All language subtitles for Outer Limits S02E04 - I hear you calling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,807 --> 00:00:10,469 - George Fallson's office. - Madge? Hi. It's Carter. Is he there? 2 00:00:10,603 --> 00:00:14,933 - Up to your neck in traffic? - Like banging my head against a rock. 3 00:00:15,066 --> 00:00:18,482 - Is he in? - Let me tell him you're on. 4 00:00:19,529 --> 00:00:23,147 - Carter, where are you? - Stuck on the road. 5 00:00:23,283 --> 00:00:27,992 What about that garbage strike? I need that story by tomorrow... 6 00:00:28,121 --> 00:00:30,327 Hello? 7 00:00:30,457 --> 00:00:32,829 - Can you hear me? - I'm losing you. 8 00:00:37,297 --> 00:00:39,870 OK. Joseph Krieger. 9 00:00:42,385 --> 00:00:46,051 Krieger's scheduled for removal this afternoon. 10 00:00:46,181 --> 00:00:48,719 There will be no witnesses. 11 00:00:48,850 --> 00:00:51,804 - My God. - Hello? 12 00:00:53,438 --> 00:00:55,514 Is someone there? 13 00:00:57,109 --> 00:01:01,687 018111-01-01? 14 00:01:04,282 --> 00:01:07,319 Is someone there? 15 00:01:31,852 --> 00:01:34,687 There is nothing wrong with your television. 16 00:01:34,813 --> 00:01:37,600 Do not attempt to adjust the picture. 17 00:01:37,733 --> 00:01:40,687 We are now controlling the transmission. 18 00:01:40,819 --> 00:01:44,603 We control the horizontal and the vertical. 19 00:01:44,740 --> 00:01:47,741 We can delunge you with a thousand channels 20 00:01:47,868 --> 00:01:52,446 or expand one single image to crystal clarity... 21 00:01:52,581 --> 00:01:54,657 ...and beyond. 22 00:01:54,791 --> 00:02:00,082 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 23 00:02:00,214 --> 00:02:06,418 For the next hour, we will control all that you see and hear. 24 00:02:18,023 --> 00:02:21,807 You are about to experience the awe and mystery 25 00:02:21,944 --> 00:02:27,863 which reaches from the deepest inner mind to the outer limits. 26 00:02:33,080 --> 00:02:36,366 The search for truth is a noble venture. 27 00:02:36,500 --> 00:02:40,367 But what happens when that search becomes so obsessive 28 00:02:40,504 --> 00:02:43,256 that we no longer find truth, 29 00:02:43,382 --> 00:02:45,873 but instead create it? 30 00:02:46,885 --> 00:02:50,420 You could have been mistaken, Carter. 31 00:02:50,556 --> 00:02:53,759 I've told the cops. I heard "Joseph Krieger". 32 00:02:53,892 --> 00:02:56,893 The man is our answer to Salman Rushdie. 33 00:02:57,021 --> 00:02:59,512 It was a death threat. 34 00:02:59,648 --> 00:03:03,860 Probably some disgruntled book buyer blowing off steam. 35 00:03:03,986 --> 00:03:08,529 He was staring right at me. You should have seen his face. 36 00:03:08,657 --> 00:03:13,568 The guy with the violet eyes? And the Buck Rogers car phone. 37 00:03:13,704 --> 00:03:17,916 - I know what I heard. - Carter, I'm sure you heard something. 38 00:03:18,042 --> 00:03:23,665 I'm just saying you should investigate before you jump to any conclusions. 39 00:03:24,715 --> 00:03:28,499 Great. That means I'm off the garbage strike. 40 00:03:28,636 --> 00:03:32,135 - Nice try. - Hell, it was worth a shot. 41 00:03:34,183 --> 00:03:38,181 Dad, I'll come over later this week. I'll make you dinner. 42 00:03:39,021 --> 00:03:42,935 No, Carter, I don't want you to put yourself out. 43 00:03:43,734 --> 00:03:47,779 If I was putting myself out I wouldn't have offered, would I? 44 00:03:47,905 --> 00:03:52,816 - Would you give me a break? - Are you telling me to give you a break? 45 00:03:52,952 --> 00:03:57,863 That's right. Dad, so stop. Let's not do this. 46 00:03:57,999 --> 00:04:00,240 You brought it up. 47 00:04:02,378 --> 00:04:04,417 Carter? 48 00:04:04,547 --> 00:04:07,299 Joseph Krieger disappeared today. 49 00:04:07,425 --> 00:04:09,002 - Carter? - Call you back. 50 00:04:09,135 --> 00:04:13,844 The writer failed to show up at his office and his assistant contacted family. 51 00:04:13,973 --> 00:04:18,136 Krieger's sister went to his estate to find the door broken in 52 00:04:18,269 --> 00:04:20,724 and no sign of the author. 53 00:04:20,855 --> 00:04:22,931 Police are not commenting... 54 00:04:27,111 --> 00:04:29,946 - Yeah? - Miss Carter Jones? 55 00:04:30,072 --> 00:04:31,780 - Speaking. - Police. 56 00:04:31,908 --> 00:04:35,822 You called us earlier. We'd like to ask you a few questions. 57 00:04:37,121 --> 00:04:40,324 "Scheduled for removal". What does that sound like? 58 00:04:40,458 --> 00:04:44,919 Maybe Krieger's donating furniture to the Salvation Army. 59 00:04:45,046 --> 00:04:50,752 And you believe this strange man was the person you heard on the phone? 60 00:04:50,885 --> 00:04:52,676 From how he looked at me. 61 00:04:52,804 --> 00:04:56,718 He was probably some guy you cut off in traffic. It happens. 62 00:04:56,849 --> 00:04:59,601 Maybe you guys buy the coincidence, 63 00:04:59,727 --> 00:05:05,101 but he disappeared the same day I hear him being "scheduled for removal". 64 00:05:05,233 --> 00:05:10,737 This being the strange man with the gizmo, right? 65 00:05:10,863 --> 00:05:17,365 You have to admit, Miss Jonnes, this all does sound pretty far-fetched. 66 00:05:19,956 --> 00:05:24,036 - You guys aren't gonna do anything. - We're following every lead. 67 00:05:24,168 --> 00:05:27,703 That's why we're here. But you've satisfied us. Thank you. 68 00:05:27,839 --> 00:05:32,714 I've satisfied you? I see. You thought I was a suspect? 69 00:05:32,844 --> 00:05:36,628 We have to check everything out. You understand. 70 00:05:36,764 --> 00:05:38,722 Yeah. You think I'm nuts. 71 00:05:38,850 --> 00:05:43,678 No, we don't think you're nuts. We think you had a stressful rush-hour commute, 72 00:05:43,813 --> 00:05:46,304 you overheard something. 73 00:05:46,441 --> 00:05:51,150 - We get these paranoid things... - I am not paranoid. If you'd heard him. 74 00:05:51,279 --> 00:05:54,778 When he knew I was there he tried to cover up. 75 00:05:54,908 --> 00:06:00,068 - It was a death threat. - We're gonna check that out. Thanks. 76 00:06:02,999 --> 00:06:05,241 I am not paranoid. 77 00:06:23,395 --> 00:06:26,479 - Can I help you? - Yes. 78 00:06:26,606 --> 00:06:30,770 I was supposed to meet with Joseph Krieger, but he never showed up. 79 00:06:30,902 --> 00:06:35,363 Then I heard that he disappeared, so I thought I'd make sure he'sOK. 80 00:06:35,490 --> 00:06:38,906 - Can you tell me what happened? - We cann't say, ma'am. 81 00:06:39,035 --> 00:06:42,202 - The lieutenant's inside. - I thought you used chalk. 82 00:06:42,330 --> 00:06:44,323 - It isn't ours. - What is that? 83 00:06:44,457 --> 00:06:48,585 We're not sure. Ash remains. I can't discuss this with you. 84 00:06:48,712 --> 00:06:51,463 - Hey. What the hell's going on? - Lieutenant. 85 00:06:51,590 --> 00:06:54,590 She said she had an appointment with Krieger. 86 00:06:54,718 --> 00:06:57,921 Appointment, my ass. She's that reporter. 87 00:06:58,054 --> 00:07:02,004 - The car phone? - You could fill me in. What is that? 88 00:07:02,142 --> 00:07:06,353 We issued a statement saying that we are searching for Mr Krieger. 89 00:07:06,480 --> 00:07:10,560 - That statement has not changed. - But who are those guys? 90 00:07:10,692 --> 00:07:14,108 What's wrong with you? This has nothing to do with you. 91 00:07:14,237 --> 00:07:16,396 - I'm just trying to... - No buts. 92 00:07:16,531 --> 00:07:20,280 You've got two choices- downtown or some place besides this. 93 00:07:20,410 --> 00:07:23,826 - We're not playing here. - If you put it that way... 94 00:07:23,955 --> 00:07:27,206 Thanks for dropping by. 95 00:07:40,597 --> 00:07:43,171 - Yeah? - Carter Jones? 96 00:07:45,394 --> 00:07:47,801 You know who this is? 97 00:07:49,731 --> 00:07:51,854 I recognise the voice. 98 00:07:58,031 --> 00:08:03,370 - How did you get this number? - I also have an address. 99 00:08:03,495 --> 00:08:06,413 1830, Meadowlark. 100 00:08:07,541 --> 00:08:10,246 Apartment 606. 101 00:08:10,377 --> 00:08:15,668 This is your address? Carter Jones? I know who you are. 102 00:08:17,426 --> 00:08:19,668 I know where you live. 103 00:08:21,013 --> 00:08:23,089 I know what you heard. 104 00:08:25,100 --> 00:08:27,259 What happened to Joseph Krieger? 105 00:08:27,394 --> 00:08:31,606 - Please do not pursue this. - Is he still alive? 106 00:08:31,732 --> 00:08:34,305 Nothing good will come from this. 107 00:08:36,236 --> 00:08:38,858 You could suffer the same fate. 108 00:08:41,992 --> 00:08:43,985 Hello? 109 00:08:44,119 --> 00:08:45,697 Hello? 110 00:10:08,871 --> 00:10:13,118 - It's a one colunmn filler. - You don't remember? Two weeks ago. 111 00:10:13,250 --> 00:10:17,794 I'm lucky if I remember what was above the fold in the Sunday edition. 112 00:10:17,922 --> 00:10:22,050 So this hiker, Patrick McCabe, gets sick aboard the boat Sohsthce 113 00:10:22,176 --> 00:10:26,755 coming back from Mallard Island, then disappears. So what? 114 00:10:26,889 --> 00:10:31,385 So they found ashes on the dock in the shape of a body. Purple ashes. 115 00:10:31,519 --> 00:10:35,813 - Like the ones at Krieger's place? - I want to follow it up. 116 00:10:35,940 --> 00:10:40,269 - You're gonna bug me till I say yes? - What do you think? 117 00:11:10,099 --> 00:11:11,843 Er... Sohsthce? 118 00:11:13,060 --> 00:11:16,726 - Hello? Hi. - Can I help you? 119 00:11:16,856 --> 00:11:21,269 Yeah. I'm Carter Jones from the Daily Gazette 120 00:11:21,402 --> 00:11:25,732 - I'm looking for the captain. Collins? - Toby Collins. 121 00:11:25,865 --> 00:11:30,492 - If you find him, let me know. - He hasn't been around? 122 00:11:30,620 --> 00:11:34,368 He hasn't been into work in two weeks. Since Mallard Island. 123 00:11:34,499 --> 00:11:39,920 - The trip the sick hiker was on? - That's what this is about? 124 00:11:40,046 --> 00:11:43,497 - Have you tried to call Collins? - Yeah, a few times. 125 00:11:43,633 --> 00:11:48,425 I didn't get an answer. I had to toss his business to some other guys. 126 00:11:48,554 --> 00:11:52,635 - He ever disappeared like this before? - Not that I remember. 127 00:11:52,767 --> 00:11:57,678 Toby's a pretty responsible guy and it's got me worried, to tell the truth. 128 00:11:59,065 --> 00:12:03,857 When they got back from the trip, did you see that hiker, McCabe? 129 00:12:03,987 --> 00:12:05,896 I didn't actually see anybody. 130 00:12:06,030 --> 00:12:08,782 Toby radioed for medics on his way in. 131 00:12:08,908 --> 00:12:13,617 By the time I got the paramedics and got back, there was nobody here. 132 00:12:14,664 --> 00:12:18,163 - Where are the ashes? - They were right here. 133 00:12:19,836 --> 00:12:22,790 Cops ripped up the boards and took it all away. 134 00:12:22,922 --> 00:12:24,333 It was a zoo. 135 00:12:24,466 --> 00:12:29,009 There were guys in white coats and they had some kind of thing unmajig. 136 00:12:29,137 --> 00:12:33,087 - Walked right in, took over. - I was hoping they'd still be here. 137 00:12:34,893 --> 00:12:40,053 Well, actually I probably shouldn't have done this, but... 138 00:12:40,190 --> 00:12:43,475 ...it was so strange I couldn't resist taking it. 139 00:12:45,987 --> 00:12:47,814 Exactly the same. 140 00:12:47,947 --> 00:12:52,194 - The same as what? - These marks l saw at Krieger's. 141 00:12:52,327 --> 00:12:56,905 - Joseph Krieger, the writer? - Yeah. He's disappeared. Did you hear? 142 00:12:57,040 --> 00:13:00,207 No, but this is totally bizarre 143 00:13:00,335 --> 00:13:03,336 because I'm pretty damn sure 144 00:13:03,463 --> 00:13:06,998 that Joseph Krieger was one of the passengers on the boat. 145 00:13:13,348 --> 00:13:16,265 As l thought. Here's a copy of the manifest. 146 00:13:16,393 --> 00:13:20,805 - Joseph Krieger was on that boat. - Only four passengers. 147 00:13:20,939 --> 00:13:24,937 There's not many people out on Mallard this time of year. It's isolated. 148 00:13:25,068 --> 00:13:27,476 It's mainly your "back to nature" set. 149 00:13:27,612 --> 00:13:30,613 McCabe, Krieger and a couple. 150 00:13:30,740 --> 00:13:33,528 - Cindy and Earl Palmer? - I don't know them. 151 00:13:33,660 --> 00:13:36,744 I remember Krieger because I'm a fan of his books. 152 00:13:36,872 --> 00:13:38,781 Mind if I keep this? 153 00:13:38,915 --> 00:13:41,833 As long as nobody knows where you got it. 154 00:13:41,960 --> 00:13:44,036 Great. Thanks. 155 00:13:46,214 --> 00:13:51,209 - Something happened, didn't it? - Yeah. I just don't know what. 156 00:14:14,826 --> 00:14:17,911 Please don't hurt us! 157 00:14:18,956 --> 00:14:20,533 No! 158 00:14:22,334 --> 00:14:27,411 What do you want? Don't hurt Cindy! Don't! 159 00:14:27,547 --> 00:14:29,670 No! 160 00:16:02,685 --> 00:16:06,220 I know who you are. I know where you live. 161 00:16:07,606 --> 00:16:09,682 I know what you heard. 162 00:16:23,080 --> 00:16:25,405 What are you doing here on the weekend? 163 00:16:25,541 --> 00:16:28,992 - Checking up. - Too bad. You just missed him. 164 00:16:29,128 --> 00:16:31,833 - Who? - Some guy stopped by to see you. 165 00:16:31,964 --> 00:16:37,125 Tense looking. He had these eyes, Liz Taylor like. Violet. 166 00:16:37,261 --> 00:16:41,211 - Did he leave? - Might be around here somewhere. 167 00:16:42,975 --> 00:16:45,929 Hey, you all right? 168 00:16:57,782 --> 00:17:00,320 Hold it. 169 00:17:40,658 --> 00:17:43,114 What do you want? 170 00:17:44,912 --> 00:17:47,285 I'm in trouble. 171 00:17:50,334 --> 00:17:53,786 Don't make this any harder for me than it already is. 172 00:18:07,435 --> 00:18:10,851 If I could talk to that charter captain, Collins, 173 00:18:10,980 --> 00:18:15,642 or maybe I should go the Palmers' house again tomorrow. 174 00:18:15,777 --> 00:18:19,395 What was this thing he killed them with? 175 00:18:19,530 --> 00:18:21,607 Secret weapon. 176 00:18:23,576 --> 00:18:28,618 Maybe the passengers on the boat stumbled onto them using it 177 00:18:28,748 --> 00:18:31,453 and now they're covering their tracks. 178 00:18:31,584 --> 00:18:35,416 - You don't know that. - I don't know what I know. 179 00:18:35,547 --> 00:18:38,963 Just that I'm probably next on this freak's list. 180 00:18:39,092 --> 00:18:44,928 I can't go anywhere. He's in my house, he's in my car, he's on my computer. 181 00:18:45,056 --> 00:18:50,133 I just... thought I was onto something important. 182 00:18:50,270 --> 00:18:53,389 Now it's all blowing up in my face. 183 00:18:54,441 --> 00:18:57,276 - Same old Carter. - What does that mean? 184 00:18:58,820 --> 00:19:02,189 Jumping head first into things and not accepting the consequence. 185 00:19:02,323 --> 00:19:05,241 - This is different. - Not so different. 186 00:19:05,368 --> 00:19:08,073 - Dad... - Forget it. 187 00:19:09,581 --> 00:19:14,077 - I didn't know they'd shut the plant. - What did you expect after your story? 188 00:19:14,210 --> 00:19:17,745 - They were dumping chemicals! - I lost my job. 189 00:19:17,881 --> 00:19:21,879 You could have got another one instead of sitting here blaming me, 190 00:19:22,010 --> 00:19:24,501 driving Mom crazy. 191 00:19:26,681 --> 00:19:30,513 - That's not true. - Seeing you waste away broke her heart. 192 00:19:30,644 --> 00:19:33,977 - It's probably what killed her. - Who's blaming who now? 193 00:19:34,105 --> 00:19:35,932 Nobody should blame anyone! 194 00:19:36,066 --> 00:19:42,151 - You should take responsibility for yourself. - I got sick. I couldn't work. 195 00:19:42,280 --> 00:19:44,688 You seem to forget that. 196 00:19:48,453 --> 00:19:51,573 Sorry you lost your job, Dad. 197 00:19:54,292 --> 00:19:56,368 I'm sorry. 198 00:22:24,568 --> 00:22:26,193 Hey! 199 00:22:27,738 --> 00:22:30,941 Hey! I wanna talk to you! 200 00:22:50,010 --> 00:22:54,340 Excuse me. Excuse me, I'm looking for Toby Collins. 201 00:22:54,473 --> 00:22:59,349 Well, that makes two of us. I'm his sister. Phoebe. 202 00:22:59,478 --> 00:23:02,396 Hi. I'm Carter Jones... 203 00:23:03,524 --> 00:23:05,600 ...from the Daily Gazette 204 00:23:05,735 --> 00:23:09,104 - A reporter? - I just want to ask him some questions. 205 00:23:09,238 --> 00:23:15,241 - Have you seen him? - No, but I talked to him last night. 206 00:23:15,369 --> 00:23:17,445 He called me at home in Portland. 207 00:23:17,580 --> 00:23:20,865 - Was he all right? - I don't think so. 208 00:23:21,000 --> 00:23:24,369 He was talking gibberish. 209 00:23:24,503 --> 00:23:27,077 Something about saying goodbye. 210 00:23:28,549 --> 00:23:30,423 He just sounded so frail. 211 00:23:30,551 --> 00:23:34,300 Ms Collins, it's very important that I reach him. 212 00:23:34,430 --> 00:23:38,344 - That's exactly what that other guy said. - What guy? 213 00:23:39,393 --> 00:23:43,937 The guy who was just here asking for Toby. He was very odd looking. 214 00:23:55,910 --> 00:23:58,401 I appreciate you talking to me. 215 00:23:58,538 --> 00:24:03,200 It's very important that I reach him. Thank you for your time. 216 00:24:04,252 --> 00:24:06,825 Let me know. 217 00:24:08,089 --> 00:24:13,629 Ms Jones? If you do find him, would you just ask him to give me a call? 218 00:24:13,761 --> 00:24:16,881 - I'd really like to see him again. - I will. 219 00:24:44,459 --> 00:24:50,331 - Carter. Where the hell have you been? - Has anyone followed you? 220 00:24:50,465 --> 00:24:54,249 I followed your directions. You know the last time I was on a bus? 221 00:24:54,385 --> 00:24:56,841 - God, you look awful. - I'm not sleeping. 222 00:24:56,971 --> 00:25:01,633 - And not showing up for work. - I've been working on something else. 223 00:25:03,812 --> 00:25:07,809 Conspiracies, death rays, murdering innocent people? 224 00:25:07,941 --> 00:25:10,348 Where did you dream this stuff up? 225 00:25:10,485 --> 00:25:15,361 - By looking into Krieger's disappearance. - Can you substantiate any of this? 226 00:25:15,490 --> 00:25:19,108 - I'm working on that. - You're working on a breakdown. 227 00:25:19,244 --> 00:25:20,987 I'm telling the truth. 228 00:25:21,121 --> 00:25:23,825 The cops who visited me think you're crazy. 229 00:25:23,957 --> 00:25:28,998 You see? You can't believe them. They're involved in this too. 230 00:25:29,129 --> 00:25:34,254 - Who do you believe, them or me? - I can't print this. They'll lock me up too. 231 00:25:35,010 --> 00:25:39,339 The captain saw something. He knows something. 232 00:25:39,472 --> 00:25:44,467 I had a contact trace the call he made to his sister. He's in a motel outside town. 233 00:25:44,602 --> 00:25:47,307 If I see him, everything will fall into place. 234 00:25:47,439 --> 00:25:50,309 Fine. You'll have plenty of time to pursue it. 235 00:25:51,693 --> 00:25:54,777 - Are you firing me? - I'm suggesting a vacation. 236 00:25:56,698 --> 00:25:59,818 A couple of weeks. Just to get your head together. 237 00:25:59,951 --> 00:26:03,154 Then we'll talk, but not about this. 238 00:26:05,749 --> 00:26:08,785 I'm sorry, Carter. I really am. 239 00:26:40,283 --> 00:26:43,652 - Mr Collins? - Go away. 240 00:26:45,622 --> 00:26:48,908 I need to talk to you, Mr Collins. Please. 241 00:26:51,253 --> 00:26:53,376 I've been to your boat. 242 00:26:55,382 --> 00:26:58,134 I know about the ashes. 243 00:27:01,179 --> 00:27:03,255 I've seen him. 244 00:27:16,653 --> 00:27:18,729 Close the door. 245 00:27:25,996 --> 00:27:28,914 Stay... right there. 246 00:27:29,958 --> 00:27:31,832 Don't come any closer. 247 00:27:35,464 --> 00:27:38,169 Turn out the light! 248 00:27:38,300 --> 00:27:40,008 Please. 249 00:27:41,678 --> 00:27:44,252 Leave while you still can. 250 00:27:46,809 --> 00:27:51,186 - I've gotta get you some help. - Who are you? 251 00:27:53,607 --> 00:27:56,727 My name is Carter Jones. I'm a journalist. 252 00:27:56,860 --> 00:28:00,360 I've been trying to find out what happened on your boat. 253 00:28:01,407 --> 00:28:03,483 This happened. 254 00:28:05,285 --> 00:28:09,283 That hiker did this to me! 255 00:28:13,419 --> 00:28:16,123 He got ill on board. 256 00:28:16,255 --> 00:28:19,458 He broke out in these sort of blisters. 257 00:28:21,719 --> 00:28:24,969 When we docked, the others ran away, 258 00:28:25,097 --> 00:28:27,303 but I stayed with him. 259 00:28:29,643 --> 00:28:32,265 Then that man showed up. 260 00:28:32,396 --> 00:28:34,472 He had this... 261 00:28:35,774 --> 00:28:37,850 ...this thing. 262 00:28:37,985 --> 00:28:42,528 - He used it on McCabe. - Yes. He killed the others too. 263 00:28:43,574 --> 00:28:46,147 I ran to get away from him. 264 00:28:49,580 --> 00:28:53,329 I've been hiding out here ever since. 265 00:28:54,543 --> 00:28:59,122 Then last night I broke out in these blisters. 266 00:29:03,594 --> 00:29:07,888 Why is this happening to me? What did McCabe give to me? 267 00:29:08,015 --> 00:29:10,091 I don't know. 268 00:29:11,268 --> 00:29:14,768 I've got to get you to a hospital. We can call your sister. 269 00:29:14,897 --> 00:29:19,061 - Phoebe? You've seen Phoebe? - She wants to see you. 270 00:29:20,152 --> 00:29:23,817 No. It's too late. 271 00:29:27,410 --> 00:29:29,486 Too late for anything like that. 272 00:29:30,538 --> 00:29:32,827 No, it's not. 273 00:29:34,000 --> 00:29:36,076 I'll get the car. 274 00:29:39,797 --> 00:29:41,920 Thank you for finding him. 275 00:29:46,721 --> 00:29:47,835 No! 276 00:29:47,972 --> 00:29:50,344 Aaagh! 277 00:30:33,476 --> 00:30:36,560 Please... don't scream. 278 00:30:37,814 --> 00:30:41,064 Allow me to explain. 279 00:30:41,192 --> 00:30:43,268 I will not harm you. 280 00:30:43,403 --> 00:30:45,609 You must believe me. 281 00:30:48,074 --> 00:30:50,150 I promise. 282 00:30:52,161 --> 00:30:56,455 Beautiful specimens. Much like those found on Mallard Island. 283 00:30:56,583 --> 00:31:00,995 - So you were there? - No. I received reports from our scout. 284 00:31:01,129 --> 00:31:04,379 Atmospheric readings, tests on plant life. 285 00:31:04,507 --> 00:31:08,719 But unknown to us, our scout was carrying the virus. 286 00:31:09,762 --> 00:31:13,926 - That's what McCabe had and Collins? - Yes. 287 00:31:14,976 --> 00:31:18,974 McCabe was hiking and ran into our scout. He became exposed. 288 00:31:19,105 --> 00:31:21,892 The virus has a two-week incubation period. 289 00:31:22,025 --> 00:31:25,773 While it's dormant, the victim has occasional stomach pain. 290 00:31:25,904 --> 00:31:28,145 Contagion sets in 291 00:31:28,281 --> 00:31:32,694 when the virus manifests itself with sweatsand fever blisters. 292 00:31:33,828 --> 00:31:37,529 The central nervous system breaks down. 293 00:31:37,665 --> 00:31:39,824 Death occurs withinn 48 hours. 294 00:31:46,383 --> 00:31:50,926 When the virus broke out on the boat, everyone was infected. 295 00:31:51,054 --> 00:31:53,971 You've been preventing an outbreak? 296 00:31:54,099 --> 00:31:57,717 A plague. One that could destroy all of mankind. 297 00:31:59,270 --> 00:32:01,726 What happened to your scout? 298 00:32:01,856 --> 00:32:05,984 He was sent back immediately before he could expose anyone else. 299 00:32:06,111 --> 00:32:10,108 - Sent back? - To our home. 300 00:32:17,914 --> 00:32:21,200 Please believe me. We never meant any harm to anyone. 301 00:32:22,335 --> 00:32:25,206 I will be going home myself... 302 00:32:26,464 --> 00:32:28,623 ...once this virus is contained. 303 00:32:34,014 --> 00:32:37,963 Unfortunately, the virus has not yet been contained. 304 00:32:50,655 --> 00:32:54,605 But I... I was only with him for a few minutes. 305 00:32:54,743 --> 00:32:57,613 That's why I asked you to cease your enquiries. 306 00:32:57,746 --> 00:33:02,159 That's why when you persisted I tried to contact you at the newspaper. 307 00:33:02,292 --> 00:33:06,206 In another two weeks, you'll suffer the same fate as the others. 308 00:33:11,176 --> 00:33:13,085 That can't be. 309 00:33:13,220 --> 00:33:16,340 You must understand the risk you represent... 310 00:33:18,266 --> 00:33:20,343 ...to your entire race. 311 00:33:23,063 --> 00:33:27,143 So that's it... It'sover? 312 00:33:29,152 --> 00:33:33,399 You still have some time left if you care to make use of it. 313 00:33:33,532 --> 00:33:36,735 You won't be contagious for another two weeks. 314 00:33:36,868 --> 00:33:40,154 - What if I run? - You won't. 315 00:33:41,582 --> 00:33:45,531 You'll come to realise it is the only choice to make. 316 00:33:47,045 --> 00:33:49,003 I'm terribly sorry. 317 00:35:56,676 --> 00:35:59,249 Dad. Cann I come inn? 318 00:36:08,312 --> 00:36:11,230 Before you speak, I want to say something. 319 00:36:17,613 --> 00:36:20,863 I got to thinking about the other night. 320 00:36:20,992 --> 00:36:25,239 - About what I said... - No. Let me finish. 321 00:36:38,384 --> 00:36:42,963 It's no secret I've been blaming you for what happened ten years ago. 322 00:36:43,097 --> 00:36:47,558 All that stuff about not accepting the consequence of your actions. 323 00:36:48,770 --> 00:36:52,435 Look, I'm not very good at this... 324 00:36:53,900 --> 00:36:57,814 ...but if anybody's to blame here, it's me. 325 00:36:57,945 --> 00:37:02,406 I could have got mad at the company for being negligent and got over that. 326 00:37:02,533 --> 00:37:06,116 It was a shock, Daddy. 327 00:37:06,245 --> 00:37:07,953 No. 328 00:37:09,624 --> 00:37:15,745 The only real shock is that I was willing to lose my daughter over it. 329 00:37:27,934 --> 00:37:31,184 Is it too late to put the past behind us? 330 00:37:38,111 --> 00:37:42,820 Well... There's no time like the present, Daddy. 331 00:37:44,242 --> 00:37:49,485 I want to grab hold of all the time we've got left. Make the most of it. 332 00:37:52,917 --> 00:37:54,625 Daddy... 333 00:38:02,260 --> 00:38:06,507 What's the matter? Something I said? 334 00:38:06,639 --> 00:38:08,182 No. 335 00:38:09,976 --> 00:38:15,646 It's just that life has a funny way of screwing around with you, that's all. 336 00:38:20,570 --> 00:38:24,568 Now... What do you want to talk to me about? 337 00:38:26,159 --> 00:38:29,362 Nothing, Daddy. Nothing important. 338 00:38:32,999 --> 00:38:35,407 Nothing important. 339 00:40:11,265 --> 00:40:16,342 You were right. In the end, this is the only choice. 340 00:40:18,522 --> 00:40:20,728 I wish there were another way. 341 00:40:21,984 --> 00:40:24,356 I'm afraid to die. 342 00:40:26,488 --> 00:40:28,564 Die? 343 00:40:28,699 --> 00:40:34,155 You misunderstand. I've been removing those infected by the virus. 344 00:40:34,288 --> 00:40:37,491 Taking them back to my world. 345 00:40:37,624 --> 00:40:40,993 Once there, you will have a full and wonderful life. 346 00:40:41,128 --> 00:40:43,500 On our planet, the virus is harmless. 347 00:40:43,630 --> 00:40:46,999 You will not die. 348 00:40:48,052 --> 00:40:49,925 Then... 349 00:40:53,974 --> 00:40:56,548 Is my father at risk now? 350 00:40:58,270 --> 00:41:00,559 If you stay. 351 00:42:37,203 --> 00:42:40,120 Nothing happens by chance. 352 00:42:40,248 --> 00:42:43,202 Life has a design all its own. 353 00:42:43,334 --> 00:42:49,455 For one person's sacrifice can be another's salvation. 28999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.