All language subtitles for Outer Limits S02E19 - Falling star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,775 --> 00:01:09,914 Play a little tango, 2 00:01:11,419 --> 00:01:13,391 Well, what's up with that? 3 00:01:13,425 --> 00:01:14,929 I'll go find out, 4 00:01:14,963 --> 00:01:17,904 Melis, what about the encore? 5 00:01:17,938 --> 00:01:19,442 What for? 6 00:01:19,476 --> 00:01:20,913 Save my life, thanks, 7 00:01:20,946 --> 00:01:22,417 Listen to them, 8 00:01:22,451 --> 00:01:23,922 The crowd loves you, 9 00:01:23,955 --> 00:01:25,459 What crowd? 10 00:01:25,493 --> 00:01:28,001 I thought this tour was about 11 00:01:28,034 --> 00:01:30,474 getting away from big concerts anyways, 12 00:01:30,508 --> 00:01:32,647 Is that what Terry's telling the band? 13 00:01:32,680 --> 00:01:34,753 Where's that husband of mine anyway? 14 00:01:34,786 --> 00:01:37,895 He just said you wanted to play the clubs again, 15 00:01:37,929 --> 00:01:41,874 I can't even sell out a thousand-seat hall anymore, 16 00:01:41,907 --> 00:01:44,047 They want you, Melissa, Listen to them, 17 00:01:44,080 --> 00:01:47,858 Janet, I'm coming down from stadiums full of people, 18 00:01:47,891 --> 00:01:50,532 70,000, 80,000 people screaming my name... 19 00:01:50,566 --> 00:01:52,938 Not some small-town club like this, 20 00:01:52,973 --> 00:01:54,510 Listen, sweetheart, 21 00:01:54,543 --> 00:01:56,984 you've got a much better voice than I have, 22 00:01:57,017 --> 00:01:59,692 Why don't you go give them their encore? 23 00:01:59,725 --> 00:02:01,162 You deserve it, 24 00:02:01,196 --> 00:02:03,135 I got to go, 25 00:02:07,781 --> 00:02:09,353 Sweetheart, 26 00:02:09,386 --> 00:02:11,592 Where the hell you going? 27 00:02:11,626 --> 00:02:15,069 You're supposed to be on stage right now, 28 00:03:10,596 --> 00:03:12,234 Melissa, 29 00:03:13,806 --> 00:03:16,747 Darling, you owe them another song, 30 00:03:16,780 --> 00:03:19,622 I don't owe anyone anything, 31 00:03:29,885 --> 00:03:31,791 Melissa? 32 00:03:31,824 --> 00:03:33,295 Is she okay? 33 00:03:33,328 --> 00:03:35,000 I heard something strange, 34 00:03:36,504 --> 00:03:38,778 Come on, sweetheart, open the door, 35 00:03:40,749 --> 00:03:42,188 My God, 36 00:03:42,221 --> 00:03:43,858 Are you all right? 37 00:03:43,892 --> 00:03:45,497 What the hell happened? 38 00:03:45,530 --> 00:03:47,669 I don't know, 39 00:03:55,091 --> 00:03:57,866 There is nothing wrong with your television, 40 00:03:57,899 --> 00:04:00,741 Do not attempt to adjust the picture, 41 00:04:00,774 --> 00:04:03,883 We are now controlling the transmission, 42 00:04:03,916 --> 00:04:05,922 We control the horizontal, 43 00:04:05,956 --> 00:04:07,827 and the vertical, 44 00:04:07,862 --> 00:04:10,870 We can deluge you with a thousand channels 45 00:04:10,903 --> 00:04:15,617 or expand one single image to crystal clarity... 46 00:04:15,650 --> 00:04:17,522 And beyond, 47 00:04:17,555 --> 00:04:19,729 We can shape your vision 48 00:04:19,762 --> 00:04:23,339 to anything our imagination can conceive, 49 00:04:23,372 --> 00:04:25,345 For the next hour, 50 00:04:25,378 --> 00:04:29,690 we will control all that you see and hear, 51 00:04:41,023 --> 00:04:44,969 You are about to experience the awe and mystery 52 00:04:45,002 --> 00:04:48,144 which reaches from the deepest inner mind 53 00:04:48,178 --> 00:04:51,220 to The Outer Limits, 54 00:05:01,937 --> 00:05:06,017 We are told everyone will be famous for 15 minutes, 55 00:05:06,050 --> 00:05:07,555 but in these times 56 00:05:07,588 --> 00:05:10,030 when celebrity is the drug of choice, 57 00:05:10,063 --> 00:05:12,570 the truly famous will tell you 58 00:05:12,604 --> 00:05:15,713 15 minutes is rarely long enough, 59 00:05:15,746 --> 00:05:17,719 It was so weird, 60 00:05:17,752 --> 00:05:19,725 I mean... lt really hurt, 61 00:05:19,758 --> 00:05:22,433 It felt like I was being electrocuted, 62 00:05:22,466 --> 00:05:25,040 Did you touch something? 63 00:05:25,073 --> 00:05:27,413 Nothing over here that could shock you 64 00:05:27,447 --> 00:05:28,884 that I can see, 65 00:05:28,917 --> 00:05:30,656 I'm all right, 66 00:05:32,796 --> 00:05:34,834 You partying by yourself? 67 00:05:34,869 --> 00:05:36,539 How many did you pop? 68 00:05:36,573 --> 00:05:38,111 None, 69 00:05:38,144 --> 00:05:39,448 Well, these pills... 70 00:05:39,482 --> 00:05:41,788 They're none of your business, Brian, 71 00:05:41,822 --> 00:05:43,860 All right, 72 00:05:45,833 --> 00:05:47,371 Look, I'm sorry, 73 00:05:47,405 --> 00:05:49,677 Why don't you all get out of here 74 00:05:49,711 --> 00:05:52,151 before I turn into a complete bitch? 75 00:05:52,184 --> 00:05:54,101 Let's clear out, everybody. See you back at the hotel. 76 00:05:54,362 --> 00:05:57,338 Thanks for a lovely show, 77 00:06:01,720 --> 00:06:03,649 You want to tell me how many of these you actually did take? 78 00:06:03,684 --> 00:06:04,979 None, 79 00:06:07,126 --> 00:06:09,734 I just opened them to take one 80 00:06:09,768 --> 00:06:11,907 and then something hit me 81 00:06:11,940 --> 00:06:12,849 and I spilled them, 82 00:06:12,880 --> 00:06:14,851 I'm all right, Terry, 83 00:06:14,885 --> 00:06:16,323 You sure about that? 84 00:06:16,356 --> 00:06:19,231 Why don't you just wrap things up here 85 00:06:19,264 --> 00:06:21,972 and I'll take a little bit of sleep, okay? 86 00:06:22,006 --> 00:06:24,012 All right, 87 00:06:52,394 --> 00:06:54,901 Melissa, you have to listen to me, 88 00:06:54,934 --> 00:06:56,305 My God, 89 00:06:56,338 --> 00:06:57,976 I know what you're doing, 90 00:06:59,347 --> 00:07:01,185 Please don't do this, 91 00:07:01,219 --> 00:07:02,957 Please, 92 00:07:04,729 --> 00:07:06,300 What? 93 00:07:27,127 --> 00:07:29,701 Terry? 94 00:07:31,974 --> 00:07:34,147 Do you believe in miracles? 95 00:07:34,180 --> 00:07:37,055 Absolutely, 96 00:07:37,088 --> 00:07:40,666 I think one just happened to me, 97 00:07:40,699 --> 00:07:42,671 What's that? A miracle? 98 00:07:42,705 --> 00:07:44,544 Yeah, 99 00:07:44,577 --> 00:07:47,719 Call it a guardian angel, 100 00:07:47,753 --> 00:07:50,193 a presence, I don't know, 101 00:07:50,226 --> 00:07:53,202 Whatever it was, I feel totally different, 102 00:07:53,235 --> 00:07:55,676 I can't even explain it, 103 00:07:55,709 --> 00:07:58,651 but I feel like a whole new person, 104 00:07:58,685 --> 00:08:01,158 Not at all a sleepy person, 105 00:08:01,192 --> 00:08:03,130 I don't suppose, 106 00:08:05,237 --> 00:08:09,048 I thought about killing myself tonight, 107 00:08:13,427 --> 00:08:15,232 What? 108 00:08:15,265 --> 00:08:19,043 I've been thinking about it for a long time, 109 00:08:19,076 --> 00:08:21,149 Melissa, 110 00:08:21,183 --> 00:08:23,757 It's all right though, honestly, 111 00:08:23,790 --> 00:08:27,668 Something stopped me, or maybe I stopped myself, 112 00:08:27,701 --> 00:08:29,339 I don't know, 113 00:08:29,373 --> 00:08:31,780 But whatever, 114 00:08:31,813 --> 00:08:34,955 I feel like I've got a second chance, 115 00:08:34,989 --> 00:08:37,931 Why didn't you say something about this before? 116 00:08:37,964 --> 00:08:39,050 I did, 117 00:08:39,084 --> 00:08:40,964 You just weren't listening, 118 00:08:46,013 --> 00:08:49,355 I really want a second chance with you, too, 119 00:08:49,388 --> 00:08:51,060 What do you mean? 120 00:08:51,093 --> 00:08:54,303 I know I've been nothing but a depressing, 121 00:08:54,337 --> 00:08:56,844 depressed wet rag for months now, 122 00:08:56,877 --> 00:08:59,485 If I was you, I'd have left me ages ago, 123 00:08:59,518 --> 00:09:05,770 That's all going to change, I promise, 124 00:09:10,684 --> 00:09:14,186 Should I be thanking your guardian angel for that? 125 00:09:14,219 --> 00:09:15,957 No, 126 00:09:15,991 --> 00:09:17,929 That was from me, 127 00:09:47,347 --> 00:09:50,122 Brian... 128 00:09:50,155 --> 00:09:52,529 Brian... 129 00:09:52,562 --> 00:09:56,641 Apologize to Brian, 130 00:09:56,674 --> 00:09:58,213 Brian, 131 00:10:00,184 --> 00:10:01,555 Hi, 132 00:10:01,588 --> 00:10:04,029 The other day, sorry I was such a... 133 00:10:04,062 --> 00:10:06,637 Don't worry, Forget about it, 134 00:10:13,122 --> 00:10:14,593 New song? 135 00:10:14,626 --> 00:10:17,200 Yeah, it's the start of one, 136 00:10:17,233 --> 00:10:19,941 Good to see you writing again, 137 00:10:19,975 --> 00:10:22,248 Yeah, thought it was time, 138 00:10:22,282 --> 00:10:23,752 I don't know, man, 139 00:10:23,786 --> 00:10:25,758 I wrote my first album 140 00:10:25,792 --> 00:10:30,238 in one 24-hour, crazy, Kamikaze writing jag, 141 00:10:30,271 --> 00:10:34,216 Now, I'm lucky if I get two good lines in in a day, 142 00:10:34,249 --> 00:10:36,924 Yeah, well, you hit the big time, 143 00:10:36,957 --> 00:10:39,297 It stops being about the music, 144 00:10:39,331 --> 00:10:42,807 Suddenly it's all about instead of, "Well, I like this," 145 00:10:42,841 --> 00:10:45,181 you wonder, "Will they like this?" 146 00:10:45,214 --> 00:10:48,290 Or "Is this too much about what I wrote before 147 00:10:48,323 --> 00:10:51,366 or is it not enough like What I wrote before?" 148 00:10:51,399 --> 00:10:54,140 How do I make the lightning strike twice? 149 00:10:54,174 --> 00:10:57,082 How did I make it strike in the first place? 150 00:10:57,115 --> 00:11:00,358 Man, no wonder you can't get anything done, 151 00:11:00,392 --> 00:11:02,263 Yeah, 152 00:11:02,297 --> 00:11:05,974 Sometimes I just feel so... 153 00:11:14,833 --> 00:11:16,639 Sometimes you feel... 154 00:11:20,616 --> 00:11:22,155 You okay? 155 00:11:22,188 --> 00:11:23,859 Yeah, 156 00:11:23,893 --> 00:11:25,096 Anything I can do? 157 00:11:26,600 --> 00:11:27,904 Yes, 158 00:11:27,937 --> 00:11:29,943 Ask him, 159 00:11:29,977 --> 00:11:31,481 Um... 160 00:11:33,019 --> 00:11:35,994 As a matter of fact, yeah, 161 00:11:36,028 --> 00:11:39,137 Would you like to write a song with me? 162 00:11:40,841 --> 00:11:42,113 Yeah, you're kidding, 163 00:11:42,146 --> 00:11:43,651 No, I'm not, 164 00:11:43,685 --> 00:11:46,526 I think you're one of the best composers there is, 165 00:11:46,559 --> 00:11:49,434 I think I do okay with a lyric, 166 00:11:49,467 --> 00:11:53,747 but, yeah, I would like to write one more good song, 167 00:11:53,780 --> 00:11:55,284 Me too, 168 00:11:55,318 --> 00:11:57,324 I mean, yes, I'd love to, yes, 169 00:11:57,357 --> 00:11:59,496 Okay, 170 00:12:01,821 --> 00:12:04,127 No, no, don't go! 171 00:12:04,160 --> 00:12:06,935 I'm not going anywhere, I'm right here, 172 00:12:06,968 --> 00:12:10,044 Um... Excuse me, 173 00:12:14,490 --> 00:12:15,961 Where are you? 174 00:12:15,995 --> 00:12:18,469 Where are you? 175 00:12:18,502 --> 00:12:20,474 My God, Melissa, 176 00:12:20,508 --> 00:12:22,480 You're losing it, 177 00:12:22,513 --> 00:12:26,760 Absolutely losing it, 178 00:12:31,489 --> 00:12:33,963 I'm here with Melissa McCammon, 179 00:12:33,997 --> 00:12:36,470 That was one of my favorites of hers 180 00:12:36,504 --> 00:12:39,478 from a few years back, "Dance Away," 181 00:12:39,513 --> 00:12:41,351 the blues, Beg your pardon? 182 00:12:41,384 --> 00:12:43,725 The song is called "Dance Away the Blues," 183 00:12:45,195 --> 00:12:46,733 Of course, right, 184 00:12:46,766 --> 00:12:48,171 I'm very sorry, 185 00:12:48,204 --> 00:12:49,575 Of course that's the name, 186 00:12:49,608 --> 00:12:52,282 I'm getting tongue-tied with this beautiful woman 187 00:12:52,315 --> 00:12:53,720 sitting here, 188 00:12:53,754 --> 00:12:56,461 and let me tell you, she does look hot, 189 00:12:56,495 --> 00:12:58,467 That's nice of you to say, 190 00:12:58,500 --> 00:13:00,940 Folks, you can catch Melissa tomorrow night 191 00:13:00,974 --> 00:13:02,044 at club Zeus, 192 00:13:02,078 --> 00:13:03,548 What time's the show? 193 00:13:03,582 --> 00:13:05,989 There's an 8:00 and an 11:00 194 00:13:06,022 --> 00:13:08,028 and there's still some tickets left, 195 00:13:08,061 --> 00:13:10,635 but we think it's going to be a good show, 196 00:13:10,668 --> 00:13:13,109 Well, we've got a little Whitney Houston 197 00:13:13,143 --> 00:13:16,353 coming up for you right after this, 198 00:13:18,960 --> 00:13:21,234 Hey, it was fun having you, 199 00:13:21,267 --> 00:13:22,562 Thanks, 200 00:13:22,596 --> 00:13:24,535 Sorry again about the faux pas 201 00:13:24,568 --> 00:13:26,039 with the song title, 202 00:13:26,072 --> 00:13:28,078 I used to be a big fan, 203 00:13:28,112 --> 00:13:30,051 Used to be? Thanks a lot, 204 00:13:30,084 --> 00:13:32,591 No, I just meant that... 205 00:13:32,625 --> 00:13:35,065 Man, that first album you put out 206 00:13:35,098 --> 00:13:36,570 was really great, 207 00:13:36,603 --> 00:13:38,107 I loved it, 208 00:13:38,141 --> 00:13:40,147 Why don't you stick around? 209 00:13:40,180 --> 00:13:42,119 We can play some more tunes... 210 00:13:42,153 --> 00:13:46,130 I'd love to, but I've got a really tight schedule, 211 00:13:46,164 --> 00:13:48,972 Yeah, okay, 212 00:13:49,006 --> 00:13:50,543 Don't go yet, 213 00:13:52,583 --> 00:13:53,887 Why are you doing this? 214 00:13:53,920 --> 00:13:55,625 If you go now, you'll see, 215 00:13:55,658 --> 00:13:57,397 See what? Who are you? 216 00:13:57,430 --> 00:14:00,606 I don't know how much longer I can... 217 00:14:00,639 --> 00:14:02,444 No, wait, wait, wait! 218 00:14:02,477 --> 00:14:04,884 Damn it! 219 00:14:06,824 --> 00:14:08,462 You okay? 220 00:14:08,495 --> 00:14:09,966 Yeah, 221 00:14:09,999 --> 00:14:11,838 No problem, 222 00:14:13,376 --> 00:14:14,680 Bye, 223 00:14:31,495 --> 00:14:33,133 Son of a bitch! 224 00:14:33,166 --> 00:14:34,770 Bloody hell, 225 00:14:50,771 --> 00:14:53,145 Would you leave me the hell alone? 226 00:14:54,432 --> 00:14:56,505 Okay, sorry, 227 00:14:56,538 --> 00:14:58,276 No, not you, 228 00:14:58,310 --> 00:14:59,814 I'm sorry, 229 00:14:59,848 --> 00:15:02,288 What are you doing down here? 230 00:15:02,322 --> 00:15:05,163 I was getting drunk, Want to join me? 231 00:15:05,196 --> 00:15:09,543 I thought we were going to work on a song, 232 00:15:09,576 --> 00:15:12,551 God, Brian, I am so sorry, 233 00:15:12,584 --> 00:15:14,189 I completely forgot, 234 00:15:14,222 --> 00:15:15,961 That's okay, Rain check? 235 00:15:15,994 --> 00:15:17,566 Sure, 236 00:15:17,599 --> 00:15:19,571 Whatever, 237 00:15:19,605 --> 00:15:21,744 Listen, sweetheart, 238 00:15:21,778 --> 00:15:23,282 There you are, 239 00:15:23,315 --> 00:15:24,786 Go away, 240 00:15:24,820 --> 00:15:29,099 Let's not make anything more out of this than it is, 241 00:15:29,132 --> 00:15:31,271 You were making love to her! 242 00:15:31,305 --> 00:15:33,812 I was screwing her, There's a difference, 243 00:15:33,846 --> 00:15:37,222 Okay, I guess I'll see you later, 244 00:15:37,255 --> 00:15:39,763 No, you stay, 245 00:15:39,796 --> 00:15:41,468 Terry was just leaving, 246 00:15:45,713 --> 00:15:47,753 I love you, 247 00:15:47,786 --> 00:15:49,424 That's what matters, isn't it? 248 00:15:49,458 --> 00:15:53,502 Just get your stuff and get the hell out of my life, 249 00:15:53,535 --> 00:15:56,879 What are you going to do for a road manager? 250 00:15:58,082 --> 00:15:59,520 I'll get a new one, 251 00:15:59,553 --> 00:16:01,726 You don't know what you're saying, 252 00:16:01,759 --> 00:16:03,665 I know exactly what I'm saying, 253 00:16:03,699 --> 00:16:06,339 Let's get you upstairs, sober you up, 254 00:16:06,372 --> 00:16:07,576 Let go of me, 255 00:16:07,610 --> 00:16:09,215 Let go of her, Terry, 256 00:16:09,248 --> 00:16:11,086 Do you want to make a spectacle? 257 00:16:11,120 --> 00:16:12,891 Let go of her, Terry, 258 00:16:12,925 --> 00:16:14,430 Sod off, you! 259 00:16:27,333 --> 00:16:29,306 You sure you're okay? 260 00:16:29,339 --> 00:16:30,843 I'm fine, 261 00:16:32,348 --> 00:16:35,323 You see the look On that S, O, B, 's face 262 00:16:35,356 --> 00:16:36,828 after you dropped him? 263 00:16:36,861 --> 00:16:39,368 I have to admit, it felt good, 264 00:16:39,402 --> 00:16:42,010 I never much liked him, to be honest, 265 00:16:42,043 --> 00:16:43,447 Sorry, 266 00:16:43,480 --> 00:16:44,851 I was out of line, 267 00:16:44,884 --> 00:16:47,391 He's your husband, and I shouldn't have, 268 00:16:47,425 --> 00:16:50,199 It's okay, He was my husband, 269 00:16:50,233 --> 00:16:52,841 You want to go somewhere and talk? 270 00:16:52,874 --> 00:16:54,479 Nah, I'm okay, 271 00:16:54,512 --> 00:16:56,317 I just need some sleep, 272 00:16:56,351 --> 00:16:59,360 Yeah, I'll let you get some rest, 273 00:17:01,900 --> 00:17:04,207 Brian, 274 00:17:06,313 --> 00:17:07,717 Thanks, 275 00:17:07,750 --> 00:17:09,254 No problem, 276 00:17:59,024 --> 00:18:01,130 Would you go away? 277 00:18:01,163 --> 00:18:03,102 I won't let you kill yourself, Melissa, 278 00:18:03,136 --> 00:18:05,609 What do you mean? Who the hell are you? 279 00:18:05,643 --> 00:18:07,114 What the hell are you? 280 00:18:07,148 --> 00:18:08,485 A fan, 281 00:18:09,889 --> 00:18:11,861 Now I know I'm hallucinating, 282 00:18:11,894 --> 00:18:14,000 because I don't have any fans anymore, 283 00:18:14,034 --> 00:18:15,873 From the future, 284 00:18:15,906 --> 00:18:18,246 My name is Rachel, 285 00:18:18,280 --> 00:18:20,319 Rachel, it was nice to meet you, 286 00:18:20,352 --> 00:18:22,525 but I'm going to go take a bath now, 287 00:18:22,558 --> 00:18:24,130 Please listen to me! 288 00:18:24,163 --> 00:18:26,135 There should have been a headline 289 00:18:26,169 --> 00:18:27,974 on every newspaper in America, 290 00:18:28,008 --> 00:18:30,481 April 2nd, 1997, 291 00:18:30,515 --> 00:18:32,253 "Melissa McCammon found dead 292 00:18:32,286 --> 00:18:34,426 of a drug overdose In her dressing room," 293 00:18:34,459 --> 00:18:36,197 What are you talking about? 294 00:18:36,232 --> 00:18:37,702 Your obituary, 295 00:18:37,736 --> 00:18:40,510 The one that no longer exists because I saved you, 296 00:18:40,544 --> 00:18:42,149 April 2nd, 297 00:18:42,182 --> 00:18:43,653 Two nights ago, 298 00:18:43,686 --> 00:18:45,491 I was supposed to die? 299 00:18:45,524 --> 00:18:47,163 But I stopped you, 300 00:18:47,196 --> 00:18:48,801 I changed history, 301 00:18:48,834 --> 00:18:50,506 Why? 302 00:18:50,539 --> 00:18:52,812 Your music matters, Melissa, 303 00:18:52,845 --> 00:18:54,149 My music? 304 00:18:54,183 --> 00:18:57,526 I was with you when you wrote "Dance Away the Blues" 305 00:18:57,559 --> 00:19:00,467 and I was with you when you sang before 306 00:19:00,502 --> 00:19:03,576 80,000 people five years ago on the 4th of July, 307 00:19:03,610 --> 00:19:06,284 What do you mean, you were with me? 308 00:19:06,318 --> 00:19:08,390 Like I'm with you now, 309 00:19:08,424 --> 00:19:10,296 Feeling what you feel, 310 00:19:10,330 --> 00:19:12,168 seeing what you see, 311 00:19:12,201 --> 00:19:13,873 Don't you realize 312 00:19:13,906 --> 00:19:17,551 how deeply your music can touch a person's soul? 313 00:19:17,584 --> 00:19:19,623 It died along with you, 314 00:19:19,657 --> 00:19:22,264 In the future we have the ability 315 00:19:22,297 --> 00:19:25,574 to project a person's consciousness back in time 316 00:19:25,607 --> 00:19:28,548 into the body of somebody living in that time, 317 00:19:28,583 --> 00:19:32,226 We can share a consciousness with great people of the past, 318 00:19:32,259 --> 00:19:35,603 It's how we learn about history and about ourselves, 319 00:19:35,636 --> 00:19:37,107 The host never knows, 320 00:19:37,140 --> 00:19:38,645 They can't know, 321 00:19:38,678 --> 00:19:41,620 There are failsafes to prevent the traveler 322 00:19:41,653 --> 00:19:45,364 from affecting the past, 323 00:19:45,397 --> 00:19:48,039 But I broke the rules, 324 00:19:48,072 --> 00:19:52,251 I had to pass some of the restraints, 325 00:19:52,284 --> 00:19:54,423 I saved you, 326 00:20:13,132 --> 00:20:15,238 That's it, Yeah, 327 00:20:23,596 --> 00:20:25,735 Terry! Terry, what's wrong? 328 00:20:25,768 --> 00:20:27,340 Terry... 329 00:20:37,032 --> 00:20:39,171 You all right? 330 00:20:42,280 --> 00:20:44,052 I think so, 331 00:20:47,896 --> 00:20:50,805 Hard to maintain control, 332 00:20:59,432 --> 00:21:01,438 We won't be here long, 333 00:21:17,649 --> 00:21:19,053 Stop that! 334 00:21:19,086 --> 00:21:21,894 We're not here for our own amusement, 335 00:21:21,927 --> 00:21:23,900 We have a job to do, 336 00:21:23,933 --> 00:21:25,906 Sorry, Easy to get distracted, 337 00:21:25,939 --> 00:21:28,982 Never traveled in a woman's body before, 338 00:21:32,993 --> 00:21:34,965 Let's find that Melissa McCammon 339 00:21:34,999 --> 00:21:37,439 and be done with this, 340 00:21:52,694 --> 00:21:54,098 Ms, McCammon, 341 00:21:54,131 --> 00:21:56,605 may we have a word with you, please? 342 00:21:56,639 --> 00:21:59,647 I was just going to call you two, 343 00:22:03,692 --> 00:22:07,470 Well, guys, I've decided to make a couple of changes, 344 00:22:07,503 --> 00:22:10,612 Your services have been terminated, 345 00:22:10,646 --> 00:22:12,484 Both of you, 346 00:22:12,517 --> 00:22:14,357 My agent's drawing up your severance checks, 347 00:22:14,390 --> 00:22:16,062 Ms, McCammon, 348 00:22:16,095 --> 00:22:18,368 We're not who you think we are, 349 00:22:18,401 --> 00:22:19,873 That's for damn sure, 350 00:22:19,906 --> 00:22:21,644 Why are you talking like that? 351 00:22:21,678 --> 00:22:23,717 We're from the same time as Rachel, 352 00:22:25,254 --> 00:22:27,728 Melissa, don't listen to them, 353 00:22:27,761 --> 00:22:29,165 You've done enough damage, 354 00:22:29,199 --> 00:22:32,108 Somebody just explain what the hell is going on? 355 00:22:32,141 --> 00:22:35,117 Ms, McCammon, a transgression has taken place, 356 00:22:35,150 --> 00:22:36,654 Ordinarily, 357 00:22:36,687 --> 00:22:39,429 a time tourist sees life through the host's eyes 358 00:22:39,462 --> 00:22:41,601 without the ability to affect his actions, 359 00:22:41,635 --> 00:22:44,143 However, Rachel seems to have 360 00:22:44,176 --> 00:22:46,482 hacked past our security measures, 361 00:22:46,515 --> 00:22:48,956 Melissa, leave now, 362 00:22:48,990 --> 00:22:51,196 We are monitors, 363 00:22:51,229 --> 00:22:53,803 Our job is to prevent such transgressions, 364 00:22:53,837 --> 00:22:55,609 But she reprogrammed the equipment 365 00:22:55,642 --> 00:22:57,848 so that we can't disconnect her without killing her, 366 00:22:57,882 --> 00:23:00,021 She stranded her consciousness inside you, 367 00:23:00,054 --> 00:23:01,526 Stranded inside of me? 368 00:23:01,559 --> 00:23:03,398 My God, for how long? 369 00:23:06,974 --> 00:23:08,378 Forever, 370 00:23:08,413 --> 00:23:11,354 If I leave your body, they'll take control of it, 371 00:23:11,387 --> 00:23:13,828 like they're doing now to Terry and Candice, 372 00:23:13,861 --> 00:23:15,599 and force you to commit suicide 373 00:23:15,633 --> 00:23:17,104 to preserve their future, 374 00:23:17,138 --> 00:23:19,879 Melissa, their future is a terrible place, 375 00:23:19,912 --> 00:23:21,651 It's a place 376 00:23:21,684 --> 00:23:23,188 of cookie-cutter music 377 00:23:23,221 --> 00:23:24,726 and only government-approved art, 378 00:23:24,760 --> 00:23:27,167 Rachel, you've done enough damage, 379 00:23:27,200 --> 00:23:29,339 There's no creative expression, 380 00:23:29,373 --> 00:23:32,081 Everyone is exactly the same, 381 00:23:32,114 --> 00:23:34,019 like them, 382 00:23:34,052 --> 00:23:35,892 I believe you could change that, 383 00:23:35,925 --> 00:23:37,263 Please, we have to leave, 384 00:23:37,296 --> 00:23:39,971 Rachel, we don't want to sedate your body, 385 00:23:40,004 --> 00:23:42,044 but you leave us no choice, 386 00:23:42,078 --> 00:23:43,148 No! Don't! 387 00:23:43,181 --> 00:23:44,818 Melissa, 388 00:23:45,270 --> 00:23:47,442 We'll have to deal with Rachel 389 00:23:47,476 --> 00:23:48,946 sooner or later, 390 00:23:48,980 --> 00:23:51,688 She's committed one of our most serious crimes, 391 00:23:51,721 --> 00:23:54,329 She saved my life, 392 00:23:54,362 --> 00:23:58,273 And in doing so, changed our history, 393 00:23:58,307 --> 00:23:59,811 Your future, 394 00:23:59,845 --> 00:24:01,449 We're here to put things right, 395 00:24:01,482 --> 00:24:02,987 What does that mean? 396 00:24:03,021 --> 00:24:04,683 It means you have to die 397 00:24:04,717 --> 00:24:07,024 of a drug overdose, now, 398 00:24:07,057 --> 00:24:08,662 What? 399 00:24:08,695 --> 00:24:11,202 The time line has to be maintained, 400 00:24:11,236 --> 00:24:12,706 That is the law, 401 00:24:12,740 --> 00:24:14,511 Any change is a crime, 402 00:24:14,546 --> 00:24:16,852 It must look like suicide, 403 00:24:19,159 --> 00:24:21,499 You expect me to kill myself? 404 00:24:21,532 --> 00:24:24,675 We were hoping you'd cooperate, 405 00:24:24,708 --> 00:24:27,248 Cooperate? 406 00:24:27,282 --> 00:24:29,622 I am sorry about your history, 407 00:24:29,655 --> 00:24:31,561 but this is my future, 408 00:24:31,595 --> 00:24:34,035 I didn't ask for this stuff, 409 00:24:34,068 --> 00:24:37,979 When Rachel first came here, all I wanted to do was die, 410 00:24:38,013 --> 00:24:40,486 But now I actually want to live, 411 00:24:40,520 --> 00:24:42,994 Unless you can come up with a better reason 412 00:24:43,028 --> 00:24:47,105 than the one you're giving me, I have no intention of dying, 413 00:24:47,367 --> 00:24:48,837 No, 414 00:24:48,871 --> 00:24:50,341 She has to die, 415 00:24:50,375 --> 00:24:52,615 She has to do it herself, 416 00:24:52,648 --> 00:24:55,290 We can't convince her to kill herself, 417 00:24:55,323 --> 00:24:58,298 Well, then we have to make it look 418 00:24:58,331 --> 00:25:00,036 like she did. 419 00:25:00,927 --> 00:25:02,583 So what we have to do 420 00:25:02,616 --> 00:25:05,258 is find some way of simulating a suicide, 421 00:25:05,291 --> 00:25:08,267 But she has to die of a drug overdose, 422 00:25:08,300 --> 00:25:12,278 I suspect it has to appear that way, yeah, 423 00:25:12,311 --> 00:25:13,783 Right, 424 00:25:13,816 --> 00:25:16,657 What are you doing? 425 00:25:18,863 --> 00:25:22,307 This body dies of lung cancer in seven years, 426 00:25:31,399 --> 00:25:34,375 No, I think the head was more like that, 427 00:25:34,408 --> 00:25:36,414 Like that? Okay, 428 00:25:50,956 --> 00:25:52,460 What? 429 00:25:52,494 --> 00:25:55,304 Do you believe how long we've been at it? 430 00:27:03,048 --> 00:27:04,519 What's wrong? 431 00:27:04,552 --> 00:27:06,525 Nothing's wrong, 432 00:27:06,558 --> 00:27:08,564 What could possibly be wrong? 433 00:27:08,597 --> 00:27:11,573 This is some of the best stuff we've done in ages, 434 00:27:11,606 --> 00:27:13,545 You think it's that good? 435 00:27:13,578 --> 00:27:15,342 Yeah, I think it's almost perfect, 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,384 Jeff, could you work out a fill for the bridge? 437 00:27:18,417 --> 00:27:19,955 You got it, 438 00:27:19,988 --> 00:27:21,392 And, Janet? 439 00:27:21,426 --> 00:27:24,501 Like to try harmony in the second chorus? 440 00:27:24,535 --> 00:27:26,039 Sure, 441 00:27:26,073 --> 00:27:28,380 All right, let's take five 442 00:27:28,413 --> 00:27:30,752 and then we'll go again, 443 00:27:32,424 --> 00:27:34,898 Brian? Yeah? 444 00:27:34,931 --> 00:27:36,636 This song is going to be hit, 445 00:27:36,670 --> 00:27:38,208 You think? 446 00:27:38,241 --> 00:27:40,147 Yeah, don't you? 447 00:27:40,180 --> 00:27:41,618 I don't know, 448 00:27:41,651 --> 00:27:43,489 You're the big star, 449 00:27:43,523 --> 00:27:45,128 You'll be one too, soon, 450 00:27:45,161 --> 00:27:47,501 No, really, you are, 451 00:27:47,535 --> 00:27:50,075 You really made this song possible, 452 00:27:50,108 --> 00:27:52,315 in more ways than you know, 453 00:27:52,349 --> 00:27:53,753 Thanks, Brian, 454 00:27:53,786 --> 00:27:55,458 You don't have to thank me, 455 00:27:55,491 --> 00:27:58,165 Yes, I do, 456 00:27:58,199 --> 00:28:01,508 Would you like to go to dinner after the show? 457 00:28:01,541 --> 00:28:04,316 Sure, I'd like that, 458 00:28:04,349 --> 00:28:06,389 Okay, 459 00:28:09,431 --> 00:28:13,074 Wow, do you ever look wonderful, 460 00:28:13,109 --> 00:28:16,685 Why didn't you tell me they were going to come after me? 461 00:28:16,719 --> 00:28:18,791 I know, I'm sorry, 462 00:28:18,825 --> 00:28:20,396 I was worried about you, 463 00:28:20,430 --> 00:28:21,900 About me? 464 00:28:21,934 --> 00:28:24,106 About what they might have done to you, 465 00:28:24,140 --> 00:28:27,082 They can't keep me away from you for long, 466 00:28:27,115 --> 00:28:30,893 Don't you have a life to go back to? 467 00:28:30,926 --> 00:28:33,433 But your life is so much better, 468 00:28:33,467 --> 00:28:36,241 That's just it, Rachel... It's my life, 469 00:28:36,275 --> 00:28:38,081 We can't keep this up, 470 00:28:44,666 --> 00:28:46,638 Hi, Sam, hi, Eddie, 471 00:28:46,671 --> 00:28:48,644 I was just about to leave, 472 00:28:48,677 --> 00:28:50,317 We hate to lay this stuff on you 473 00:28:50,350 --> 00:28:51,487 before a show, 474 00:28:51,520 --> 00:28:53,210 but we have some money problems 475 00:28:53,243 --> 00:28:55,182 we need to talk with someone about, 476 00:28:55,216 --> 00:28:56,720 With Terry gone, that's you, 477 00:28:56,754 --> 00:28:58,124 Well, come in then, 478 00:28:59,938 --> 00:29:01,576 What kind of problems... 479 00:29:01,609 --> 00:29:03,248 My God, Melissa! 480 00:29:03,281 --> 00:29:04,818 Please don't struggle, 481 00:29:04,852 --> 00:29:09,532 Ms, McCammon, it will all be over very soon, 482 00:29:14,245 --> 00:29:17,522 Stop it, damn you! Don't do this! 483 00:29:23,973 --> 00:29:25,712 Get off! 484 00:29:27,952 --> 00:29:30,058 Melissa, are you okay? 485 00:29:32,064 --> 00:29:33,936 My God, 486 00:29:35,975 --> 00:29:38,549 Melissa, are you all right in there? 487 00:29:38,583 --> 00:29:40,054 Janet, 488 00:29:40,087 --> 00:29:42,060 My God! 489 00:29:42,093 --> 00:29:43,564 What happened? 490 00:29:43,597 --> 00:29:46,606 It's a long story, 491 00:29:47,223 --> 00:29:50,198 Tell me you're not doing this now, 492 00:29:50,231 --> 00:29:51,703 No, no, 493 00:29:51,736 --> 00:29:54,711 You wouldn't believe what's going on here, 494 00:29:54,744 --> 00:29:56,717 I don't even believe it myself, 495 00:29:56,750 --> 00:29:59,726 You know the other night when I had that attack? 496 00:29:59,759 --> 00:30:01,799 Well, I came back here... 497 00:30:08,283 --> 00:30:10,758 Brian, I need your help, 498 00:30:10,791 --> 00:30:12,262 Sure, anything, 499 00:30:12,295 --> 00:30:13,766 What's the...? 500 00:30:13,799 --> 00:30:17,811 Before I tell you, come over here for a second, 501 00:30:19,315 --> 00:30:20,820 You're bleeding, 502 00:30:20,854 --> 00:30:22,324 Here, 503 00:30:22,358 --> 00:30:24,330 All right, what happened? 504 00:30:25,868 --> 00:30:29,344 Terry and I, we didn't have the money 505 00:30:29,378 --> 00:30:32,955 to finance the personnel that we were carrying, 506 00:30:32,989 --> 00:30:36,766 We went to some people that weren't exactly above board, 507 00:30:36,800 --> 00:30:40,544 I think a couple of them just tried to kill me, 508 00:30:40,577 --> 00:30:42,449 Call the cops, 509 00:30:42,482 --> 00:30:43,886 Brian, I can't, 510 00:30:43,920 --> 00:30:47,363 I have to get away from here so I can think this through, 511 00:30:47,396 --> 00:30:49,402 Can you go back home? 512 00:30:49,436 --> 00:30:51,575 Cancel the tour, go back to Marin county, 513 00:30:51,608 --> 00:30:54,250 No, they'd just be waiting for me there, 514 00:30:54,283 --> 00:30:56,924 Melissa, you have to call the cops, 515 00:30:56,958 --> 00:30:58,629 I can't, Brian, believe me, 516 00:30:58,663 --> 00:31:00,601 I can't do this alone, either, 517 00:31:28,387 --> 00:31:31,648 Are you sure this is the right place and time? 518 00:31:31,682 --> 00:31:33,152 That's what was recorded 519 00:31:33,186 --> 00:31:34,656 in the police logs, 520 00:31:34,690 --> 00:31:36,562 Shouldn't be long, 521 00:31:36,596 --> 00:31:38,334 Are you all right? 522 00:31:38,367 --> 00:31:39,671 Yeah, 523 00:31:39,705 --> 00:31:43,181 It's just that the longer I stay in this body, 524 00:31:43,215 --> 00:31:46,089 the harder it is to maintain control, 525 00:31:46,123 --> 00:31:48,062 So get a new one, 526 00:31:48,095 --> 00:31:49,566 No, 527 00:31:49,599 --> 00:31:51,505 Janet's her closest friend, 528 00:31:55,617 --> 00:31:58,258 Do you know what a tranquilizer gun looks like? 529 00:31:58,291 --> 00:31:59,896 I'll have time to find it, 530 00:32:01,267 --> 00:32:02,905 According to their logs, 531 00:32:02,938 --> 00:32:05,646 the police don't answer the alarm for 17 minutes, 532 00:32:36,989 --> 00:32:39,932 Welcome to the ass end of nowhere, 533 00:32:39,965 --> 00:32:42,439 Perfect, 534 00:33:04,435 --> 00:33:05,772 No one saw you? 535 00:33:05,806 --> 00:33:07,043 Clerk did, 536 00:33:07,076 --> 00:33:09,016 He dies of his wounds 537 00:33:09,049 --> 00:33:12,993 before the police arrive, so he'll tell no one, 538 00:33:14,431 --> 00:33:17,247 - We only have enough heroin to fill one or two darts. - Yeah. 539 00:33:18,111 --> 00:33:21,690 - Are you sure you're all right? - I'm fine, drive. 540 00:33:43,301 --> 00:33:45,039 Are you okay? 541 00:33:45,073 --> 00:33:46,543 Yeah, 542 00:33:46,578 --> 00:33:48,549 I'm just paranoid, 543 00:33:48,583 --> 00:33:51,525 This is crazy, 544 00:33:51,558 --> 00:33:53,230 A couple of days ago, 545 00:33:53,263 --> 00:33:55,002 all I wanted to do was die, 546 00:33:55,035 --> 00:33:56,372 Why? 547 00:33:56,406 --> 00:33:59,415 I wanted to be the most famous person out there 548 00:33:59,448 --> 00:34:01,386 and stay that way, 549 00:34:01,420 --> 00:34:03,760 It's all I could ever think about, 550 00:34:03,793 --> 00:34:06,267 Seems a little... 551 00:34:06,300 --> 00:34:08,441 What? 552 00:34:10,246 --> 00:34:11,750 Shallow? 553 00:34:11,783 --> 00:34:14,491 Yeah, I guess it is, 554 00:34:14,524 --> 00:34:17,433 But you got to understand what it's like, Brian, 555 00:34:17,467 --> 00:34:20,375 Once you get a taste for it, you get addicted to it, 556 00:34:20,408 --> 00:34:22,481 The crowds and the adoration 557 00:34:22,514 --> 00:34:24,352 and everybody loving you, 558 00:34:24,387 --> 00:34:28,130 You start to believe all that stuff after a while, 559 00:34:28,163 --> 00:34:31,708 I would turn on the radio and all I would hear 560 00:34:31,741 --> 00:34:35,485 was my own voice or some DJ talking about 561 00:34:35,519 --> 00:34:38,260 how brilliant I was, 562 00:34:38,293 --> 00:34:41,319 Still want that now? 563 00:34:41,352 --> 00:34:42,632 No, 564 00:34:42,665 --> 00:34:48,682 Now, all I want is to live 565 00:34:48,716 --> 00:34:52,694 and to make music and... 566 00:34:52,728 --> 00:34:56,439 Maybe even have a baby someday, 567 00:35:01,252 --> 00:35:03,158 Most of all, 568 00:35:03,191 --> 00:35:06,668 I want to enjoy that warm feeling that you get 569 00:35:06,701 --> 00:35:08,740 whenever you meet someone 570 00:35:08,774 --> 00:35:10,680 really special, 571 00:35:10,713 --> 00:35:12,451 Who would that be? 572 00:35:36,155 --> 00:35:38,126 Melissa, 573 00:35:38,160 --> 00:35:40,299 That was my first time, 574 00:35:40,333 --> 00:35:43,308 My God, 575 00:35:43,341 --> 00:35:44,813 What? 576 00:35:44,846 --> 00:35:46,317 That was wonderful, 577 00:35:46,350 --> 00:35:48,323 The sensations, it just felt so... 578 00:35:48,356 --> 00:35:49,827 No, no, no, no, 579 00:35:49,860 --> 00:35:52,334 This isn't going to work, 580 00:35:52,367 --> 00:35:53,805 Melissa, what's wrong? 581 00:35:53,839 --> 00:35:56,346 I can't do this, 582 00:35:58,352 --> 00:36:01,227 What are you talking about? 583 00:36:08,380 --> 00:36:11,356 We can't let the man you inhabit wake up 584 00:36:11,389 --> 00:36:14,365 till we get him back to where we found him, 585 00:36:14,398 --> 00:36:16,371 What do we do? Sedatives, 586 00:36:16,404 --> 00:36:19,412 There were some left in Ms, McCammon's room, 587 00:36:38,701 --> 00:36:41,376 Brian, 588 00:36:41,409 --> 00:36:43,114 You okay? 589 00:36:43,148 --> 00:36:45,187 Yes, I'm fine, 590 00:36:51,873 --> 00:36:53,009 Shoot her, 591 00:36:53,042 --> 00:36:55,850 I can't maintain control, 592 00:36:55,884 --> 00:36:57,823 Janet, if there's a part of you 593 00:36:57,856 --> 00:36:59,561 that can still hear me, please! 594 00:37:04,542 --> 00:37:06,080 Melissa? 595 00:37:07,684 --> 00:37:09,189 Where am I? 596 00:37:09,223 --> 00:37:10,861 My God! 597 00:37:37,638 --> 00:37:40,212 My God, Janet! 598 00:37:40,245 --> 00:37:42,886 My God, 599 00:37:42,920 --> 00:37:44,926 Do something, She's going to die, 600 00:38:09,229 --> 00:38:10,666 I'm sorry, 601 00:38:10,700 --> 00:38:12,973 I don't know what I can do for her, 602 00:38:15,440 --> 00:38:17,847 This wasn't supposed to happen 603 00:38:17,880 --> 00:38:21,022 in your idea of the future, was it? 604 00:38:29,180 --> 00:38:31,486 Can we repair the damage to her heart? 605 00:38:31,519 --> 00:38:33,893 Erase the damage of the overdose? 606 00:38:33,926 --> 00:38:36,433 It's too late, 607 00:38:36,467 --> 00:38:38,908 I felt her consciousness leave her body, 608 00:38:38,941 --> 00:38:41,147 Janet Marshall is gone, 609 00:38:43,654 --> 00:38:45,894 How will this affect the time-stream? 610 00:38:45,928 --> 00:38:49,237 I'll go back to the control center and find out, 611 00:39:15,178 --> 00:39:17,084 I can't live like this, Rachel, 612 00:39:17,118 --> 00:39:19,424 Neither of us can, 613 00:39:19,458 --> 00:39:20,628 It's over, 614 00:39:20,661 --> 00:39:22,399 No, wait, 615 00:39:22,433 --> 00:39:24,472 You can still have a second chance, 616 00:39:24,505 --> 00:39:26,044 They have the technology 617 00:39:26,077 --> 00:39:28,484 to transfer your consciousness into Janet's body, 618 00:39:36,106 --> 00:39:38,078 This is quite extraordinary, 619 00:39:38,111 --> 00:39:39,583 What is it? 620 00:39:39,616 --> 00:39:41,321 The control center changed, 621 00:39:41,354 --> 00:39:43,025 Changed how? 622 00:39:43,059 --> 00:39:46,268 There was music playing, not like in our time line, 623 00:39:46,302 --> 00:39:48,709 The people there seemed so... happy, 624 00:39:48,742 --> 00:39:50,748 The time line's changed, 625 00:39:50,781 --> 00:39:51,984 I knew it, 626 00:39:52,018 --> 00:39:55,160 Your music must have opened up possibilities 627 00:39:55,194 --> 00:39:56,933 for other musicians, 628 00:39:56,966 --> 00:39:59,941 and that little cultural ripple changed everything, 629 00:39:59,974 --> 00:40:02,181 I told you your music mattered, 630 00:40:02,214 --> 00:40:05,006 Melissa McCammon does live on, 631 00:40:05,040 --> 00:40:06,745 Actually, 632 00:40:06,778 --> 00:40:09,285 it seems Melissa McCammon died... 633 00:40:09,319 --> 00:40:11,324 Here tonight in this motel, 634 00:40:11,358 --> 00:40:13,063 No, 635 00:40:13,096 --> 00:40:16,807 Then that's the answer, 636 00:40:20,819 --> 00:40:23,025 Take over her life? 637 00:40:23,058 --> 00:40:25,098 It's the only way, 638 00:40:25,131 --> 00:40:28,809 It'd be like stealing her life from her, 639 00:40:28,842 --> 00:40:30,814 Wouldn't she want you to? 640 00:40:30,848 --> 00:40:32,385 No! 641 00:40:32,419 --> 00:40:34,892 I think you people should put things back 642 00:40:34,926 --> 00:40:36,898 the way you wanted it, 643 00:40:36,932 --> 00:40:39,239 Give her back her life and take mine, 644 00:40:39,272 --> 00:40:40,910 You don't seem to understand, 645 00:40:40,944 --> 00:40:42,915 The life force has left her body, 646 00:40:42,949 --> 00:40:44,354 It cannot return, 647 00:40:44,387 --> 00:40:45,690 Ms, McCammon, 648 00:40:45,723 --> 00:40:48,030 The song you and Brian wrote together, 649 00:40:48,064 --> 00:40:51,841 Janet Marshall will release it three months from now, 650 00:40:51,875 --> 00:40:53,814 Her first hit, the beginning, 651 00:40:54,348 --> 00:40:56,605 Other artists will imitate her, 652 00:40:56,639 --> 00:40:58,845 We have to do this now, 653 00:40:58,878 --> 00:41:02,388 while there's still time to revive the body, 654 00:41:04,352 --> 00:41:07,059 You can't stay with me, can you? 655 00:41:07,093 --> 00:41:09,567 No, 656 00:41:12,274 --> 00:41:15,150 Ms, McCammon, 657 00:41:15,183 --> 00:41:16,687 If you do this, 658 00:41:16,721 --> 00:41:18,827 Rachel will receive no punishment, 659 00:41:18,860 --> 00:41:21,200 You can't guarantee that, 660 00:41:21,234 --> 00:41:24,343 When you see home, you'll agree, 661 00:41:24,376 --> 00:41:27,753 It's a world I would like my children to live in, 662 00:41:27,786 --> 00:41:29,324 You have my word, 663 00:41:29,358 --> 00:41:31,263 Melissa, 664 00:41:34,940 --> 00:41:37,281 Don't worry about me, 665 00:41:37,314 --> 00:41:40,289 Whatever happens, I'll have your music, 666 00:42:13,518 --> 00:42:15,958 In the long view of history, 667 00:42:15,992 --> 00:42:19,034 what difference will any of our lives make? 668 00:42:19,067 --> 00:42:21,548 The true measure of a life 669 00:42:21,581 --> 00:42:25,548 is not how many people know our names when we die, 670 00:42:25,581 --> 00:42:29,048 but whether we touched the lives of others, 44609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.