All language subtitles for Outer Limits S02E06 - Beyond the veil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,106 It starts when the sun goes down, 2 00:00:05,707 --> 00:00:09,578 Electric dreams, Vibrations, 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,649 I can feel 'em, they're watching me, 4 00:00:17,686 --> 00:00:20,389 See, there's nothin' left, 5 00:00:21,156 --> 00:00:25,394 For me, there's nothin' but a void, 6 00:00:26,995 --> 00:00:29,264 And if they don't come tonight... 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,401 If they don't come tonight, you know, 8 00:00:32,468 --> 00:00:34,770 They're just gonna come tomorrow, 9 00:00:42,945 --> 00:00:45,280 Hey, I took 16 sleeping pills, 10 00:00:46,281 --> 00:00:48,851 OK, just hold tight on the line, 11 00:00:48,917 --> 00:00:50,352 It's no use, 12 00:00:50,419 --> 00:00:53,155 Eddie... Eddie? We've traced your address, 13 00:00:53,222 --> 00:00:55,090 And the paramedic unit is on its way, 14 00:00:55,157 --> 00:00:56,558 No, 15 00:00:58,393 --> 00:01:00,128 I'm gonna die, 16 00:01:01,263 --> 00:01:02,965 We're gonna help you, Eddie, 17 00:01:03,031 --> 00:01:04,299 Gotta go now, 18 00:01:04,366 --> 00:01:07,603 No, no, don't! Don't hang up, Please, 19 00:01:12,207 --> 00:01:13,442 Maybe... 20 00:01:15,144 --> 00:01:16,645 Maybe they're right, 21 00:01:19,982 --> 00:01:21,150 Maybe I'm just crazy, 22 00:01:21,216 --> 00:01:23,418 No, no, you're not crazy, 23 00:01:23,485 --> 00:01:24,887 You know, my husband's sister, 24 00:01:25,320 --> 00:01:27,356 she saw a u, f, o, Last Christmas, 25 00:01:27,422 --> 00:01:29,625 Heck, it's becoming a trend nowadays, 26 00:01:29,691 --> 00:01:31,994 I kind of feel left out because I haven't seen one, 27 00:01:32,060 --> 00:01:33,962 You don't understand, 28 00:01:35,430 --> 00:01:37,299 I went inside, 29 00:01:37,366 --> 00:01:39,802 I went inside the ship! 30 00:01:40,636 --> 00:01:41,837 Eddie... 31 00:01:41,904 --> 00:01:42,905 Eddie? 32 00:01:43,372 --> 00:01:44,673 Eddie, don't go to sleep! 33 00:01:46,608 --> 00:01:47,743 Eddie? 34 00:01:48,243 --> 00:01:49,945 Eddie, don't go to sleep, 35 00:02:08,230 --> 00:02:10,199 He's asleep, Start an I, V, 36 00:02:16,071 --> 00:02:17,306 I'll bag him, 37 00:02:17,372 --> 00:02:19,241 Pulse is weak, Irregular, 38 00:02:20,442 --> 00:02:23,378 God, He's arresting, 39 00:02:23,812 --> 00:02:26,348 No pulse, Prep epinephrine, Stat, 40 00:02:30,986 --> 00:02:32,154 Clear, 41 00:02:43,765 --> 00:02:45,200 I've got a pulse, 42 00:03:02,551 --> 00:03:03,719 You're gonna be all right, 43 00:03:03,785 --> 00:03:06,188 ... All right,... All right, ... All right,,, 44 00:03:22,805 --> 00:03:25,641 There is nothing wrong with your television, 45 00:03:25,707 --> 00:03:28,577 Do not attempt to adjust the picture, 46 00:03:28,644 --> 00:03:31,580 We are now controlling the transmission, 47 00:03:31,647 --> 00:03:35,317 We control the horizontal and the vertical, 48 00:03:35,617 --> 00:03:38,787 We can deluge you with a thousand channels, 49 00:03:38,854 --> 00:03:43,025 or expand one single image to crystal clarity... 50 00:03:43,659 --> 00:03:45,227 And beyond, 51 00:03:45,727 --> 00:03:47,296 We can shape your vision 52 00:03:47,362 --> 00:03:50,666 to anything our imagination can conceive, 53 00:03:51,433 --> 00:03:54,470 For the next hour, we will control 54 00:03:54,536 --> 00:03:57,272 all that you see and hear, 55 00:04:08,851 --> 00:04:12,754 You are about to experience the awe and mystery 56 00:04:12,821 --> 00:04:15,824 which reaches from the deepest inner mind 57 00:04:15,891 --> 00:04:19,027 to the outer limits, 58 00:04:24,113 --> 00:04:27,283 We do not know or fully comprehend 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,586 what exists in the reaches past our world, 60 00:04:31,220 --> 00:04:34,324 Should we be so quick to dismiss the voices 61 00:04:34,390 --> 00:04:38,962 of those who say they've been beyond the veil? 62 00:04:39,862 --> 00:04:41,831 So, what do you say we get you upstairs 63 00:04:41,898 --> 00:04:43,599 and get you settled, Mr, Wexler? 64 00:04:43,666 --> 00:04:44,801 Yeah, 65 00:04:46,736 --> 00:04:47,837 Hello, 66 00:04:47,904 --> 00:04:49,005 Hi, 67 00:04:49,072 --> 00:04:50,873 We've been expecting you, 68 00:04:51,307 --> 00:04:54,010 Guess it's nice to be here, 69 00:04:54,077 --> 00:04:56,245 Thank heaven you survived the ordeal, 70 00:04:56,312 --> 00:04:57,914 You must be exhausted, 71 00:04:58,514 --> 00:05:00,350 It's been a long 3 weeks, 72 00:05:01,417 --> 00:05:03,686 Are you under any sort of sedation? 73 00:05:04,087 --> 00:05:05,088 No, 74 00:05:05,154 --> 00:05:08,124 Good, It's best to have all faculties working, 75 00:05:08,558 --> 00:05:10,026 You Dr, Sherrick? 76 00:05:11,027 --> 00:05:12,795 My name is quazgaa, 77 00:05:13,096 --> 00:05:14,130 Dr, Quazgaa? 78 00:05:14,197 --> 00:05:16,366 No, no, I'm not a doctor, my friend, 79 00:05:16,432 --> 00:05:18,568 Quazgaa's a name the aliens call me, 80 00:05:26,009 --> 00:05:28,511 I'm Eddie Wexler, quazgaa, 81 00:05:29,212 --> 00:05:31,814 The aliens think that you're a danger to them, 82 00:05:32,415 --> 00:05:33,516 OK, 83 00:05:36,919 --> 00:05:38,855 I'm gonna go and check in now, 84 00:05:38,921 --> 00:05:40,490 There's an alien here among us, 85 00:05:40,556 --> 00:05:43,459 A traitor who wears the mask of a human being, 86 00:05:43,526 --> 00:05:46,262 Quaz, Quaz, go take a tranquilizer, 87 00:05:46,329 --> 00:05:48,598 You're givin' me the creeps, man, 88 00:05:52,001 --> 00:05:54,003 Come on, Mr, Wexler, 89 00:05:54,070 --> 00:05:55,738 Are there a lot here like him? 90 00:05:55,805 --> 00:05:57,040 Nah, he's the worst, 91 00:05:57,106 --> 00:05:58,741 Real nutbar, that one, 92 00:05:58,808 --> 00:06:01,210 Most of 'em are pretty much like you, 93 00:06:01,611 --> 00:06:03,246 Take the babe, for instance, 94 00:06:12,355 --> 00:06:13,990 She's an abductee? 95 00:06:14,057 --> 00:06:15,959 You guys come in all shapes and sizes 96 00:06:16,025 --> 00:06:17,527 rich, poor, smart, dumb, 97 00:06:17,593 --> 00:06:19,662 Courtney's daddy owns half the state of Wyoming, 98 00:06:19,729 --> 00:06:20,964 Go figure, 99 00:06:21,531 --> 00:06:24,033 The blinding light entered your bedroom, 100 00:06:24,100 --> 00:06:25,335 You were transported 101 00:06:25,401 --> 00:06:27,870 to what you believe to be an alien vessel, 102 00:06:28,338 --> 00:06:29,639 That's correct, 103 00:06:30,106 --> 00:06:32,241 Aboard the spacecraft, you were subjected 104 00:06:32,308 --> 00:06:34,243 to a series of invasive medical procedures 105 00:06:34,310 --> 00:06:37,880 including the implantation 106 00:06:38,948 --> 00:06:41,050 of an unknown object in your neck, 107 00:06:41,117 --> 00:06:42,385 They took some x-rays, 108 00:06:42,452 --> 00:06:44,354 but the doctors never found anything, 109 00:06:44,420 --> 00:06:47,557 The doctor thought I might have temporal lobe epilepsy, 110 00:06:47,624 --> 00:06:49,792 which would explain the hallucinations, 111 00:06:49,859 --> 00:06:51,694 but tests were negative, 112 00:06:53,129 --> 00:06:54,631 So I kept having the visions, 113 00:06:54,697 --> 00:06:57,233 Spacecrafts, and alien beings, and... 114 00:06:58,568 --> 00:07:00,003 Experiments, 115 00:07:00,637 --> 00:07:03,006 I couldn't really take it anymore, 116 00:07:07,543 --> 00:07:09,012 You attempted suicide, 117 00:07:09,078 --> 00:07:10,213 Yeah, 118 00:07:11,347 --> 00:07:13,816 My wife left me, I lost my job, 119 00:07:14,384 --> 00:07:17,320 Didn't really have much to live for anymore, 120 00:07:18,655 --> 00:07:20,523 Funny how your friends desert you 121 00:07:20,590 --> 00:07:22,458 when they think you're crazy, 122 00:07:32,368 --> 00:07:35,438 What has Dr, Wilson told you about our program? 123 00:07:36,306 --> 00:07:37,874 He said that you were specialized 124 00:07:37,940 --> 00:07:41,778 to deal with my problem, 125 00:07:42,445 --> 00:07:44,781 Monroeville is the first mental care facility 126 00:07:44,847 --> 00:07:47,550 designed to deal with alien abduction trauma, 127 00:07:48,451 --> 00:07:51,754 Since 1965, the number of reported incidents 128 00:07:51,821 --> 00:07:53,690 has increased a hundredfold, 129 00:07:54,624 --> 00:07:56,225 I founded this place 130 00:07:56,793 --> 00:07:59,195 as a direct response to what is 131 00:07:59,262 --> 00:08:01,965 a very real psychological phenomenon, 132 00:08:03,499 --> 00:08:05,902 Well, be straight with me, then, Doc, 133 00:08:06,669 --> 00:08:08,104 Am I crazy? 134 00:08:10,540 --> 00:08:13,776 Our patients believe their experiences to be real, 135 00:08:13,843 --> 00:08:15,445 We deal with the aftereffects, 136 00:08:15,511 --> 00:08:18,514 There is something going on inside my head, 137 00:08:19,949 --> 00:08:21,884 That's why we're here, Eddie, 138 00:08:22,385 --> 00:08:24,787 To teach you how to help yourself, 139 00:08:30,493 --> 00:08:33,463 Now, remember, Dr, Sherrick wants you in ward b, 140 00:08:33,529 --> 00:08:35,431 5:00, All right? 141 00:08:41,104 --> 00:08:44,340 Well, well, Another visitor to the land of nod, 142 00:08:44,607 --> 00:08:45,675 Eddie Wexler, 143 00:08:45,742 --> 00:08:48,277 How you doin', Eddie? I'm don Hathaway, 144 00:08:48,711 --> 00:08:51,481 Dr, Sherrick said I should introduce myself, 145 00:08:51,547 --> 00:08:53,016 First things first, 146 00:08:53,082 --> 00:08:56,586 Now, did the little green men you saw have bulging eyes, 147 00:08:56,653 --> 00:08:59,255 or were they round and flat? 148 00:09:00,790 --> 00:09:02,258 It's not funny, man, 149 00:09:02,325 --> 00:09:05,161 Hey, man, I'm just tryin' to inject a little merriment 150 00:09:05,228 --> 00:09:07,330 into what is an otherwise dull afternoon 151 00:09:07,397 --> 00:09:10,166 here at the funny farm, Come on, let's meet the gang, 152 00:09:12,468 --> 00:09:15,204 This is quazgaa, our resident whacko, 153 00:09:16,172 --> 00:09:17,206 We met, 154 00:09:17,273 --> 00:09:19,309 I'm not an alien myself, mind you, 155 00:09:19,375 --> 00:09:20,710 And this is Fitch, 156 00:09:20,777 --> 00:09:22,845 Fitchie got snatched about 3 years ago, 157 00:09:22,912 --> 00:09:25,448 Went through all kinds of tests on that alien ship, 158 00:09:25,515 --> 00:09:26,883 You know what they said? 159 00:09:26,950 --> 00:09:28,484 Said he wasn't a proper specimen, 160 00:09:28,551 --> 00:09:29,686 Shut up, Hathaway, 161 00:09:29,752 --> 00:09:32,255 Now how's that for a low-self-esteem problem? 162 00:09:32,322 --> 00:09:34,223 My boy got rejected by the aliens, 163 00:09:34,290 --> 00:09:35,692 I said shut up! 164 00:09:35,758 --> 00:09:37,427 See that lady behind him? 165 00:09:37,493 --> 00:09:39,162 She got yanked right out of her kitchen 166 00:09:39,228 --> 00:09:40,496 while doin' the dishes, 167 00:09:40,563 --> 00:09:41,597 And that man, 168 00:09:41,664 --> 00:09:43,766 he had sex with a female alien, 169 00:09:43,833 --> 00:09:44,934 Freaked him right out, 170 00:09:45,001 --> 00:09:47,303 But not her, as I understand it, 171 00:09:48,438 --> 00:09:49,872 Mr, Hathaway, 172 00:09:50,974 --> 00:09:53,643 Yes, sir, I'm sorry, Doc, 173 00:09:53,710 --> 00:09:56,779 I... I was just giving Eddie here the lowdown, 174 00:09:57,113 --> 00:09:59,115 We can do without the theatrics, don, 175 00:09:59,182 --> 00:10:00,383 Yes, sir, 176 00:10:04,487 --> 00:10:06,322 Courtney, 177 00:10:07,156 --> 00:10:10,326 would you mind Showing Mr, Wexler around the facility? 178 00:10:23,706 --> 00:10:24,774 Hi, 179 00:10:25,408 --> 00:10:26,609 Hi, 180 00:10:29,712 --> 00:10:32,015 Come on, I'll give you the 10-cent tour, 181 00:10:39,722 --> 00:10:42,558 I've been here for about 4 months, 182 00:10:42,625 --> 00:10:44,027 Does it help? 183 00:10:44,093 --> 00:10:46,496 Well, I don't see the visions anymore, 184 00:10:46,562 --> 00:10:49,499 But I think that Dr, Sherrick's methods 185 00:10:49,565 --> 00:10:51,634 are a bit radical, 186 00:10:53,036 --> 00:10:54,404 If I get a night's sleep 187 00:10:54,470 --> 00:10:56,105 without breaking into a cold sweat, 188 00:10:56,172 --> 00:10:58,641 I'll consider this place a godsend, 189 00:10:58,708 --> 00:11:00,910 They say you tried to kill yourself, 190 00:11:01,878 --> 00:11:02,946 Yeah, 191 00:11:03,846 --> 00:11:05,715 You don't seem the type, 192 00:11:06,950 --> 00:11:09,419 What do you do when nobody believes you anymore? 193 00:11:09,485 --> 00:11:12,121 When your friends and your family think you're nuts? 194 00:11:12,188 --> 00:11:14,223 You begin to think they're right, 195 00:11:14,524 --> 00:11:15,658 I know, 196 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 I'm sorry, 197 00:11:31,040 --> 00:11:32,608 It was a long time ago, 198 00:11:33,242 --> 00:11:36,846 So, what happened to you? 199 00:11:36,913 --> 00:11:38,381 Your experience? 200 00:11:39,649 --> 00:11:42,185 I was abducted, The flash of light, 201 00:11:43,086 --> 00:11:44,621 The alien ship, 202 00:11:45,989 --> 00:11:47,357 The probing, 203 00:11:48,057 --> 00:11:49,926 The medical experiments, 204 00:11:52,228 --> 00:11:54,664 You really think that we were abducted? 205 00:11:55,064 --> 00:11:56,666 Or is this a mass hallucination 206 00:11:56,733 --> 00:11:58,901 due to some mental disorder? 207 00:12:00,403 --> 00:12:03,072 My family thinks I've been loony since I was 13, 208 00:12:03,139 --> 00:12:05,642 I saw my grandmother's ghost in the attic, 209 00:12:06,943 --> 00:12:08,678 They think it's hormonal, 210 00:12:11,114 --> 00:12:14,517 OK, What got me was the loneliness, 211 00:12:16,386 --> 00:12:18,087 You can't connect with anybody anymore, 212 00:12:18,154 --> 00:12:20,456 You just feel like an outcast, 213 00:12:20,523 --> 00:12:22,258 They can't understand, 214 00:12:25,194 --> 00:12:26,329 You do, 215 00:12:28,064 --> 00:12:32,368 Who knows? Maybe outcasts are actually prophets, 216 00:12:32,869 --> 00:12:36,139 Let me clear that up for you right away, I'm not a prophet, 217 00:12:36,572 --> 00:12:39,175 I'm just trying to figure out if I'm sane, 218 00:12:58,432 --> 00:13:01,502 So I hear your techniques are radical, 219 00:13:02,069 --> 00:13:03,637 Yes, Very few of our patients 220 00:13:03,704 --> 00:13:05,939 are fond of this particular treatment, 221 00:13:07,341 --> 00:13:09,276 Then why are we doing it? 222 00:13:09,343 --> 00:13:11,478 Because the only way you'll get better, Eddie, 223 00:13:11,545 --> 00:13:13,347 is to confront your demons, 224 00:13:13,413 --> 00:13:15,182 And in order to do that, 225 00:13:15,249 --> 00:13:17,050 we have to bring them to the surface, 226 00:13:32,833 --> 00:13:36,670 Eddie, this drug is going to induce some hallucinations, 227 00:13:36,737 --> 00:13:38,839 I need you to stay in control, 228 00:13:51,852 --> 00:13:54,254 I'm on some sort of table! 229 00:13:54,321 --> 00:13:56,290 Something's hovering over me! 230 00:13:58,492 --> 00:14:00,094 God, 231 00:14:06,300 --> 00:14:08,168 It's coming at me, 232 00:15:24,011 --> 00:15:27,047 No! Get that away! 233 00:15:30,984 --> 00:15:33,220 What are you talking about, Eddie? 234 00:15:34,154 --> 00:15:35,622 You... 235 00:15:50,003 --> 00:15:52,639 How you like your first week on the funny farm? 236 00:15:55,676 --> 00:15:57,911 Well, the good news is that I like being around people 237 00:15:57,978 --> 00:16:00,747 who've had the same kind of experience as me, 238 00:16:01,582 --> 00:16:04,551 Bad news, I don't trust sherrick, 239 00:16:05,319 --> 00:16:07,755 Have a bad time in psych ward b? 240 00:16:10,057 --> 00:16:11,925 I thought I saw him holding the forceps 241 00:16:11,992 --> 00:16:14,628 that I saw on the alien ship, 242 00:16:15,829 --> 00:16:17,598 That's the memory chamber, 243 00:16:18,132 --> 00:16:19,900 Brings up the bad stuff, 244 00:16:21,368 --> 00:16:23,170 I remember my first time, 245 00:16:24,404 --> 00:16:27,441 Afterwards I felt like I'd been on a 6-day bender, 246 00:16:27,508 --> 00:16:29,977 All right, so maybe I'm seeing things, 247 00:16:31,478 --> 00:16:33,480 I still don't see how sherrick can think that 248 00:16:33,547 --> 00:16:36,517 that kind of treatment is beneficial to anyone, 249 00:16:37,751 --> 00:16:39,153 Let me guess, 250 00:16:39,553 --> 00:16:42,189 You think our pal sherrick is one of them, 251 00:16:45,125 --> 00:16:46,693 Why do you say that? 252 00:16:48,028 --> 00:16:49,963 Because you're moving down the same track 253 00:16:50,030 --> 00:16:52,266 most everybody does when they get here, 254 00:16:52,332 --> 00:16:53,667 They're all freaked out, 255 00:16:53,734 --> 00:16:55,169 They think that this whole shebang 256 00:16:55,235 --> 00:16:58,005 is some kind of alien plot to find out what we know, 257 00:16:59,273 --> 00:17:01,508 Well, what do you say, Hathaway? 258 00:17:01,942 --> 00:17:03,844 Are we out of our minds? 259 00:17:09,716 --> 00:17:12,820 I went to the market like I did every Thursday night, 260 00:17:13,587 --> 00:17:16,223 They took me right out of the parking lot, 261 00:17:16,290 --> 00:17:19,259 I was on their ship for what seemed like hours, 262 00:17:22,463 --> 00:17:24,565 I was so goddamn scared, 263 00:17:25,799 --> 00:17:28,001 At one point, I looked down, 264 00:17:28,268 --> 00:17:30,204 and my damn legs were gone, 265 00:17:31,972 --> 00:17:33,740 I made up in my mind 266 00:17:34,475 --> 00:17:38,378 that I was gonna kill one of 'em little grey alien sons of bitches, 267 00:17:40,914 --> 00:17:42,983 I reached out to grab him, 268 00:17:46,820 --> 00:17:48,956 I woke up in my own bedroom, 269 00:17:51,759 --> 00:17:54,128 I had my hands around Marla's neck, 270 00:17:58,832 --> 00:18:01,568 I killed the one person I truly loved, 271 00:18:01,969 --> 00:18:03,170 God, 272 00:18:07,374 --> 00:18:09,209 Was that alien crap real? 273 00:18:09,810 --> 00:18:11,044 I don't know, 274 00:18:16,216 --> 00:18:18,786 Lawyer had me plead temporary insanity, 275 00:18:20,120 --> 00:18:23,190 I got life in maximum security, 276 00:18:24,825 --> 00:18:27,294 Then how did you get to this institute? 277 00:18:28,729 --> 00:18:31,198 My story came to sherrick's attention, 278 00:18:32,266 --> 00:18:33,834 He convinced the state authorities 279 00:18:33,901 --> 00:18:36,370 I had information that might be helpful, 280 00:18:36,437 --> 00:18:37,771 Information? 281 00:18:38,205 --> 00:18:40,207 This is a treatment center, 282 00:18:45,879 --> 00:18:47,080 Whatever, 283 00:18:48,882 --> 00:18:50,350 The implantation object 284 00:18:50,417 --> 00:18:52,519 that each of us received during abduction 285 00:18:52,586 --> 00:18:54,521 serves a vital purpose, 286 00:18:55,956 --> 00:18:59,393 You were x-rayed twice, quazgaa, 287 00:19:00,961 --> 00:19:03,297 There are no implants in your neck, 288 00:19:03,363 --> 00:19:05,566 It's in there, I can feel it, 289 00:19:05,632 --> 00:19:07,768 But the materials used for the implant device 290 00:19:07,835 --> 00:19:09,336 aren't traceable by x-ray, 291 00:19:09,403 --> 00:19:11,071 They're of alien origin, 292 00:19:11,338 --> 00:19:14,308 Do you realize how ridiculous that sounds? 293 00:19:16,643 --> 00:19:17,878 All right, Courtney, 294 00:19:17,945 --> 00:19:19,947 You were in psych ward today, 295 00:19:20,013 --> 00:19:21,582 Did anything pop up? 296 00:19:23,550 --> 00:19:24,651 No, 297 00:19:26,620 --> 00:19:28,856 Does it occur to you, Courtney, that 298 00:19:29,490 --> 00:19:31,458 you have an obligation 299 00:19:31,725 --> 00:19:34,094 to share your feelings with this group? 300 00:19:35,496 --> 00:19:37,998 I don't have any feelings today, Dr, sherrick, 301 00:19:38,065 --> 00:19:40,200 I'm burnt out, Exhausted, 302 00:19:42,836 --> 00:19:45,572 This treatment is worse than the disease, 303 00:19:46,340 --> 00:19:47,975 Well, then what do you suggest? 304 00:19:48,041 --> 00:19:50,911 I'm trying to get to the root of your trauma, 305 00:19:52,479 --> 00:19:55,883 Maybe my trauma doesn't have anything to do with aliens, 306 00:19:56,383 --> 00:19:59,486 Has it ever occurred to you that maybe I'm just, um, 307 00:19:59,853 --> 00:20:01,422 a screwed-up little rich girl? 308 00:20:01,488 --> 00:20:03,090 Yes, it has, 309 00:20:03,357 --> 00:20:05,893 You sit here every day whining, complaining, 310 00:20:05,959 --> 00:20:09,229 sitting on it, expecting sympathy, For what? 311 00:20:13,567 --> 00:20:14,935 What do you expect me to do? 312 00:20:15,002 --> 00:20:16,236 Talk to me! 313 00:20:17,971 --> 00:20:19,540 Tell me, were you abducted? 314 00:20:19,606 --> 00:20:20,974 Did they take you up there? 315 00:20:21,041 --> 00:20:23,744 Did they poke at you? I don't... I don't... I... I don't remember, 316 00:20:23,811 --> 00:20:26,213 Well, then, what do you want? You want out of the program? 317 00:20:26,280 --> 00:20:27,514 Shall we call your parents... 318 00:20:27,581 --> 00:20:28,649 No, please, Dr, sherrick, 319 00:20:28,715 --> 00:20:30,484 What the hell are you trying to do? 320 00:20:30,551 --> 00:20:32,352 It's OK, It's OK, 321 00:20:33,654 --> 00:20:35,422 Leave her alone, 322 00:20:35,489 --> 00:20:37,424 Do you have a problem, Mr, Wexler? 323 00:20:37,491 --> 00:20:39,893 Yeah, I do, If she doesn't want to talk, 324 00:20:39,960 --> 00:20:41,962 then she just doesn't have to, 325 00:20:43,097 --> 00:20:44,898 The process works, Eddie, 326 00:20:45,265 --> 00:20:48,602 Process? You call this a process? 327 00:20:48,669 --> 00:20:51,004 You're just tryin' to scare the hell out of everybody, 328 00:20:51,071 --> 00:20:52,072 Sit down, 329 00:20:52,139 --> 00:20:54,908 I wanna know what is goin' on around here, 330 00:20:56,210 --> 00:20:57,377 Sit down! 331 00:21:03,450 --> 00:21:04,885 Stay away from me, 332 00:21:10,390 --> 00:21:12,726 Stay away from me! Can't you see him? 333 00:21:12,793 --> 00:21:14,595 You see him? He's an alien! 334 00:21:15,229 --> 00:21:18,198 Hey, Eddie, all right, Calm down, Calm down, 335 00:21:18,265 --> 00:21:19,266 You see him? 336 00:21:19,333 --> 00:21:20,734 It's OK, Eddie, 337 00:21:21,201 --> 00:21:23,003 He's an alien! 338 00:21:25,405 --> 00:21:26,540 Eddie, 339 00:21:36,831 --> 00:21:38,933 How do you feel, Eddie? 340 00:21:48,743 --> 00:21:50,612 I wanna get out of here, 341 00:21:50,678 --> 00:21:52,046 That's possible, 342 00:21:54,549 --> 00:21:56,251 You were given a sedative, 343 00:21:56,918 --> 00:21:59,754 It will be several hours before you can walk properly, 344 00:22:00,154 --> 00:22:01,956 I saw your true face, 345 00:22:03,858 --> 00:22:06,561 I taught at Harvard for 15 years, Eddie, 346 00:22:07,762 --> 00:22:09,664 You can check for yourself, if you like, 347 00:22:09,731 --> 00:22:11,733 I can assure you, I'm not an alien, 348 00:22:14,802 --> 00:22:17,772 Wasn't one of your symptoms that you had sightings? 349 00:22:19,374 --> 00:22:20,575 Yeah, 350 00:22:20,642 --> 00:22:22,177 Is it possible you've transferred 351 00:22:22,243 --> 00:22:25,513 some of your anxiety about your abduction experience onto me? 352 00:22:27,148 --> 00:22:29,484 Well, I don't know, You tell me, 353 00:22:29,551 --> 00:22:32,453 You're the one who taught at Harvard for 15 years, 354 00:22:34,989 --> 00:22:38,426 Very often, patients seize upon their doctors 355 00:22:38,493 --> 00:22:40,428 as the source of the problem, 356 00:22:45,600 --> 00:22:48,636 You still haven't told me what's goin' on around here, 357 00:22:49,771 --> 00:22:52,740 We're trying to help you deal with your experiences, Eddie, 358 00:22:52,807 --> 00:22:54,509 to make you feel better, 359 00:22:55,310 --> 00:22:59,147 Now, you seem to think that I have some sort of Machiavellian goal, 360 00:23:01,783 --> 00:23:02,917 I don't, 361 00:23:06,754 --> 00:23:11,693 Well, maybe everybody's right, Maybe I'm just crazy, 362 00:23:13,461 --> 00:23:16,431 No, No, you're scared, confused, 363 00:23:16,498 --> 00:23:19,667 If you would just participate in the process, 364 00:23:19,734 --> 00:23:21,669 perhaps you won't be anymore, 365 00:23:36,451 --> 00:23:39,554 Hey, there, Are you okay? 366 00:23:39,821 --> 00:23:42,257 Yeah, Hi, 367 00:23:44,225 --> 00:23:47,695 I just wanted to thank you for sticking up for me today, 368 00:23:48,997 --> 00:23:51,299 I kind of felt like a fool, 369 00:23:52,033 --> 00:23:53,868 No, You were brave, 370 00:23:54,736 --> 00:23:56,571 I'm not a hero, you know, 371 00:23:56,638 --> 00:23:58,306 You are to me, Eddie, 372 00:24:20,762 --> 00:24:24,599 That's the first human contact I've had 373 00:24:25,233 --> 00:24:27,068 since my wife left me, 374 00:24:28,102 --> 00:24:30,538 I'd forgotten how nice it could be, 375 00:24:35,176 --> 00:24:38,012 That loneliness you talked about, 376 00:24:39,814 --> 00:24:41,950 I've felt it, too, for so long, 377 00:24:45,920 --> 00:24:47,755 We trust each other, right? 378 00:24:48,790 --> 00:24:51,059 Yeah, Of course, 379 00:24:54,128 --> 00:24:57,565 You were right, Something weird is going on here, 380 00:24:58,800 --> 00:25:00,134 Weird how? 381 00:25:02,003 --> 00:25:04,506 I was in sherrick's office the other day, 382 00:25:04,572 --> 00:25:06,474 And when he looked away, I... 383 00:25:07,842 --> 00:25:10,512 I pulled this from the file cabinet, 384 00:25:10,578 --> 00:25:11,946 Look at it, 385 00:25:19,354 --> 00:25:21,122 It doesn't look human, 386 00:25:30,365 --> 00:25:32,400 Man, you're gonna get me sent back to prison, 387 00:25:32,467 --> 00:25:34,969 I just want to find out the truth, Hathaway, 388 00:25:35,036 --> 00:25:36,604 Find the truth or your sanity? 389 00:25:36,671 --> 00:25:38,773 Hey, I'm not seeing things, OK? 390 00:25:39,174 --> 00:25:42,277 Sherrick is not human, 391 00:25:43,945 --> 00:25:45,246 Look, 392 00:25:46,214 --> 00:25:47,215 Look, 393 00:25:47,649 --> 00:25:51,019 We got this out of his office, 394 00:25:52,020 --> 00:25:53,054 So what? 395 00:25:53,121 --> 00:25:55,523 You ever see handwriting like that? 396 00:25:55,590 --> 00:25:57,458 Man, I ain't no linguist! 397 00:25:57,959 --> 00:26:00,628 I'm tellin' you, this place is not set up to cure us, 398 00:26:00,695 --> 00:26:02,730 They're tryin' to find out what we know 399 00:26:02,797 --> 00:26:04,332 and they're gonna use it against us, 400 00:26:04,399 --> 00:26:06,401 And sherrick the alien got a government grant 401 00:26:06,467 --> 00:26:07,802 to run this place? 402 00:26:08,770 --> 00:26:10,972 Damn, now I know you trippin', 403 00:26:12,640 --> 00:26:16,211 All right, Maybe this place is more than just a treatment center, 404 00:26:16,477 --> 00:26:18,246 But sherrick sure as hell don't look 405 00:26:18,313 --> 00:26:19,781 like the freaks I saw on that ship, 406 00:26:19,848 --> 00:26:22,217 I got evidence, Hathaway, 407 00:26:24,485 --> 00:26:25,854 Don't dig too deep, Eddie, 408 00:26:25,920 --> 00:26:28,056 You might not like what you find, 409 00:26:36,898 --> 00:26:38,333 Psst, 410 00:26:38,399 --> 00:26:41,202 Your suspicions are well founded, my friend, 411 00:26:41,936 --> 00:26:43,338 Come with me, 412 00:27:07,362 --> 00:27:09,364 Sometimes I feel like a fish, 413 00:27:11,599 --> 00:27:12,767 OK, 414 00:27:13,101 --> 00:27:14,669 The fish takes for granted 415 00:27:14,736 --> 00:27:17,005 that the only element in existence is water, 416 00:27:17,539 --> 00:27:19,207 The fish gets hooked, 417 00:27:19,274 --> 00:27:21,009 pulled up and out of its existence 418 00:27:21,075 --> 00:27:23,111 into the above and beyond, 419 00:27:23,511 --> 00:27:25,547 And perhaps the fisherman decides it's not a keeper, 420 00:27:25,613 --> 00:27:27,115 throws it back in, 421 00:27:27,182 --> 00:27:29,450 The fish swims back to its school and cries: 422 00:27:29,517 --> 00:27:32,253 "Hey, I've just seen what is not water, 423 00:27:32,954 --> 00:27:34,656 I've seen dry land," 424 00:27:35,056 --> 00:27:37,659 And the other fish don't listen, 425 00:27:37,725 --> 00:27:40,128 Yeah, They refuse to believe that anything lies outside 426 00:27:40,195 --> 00:27:42,697 the boundaries of their own existence, 427 00:27:44,766 --> 00:27:47,502 It's my belief that the aliens are aware 428 00:27:47,569 --> 00:27:50,405 that we have valuable information about their existence, 429 00:27:50,471 --> 00:27:51,639 And they're trying to stop us 430 00:27:51,706 --> 00:27:53,241 from getting the information out? 431 00:27:54,209 --> 00:27:56,878 Like the fish who has seen dry land, 432 00:27:56,945 --> 00:27:58,947 we are ignored by our fellow men, 433 00:27:59,013 --> 00:28:01,149 But as more and more of us get abducted, 434 00:28:01,216 --> 00:28:03,184 we become harder to dismiss, 435 00:28:04,419 --> 00:28:06,988 That's why they've sent one of their own, 436 00:28:07,689 --> 00:28:08,890 Sherrick, 437 00:28:10,225 --> 00:28:13,094 You must guard yourself against alien mind control, 438 00:28:13,928 --> 00:28:15,430 You've had recurring visions? 439 00:28:15,496 --> 00:28:17,532 Yeah, of course, We all have, 440 00:28:17,599 --> 00:28:19,834 Those visions are meant to control you, 441 00:28:19,901 --> 00:28:21,769 Make you think you've gone crazy, 442 00:28:21,836 --> 00:28:25,240 Convince the outside world to ignore your tortured cries, 443 00:28:26,841 --> 00:28:30,578 The aliens can bend your mind to their will anytime, anywhere, 444 00:28:37,819 --> 00:28:39,721 You're not insane, Eddie, 445 00:28:42,357 --> 00:28:45,527 Sometimes I think it'd be a lot easier if I was, 446 00:28:45,827 --> 00:28:48,429 The truth awaits if you're courageous, 447 00:28:49,297 --> 00:28:52,567 Locate the object the aliens implanted within you 448 00:28:53,368 --> 00:28:56,237 and you'll understand the depth of their evil, 449 00:29:21,729 --> 00:29:23,431 Don't be nervous, Eddie, 450 00:29:23,498 --> 00:29:25,533 I really don't wanna be here, 451 00:29:26,401 --> 00:29:27,902 It's all right, 452 00:29:28,603 --> 00:29:31,306 You just lie there and relax, 453 00:29:32,173 --> 00:29:34,475 And why are we doing this? 454 00:29:37,545 --> 00:29:39,480 To drain you of your knowledge, 455 00:29:54,769 --> 00:29:56,104 Courtney? Yeah, 456 00:29:56,170 --> 00:29:58,273 You were having a nightmare, 457 00:30:01,142 --> 00:30:02,610 What are you doing here? 458 00:30:02,677 --> 00:30:04,212 I bribed an orderly, 459 00:30:04,279 --> 00:30:06,748 Money has its advantages, Are you OK? 460 00:30:09,050 --> 00:30:10,285 God, 461 00:30:10,919 --> 00:30:12,353 what a dream, 462 00:30:14,522 --> 00:30:16,057 I couldn't sleep, 463 00:30:18,326 --> 00:30:20,061 Why? What's wrong? 464 00:30:20,461 --> 00:30:22,797 I have a session in the psych ward tomorrow, 465 00:30:22,864 --> 00:30:24,132 Don't go, 466 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 It's mandatory, remember? 467 00:30:27,869 --> 00:30:31,072 I don't want those memories brought up again, they hurt, 468 00:30:31,139 --> 00:30:32,807 Why do you think sherrick's so intent 469 00:30:32,874 --> 00:30:33,942 on probing our memories? 470 00:30:34,008 --> 00:30:35,910 Because he's one of them, 471 00:30:36,544 --> 00:30:38,746 He's an alien, Don't you see it? 472 00:30:38,813 --> 00:30:40,381 It all adds up, 473 00:30:40,448 --> 00:30:42,750 The handwriting, the probing... Courtney, 474 00:30:45,587 --> 00:30:47,322 Do you believe that? 475 00:30:47,622 --> 00:30:49,357 I don't know what I believe, 476 00:30:50,158 --> 00:30:51,993 I just know that I'm so scared, 477 00:30:52,060 --> 00:30:53,628 Don't be, 478 00:30:54,729 --> 00:30:56,531 Don't be frightened, 479 00:30:58,132 --> 00:31:00,101 You showed me I'm not insane, 480 00:31:04,038 --> 00:31:05,506 Neither are you, 481 00:32:21,516 --> 00:32:23,351 What are you doing in here? 482 00:32:23,418 --> 00:32:24,886 Just exploring, 483 00:32:24,953 --> 00:32:26,354 You should leave, 484 00:32:26,421 --> 00:32:29,791 Maybe you should explain these! 485 00:32:37,198 --> 00:32:39,300 I know what you're tryin' to do, 486 00:32:39,667 --> 00:32:40,969 And what's that, Eddie? 487 00:32:41,035 --> 00:32:43,972 You're tryin' to find out what we know, 488 00:32:44,038 --> 00:32:45,440 You are one of them, 489 00:32:45,506 --> 00:32:46,808 One of whom, Eddie? 490 00:32:46,875 --> 00:32:50,345 The aliens that I saw on the ship, 491 00:32:51,212 --> 00:32:52,814 You're wrong, Eddie, 492 00:32:53,414 --> 00:32:56,885 I'm gonna take this file And... and... And I'm gonna tell 'em 493 00:32:56,951 --> 00:32:58,720 what's goin' on here, 494 00:32:59,153 --> 00:33:01,956 Go right ahead, Eddie, It's your file, 495 00:33:10,331 --> 00:33:12,400 Forget those mind games, sherrick, 496 00:33:12,734 --> 00:33:14,903 That's not gonna work anymore, 497 00:33:17,605 --> 00:33:19,807 And you stay away from Courtney, 498 00:33:22,777 --> 00:33:25,947 We're all prisoners in here! I'm gettin' out of here! 499 00:33:26,014 --> 00:33:27,215 Anybody comin' with? 500 00:33:27,282 --> 00:33:28,316 Come on, man, Calm down, 501 00:33:28,383 --> 00:33:30,018 They are not tryin' to help us, 502 00:33:30,084 --> 00:33:32,186 They're tryin' to take something from us! 503 00:33:32,253 --> 00:33:33,288 Like what? 504 00:33:33,354 --> 00:33:34,956 The truth of our experiences, 505 00:33:35,023 --> 00:33:37,458 They're trying to stop us from exposing them, 506 00:33:37,525 --> 00:33:40,662 Sherrick is using the implantation device 507 00:33:40,728 --> 00:33:42,063 to control our minds, 508 00:33:42,130 --> 00:33:44,265 Man, you're gettin' to sound more like quazgaa 509 00:33:44,332 --> 00:33:45,366 each and every day, 510 00:33:45,433 --> 00:33:47,268 Anybody coming with me? 511 00:33:47,936 --> 00:33:49,103 Courtney? 512 00:33:51,105 --> 00:33:52,674 I... I don't know, Where would I go? 513 00:33:52,740 --> 00:33:53,875 I can't go back home, 514 00:33:53,942 --> 00:33:55,843 Courtney, come with me, 515 00:33:56,311 --> 00:33:58,947 But I don't wanna be back out in the world, 516 00:33:59,013 --> 00:34:00,982 We can make 'em understand, 517 00:34:12,727 --> 00:34:13,795 All right, 518 00:34:18,466 --> 00:34:19,901 Y'all better be careful, 519 00:34:19,968 --> 00:34:21,836 Donny, come with us, 520 00:34:21,903 --> 00:34:23,037 No, man, 521 00:34:23,104 --> 00:34:24,272 Hangin' out with the aliens 522 00:34:24,339 --> 00:34:26,507 is better than goin' back to prison, 523 00:34:35,483 --> 00:34:36,484 No, it's this way, 524 00:34:36,551 --> 00:34:38,286 We gotta get quazgaa, 525 00:34:38,753 --> 00:34:41,322 He-he's nuts, Legitimately, 526 00:34:41,389 --> 00:34:44,993 More than anybody else, he knows what happened up there, 527 00:34:45,827 --> 00:34:47,762 We can't just leave him here, 528 00:34:49,530 --> 00:34:53,601 Eddie, promise that you'll stay with me, 529 00:34:55,136 --> 00:34:57,038 No matter what happens, 530 00:34:58,506 --> 00:35:00,508 Yeah, Of course I will, 531 00:35:21,229 --> 00:35:22,463 My God, 532 00:35:26,868 --> 00:35:29,203 Why would he kill himself? 533 00:35:44,986 --> 00:35:47,255 What's happened To Mr, Quazgaa 534 00:35:47,322 --> 00:35:48,756 is a blow to us all 535 00:35:48,823 --> 00:35:50,925 and, I share your feelings, 536 00:35:51,793 --> 00:35:54,929 I hope that you won't let this interfere 537 00:35:55,196 --> 00:35:57,265 with what we've been accomplishing here, 538 00:35:58,466 --> 00:36:00,201 Great, Doc, Great attitude, 539 00:36:00,268 --> 00:36:02,637 It's kind of callous, don't you think? 540 00:36:05,106 --> 00:36:07,108 I'm simply trying to say, Eddie, 541 00:36:07,175 --> 00:36:09,777 that I think we should carry on with our work, 542 00:36:12,247 --> 00:36:13,781 Come on, Let's get out of here, 543 00:36:13,848 --> 00:36:15,149 You're free to go, Eddie, 544 00:36:15,216 --> 00:36:17,485 but Courtney is another matter entirely, 545 00:36:19,354 --> 00:36:21,522 He can't hold us, Let's go, 546 00:36:21,589 --> 00:36:24,092 She knows very well why she can't leave, 547 00:36:25,860 --> 00:36:27,395 Go ahead, Courtney, 548 00:36:28,329 --> 00:36:30,064 Tell your new friend 549 00:36:30,131 --> 00:36:33,301 the circumstances under which you were admitted here, 550 00:36:40,642 --> 00:36:43,044 I'm not a voluntary patient, 551 00:36:44,546 --> 00:36:46,447 I was committed by my family, 552 00:36:46,781 --> 00:36:50,685 If she leaves, I'll be forced to make certain notifications, 553 00:36:50,752 --> 00:36:52,086 Please, Dr, Sherrick, No, 554 00:36:52,153 --> 00:36:54,622 Courtney, you're not alone anymore, 555 00:36:55,123 --> 00:36:56,858 You have a choice to make, Courtney, 556 00:36:56,925 --> 00:36:59,894 You can go, and ruin your life, or stay, 557 00:36:59,961 --> 00:37:02,397 You don't have to listen to this crap, 558 00:37:02,463 --> 00:37:03,665 Now come on, let's go, 559 00:37:03,731 --> 00:37:05,934 The man's delusional, Courtney, 560 00:37:06,000 --> 00:37:09,537 Are you going to let him excommunicate you from your family? 561 00:37:10,138 --> 00:37:12,874 Are you gonna let his paranoia infect you? 562 00:37:16,644 --> 00:37:20,014 If you go, I'll be forced to notify your father, 563 00:37:22,817 --> 00:37:24,319 I can't go, Eddie, 564 00:37:24,385 --> 00:37:25,620 Courtney, 565 00:37:32,193 --> 00:37:36,097 You don't know the heartache I've caused my family, 566 00:37:43,037 --> 00:37:45,373 This place is gonna kill you! 567 00:37:47,475 --> 00:37:49,010 I'm sorry, 568 00:37:54,449 --> 00:37:56,317 Eddie, relax, Come on, relax, 569 00:37:56,384 --> 00:37:59,120 What did you do to her, you son of a bitch? 570 00:38:32,432 --> 00:38:38,419 - Hey, mind if I go to the bathroom? - Sure, hurry back. 571 00:38:56,791 --> 00:38:58,926 ... County general, They have the diagnostic equipment 572 00:38:58,993 --> 00:39:00,695 to get a better sense of what happened, 573 00:39:00,762 --> 00:39:02,463 I'd best call the parents, 574 00:39:13,975 --> 00:39:15,376 Courtney, 575 00:39:15,443 --> 00:39:17,445 Courtney, we gotta get out of here, 576 00:39:18,379 --> 00:39:19,580 Courtney? 577 00:39:21,149 --> 00:39:22,183 Courtney? 578 00:39:22,250 --> 00:39:23,484 Courtney! 579 00:39:42,236 --> 00:39:44,706 Hey, Eddie, I been lookin' for you, man, 580 00:39:44,772 --> 00:39:46,240 Hey, Eddie, hold on, Hold on, man, 581 00:39:46,307 --> 00:39:47,809 I said get out of my way, man, 582 00:39:47,875 --> 00:39:49,977 Listen, Eddie, Eddie, Eddie, listen! 583 00:39:50,044 --> 00:39:51,546 Man, don't you do nothin' stupid! 584 00:39:56,217 --> 00:39:57,785 Sherrick! 585 00:40:00,555 --> 00:40:02,790 You killed her, you son of a bitch, 586 00:40:03,124 --> 00:40:05,460 Your goddamn machine killed her, 587 00:40:05,526 --> 00:40:07,595 Eddie, I want you to get a grip on yourself, 588 00:40:07,662 --> 00:40:08,663 You son of a bitch, 589 00:40:25,646 --> 00:40:27,248 There he is! 590 00:40:28,850 --> 00:40:31,285 Hey, hey, you guys, Let's have a party, 591 00:40:31,352 --> 00:40:33,821 Get some girls, Let's have a party, 592 00:40:34,555 --> 00:40:35,857 Courtney? 593 00:40:36,424 --> 00:40:39,761 Hey, you, You! Stay away from her, 594 00:40:45,366 --> 00:40:46,768 Doc, he locked the door! 595 00:40:46,834 --> 00:40:49,470 Eddie, open the door, Open the door, 596 00:40:50,104 --> 00:40:52,140 Eddie, open the door! 597 00:40:53,374 --> 00:40:54,575 Open the door, 598 00:40:54,642 --> 00:40:56,411 What are you doing in there? 599 00:41:12,560 --> 00:41:14,462 You son of a bitch! 600 00:41:17,165 --> 00:41:18,933 Wait! Eddie, hold on! 601 00:41:19,600 --> 00:41:22,704 My God, Look at what he did to her, I couldn't stop him, 602 00:41:23,671 --> 00:41:25,373 Sherrick's not the alien, 603 00:41:28,142 --> 00:41:30,845 Sherrick's not the alien, he is, 604 00:41:30,912 --> 00:41:33,014 Right, Right, 605 00:41:34,215 --> 00:41:35,416 You don't understand, 606 00:41:35,483 --> 00:41:38,453 Sure we do, Eddie, We're all aliens, 607 00:41:38,519 --> 00:41:40,855 I saw him take that thing out of her neck! 608 00:41:40,922 --> 00:41:43,291 Just like he did to quazgaa! 609 00:41:43,358 --> 00:41:45,193 Sure he did, Eddie, 610 00:41:49,097 --> 00:41:51,299 You got it all figured out, 611 00:41:51,933 --> 00:41:56,471 You son of a bitch, I'm gonna get you! 612 00:41:56,537 --> 00:41:58,706 Come on, Eddie, Give it a rest, 613 00:41:58,773 --> 00:42:00,208 I'm right here! 614 00:42:11,019 --> 00:42:12,587 If they don't come tonight, 615 00:42:14,355 --> 00:42:16,557 they're just gonna come tomorrow, 616 00:42:19,527 --> 00:42:21,562 If they don't come tonight, 617 00:42:22,997 --> 00:42:25,133 they're just gonna come tomorrow, 618 00:42:28,069 --> 00:42:29,637 If they don't come tonight... 619 00:42:30,304 --> 00:42:31,472 It is said 620 00:42:31,539 --> 00:42:34,308 that madmen and fools are the children of God, 621 00:42:34,876 --> 00:42:37,945 and yet we seek to confine these children 622 00:42:38,012 --> 00:42:40,548 to the outer reaches of society, 623 00:42:40,615 --> 00:42:42,917 shut away and ignored, 624 00:42:42,984 --> 00:42:47,321 Is it possible that what we dismiss as their mad ravings 625 00:42:47,388 --> 00:42:51,392 may in fact be the wisdom of prophets? 44183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.