All language subtitles for Outer Limits S02E12 - Inconstant moon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:05,033 Sally, you look lovelier than ever, 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,366 You know Mr, Hornbeck? 3 00:00:07,433 --> 00:00:08,666 How do you do, Mrs, Gray? 4 00:00:08,733 --> 00:00:10,266 How do you do, Mr, Hornbeck? 5 00:00:12,966 --> 00:00:15,266 Ha ha! That's... that's funny, 6 00:00:18,566 --> 00:00:20,566 Henry! Henry Drummond, 7 00:00:20,633 --> 00:00:22,900 How are you, Henry? 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,866 See you've already made some friends among the younger set, 9 00:00:26,933 --> 00:00:29,066 Yes, Youth appeals to me these days, 10 00:00:29,133 --> 00:00:30,933 Room 206, Mr, Drummond, Thanks, 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,933 Neither of us is getting any younger, Henry? 12 00:00:33,000 --> 00:00:37,266 Matt, you know what the doctor said about not overeating in this heat, 13 00:00:37,333 --> 00:00:41,000 Darn right, We need strength for the fight ahead, 14 00:00:41,066 --> 00:00:42,933 I'll take up your bags, Counsellor, 15 00:00:48,633 --> 00:00:50,200 What on Earth? 16 00:01:02,433 --> 00:01:03,700 We're sorry, 17 00:01:03,766 --> 00:01:05,300 All long-distance circuits are temporarily out of order, 18 00:01:05,366 --> 00:01:07,900 This is a recording, 3612... 19 00:01:15,933 --> 00:01:17,233 I know, 20 00:01:35,233 --> 00:01:37,700 Hello? 21 00:01:37,766 --> 00:01:41,666 Leslie, hi, It's... it's Stan Hearst, 22 00:01:41,733 --> 00:01:44,800 Stanley, is something wrong? 23 00:01:44,866 --> 00:01:48,333 No, no, I was just looking at the moon, 24 00:01:48,400 --> 00:01:49,700 and of all the people I know, 25 00:01:49,766 --> 00:01:51,433 I thought you might want to see it, 26 00:01:51,500 --> 00:01:52,900 The moon? 27 00:01:52,966 --> 00:01:55,100 It sounds ridiculous, I know, 28 00:01:55,166 --> 00:01:57,633 but I was passing by my window, and... 29 00:02:00,133 --> 00:02:03,833 it's brighter all of a sudden, 30 00:02:03,900 --> 00:02:05,700 It's almost daylight outside, 31 00:02:06,566 --> 00:02:08,366 I can't think of a reason why, 32 00:02:08,433 --> 00:02:09,833 and I thought that you might know, 33 00:02:09,900 --> 00:02:11,200 Me? 34 00:02:11,266 --> 00:02:13,066 Well, your bookstore's got 35 00:02:13,133 --> 00:02:15,566 the largest astrology section in town, 36 00:02:15,633 --> 00:02:18,066 I thought you could tell me, 37 00:02:18,133 --> 00:02:19,500 You thought I would know? 38 00:02:19,566 --> 00:02:23,000 I always thought you knew everything, 39 00:02:23,066 --> 00:02:26,066 I should know, but I've been sitting here racking my brain, 40 00:02:26,133 --> 00:02:28,266 I can't for the life of me think... 41 00:02:35,200 --> 00:02:36,333 Stanley? 42 00:02:37,200 --> 00:02:38,766 I'm sorry, 43 00:02:40,766 --> 00:02:42,200 Thi... this was a mistake, 44 00:02:43,833 --> 00:02:46,900 It's late, You should go back to sleep, 45 00:02:48,800 --> 00:02:50,233 Forgive me if I disturbed you, 46 00:02:50,300 --> 00:02:51,766 Good night, 47 00:02:52,533 --> 00:02:53,933 Night, 48 00:03:02,900 --> 00:03:04,666 Stan? Stanley? 49 00:03:05,266 --> 00:03:07,033 Have you seen it? 50 00:03:07,100 --> 00:03:09,533 Yes, yes, Come in, I was just making tea, 51 00:03:10,500 --> 00:03:12,900 You're the physics man, 52 00:03:12,966 --> 00:03:15,566 Tell me if you're thinking what I'm thinking, 53 00:03:15,633 --> 00:03:16,966 What are you thinking, Henry? 54 00:03:17,033 --> 00:03:19,800 If the moon is this much brighter than normal, 55 00:03:19,866 --> 00:03:21,733 something must've happened to the sun, 56 00:03:24,300 --> 00:03:26,166 I'm afraid I was thinking the same thing, 57 00:03:28,466 --> 00:03:31,866 Apparently, a few minutes ago, on the other side of the world, 58 00:03:33,966 --> 00:03:36,166 the noonday sun went nova, 59 00:03:37,300 --> 00:03:39,000 Then... this is... 60 00:03:41,566 --> 00:03:42,933 The end of the world, 61 00:03:53,533 --> 00:03:56,166 There is nothing wrong with your television, 62 00:03:56,233 --> 00:03:59,200 Do not attempt to adjust the picture, 63 00:03:59,266 --> 00:04:02,300 We are now controlling the transmission, 64 00:04:02,366 --> 00:04:04,633 We control the horizontal 65 00:04:04,700 --> 00:04:06,233 and the vertical, 66 00:04:06,300 --> 00:04:09,233 We can deluge you with a thousand channels 67 00:04:09,300 --> 00:04:13,833 or expand one single image to crystal clarity... 68 00:04:14,366 --> 00:04:16,200 and beyond, 69 00:04:16,266 --> 00:04:18,133 We can shape your vision 70 00:04:18,200 --> 00:04:21,766 to anything our imagination can conceive, 71 00:04:21,833 --> 00:04:23,666 For the next hour, 72 00:04:23,733 --> 00:04:27,633 we will control all that you see and hear, 73 00:04:39,566 --> 00:04:43,533 You are about to experience the awe and mystery 74 00:04:43,600 --> 00:04:46,800 which reaches from the deepest inner mind to... 75 00:04:56,366 --> 00:04:59,300 Moonlight can drive men to madness 76 00:04:59,366 --> 00:05:01,400 and lovers to swoon, 77 00:05:01,466 --> 00:05:05,533 but this night, for one last and glorious moment, 78 00:05:05,600 --> 00:05:09,900 it shines bright as a grim harbinger of dawn, 79 00:05:09,935 --> 00:05:12,233 Well, that settles it, 80 00:05:14,533 --> 00:05:17,666 Johnston was sure that it was something atmospheric, 81 00:05:17,733 --> 00:05:19,633 The fool went back to bed, 82 00:05:19,700 --> 00:05:21,866 I can't say I blame him, 83 00:05:21,933 --> 00:05:23,733 but no, I just can't think of anything else 84 00:05:23,800 --> 00:05:26,366 that would cause the moon to glow as brightly as that, 85 00:05:26,433 --> 00:05:28,433 There, even the shaded portion of the crescent 86 00:05:28,500 --> 00:05:30,466 is visible now, 87 00:05:30,533 --> 00:05:32,066 Earthshine, 88 00:05:32,133 --> 00:05:34,166 Meaning the other side of Earth is... 89 00:05:34,233 --> 00:05:36,800 1 or 2, 000 degrees probably by now, 90 00:05:36,866 --> 00:05:39,366 How can you be calm about this? 91 00:05:39,433 --> 00:05:41,366 Self-medication, Join me, 92 00:05:41,433 --> 00:05:42,600 No, 93 00:05:45,200 --> 00:05:47,666 Have we hours or minutes? 94 00:05:47,733 --> 00:05:50,500 Well, I don't think the blast wave 95 00:05:50,566 --> 00:05:52,933 can travel faster than the speed of sound, so... 96 00:05:54,433 --> 00:05:56,800 five hours, give or take, 97 00:05:56,866 --> 00:05:58,533 In Boston and New York, they'll be wondering 98 00:05:58,600 --> 00:06:01,666 what that red glow could be on the horizon this long before dawn, 99 00:06:01,733 --> 00:06:05,800 There must be something we can do, somebody we can telephone, 100 00:06:05,866 --> 00:06:08,633 The sun's exploded, Henry, 101 00:06:08,700 --> 00:06:10,600 Who do you suggest we call, the Fire Department? 102 00:06:10,666 --> 00:06:13,466 There must be someone we can call to confirm it, 103 00:06:13,533 --> 00:06:15,433 I've tried that, 104 00:06:15,500 --> 00:06:17,733 Long-distance lines, TV and radio signals... 105 00:06:17,800 --> 00:06:19,333 They're all knocked out, 106 00:06:21,033 --> 00:06:23,433 And since most of the night side is asleep... 107 00:06:23,500 --> 00:06:26,266 We should wake them, everyone, 108 00:06:28,733 --> 00:06:30,066 What they don't know can't hurt them, 109 00:06:31,900 --> 00:06:33,466 Until morning, 110 00:06:33,533 --> 00:06:35,233 That's morbid, 111 00:06:35,300 --> 00:06:37,133 To wake children asleep in their beds 112 00:06:37,200 --> 00:06:40,833 and tell them they're about to be burned alive is morbid 113 00:06:40,900 --> 00:06:44,133 Well, at least they could have somebody they love to hold onto, 114 00:06:52,633 --> 00:06:54,200 Stan... 115 00:06:54,266 --> 00:06:56,200 I wish I didn't know, 116 00:06:58,133 --> 00:07:00,800 I... I don't know what to do, 117 00:07:00,866 --> 00:07:02,233 Go home, Henry... 118 00:07:05,566 --> 00:07:07,000 and pray, 119 00:07:07,066 --> 00:07:10,533 Yes, Yes, that's what I'll do, 120 00:07:12,133 --> 00:07:13,566 I'll pray, 121 00:07:16,166 --> 00:07:17,766 Good-bye, Stan, 122 00:07:19,466 --> 00:07:20,600 Good-bye, 123 00:08:21,366 --> 00:08:22,733 Hello, 124 00:08:22,800 --> 00:08:24,533 Hi, It's me, 125 00:08:24,600 --> 00:08:26,533 I didn't wake you now, did I? 126 00:08:26,600 --> 00:08:31,633 Leslie... I was thinking of you just this second, 127 00:08:31,700 --> 00:08:33,600 hoping the phone lines were still working, 128 00:08:33,666 --> 00:08:34,933 Why wouldn't they be? 129 00:08:35,533 --> 00:08:37,100 Um... 130 00:08:37,166 --> 00:08:39,000 have you seen the moon? 131 00:08:39,066 --> 00:08:40,500 Yes, Isn't it amazing? 132 00:08:42,133 --> 00:08:44,733 Y- y-yes, Yes, it is, 133 00:08:45,966 --> 00:08:48,033 I wanted to thank you for... 134 00:08:48,100 --> 00:08:49,666 For waking me, 135 00:08:49,733 --> 00:08:51,366 I shouldn't have called so late, 136 00:08:51,433 --> 00:08:52,533 No, are you kidding? 137 00:08:52,600 --> 00:08:53,733 I'd have died if I missed this, 138 00:08:59,733 --> 00:09:00,900 Well... 139 00:09:02,000 --> 00:09:03,266 thanks again, 140 00:09:03,900 --> 00:09:04,966 Bye, 141 00:09:06,000 --> 00:09:07,300 L- L-Leslie... 142 00:09:12,866 --> 00:09:15,533 there may never be another moon like this, 143 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 I know, Isn't it beautiful? 144 00:09:17,666 --> 00:09:20,166 I just love the way it's reflecting on the snow, 145 00:09:20,233 --> 00:09:22,900 So... why should we miss it? 146 00:09:24,066 --> 00:09:25,466 What do you mean? 147 00:09:28,400 --> 00:09:30,933 Maybe... maybe tonight isn't for sleeping, 148 00:09:32,133 --> 00:09:34,066 Maybe it's a night for... 149 00:09:36,300 --> 00:09:37,833 For walks in the moonlight, 150 00:09:37,900 --> 00:09:40,033 I... I could come over to your apartment, 151 00:09:40,100 --> 00:09:41,333 We could walk down... 152 00:09:41,400 --> 00:09:43,066 Stanley, it's after midnight, 153 00:09:44,533 --> 00:09:46,566 You wouldn't know that from looking outside your window, 154 00:09:48,066 --> 00:09:50,666 Do you really want to miss out 155 00:09:50,733 --> 00:09:52,600 on a once in-a-lifetime... 156 00:09:52,666 --> 00:09:54,666 You've been in the bookstore a thousand times, 157 00:09:54,733 --> 00:09:56,466 Now, suddenly tonight, you're all... 158 00:09:57,700 --> 00:09:59,166 What's happening here? 159 00:10:00,000 --> 00:10:02,333 T- Tonight... 160 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 we have this wonderful moon to share, and... 161 00:10:09,700 --> 00:10:12,500 I just want to share it with you, 162 00:10:12,566 --> 00:10:14,333 I... I promise to be a perfect gentleman, 163 00:10:15,600 --> 00:10:17,166 I don't doubt that for a moment, 164 00:10:17,700 --> 00:10:18,866 Please, 165 00:10:20,400 --> 00:10:22,266 You... you really want to do this? 166 00:10:22,333 --> 00:10:26,400 Yes, Yes, this moment, More than anything, 167 00:10:26,466 --> 00:10:28,500 You know, you're acting positively moonstruck, 168 00:10:31,066 --> 00:10:32,266 I... I am, 169 00:10:34,033 --> 00:10:35,366 I guess I'd better get dressed, 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,233 Hi, 171 00:10:53,600 --> 00:10:55,500 Come on, Lucky, old boy, Let's go, 172 00:11:05,700 --> 00:11:07,233 Leslie, hi, 173 00:11:07,300 --> 00:11:08,700 Hi, 174 00:11:08,766 --> 00:11:11,133 This is just a little something... 175 00:11:12,400 --> 00:11:15,066 from... from my windowsill, 176 00:11:15,133 --> 00:11:17,466 Ha! It's beautiful, 177 00:11:17,533 --> 00:11:19,300 Thank you, Come in, Come in, 178 00:11:21,166 --> 00:11:22,433 So, um... 179 00:11:22,500 --> 00:11:24,066 how cold is it outside? 180 00:11:53,200 --> 00:11:55,100 Whoo, Where did that come from? 181 00:11:57,133 --> 00:11:59,066 I've wanted to do that for a long time, 182 00:12:03,700 --> 00:12:06,666 It's the moon, It's made me come to my senses, 183 00:12:06,733 --> 00:12:08,266 Something's wrong, isn't there? 184 00:12:08,333 --> 00:12:09,800 You're frightened of something, 185 00:12:12,133 --> 00:12:14,366 I don't want to frighten you away, kissing you like that, 186 00:12:14,433 --> 00:12:16,800 No, no, no, That was... 187 00:12:16,866 --> 00:12:18,133 That was nice, 188 00:12:21,966 --> 00:12:26,733 So, um... you have a destination in mind for our walk? 189 00:12:26,800 --> 00:12:28,633 That is why you came over tonight, isn't it? 190 00:12:30,400 --> 00:12:32,166 Where do you usually go in the middle of the night? 191 00:12:33,000 --> 00:12:35,833 I don't, Heh, 192 00:12:35,900 --> 00:12:39,066 But if you did, where would you like to go more than... 193 00:12:40,566 --> 00:12:42,033 More than anywhere else in the world? 194 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 I would like a hot fudge sundae, 195 00:12:48,800 --> 00:12:50,733 Then you shall have it, 196 00:12:55,433 --> 00:12:56,966 You know, I'm glad we're doing this, 197 00:12:57,033 --> 00:13:00,466 Good, Good, So am I, 198 00:13:01,833 --> 00:13:03,500 It's so bright out, 199 00:13:21,800 --> 00:13:26,100 Hi, Two hot fudge sundaes, please, 200 00:13:26,166 --> 00:13:27,200 OK, 201 00:13:31,333 --> 00:13:33,066 So, is this a favourite place of yours? 202 00:13:33,133 --> 00:13:36,900 Not really, I don't get out very much, 203 00:13:36,966 --> 00:13:39,566 The bookstore keeps me pretty busy, 204 00:13:39,633 --> 00:13:42,300 How about you? You a pool shark? 205 00:13:42,366 --> 00:13:44,500 No, Actually, this is the first time I've been out after midnight, 206 00:13:46,900 --> 00:13:48,200 Here's some water, 207 00:13:48,266 --> 00:13:50,666 Let me ask you... 208 00:13:50,733 --> 00:13:54,500 all those times you came into my bookstore... 209 00:13:55,933 --> 00:13:57,866 Just so I could see you, 210 00:13:57,933 --> 00:14:00,600 And you bought all those books... 211 00:14:00,666 --> 00:14:02,866 Instead of asking you out, 212 00:14:02,933 --> 00:14:04,933 You've been coming in ever since the day we opened, 213 00:14:05,000 --> 00:14:06,833 Two years, Wow, 214 00:14:06,900 --> 00:14:08,833 That's a lot of books That's a lot of books, 215 00:14:12,733 --> 00:14:15,166 It's a lot of wasted time... 216 00:14:15,233 --> 00:14:18,500 waiting for the right moment, 217 00:14:18,566 --> 00:14:22,533 Which, apparently, was midnight on a Wednesday, 218 00:14:23,766 --> 00:14:25,100 Better late than never, 219 00:14:27,400 --> 00:14:29,066 All those times I came into your store, 220 00:14:29,133 --> 00:14:32,833 all those times we, we talked, 221 00:14:32,900 --> 00:14:35,633 did... did you ever feel,... 222 00:14:37,633 --> 00:14:39,566 At least some... Some small... 223 00:14:39,633 --> 00:14:40,800 Stan... 224 00:14:41,566 --> 00:14:43,333 I'm here, aren't I? 225 00:14:47,433 --> 00:14:48,966 Yes, you are, 226 00:14:51,600 --> 00:14:54,166 If it takes a brilliant moon to open my eyes, 227 00:14:54,233 --> 00:14:56,166 then here's to the moon, 228 00:14:57,033 --> 00:14:58,233 Your sundaes, 229 00:14:58,300 --> 00:15:00,100 Thank you, 230 00:15:00,166 --> 00:15:03,133 Boy, look at this, 231 00:15:03,200 --> 00:15:04,700 This is, um, sinful, 232 00:15:07,666 --> 00:15:09,766 This is a special occasion, 233 00:15:09,833 --> 00:15:13,866 You know, they say that, for a woman, 234 00:15:13,933 --> 00:15:18,000 chocolate triggers the same hormones as the feeling of love, 235 00:15:25,666 --> 00:15:29,000 The end of the world! Make your peace! 236 00:15:29,066 --> 00:15:30,833 The end has come! 237 00:15:32,533 --> 00:15:33,933 Repent! 238 00:15:34,000 --> 00:15:35,433 He's great, 239 00:15:35,500 --> 00:15:37,766 The moon... is a sign, 240 00:15:38,966 --> 00:15:42,933 Confess your sins, There's no time left! 241 00:15:43,000 --> 00:15:44,466 Just ignore him, 242 00:15:44,533 --> 00:15:46,033 Make your peace! Make your peace! 243 00:15:46,100 --> 00:15:48,000 Come on, Let's... let's go, 244 00:15:48,066 --> 00:15:49,300 Make your peace! 245 00:15:49,366 --> 00:15:50,633 Come on, come on, 246 00:15:50,700 --> 00:15:52,133 Come on, let's go, Let's get out, 247 00:15:53,600 --> 00:15:55,566 Make your peace! 248 00:15:55,633 --> 00:15:59,333 The Day of Judgement is upon us! 249 00:15:59,400 --> 00:16:00,433 No! 250 00:16:02,333 --> 00:16:03,366 No, 251 00:16:04,633 --> 00:16:05,766 Come on, 252 00:16:11,366 --> 00:16:13,066 Must be the moon, 253 00:16:13,133 --> 00:16:15,033 The way he was acting? 254 00:16:15,100 --> 00:16:16,433 You didn't have to protect me, 255 00:16:16,500 --> 00:16:17,766 I can take care of myself, 256 00:16:17,833 --> 00:16:19,566 I know you can, 257 00:16:19,633 --> 00:16:21,366 How about a nightcap? 258 00:16:21,433 --> 00:16:24,166 Gosh, I don't know, Stan, 259 00:16:24,233 --> 00:16:25,466 It's getting kind of late, 260 00:16:25,533 --> 00:16:27,500 I'm... I'm cold, actually, 261 00:16:27,566 --> 00:16:29,666 Something to warm you up then? Irish coffee, 262 00:16:32,900 --> 00:16:34,100 All right, 263 00:16:44,500 --> 00:16:45,833 Evening, folks, 264 00:16:45,900 --> 00:16:47,133 Hi, 265 00:16:53,433 --> 00:16:54,566 Thank you, 266 00:16:54,633 --> 00:16:55,933 Just so you know, folks, 267 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 drinks tonight are on the gentleman at the end of the bar? 268 00:17:07,766 --> 00:17:09,500 Let's go somewhere else, 269 00:17:09,566 --> 00:17:12,300 Why? He just said drinks were on the house, 270 00:17:12,366 --> 00:17:13,533 Irish coffee! 271 00:17:16,466 --> 00:17:18,933 You know, I was thinking, 272 00:17:19,000 --> 00:17:20,333 looking at the moon just now, 273 00:17:20,400 --> 00:17:24,233 maybe it's a sign of something wonderful, 274 00:17:24,300 --> 00:17:26,466 I mean, the millennium is so close, 275 00:17:26,533 --> 00:17:27,700 Leslie... 276 00:17:27,766 --> 00:17:29,933 You don't think so, You disagree, 277 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 You people wanna know the real reason I'm buying tonight, 278 00:17:33,566 --> 00:17:36,066 No, Thank you, 279 00:17:36,133 --> 00:17:40,766 Nobody knows, I must be the only one in town who knows, 280 00:17:40,833 --> 00:17:42,666 I'm afraid we're not interested, 281 00:17:42,733 --> 00:17:44,166 Well, you should be, 282 00:17:45,066 --> 00:17:46,400 Please, 283 00:17:51,666 --> 00:17:53,366 Some of us would rather not know, 284 00:17:57,366 --> 00:18:00,266 OK, I can respect that, 285 00:18:03,300 --> 00:18:04,800 What is he talking about? 286 00:18:04,866 --> 00:18:07,033 It doesn't matter, 287 00:18:07,100 --> 00:18:09,166 I have something that I want to ask you, 288 00:18:13,966 --> 00:18:15,366 Marry me, 289 00:18:16,566 --> 00:18:17,766 Tonight, 290 00:18:25,333 --> 00:18:26,433 Well? 291 00:18:27,533 --> 00:18:28,966 You weren't being serious, were you? 292 00:18:29,033 --> 00:18:30,500 Completely, 293 00:18:31,900 --> 00:18:33,266 I don't know what to say, 294 00:18:33,333 --> 00:18:34,533 Say yes, 295 00:18:37,933 --> 00:18:39,800 You honestly want to marry me? 296 00:18:42,533 --> 00:18:44,100 Stan, this is our first date, 297 00:18:44,166 --> 00:18:45,333 But you've known me for years, 298 00:18:45,400 --> 00:18:48,433 Leslie... you know me, 299 00:18:52,300 --> 00:18:54,500 Pretend I haven't wasted all this time, 300 00:18:54,566 --> 00:18:57,300 Pretend that you've expected me to ask, 301 00:18:59,833 --> 00:19:01,566 You can change your mind in the morning, 302 00:19:01,633 --> 00:19:03,500 if that's what you really feel, but... 303 00:19:05,300 --> 00:19:06,666 for now, for me... 304 00:19:08,866 --> 00:19:10,766 for the sake of this moment, please, 305 00:19:14,966 --> 00:19:16,300 For tonight? 306 00:19:17,900 --> 00:19:18,966 Yes, 307 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Let's stay up all night and celebrate, 308 00:19:29,166 --> 00:19:31,900 What did you have in mind? 309 00:19:31,966 --> 00:19:34,300 I don't know, What could we do at 1,00 in the morning? 310 00:19:35,800 --> 00:19:37,333 I wanna go window-shopping, 311 00:19:39,200 --> 00:19:41,400 ... over here, that's just what... 312 00:19:41,466 --> 00:19:44,066 There, that one on the top there, That one, 313 00:19:45,533 --> 00:19:47,033 Actually, I picked it out years ago, 314 00:19:48,800 --> 00:19:50,700 On a professor's salary? 315 00:19:50,766 --> 00:19:53,133 Come on, You said we could pretend here, We're pretending, 316 00:19:53,833 --> 00:19:56,866 No, What about this? 317 00:19:58,900 --> 00:20:00,766 Hold on, 318 00:20:00,833 --> 00:20:03,266 What? No, Stan! Stand back, 319 00:20:03,333 --> 00:20:05,133 No! Come on, the police will come! 320 00:20:05,200 --> 00:20:06,866 We'll be long gone by then, 321 00:20:13,200 --> 00:20:14,300 You are... 322 00:20:14,366 --> 00:20:15,433 Run! 323 00:20:19,200 --> 00:20:20,733 God! Are you crazy? 324 00:20:20,800 --> 00:20:23,033 Are you out of your mind? 325 00:20:23,100 --> 00:20:24,466 I don't know, I just did it, 326 00:20:24,533 --> 00:20:27,166 We're gonna be arrested for this, 327 00:20:27,233 --> 00:20:28,533 No, we won't, 328 00:20:33,966 --> 00:20:35,200 What's going on? 329 00:20:35,266 --> 00:20:37,100 With you? With the moon? 330 00:20:37,166 --> 00:20:38,333 Something's going on, 331 00:20:38,400 --> 00:20:39,733 I don't know, 332 00:20:39,800 --> 00:20:41,333 Yes, you do, You're just not telling me, 333 00:20:42,533 --> 00:20:44,133 Something's wrong, isn't there? 334 00:20:46,133 --> 00:20:47,366 Something's gonna happen, 335 00:20:49,933 --> 00:20:51,433 Something's already happening, 336 00:20:53,866 --> 00:20:55,133 Tell me! 337 00:20:57,000 --> 00:20:58,400 The sun... 338 00:20:59,566 --> 00:21:01,300 It's gone nova, 339 00:21:01,366 --> 00:21:02,900 God! 340 00:21:02,966 --> 00:21:04,300 I knew, I knew! 341 00:21:04,366 --> 00:21:05,866 I just had a feeling, I knew, 342 00:21:05,933 --> 00:21:07,000 Leslie... 343 00:21:07,066 --> 00:21:08,133 You knew when you called, 344 00:21:08,200 --> 00:21:09,233 No, not right away... 345 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 I kept thinking to myself, 346 00:21:11,266 --> 00:21:12,600 "Nothing bad will happen because you're being so wonderful," 347 00:21:12,666 --> 00:21:14,000 How could I tell you? 348 00:21:14,066 --> 00:21:15,266 My God! 349 00:21:15,333 --> 00:21:17,366 I can't believe what you've done, 350 00:21:17,433 --> 00:21:19,166 When were you gonna tell me? Were you gonna tell me?! 351 00:21:19,233 --> 00:21:20,600 I wanted to protect you from knowing, 352 00:21:20,666 --> 00:21:21,700 I wanted to make these last hours... 353 00:21:21,766 --> 00:21:23,033 How dare you! 354 00:21:23,866 --> 00:21:25,733 We're gonna die! 355 00:21:25,800 --> 00:21:27,366 How dare you choose how I spend 356 00:21:27,433 --> 00:21:30,700 the last minutes of my life! 357 00:21:30,766 --> 00:21:33,000 How do you even know I wanted to spend them with you? 358 00:21:36,133 --> 00:21:37,466 I didn't, 359 00:21:38,800 --> 00:21:40,300 You used me, 360 00:21:41,200 --> 00:21:42,266 That's not true, 361 00:21:42,333 --> 00:21:44,766 Please, Just tell her anything, 362 00:21:44,833 --> 00:21:47,133 Tell her anything, What difference does it make? 363 00:21:47,200 --> 00:21:48,466 It does, 364 00:21:48,533 --> 00:21:50,033 Ask her to marry you, 365 00:21:50,100 --> 00:21:51,900 You're never going to have to go through with it, 366 00:21:51,966 --> 00:21:54,633 Maybe you can even get her into bed before the end comes, 367 00:21:55,366 --> 00:21:56,366 No, no... 368 00:21:56,966 --> 00:21:58,733 What is it you want? 369 00:22:02,466 --> 00:22:05,533 I wanted you to know how I felt while there was still time, 370 00:22:05,600 --> 00:22:06,866 Stop, 371 00:22:10,966 --> 00:22:12,433 I wish you'd never called me, 372 00:22:14,166 --> 00:22:16,066 I would be asleep right now, 373 00:22:18,166 --> 00:22:21,566 And you would never, ever know that I love you, 374 00:22:23,866 --> 00:22:24,966 To me, the end of the world 375 00:22:25,033 --> 00:22:26,866 pales in comparison to that tragedy, 376 00:22:28,800 --> 00:22:29,900 A few minutes ago, 377 00:22:29,966 --> 00:22:31,233 I thought I was falling in love, 378 00:22:33,066 --> 00:22:36,000 Leslie, I want you to be my wife, 379 00:22:49,300 --> 00:22:50,666 To laugh with me in joy, 380 00:22:51,800 --> 00:22:54,433 to cry with me in sorrow, 381 00:23:07,266 --> 00:23:09,133 Till death do us part, 382 00:23:11,633 --> 00:23:12,966 Stan... 383 00:23:14,000 --> 00:23:15,833 I just wish you'd told me, 384 00:23:16,566 --> 00:23:18,466 I should have, 385 00:23:18,533 --> 00:23:20,533 It would've changed everything, 386 00:23:21,366 --> 00:23:23,300 I'm sorry, 387 00:23:27,733 --> 00:23:29,866 I'd have stolen a ring for you, 388 00:23:38,266 --> 00:23:39,933 There's a storm coming, 389 00:23:40,933 --> 00:23:45,000 Nova weather, Strange, 390 00:23:45,066 --> 00:23:47,766 Stan, when the end does come, how's it gonna happen? 391 00:23:47,833 --> 00:23:48,900 Tell me the truth, 392 00:23:48,966 --> 00:23:50,066 The truth? 393 00:23:50,133 --> 00:23:51,600 Yes, the truth, 394 00:23:51,666 --> 00:23:52,900 All right, 395 00:23:54,133 --> 00:23:56,533 The blast wave's travelling toward us 396 00:23:56,600 --> 00:23:58,300 at the speed of sound from the far side, 397 00:23:59,666 --> 00:24:02,666 At first, I imagined a wall of fire, 398 00:24:02,733 --> 00:24:06,733 Then I realized the oceans on the far side 399 00:24:06,800 --> 00:24:09,500 must've boiled off instantly, 400 00:24:10,800 --> 00:24:15,400 So... first there will be a thunderclap, 401 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 It will be deafening, literally, 402 00:24:20,066 --> 00:24:23,600 Then we'll be struck by a hurricane of live steam, 403 00:24:25,733 --> 00:24:27,966 Steam? We'll be picked up... 404 00:24:28,033 --> 00:24:29,366 It'll all be over in seconds, 405 00:24:29,433 --> 00:24:31,133 My God, God! 406 00:24:31,200 --> 00:24:32,366 I should've lied, 407 00:24:32,433 --> 00:24:34,133 No, It's just... it's not fair! 408 00:24:34,200 --> 00:24:35,466 I know, 409 00:24:35,533 --> 00:24:37,666 This is not fair! We just found each other, 410 00:24:37,733 --> 00:24:39,500 Don't do this to yourself, 411 00:24:39,566 --> 00:24:41,700 Could we go west? We could just follow the sunset, 412 00:24:41,766 --> 00:24:42,900 We can't, 413 00:24:42,966 --> 00:24:45,800 Hawaii! That would buy us more time, wouldn't it? 414 00:24:45,866 --> 00:24:47,733 No, We'd only die sooner, 415 00:24:47,800 --> 00:24:49,666 The shock wave's coming from all directions, 416 00:24:49,733 --> 00:24:51,400 There's got to be some way! 417 00:24:51,466 --> 00:24:55,866 There isn't, Leslie! This is the last place untouched, 418 00:24:55,933 --> 00:24:58,166 The whole rest of the world is gone, 419 00:24:58,233 --> 00:25:00,733 We're the lucky ones, We have this time! 420 00:25:03,200 --> 00:25:04,533 However brief... 421 00:25:06,766 --> 00:25:08,133 we have this time together, 422 00:25:23,266 --> 00:25:24,666 How much time do we have left? 423 00:25:24,733 --> 00:25:26,400 Couple of hours, 424 00:25:26,466 --> 00:25:28,200 It's too bad the clouds rolled in, 425 00:25:29,466 --> 00:25:31,366 With the atmosphere streaking above us, 426 00:25:31,433 --> 00:25:34,866 we should be witnessing the greatest light show on Earth about now, 427 00:25:38,666 --> 00:25:39,833 I have an idea, 428 00:25:41,533 --> 00:25:43,266 We shopped for the ring, we've had the wedding, 429 00:25:44,433 --> 00:25:46,300 Maybe it's time for a banquet, 430 00:25:46,366 --> 00:25:49,466 Look, let's get some apples, oranges, a pineapple, 431 00:25:49,533 --> 00:25:50,566 What do you like? 432 00:25:50,633 --> 00:25:51,633 Strawberries, 433 00:25:51,700 --> 00:25:53,133 All right, lots of strawberries, 434 00:25:53,200 --> 00:25:55,500 I'll be right back with champagne and crackers, 435 00:26:27,366 --> 00:26:29,633 All right, I've got crackers, two bottles of champagne, 436 00:26:29,700 --> 00:26:30,933 brandy, pate... 437 00:26:31,000 --> 00:26:32,933 Ha ha, That's more than enough, 438 00:26:33,000 --> 00:26:34,200 I even bought a pack of cigarettes, 439 00:26:34,266 --> 00:26:36,300 for all the harm they can do me now, 440 00:26:36,366 --> 00:26:38,833 Here you go, Thank you very much, 441 00:26:38,900 --> 00:26:40,400 Look, keep the change, 442 00:26:44,533 --> 00:26:46,666 We've got ourselves a banquet, 443 00:26:57,566 --> 00:27:01,700 I can't believe what you just did, You just gave that man all your money, 444 00:27:01,766 --> 00:27:05,633 Why not? Maybe he'll close up shop early, go home to his wife, 445 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 You are a romantic at heart, aren't you? 446 00:27:07,766 --> 00:27:09,733 I never would've guessed that until tonight, 447 00:27:09,800 --> 00:27:11,966 I never was until tonight, 448 00:27:12,033 --> 00:27:15,000 I wish I'd known sooner that this was going to happen, 449 00:27:15,066 --> 00:27:17,166 What would you have done differently? 450 00:27:17,833 --> 00:27:19,366 Taken last week off, 451 00:27:20,900 --> 00:27:22,933 We could've spent that entire week together, 452 00:27:23,000 --> 00:27:25,966 I'd have told a few people what I really thought of them, 453 00:27:26,033 --> 00:27:27,066 Wait a minute, 454 00:27:27,133 --> 00:27:28,166 What? What? 455 00:27:28,233 --> 00:27:30,733 You just made me realize something, 456 00:27:30,800 --> 00:27:33,666 Why didn't we know sooner? There must've been warning signs, 457 00:27:33,733 --> 00:27:35,233 Maybe somebody did know, 458 00:27:35,300 --> 00:27:36,800 No, no, Doesn't make sense, 459 00:27:36,866 --> 00:27:38,900 I don't want to talk about this anymore, 460 00:27:38,966 --> 00:27:41,300 Please? I just want to go home, eat our food, 461 00:27:41,366 --> 00:27:43,800 and wait this out in each other's arms, Please? 462 00:28:03,033 --> 00:28:04,133 You all right? 463 00:28:04,200 --> 00:28:07,166 Yeah, I gotta get home, I'm late, 464 00:28:07,233 --> 00:28:08,266 Hey, take it easy, 465 00:28:08,333 --> 00:28:09,800 Give my wife the good news, 466 00:28:11,833 --> 00:28:13,300 The good news? 467 00:28:14,900 --> 00:28:17,233 I got a big promotion today, 468 00:28:17,300 --> 00:28:21,200 You're looking at the new head of R&D Pharmedidyme, 469 00:28:21,266 --> 00:28:22,700 Hundred grand a year, 470 00:28:24,033 --> 00:28:25,466 Guess when I start, 471 00:28:27,233 --> 00:28:28,633 In the damn morning, 472 00:28:33,066 --> 00:28:34,666 There isn't going to be a morning! 473 00:28:37,266 --> 00:28:39,333 I actually feel more sorry for his wife, 474 00:28:43,233 --> 00:28:44,933 Shall we, Mrs Hearst? 475 00:28:45,966 --> 00:28:46,966 Mrs, 476 00:29:09,666 --> 00:29:11,233 The moon must've already set, 477 00:29:11,300 --> 00:29:12,300 What's that? 478 00:29:14,366 --> 00:29:17,433 God, it can't be, It's too soon! 479 00:29:17,500 --> 00:29:18,600 Stanley! 480 00:29:18,666 --> 00:29:20,700 Hold me! No! No! 481 00:29:20,766 --> 00:29:23,333 Hold me! Hold on! I got you! I got you! 482 00:29:23,400 --> 00:29:25,233 Hold me! Leslie, I love you! 483 00:29:27,200 --> 00:29:29,633 Hold me! No! Aah! Aah! 484 00:29:30,466 --> 00:29:32,433 Help me! Help me! 485 00:29:32,500 --> 00:29:35,233 Leslie, grab... my hand! Give me your hand! 486 00:29:35,300 --> 00:29:37,500 Hold onto me! Over here! I care! 487 00:29:45,900 --> 00:29:47,500 There, Got it, 488 00:29:47,566 --> 00:29:48,666 Here, Get inside, 489 00:29:48,733 --> 00:29:51,633 Stanley! Get... here! Stanley, hold on! 490 00:29:57,600 --> 00:30:00,500 We're still alive! Why are we still alive? 491 00:30:00,566 --> 00:30:03,766 I don't know, It doesn't make sense, 492 00:30:05,600 --> 00:30:06,900 Here, 493 00:30:15,800 --> 00:30:18,433 Look... you go warm up by the fire, 494 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 I'll be right back, 495 00:30:19,566 --> 00:30:20,800 Where are you going? 496 00:30:20,866 --> 00:30:22,233 Down to get the groceries, No, no! Leave them! 497 00:30:22,300 --> 00:30:23,466 We may need them, 498 00:30:23,533 --> 00:30:25,033 Don't leave me! Please, don't go! 499 00:30:25,100 --> 00:30:27,300 I'll be right back, I promise, No! Don't go! 500 00:31:01,233 --> 00:31:04,300 Come on, boy, We can't help him anymore, 501 00:31:04,366 --> 00:31:05,366 Come with me, 502 00:31:19,266 --> 00:31:20,266 Leslie? 503 00:31:24,500 --> 00:31:25,700 Leslie? 504 00:31:29,266 --> 00:31:30,666 Leslie, open the door! No! 505 00:31:32,400 --> 00:31:33,766 You left me, 506 00:31:33,833 --> 00:31:34,866 I'm sorry, but I had... 507 00:31:34,933 --> 00:31:36,166 You didn't have to do anything, 508 00:31:37,700 --> 00:31:39,033 You left me alone, 509 00:31:40,233 --> 00:31:41,500 You can eat your cheese and crackers 510 00:31:41,566 --> 00:31:43,033 in the hall for all I care, 511 00:31:43,100 --> 00:31:46,166 Look, we need the food, We could be stuck here for days, 512 00:31:46,233 --> 00:31:47,233 That's not funny, 513 00:31:47,300 --> 00:31:48,300 I was wrong, 514 00:31:49,566 --> 00:31:51,100 Whatever it was that hit us just now 515 00:31:51,166 --> 00:31:54,133 can't have been caused by a supernova, or we'd be dead, 516 00:31:54,200 --> 00:31:55,966 It had to be something else, 517 00:32:13,433 --> 00:32:15,566 Couldn't leave him out there, 518 00:32:15,633 --> 00:32:16,900 You said we were gonna die, 519 00:32:18,433 --> 00:32:21,000 We may still, But not from the nova, 520 00:32:21,766 --> 00:32:23,133 From what, then? 521 00:32:24,000 --> 00:32:25,566 Solar flare, 522 00:32:25,633 --> 00:32:27,166 Massive, 523 00:32:27,233 --> 00:32:29,200 What does that mean? 524 00:32:29,266 --> 00:32:31,633 It would come without warning, 525 00:32:31,700 --> 00:32:33,633 It could be bright enough to make the moon glow, 526 00:32:33,700 --> 00:32:36,400 It would affect weather all over the dark side, 527 00:32:37,300 --> 00:32:38,633 It makes sense, 528 00:32:38,700 --> 00:32:39,900 Are you sure? 529 00:32:41,066 --> 00:32:42,100 No, 530 00:32:43,966 --> 00:32:45,200 I won't lie to you, 531 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 That's Mr Walter's dog? 532 00:32:58,166 --> 00:33:01,133 We should take stock of what you have and ration it, 533 00:33:01,200 --> 00:33:03,200 There are gonna be floods, 534 00:33:03,666 --> 00:33:05,400 Floods? 535 00:33:05,466 --> 00:33:07,766 This is one of the tallest buildings in town, 536 00:33:07,833 --> 00:33:09,400 We may be high enough, 537 00:33:09,466 --> 00:33:11,900 Stan? We should cook everything in the refrigerator 538 00:33:11,966 --> 00:33:13,200 before the power goes out, 539 00:33:13,266 --> 00:33:15,666 Are you saying we're going to survive? 540 00:33:15,733 --> 00:33:19,733 No, I'm saying there's a chance the solar flare, 541 00:33:19,800 --> 00:33:23,033 if that's what it was, will have ended by dawn, 542 00:33:24,700 --> 00:33:26,033 What if it hasn't? 543 00:33:26,100 --> 00:33:28,200 Then we die, 544 00:33:28,266 --> 00:33:30,733 But if the sun's returned to normal, we survive another day, 545 00:33:37,900 --> 00:33:40,733 Leslie, this is more than a storm, We have to prepare, 546 00:33:40,800 --> 00:33:43,400 I don't want to... I don't want to do anything, 547 00:33:45,500 --> 00:33:47,833 Here, come on, You're soaked, Here, Come on, 548 00:33:49,733 --> 00:33:51,233 Let me help you with this, 549 00:33:52,733 --> 00:33:54,433 We have to try, don't we? 550 00:33:55,600 --> 00:33:57,033 As long as we're alive, 551 00:34:00,800 --> 00:34:01,966 I feel so strange, 552 00:34:02,500 --> 00:34:03,566 Why? 553 00:34:05,166 --> 00:34:07,266 I'd just got used to the idea that we were gonna die, 554 00:34:09,166 --> 00:34:11,766 Standing in front of the market, 555 00:34:11,833 --> 00:34:13,566 I thought, "This is like a dream," 556 00:34:16,500 --> 00:34:19,433 And I didn't even have to imagine past tomorrow, 557 00:34:21,033 --> 00:34:23,833 We're just like two characters in a novel, 558 00:34:23,900 --> 00:34:26,500 We will live out the final pages, and then it will just end, 559 00:34:29,100 --> 00:34:30,666 I don't want it to end, 560 00:34:35,100 --> 00:34:36,433 Here, 561 00:34:37,900 --> 00:34:39,800 Gonna get you warm, 562 00:34:55,733 --> 00:34:57,133 Voila, 563 00:35:02,466 --> 00:35:03,933 Here, Here, 564 00:35:08,333 --> 00:35:09,633 To another day, 565 00:35:10,766 --> 00:35:12,366 It's all right, 566 00:35:13,733 --> 00:35:15,333 You can say it, 567 00:35:17,766 --> 00:35:19,266 To another... 568 00:35:24,800 --> 00:35:25,900 Look, I just realized, 569 00:35:30,566 --> 00:35:33,800 The university has emergency stores in the basement, 570 00:35:33,866 --> 00:35:36,500 If Henry can get over here before it's flooded out... 571 00:35:36,566 --> 00:35:37,766 It's ringing, 572 00:35:57,766 --> 00:35:59,166 He's not answering, 573 00:36:00,566 --> 00:36:02,900 All right, look... let's get to work, 574 00:36:02,966 --> 00:36:05,533 Let's get the oven on and cook everything we have, 575 00:36:07,200 --> 00:36:08,700 I just have some eggs, I think, 576 00:36:08,766 --> 00:36:10,633 All right, Good, Hard-boil them, 577 00:36:10,700 --> 00:36:13,566 Roast everything else that's perishable, 578 00:36:13,633 --> 00:36:15,400 Does anyone live on the floor below? 579 00:36:17,233 --> 00:36:18,900 All right, We'll make do with what we have, 580 00:36:20,900 --> 00:36:24,633 God, It's getting worse, 581 00:36:26,599 --> 00:36:29,499 These windows won't hold, We have to do something, 582 00:36:38,099 --> 00:36:40,799 Winds could easily get up to a few hundred miles per hour, 583 00:36:43,366 --> 00:36:44,899 You all right? 584 00:36:47,799 --> 00:36:49,133 What's that? 585 00:37:02,733 --> 00:37:04,099 Stanley! 586 00:37:05,199 --> 00:37:06,433 Stanley! 587 00:37:07,666 --> 00:37:08,699 My God, 588 00:37:09,833 --> 00:37:11,099 Please! Please! 589 00:37:12,433 --> 00:37:14,733 God, God, God! 590 00:37:16,233 --> 00:37:17,799 Stanley! 591 00:37:17,866 --> 00:37:19,333 God! God! 592 00:37:19,899 --> 00:37:21,199 No! No! 593 00:37:21,866 --> 00:37:23,199 No! No! 594 00:37:29,433 --> 00:37:31,699 Stanley! 595 00:37:31,766 --> 00:37:33,099 Stanley! Don't... I've got you! 596 00:37:54,699 --> 00:37:56,199 Stanley, Stanley, 597 00:37:58,132 --> 00:37:59,832 Stanley, Stanley, 598 00:38:00,399 --> 00:38:01,766 Stanley, 599 00:38:02,532 --> 00:38:03,899 Stanley, you're safe, 600 00:38:04,332 --> 00:38:05,632 Now... 601 00:38:05,699 --> 00:38:06,999 look, um... 602 00:38:07,066 --> 00:38:08,499 This is... 603 00:38:08,566 --> 00:38:10,532 this... this is gonna hurt, 604 00:38:10,599 --> 00:38:11,732 All right, 605 00:38:11,799 --> 00:38:12,832 All right? I'm ready, 606 00:38:13,999 --> 00:38:15,866 All right, Sorry, God! God! 607 00:38:15,932 --> 00:38:19,032 I'm sorry, I'm sorry, It's just that I can't stop the bleeding, 608 00:38:19,099 --> 00:38:21,466 It's too deep, and I don't have any antiseptic, 609 00:38:22,999 --> 00:38:24,632 All right, Hold still, now, Hold still, 610 00:38:25,366 --> 00:38:26,666 I've never done this, 611 00:38:26,732 --> 00:38:28,099 How deep is it? 612 00:38:28,166 --> 00:38:31,066 Well, it's... it's not as bad as it looks, but... 613 00:38:31,132 --> 00:38:37,632 Well, this is... this is my lucky day, 614 00:38:45,532 --> 00:38:46,732 All right, just a little more, 615 00:38:51,599 --> 00:38:54,366 Are you about finished? 616 00:38:54,432 --> 00:38:55,866 I don't think I can take much more, 617 00:38:55,932 --> 00:38:58,232 All right, That ought to hold it closed for now, 618 00:39:02,032 --> 00:39:04,732 All right, we'll put a fresh bandage on it in the morning, 619 00:39:05,532 --> 00:39:07,032 Thank you, doctor, 620 00:39:07,899 --> 00:39:09,266 Drink, 621 00:39:14,399 --> 00:39:15,699 Stupid of me 622 00:39:15,766 --> 00:39:17,266 to stand so near the damn window! 623 00:39:25,832 --> 00:39:27,266 Stanley... 624 00:39:29,866 --> 00:39:31,132 If we live through this... 625 00:39:33,432 --> 00:39:35,832 I want to know what's gonna happen, 626 00:39:35,899 --> 00:39:38,599 I don't know, Leslie, I'm just all out of answers, 627 00:39:39,866 --> 00:39:41,666 That's not what I'm asking, 628 00:39:45,399 --> 00:39:46,732 It's just... 629 00:39:49,866 --> 00:39:52,799 till death do us part was... 630 00:39:52,866 --> 00:39:55,132 a much easier promise to make a few hours ago 631 00:39:55,199 --> 00:39:58,099 than it might be... tomorrow or... 632 00:39:58,966 --> 00:40:00,532 the next day, 633 00:40:00,599 --> 00:40:01,932 Leslie, 634 00:40:02,866 --> 00:40:04,199 Last night you said... 635 00:40:04,266 --> 00:40:06,199 No, No, I... I know what I said, 636 00:40:08,032 --> 00:40:09,932 I'll say it over and over again, 637 00:40:13,899 --> 00:40:15,366 I love you, 638 00:40:17,032 --> 00:40:19,466 I will go on loving you 639 00:40:20,599 --> 00:40:21,832 for as many hours... 640 00:40:23,432 --> 00:40:25,366 as many days, as many months... 641 00:40:26,066 --> 00:40:28,332 as we are granted, 642 00:40:32,832 --> 00:40:34,199 If there's a tomorrow... 643 00:40:36,266 --> 00:40:37,699 we'll face it together, 644 00:40:55,966 --> 00:40:58,166 God! God! 645 00:41:04,766 --> 00:41:06,499 Hang, on, Leslie! Don't let me go, 646 00:41:06,566 --> 00:41:07,832 Whatever happens, I love you, 647 00:41:07,899 --> 00:41:09,699 I love you, 648 00:42:16,399 --> 00:42:17,866 Stan? 649 00:42:17,932 --> 00:42:19,399 Over here by the window, 650 00:42:29,532 --> 00:42:31,199 What do you see? 651 00:42:35,199 --> 00:42:36,699 Another day, 652 00:42:39,666 --> 00:42:41,766 Perhaps how we face death 653 00:42:41,832 --> 00:42:45,132 is not as important as how we face life... 654 00:42:45,199 --> 00:42:48,166 to live each day with hope, with courage, 655 00:42:48,232 --> 00:42:51,166 and with love, as if it were our last, 45022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.