All language subtitles for Outer Limits S01E13 - Quality of mercy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,376 --> 00:00:11,708 I'm not going in there! 3 00:00:11,778 --> 00:00:14,212 No! I'm not going in there! 4 00:00:14,280 --> 00:00:18,717 No! I'm not going in there! I'm not going in there! 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,480 I'm not going! I'll kill you! 6 00:00:20,553 --> 00:00:22,578 Get your paws off me, you cretin! 7 00:00:38,004 --> 00:00:39,494 Damn it. 8 00:01:05,098 --> 00:01:07,032 Who are you? 9 00:01:08,268 --> 00:01:09,758 Tristan. 10 00:01:12,305 --> 00:01:14,239 - Bree Tristan. - Rank and unit. 11 00:01:15,542 --> 00:01:19,205 Sir. Cadet, second class, Europa Base. 12 00:01:19,279 --> 00:01:22,180 - Europa? - Yes. 13 00:01:22,248 --> 00:01:25,843 - Europa's in the defense perimeter. - Yes, it is, sir. 14 00:01:25,919 --> 00:01:28,547 You're telling me you're a fighter pilot. 15 00:01:28,621 --> 00:01:30,612 You flew an Exeter fighter. 16 00:01:30,690 --> 00:01:35,457 No, only a trainer. I got captured before I ever saw the inside of an Exeter. 17 00:01:35,528 --> 00:01:37,120 How long have you been here? 18 00:01:38,431 --> 00:01:40,922 It's hard to tell. 19 00:01:41,000 --> 00:01:45,733 But if my cycle is still every 28 days, just over three months. 20 00:01:46,906 --> 00:01:48,840 The second Europa Ray. 21 00:01:48,908 --> 00:01:52,139 I was with my commander in a two-man trainer. 22 00:01:54,547 --> 00:01:58,039 We were practicing a refueling scoop in theJovian atmosphere. 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,985 We were hit pulling five G's while climbing out. 24 00:02:02,455 --> 00:02:05,185 The ejection systems fired. 25 00:02:06,326 --> 00:02:08,851 - We woke up here. - Alone? 26 00:02:08,928 --> 00:02:10,589 I was with the commander. 27 00:02:10,663 --> 00:02:12,824 - What was his name? - Hartley. 28 00:02:12,899 --> 00:02:14,958 - Where is he now? - Dead. 29 00:02:16,035 --> 00:02:18,003 He died a few weeks ago. 30 00:02:19,072 --> 00:02:21,165 Or longer. 31 00:02:21,241 --> 00:02:23,709 I don't really know how long. 32 00:02:27,780 --> 00:02:29,270 What's that? 33 00:02:30,383 --> 00:02:31,941 On your arm. Show it to me. 34 00:02:33,019 --> 00:02:35,078 Show it to me! 35 00:02:43,029 --> 00:02:46,021 - What is it? - A skin graft. 36 00:02:47,634 --> 00:02:49,693 Their skin. 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,164 Why? 38 00:02:56,209 --> 00:02:58,700 I think they're trying to change me... 39 00:03:00,180 --> 00:03:01,670 into one of them. 40 00:03:07,820 --> 00:03:10,482 There is nothing wrong with your television. 41 00:03:10,557 --> 00:03:13,390 Do not attempt to adjust the picture. 42 00:03:13,459 --> 00:03:16,394 We are now controlling the transmission. 43 00:03:16,462 --> 00:03:18,521 We control the horizontal... 44 00:03:18,598 --> 00:03:20,532 and the vertical. 45 00:03:20,600 --> 00:03:23,535 We can deluge you with a thousand channels... 46 00:03:23,603 --> 00:03:28,438 or expand one single image to crystal clarity... 47 00:03:28,508 --> 00:03:30,442 and beyond. 48 00:03:30,510 --> 00:03:32,501 We can shape your vision... 49 00:03:32,579 --> 00:03:35,946 to anything our imagination can conceive. 50 00:03:36,015 --> 00:03:37,949 For the next hour... 51 00:03:38,017 --> 00:03:42,317 we will control all that you see and hear. 52 00:03:53,766 --> 00:03:57,566 You are about to experience the awe and mystery... 53 00:03:57,637 --> 00:04:01,664 which reaches from the deepest inner mind to... 54 00:04:01,741 --> 00:04:03,868 The Outer Limits. 55 00:04:10,483 --> 00:04:12,678 Men of war have long known... 56 00:04:12,752 --> 00:04:17,212 that warriors must often abandon those verities they defend- 57 00:04:17,290 --> 00:04:21,454 peace, human kindness, love- 58 00:04:21,527 --> 00:04:24,462 for they hold no meaning to the enemy. 59 00:04:24,530 --> 00:04:28,591 And so, to win, do we become what we despise... 60 00:04:28,668 --> 00:04:31,398 and despise what we become. 61 00:04:31,471 --> 00:04:34,838 If you touch them, they stop giving off light for hours. 62 00:04:34,907 --> 00:04:38,308 - Can they hear us? Are they listening? - I don't know. 63 00:04:38,378 --> 00:04:41,711 Have they ever done anything to make you think they were? 64 00:04:46,986 --> 00:04:48,146 Good. 65 00:04:48,221 --> 00:04:50,246 What else can you tell me? Do you know what rock we're on? 66 00:04:50,323 --> 00:04:53,690 You never told me your name, sir. 67 00:04:54,594 --> 00:04:57,154 John. MajorJohn Skokes, Alpha Wing. 68 00:05:00,566 --> 00:05:02,693 The commander spent hours doing what you're doing. 69 00:05:02,769 --> 00:05:05,863 - Was he here with you? - Until he died. 70 00:05:06,939 --> 00:05:09,339 Until long after he died. 71 00:05:09,409 --> 00:05:12,401 They just left him here... 72 00:05:12,478 --> 00:05:15,936 as if I was supposed to do something with the body. 73 00:05:16,015 --> 00:05:19,280 I touched him once to close his eyes... 74 00:05:19,352 --> 00:05:21,343 because he kept staring at me. 75 00:05:23,022 --> 00:05:25,013 Finally, they took him away. 76 00:05:27,994 --> 00:05:30,554 Damn things probably eat their dead. 77 00:05:30,630 --> 00:05:32,621 Did he find anything? 78 00:05:32,699 --> 00:05:34,724 He couldn't move around very well. 79 00:05:34,801 --> 00:05:37,292 Lost part of his legs early on in the war. 80 00:05:37,370 --> 00:05:39,361 That's why he was an instructor. 81 00:05:40,907 --> 00:05:42,898 He said we couldn't be on the alien home world... 82 00:05:42,975 --> 00:05:47,173 because they calculated it at over two gravities. 83 00:05:47,246 --> 00:05:50,238 They decided that this moon or asteroid, or whatever it is... 84 00:05:50,316 --> 00:05:52,307 was just under one G. 85 00:05:53,386 --> 00:05:55,354 That sounds about right. 86 00:05:55,421 --> 00:05:58,447 - That's good. - Is it? 87 00:05:58,524 --> 00:06:01,459 It means we have a shot at getting out of here. We're on their home world- 88 00:06:01,527 --> 00:06:04,724 - There is no way out, Major. - There's a way. 89 00:06:04,797 --> 00:06:08,289 How? They're a hundred times stronger than we are. 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,996 These walls are made of a crystal that's as hard as diamond. 91 00:06:11,070 --> 00:06:13,834 - There's a way. - They'll torture you like the commander- 92 00:06:13,906 --> 00:06:15,567 - Listen to me, Cadet. - I can't watch that. 93 00:06:15,641 --> 00:06:17,404 Listen to me, Cadet! 94 00:06:18,478 --> 00:06:21,572 I have to get back into the fight because I have to, and that's what I intend to do. 95 00:06:21,647 --> 00:06:23,911 - Do you understand? - He said the same thing. 96 00:06:23,983 --> 00:06:26,474 Well, he was a cripple. I'm not. 97 00:06:27,787 --> 00:06:31,484 Every day they took him away, every day they brought him back a little less alive. 98 00:06:31,557 --> 00:06:34,549 I'm not going to be able to watch them do the same thing to you. I'm not! 99 00:06:34,627 --> 00:06:36,993 You won't have to! 100 00:06:37,063 --> 00:06:38,997 You listen to me. 101 00:06:39,065 --> 00:06:42,523 We're getting out because if we lose, it's over. 102 00:06:42,602 --> 00:06:45,969 The Earth is gone, Mars is gone, the colony's gone. 103 00:06:46,038 --> 00:06:50,065 They'll just wipe us away, and there won't be anywhere left to go. 104 00:06:50,143 --> 00:06:52,134 I have got to get back into the fight... 105 00:06:52,211 --> 00:06:54,475 and from now on, our business is getting out of here. 106 00:06:54,547 --> 00:06:57,209 Is that clear, soldier? 107 00:06:57,283 --> 00:07:00,548 Yes, sir. Whatever you say. 108 00:07:06,859 --> 00:07:09,089 Where the hell did they find you? 109 00:07:10,329 --> 00:07:12,923 I was drafted by the UNDF. 110 00:07:12,999 --> 00:07:16,662 They introduced conscription to everyone over 18 last year. 111 00:07:18,604 --> 00:07:20,595 You didn't know? 112 00:07:22,775 --> 00:07:25,266 I haven't been back to Earth in a long time. 113 00:07:28,247 --> 00:07:30,181 The war is everything now. 114 00:07:31,350 --> 00:07:34,114 They came to my school and tested all of us. 115 00:07:34,187 --> 00:07:36,815 They decided I had what it took to be a fighter pilot. 116 00:07:36,889 --> 00:07:39,414 They did, did they? 117 00:07:39,492 --> 00:07:43,656 You're right. I know. I told them that they were making a mistake. 118 00:07:43,729 --> 00:07:46,755 They said the test results spoke for themselves. 119 00:07:46,833 --> 00:07:49,893 I was so afraid to fight, I was sick every morning. 120 00:07:51,737 --> 00:07:55,571 Then I thought, if they could take me from a trainer... 121 00:07:55,641 --> 00:07:58,132 right from the heart of our own solar system... 122 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 the war must be over. 123 00:08:01,414 --> 00:08:03,348 No! We won that day. 124 00:08:03,416 --> 00:08:05,111 They came right into our own backyard... 125 00:08:05,184 --> 00:08:07,982 and for once we got mad enough to make a difference. 126 00:08:08,054 --> 00:08:11,956 As a matter of fact, I personally took out your capital ship! 127 00:08:12,024 --> 00:08:14,322 Do you hear me out there? 128 00:08:14,393 --> 00:08:16,827 I must have spaced about a thousand of you ugly bastards! 129 00:08:16,896 --> 00:08:20,832 What do you think about that, huh? That was me! I did that! 130 00:08:20,900 --> 00:08:23,460 There's nobody out there who can hear you. 131 00:08:23,536 --> 00:08:26,699 Doesn't matter. It's important. It proved to us that we can win. 132 00:08:26,772 --> 00:08:29,070 It was the first time we hurt them worse than they hurt us... 133 00:08:29,141 --> 00:08:31,234 and it felt damn good to know that we could do that. 134 00:08:31,310 --> 00:08:32,971 - Did it make a difference? - Yeah. 135 00:08:33,045 --> 00:08:34,979 It made 'em change their tactics, back off... 136 00:08:35,047 --> 00:08:37,379 keep their capital ships to the rear instead of committing them. 137 00:08:37,450 --> 00:08:39,975 We realized that they weren't indestructible. 138 00:08:40,052 --> 00:08:43,249 I gotta tell you, it was time we found that out. 139 00:08:45,324 --> 00:08:48,816 Right at the moment when I'm needed more than ever... 140 00:08:48,895 --> 00:08:51,056 when I'm trying to defend a whole shipful of colonists... 141 00:08:51,130 --> 00:08:53,598 trying to make their way back to the sol system... 142 00:08:53,666 --> 00:08:55,600 I lose my main engine. 143 00:08:56,736 --> 00:09:01,605 One flight mechanic makes one stupid mistake calibrating a flow regulator... 144 00:09:01,674 --> 00:09:04,768 and I'm out of the damn war! 145 00:09:11,183 --> 00:09:12,707 What's that? 146 00:09:12,785 --> 00:09:14,912 - They come once a day with food. - You stay back. 147 00:09:14,987 --> 00:09:16,511 No, please, don't! 148 00:09:56,395 --> 00:09:58,989 This is all they give us. 149 00:10:00,066 --> 00:10:02,330 I'm not that hungry. 150 00:10:03,402 --> 00:10:06,667 You have to keep your strength up. 151 00:10:06,739 --> 00:10:10,300 Took me days to figure out it was supposed to be food. 152 00:10:10,376 --> 00:10:12,435 Took me even longer to try to eat one. 153 00:10:14,146 --> 00:10:16,137 There's an easy way to kill them. I'll show you. 154 00:10:16,215 --> 00:10:17,944 No, I saw it. 155 00:10:18,017 --> 00:10:19,951 They're nearly tasteless if they're still warm. 156 00:10:22,054 --> 00:10:24,022 I could catch it for you. 157 00:10:24,090 --> 00:10:25,853 I'd rather starve, thanks. 158 00:10:27,827 --> 00:10:31,820 The commander said that. They waited until he was starving. 159 00:10:31,897 --> 00:10:34,388 They stopped bringing him food... 160 00:10:34,467 --> 00:10:37,197 and then they only brought me mine when he was gone. 161 00:10:37,269 --> 00:10:39,294 It just made him so weak. 162 00:10:39,372 --> 00:10:42,637 It wasn't very long until he was begging for mercy. 163 00:10:42,708 --> 00:10:45,040 Now, they understand our language, I think. 164 00:10:45,111 --> 00:10:49,172 They can speak it through a machine. But not mercy. 165 00:10:49,248 --> 00:10:51,978 I don't think there's a word for it in their language. 166 00:10:54,487 --> 00:10:56,250 Please eat. 167 00:10:57,790 --> 00:11:01,351 I'll either be gone or dead long before anything like that happens to me. 168 00:11:01,427 --> 00:11:03,361 So don't worry. 169 00:11:05,297 --> 00:11:06,787 What? 170 00:11:07,867 --> 00:11:10,233 This one's taking so fast. 171 00:11:10,302 --> 00:11:12,463 What do you mean, "this one"? 172 00:11:12,538 --> 00:11:15,029 This is the third graft they've tried. 173 00:11:15,107 --> 00:11:18,804 They said that they're trying to override human DNA with their own. 174 00:11:18,878 --> 00:11:21,870 - That's how they're changing me. - Why? 175 00:11:21,947 --> 00:11:24,211 They said it was an experiment. 176 00:11:25,284 --> 00:11:26,945 It's working this time. 177 00:11:28,387 --> 00:11:31,356 - Here. Let me look at it. - It hurts. 178 00:11:31,424 --> 00:11:35,588 Maybe there's a way we can cut it off or scrape it away or something. 179 00:11:35,661 --> 00:11:37,652 - No, don't. - What if they try to change all of us? 180 00:11:37,730 --> 00:11:41,222 - We can't just let them get away with it! - No, please, don't! 181 00:11:41,300 --> 00:11:43,791 - You close your eyes. Close your eyes. - No. Don't! 182 00:11:43,869 --> 00:11:46,667 - Bite down hard! - Please! No! 183 00:11:46,739 --> 00:11:48,673 No, I'm afraid! Please! 184 00:11:49,608 --> 00:11:51,769 Don't! 185 00:11:54,980 --> 00:11:56,242 Hold up! 186 00:11:58,184 --> 00:12:00,015 Hold up! 187 00:12:01,420 --> 00:12:03,012 Please! 188 00:12:06,058 --> 00:12:07,548 Please! 189 00:12:07,626 --> 00:12:09,116 Please! 190 00:12:12,865 --> 00:12:15,857 So you wanna know how I took out that cruiser of yours? 191 00:12:15,935 --> 00:12:19,166 I'd used up almost all my fuel diving into Europa's gravity well... 192 00:12:19,238 --> 00:12:22,230 and then I pulled out up underneath him. 193 00:12:28,147 --> 00:12:31,708 The cruiser didn't even know I was there until it was too late. 194 00:12:33,219 --> 00:12:35,551 I got off two Mark 9's. 195 00:12:37,189 --> 00:12:41,216 They lit up their fusion flames, and all that did was set off the nukes early. 196 00:12:42,228 --> 00:12:45,561 They exploded about 500 yards from the main engines. 197 00:12:53,672 --> 00:12:55,663 You should've been there. 198 00:13:00,613 --> 00:13:02,945 That cruiser broke up over Europa... 199 00:13:03,015 --> 00:13:06,951 and I just sat in my cockpit with no fuel and watched you die, for a change. 200 00:13:07,019 --> 00:13:10,511 And I'm gonna do it again. Do you hear me? 201 00:13:10,589 --> 00:13:13,023 I'm not done yet! 202 00:13:13,092 --> 00:13:15,026 So come on! 203 00:16:23,716 --> 00:16:26,150 - They've started. - What? 204 00:16:26,218 --> 00:16:28,778 - Oh, God. - It's all right now. 205 00:16:28,854 --> 00:16:31,414 It's all right. It's all right. 206 00:16:31,490 --> 00:16:33,481 They don't use anesthetic. 207 00:16:34,727 --> 00:16:37,719 It's all right now. It's all right now. 208 00:16:42,334 --> 00:16:43,995 It hurts so much. 209 00:16:45,070 --> 00:16:46,560 I know. 210 00:16:48,907 --> 00:16:52,809 I want you to know something, Bree, and I want you to think about it. 211 00:16:52,878 --> 00:16:57,315 While you were gone, I found something that will get us out of here. 212 00:16:58,150 --> 00:17:00,084 You did? 213 00:17:01,186 --> 00:17:04,053 - It'll just take some time. - I don't have any more time. 214 00:17:04,123 --> 00:17:06,318 You have to be strong. 215 00:17:06,392 --> 00:17:08,656 I don't know how much longer I'll be human. 216 00:17:10,095 --> 00:17:12,256 You'll always be human. 217 00:17:12,331 --> 00:17:16,358 No matter what they do to you, they can't change that ever. 218 00:17:22,441 --> 00:17:24,238 I won't hurt you again. 219 00:17:28,447 --> 00:17:30,438 Please hold me. 220 00:17:46,698 --> 00:17:48,689 You're wrong, you know. 221 00:17:49,768 --> 00:17:52,134 About what? 222 00:17:52,204 --> 00:17:54,832 They can change us. 223 00:17:54,907 --> 00:17:58,070 They've been changing us ever since the war started. 224 00:17:58,143 --> 00:18:00,077 How? 225 00:18:00,145 --> 00:18:02,136 You haven't seen it? 226 00:18:03,215 --> 00:18:05,479 When was the last time you went back to Earth? 227 00:18:05,551 --> 00:18:07,212 Four years ago. 228 00:18:07,286 --> 00:18:11,120 I flew in the squadron that escorted the U.N. President back to Earth... 229 00:18:11,190 --> 00:18:15,718 after he tried to negotiate the surrender of the Epsilon colony... 230 00:18:17,529 --> 00:18:19,520 before they wiped it out. 231 00:18:22,434 --> 00:18:26,268 It was the last time that I saw the sun on a blue sky. 232 00:18:27,773 --> 00:18:30,435 It was the last time that I ate meat. 233 00:18:31,777 --> 00:18:34,769 It was the last time that I took a swim. 234 00:18:36,882 --> 00:18:39,282 I miss it. 235 00:18:39,351 --> 00:18:41,751 You wouldn't recognize it anymore. 236 00:18:48,827 --> 00:18:51,489 The Earth has changed so much in the last four years. 237 00:18:53,899 --> 00:18:56,493 War has changed everything. 238 00:18:56,568 --> 00:18:58,661 They've woken up. They know what they're fighting for. 239 00:18:59,738 --> 00:19:01,672 What are they fighting for? 240 00:19:01,740 --> 00:19:04,834 There are no more blue skies, just gray. 241 00:19:04,910 --> 00:19:08,710 Acid fog from the munitions factories that never stop now. 242 00:19:09,815 --> 00:19:13,148 It's a police state of rationing and work, fear and hate. 243 00:19:13,218 --> 00:19:15,812 I don't miss it. It's the beginning of the end. 244 00:19:15,888 --> 00:19:17,515 - No. You're wrong. - You haven't been there! 245 00:19:17,589 --> 00:19:21,116 Before the war, the Earth still hadn't come together as one world. 246 00:19:21,193 --> 00:19:25,220 We were a hundred different voices arguing in as many languages. 247 00:19:25,297 --> 00:19:28,824 I know they can be beaten, Bree. 248 00:19:28,901 --> 00:19:31,665 - I believe that. - You do, don't you? 249 00:19:31,737 --> 00:19:33,227 Yes. 250 00:19:35,707 --> 00:19:38,505 And on the day of the last battle... 251 00:19:38,577 --> 00:19:41,603 they'll be able to stop and look at themselves... 252 00:19:41,680 --> 00:19:44,342 and remember exactly who they are and what they are... 253 00:19:45,417 --> 00:19:47,817 and that they're still human. 254 00:19:49,154 --> 00:19:50,849 So are we. 255 00:20:44,209 --> 00:20:47,337 Whoever he is, I sure as hell hope he doesn't know anything... 256 00:20:47,412 --> 00:20:50,279 about Earth's defensive plans. 257 00:20:50,349 --> 00:20:52,874 Have you ever been tortured? 258 00:20:52,951 --> 00:20:54,942 No. Not yet anyway. 259 00:20:57,723 --> 00:20:59,315 I've been trained though. 260 00:20:59,391 --> 00:21:03,293 I know there's nothing they could do that would make me give up my people. 261 00:21:06,265 --> 00:21:08,130 What did they do to you? 262 00:21:08,200 --> 00:21:10,930 This is the worst thing they could have done to me. 263 00:21:15,040 --> 00:21:18,840 But before, after we were here for a couple of days... 264 00:21:21,246 --> 00:21:23,339 they took the commander and I into another room... 265 00:21:23,415 --> 00:21:26,077 and made us take off all of our clothes. 266 00:21:28,086 --> 00:21:30,077 I was so ashamed. 267 00:21:33,158 --> 00:21:35,149 They didn't spend much time looking at the commander... 268 00:21:35,227 --> 00:21:39,220 but I don't think they've ever seen a woman before because... 269 00:21:42,200 --> 00:21:46,261 two others came in- smaller, like we are. 270 00:21:46,338 --> 00:21:49,637 I guess they were females. 271 00:21:49,708 --> 00:21:52,700 And they examined me inside. 272 00:22:00,786 --> 00:22:04,278 And then a voice, a machine voice... 273 00:22:04,356 --> 00:22:06,881 asked me if I was a warrior like the man. 274 00:22:06,958 --> 00:22:10,951 I said I was just a cadet, I didn't know anything about the war. 275 00:22:12,164 --> 00:22:14,792 All I knew about the Exeter fighter was what they told me. 276 00:22:18,503 --> 00:22:21,495 It was all I knew, but I told them. 277 00:22:22,507 --> 00:22:24,634 It's all right. 278 00:22:24,710 --> 00:22:28,111 They've captured enough of our fighters to know 'em by heart. 279 00:22:28,180 --> 00:22:30,410 Well, they thought the commander knew more- 280 00:22:30,482 --> 00:22:33,315 secrets- because of his rank. 281 00:22:33,385 --> 00:22:37,014 He was trained, too, but I don't think he knew anything. 282 00:22:37,089 --> 00:22:39,580 He was hurt in the first year of the war. 283 00:22:39,658 --> 00:22:42,650 I don't think they tell instructors defense secrets, do they? 284 00:22:47,366 --> 00:22:49,425 I just wanted it to end. 285 00:22:50,936 --> 00:22:54,201 We were gonna commit suicide, but he was too weak, and I was too afraid. 286 00:22:54,272 --> 00:22:55,864 Don't say that. 287 00:22:59,478 --> 00:23:01,412 What did I tell you? 288 00:23:02,414 --> 00:23:04,746 That you're going to find a way out of here. 289 00:23:05,984 --> 00:23:08,214 And what else? 290 00:23:08,286 --> 00:23:10,254 That you're not leaving without me. 291 00:23:11,089 --> 00:23:12,784 Damn right. 292 00:23:17,863 --> 00:23:19,524 Does it hurt? 293 00:23:20,599 --> 00:23:22,692 No. Not anymore. Not like before. 294 00:23:24,669 --> 00:23:26,660 It feels strange though. 295 00:23:28,507 --> 00:23:30,998 I can't see what they've done back there. 296 00:23:32,077 --> 00:23:33,567 Would you? 297 00:23:52,097 --> 00:23:54,031 I'm sorry. 298 00:23:54,099 --> 00:23:56,192 No, it's all right. 299 00:23:56,268 --> 00:23:59,999 I'm just not used to anyone touching me like that. 300 00:24:03,508 --> 00:24:05,999 You're forgetting how much Earth has changed. 301 00:24:07,179 --> 00:24:09,477 I don't understand. 302 00:24:11,283 --> 00:24:14,741 All the boys over 16 are sent to the defense training program. 303 00:24:16,321 --> 00:24:19,552 The commander was the only man in my squadron, so- 304 00:24:22,360 --> 00:24:25,921 - Never? - Never. 305 00:24:25,997 --> 00:24:29,489 You're the only man who's ever touched me the way you're touching me now. 306 00:24:32,504 --> 00:24:34,597 And you'll be the last, too... 307 00:24:34,673 --> 00:24:37,198 because I don't know how much longer I'll be human. 308 00:24:44,382 --> 00:24:45,872 You're shivering. 309 00:24:48,453 --> 00:24:49,943 No. Please. 310 00:24:56,795 --> 00:24:58,729 Bree, I should get back to work. 311 00:24:58,797 --> 00:25:03,029 Can we just stay like this a little longer? 312 00:25:06,071 --> 00:25:07,766 Please? 313 00:25:11,142 --> 00:25:12,632 All right. 314 00:25:16,481 --> 00:25:20,349 If you make it into the air vent, do you really think you'll find a way out? 315 00:25:21,853 --> 00:25:26,085 Once I cut through those bars, I'll be able to scout every day for a few hours. 316 00:25:27,659 --> 00:25:30,753 If they were listening, they would've stopped me by now, wouldn't they? 317 00:25:32,297 --> 00:25:34,595 That's their overconfidence. 318 00:25:36,801 --> 00:25:40,703 When I find a way out, I'll be able to cut away on that end just like I'm doing here. 319 00:25:40,772 --> 00:25:41,898 And then? 320 00:25:43,675 --> 00:25:46,143 And find a weapon. 321 00:25:46,211 --> 00:25:48,338 We know they bleed like we do. 322 00:25:48,413 --> 00:25:51,075 It just takes a hell of a lot more to make 'em do it. 323 00:25:52,417 --> 00:25:54,749 Then we steal a ship. 324 00:25:54,819 --> 00:25:58,186 At least we could kill a few trying, couldn't we? 325 00:25:58,256 --> 00:26:02,022 That would be enough for you, wouldn't it? Just to hurt them. 326 00:26:02,093 --> 00:26:04,618 Let's just say it's the least I'll settle for. 327 00:26:04,696 --> 00:26:06,755 You hate them that much? 328 00:26:08,500 --> 00:26:11,264 Look what they're doing to you. How can you ask me that? 329 00:26:12,337 --> 00:26:15,363 I just don't believe in hating anyone. 330 00:26:15,440 --> 00:26:16,771 Then try... 331 00:26:16,841 --> 00:26:20,641 'cause that's the only emotion that's gonna get us out of this. 332 00:26:22,948 --> 00:26:25,246 Not love? 333 00:26:25,317 --> 00:26:28,480 I think that's just as important. More. 334 00:26:29,788 --> 00:26:32,416 It's what makes us different from them. 335 00:26:32,490 --> 00:26:34,253 It's what defines us. 336 00:26:34,326 --> 00:26:36,726 We have to fight for what we are, don't we? 337 00:26:38,229 --> 00:26:41,756 I guess I just haven't felt anything but hate for a long time. 338 00:26:42,701 --> 00:26:45,226 I haven't felt anything for a long time. 339 00:26:47,939 --> 00:26:51,067 When I was a kid, before the war... 340 00:26:51,142 --> 00:26:53,133 I imagined love. 341 00:26:53,211 --> 00:26:56,647 At least, I imagined the feeling of being in love... 342 00:26:56,715 --> 00:26:58,706 without ever having been. 343 00:27:00,785 --> 00:27:03,982 And I imagined that making love would be the most wonderful feeling. 344 00:27:07,525 --> 00:27:10,983 - Is it? - Yes, it is. 345 00:27:11,062 --> 00:27:13,860 I always thought one day I would know. 346 00:27:13,932 --> 00:27:16,298 One day you will know. 347 00:27:17,869 --> 00:27:19,803 Not if they keep changing me. 348 00:27:27,879 --> 00:27:30,177 I still feel human. 349 00:27:30,248 --> 00:27:33,046 I still have all those feelings. 350 00:27:33,118 --> 00:27:35,609 I just don't have any more time. 351 00:27:53,505 --> 00:27:55,496 Would you hold me again? 352 00:27:56,708 --> 00:27:59,506 I just want to feel that much... 353 00:27:59,577 --> 00:28:03,513 to feel what it's like to have a man's body against mine... 354 00:28:06,217 --> 00:28:08,208 while it's still mine. 355 00:28:11,122 --> 00:28:13,317 Bree, l- 356 00:28:26,171 --> 00:28:28,298 Look at me. Look at me. 357 00:28:28,373 --> 00:28:30,705 It's not fair. It's not fair. 358 00:28:30,775 --> 00:28:32,709 Look at me. 359 00:28:34,079 --> 00:28:36,707 You know what I'm becoming. You don't want to touch me. 360 00:28:37,782 --> 00:28:39,409 That's not true. 361 00:28:41,820 --> 00:28:44,288 - You're beautiful. - No, I'm not. 362 00:28:44,355 --> 00:28:46,289 - Yes, you are. - Not now. 363 00:28:46,357 --> 00:28:49,292 Yes, you are. Right now. You are. 364 00:29:13,551 --> 00:29:15,644 Don't you take her! 365 00:29:15,720 --> 00:29:18,655 Please, don't! No! Leave him alone! 366 00:29:26,131 --> 00:29:28,861 Help! No! 367 00:30:51,449 --> 00:30:54,384 Let go! Please! No! 368 00:31:28,486 --> 00:31:31,046 Please don't look at me. 369 00:31:31,122 --> 00:31:33,113 They're making me a monster. 370 00:31:33,191 --> 00:31:35,159 Never. 371 00:31:35,226 --> 00:31:39,026 You were gone so long this time. Are you in pain? 372 00:31:39,097 --> 00:31:41,930 No. Not like before. 373 00:31:42,000 --> 00:31:45,527 I think they must have a higher tolerance for pain. 374 00:31:45,603 --> 00:31:47,571 The new skin hardly feels anything. 375 00:31:50,808 --> 00:31:52,799 What's happened to you? 376 00:31:54,312 --> 00:31:57,713 I ran into something with teeth. 377 00:31:57,782 --> 00:32:01,741 - What did that? - I never saw. It was in the air vent. 378 00:32:01,819 --> 00:32:05,220 - You made it into the air vent? - Yeah. 379 00:32:05,290 --> 00:32:07,349 And then I got stupid. 380 00:32:07,425 --> 00:32:09,655 First a rat in the maze... 381 00:32:09,727 --> 00:32:12,992 and then I lost the crystal I was using to cut the bars. 382 00:32:17,769 --> 00:32:19,896 Acid! 383 00:32:19,971 --> 00:32:21,939 There's acid down there! 384 00:32:24,776 --> 00:32:28,143 I'd cut my way into the vent, but without that crystal, I can't cut my way out. 385 00:32:28,212 --> 00:32:31,147 You're hurt. You're hurt. 386 00:32:31,215 --> 00:32:33,012 John, you should rest. 387 00:32:33,084 --> 00:32:35,575 I found one. I can find another. 388 00:32:38,222 --> 00:32:40,588 We have to bandage your leg. You know, it could get infected. 389 00:32:40,658 --> 00:32:42,990 There's no point in doing that unless we get out, Bree. 390 00:32:43,061 --> 00:32:45,757 There's no point in doing anything. 391 00:32:46,931 --> 00:32:48,865 - I'm sorry. - That thing in the vent. 392 00:32:48,933 --> 00:32:51,925 I killed it. It's dead. 393 00:32:52,003 --> 00:32:55,962 I can find a way out if I could just find something else to cut with. 394 00:33:09,887 --> 00:33:14,722 Bree, that's acid. Get your hand out. 395 00:33:14,792 --> 00:33:16,521 I can touch it. 396 00:33:19,764 --> 00:33:21,698 I have it. 397 00:33:48,459 --> 00:33:51,656 It'll only make us stronger in the long run. 398 00:33:51,729 --> 00:33:53,390 We'll be one race. 399 00:33:53,464 --> 00:33:56,695 Not all that noise that was going on before the war between the countries... 400 00:33:56,768 --> 00:33:58,759 between people. 401 00:33:58,836 --> 00:34:01,498 And you won't have to feel hate anymore. 402 00:34:16,187 --> 00:34:19,088 - They didn't hit us with the steam. - Let me show you how to do this. 403 00:34:19,157 --> 00:34:23,025 - Why didn't they hit us with the steam? - It doesn't take much pressure. 404 00:34:23,094 --> 00:34:24,584 Like this. 405 00:34:48,352 --> 00:34:50,217 You all right? 406 00:34:50,288 --> 00:34:52,654 Yeah, I'll be all right. 407 00:34:52,723 --> 00:34:54,714 They just brought our food. 408 00:34:54,792 --> 00:34:57,784 We should have a few hours before they come back for you. 409 00:35:00,198 --> 00:35:03,258 I might be able to cut through a few more bars in that time. 410 00:35:03,334 --> 00:35:05,632 I don't want you to go. 411 00:35:06,637 --> 00:35:08,332 I'm almost through. 412 00:35:08,406 --> 00:35:11,671 If I get done fast enough, I'll be able to come back for you before they do. 413 00:35:11,742 --> 00:35:14,905 - Really? - Really. 414 00:35:14,979 --> 00:35:18,244 I don't want 'em to touch another hair on your head. 415 00:35:35,066 --> 00:35:37,626 I'll come back for you. 416 00:35:37,702 --> 00:35:40,000 I promise. 417 00:36:19,443 --> 00:36:21,377 Help.! Help, please.! 418 00:36:21,445 --> 00:36:24,039 - I'm coming. I'm coming, Bree. - Please! Oh, no! 419 00:36:45,303 --> 00:36:46,429 Bastard! 420 00:37:36,053 --> 00:37:38,044 They've cut off your hand. 421 00:37:41,659 --> 00:37:43,593 No, don't move. 422 00:37:48,199 --> 00:37:51,191 I didn't think the bleeding was ever going to stop. 423 00:37:53,137 --> 00:37:56,595 I thought I was going to lose you. You've been unconscious for so long. 424 00:38:16,060 --> 00:38:17,823 Don't. 425 00:38:23,367 --> 00:38:25,426 I'm sorry. 426 00:38:26,404 --> 00:38:28,269 It's not your fault. 427 00:38:28,339 --> 00:38:31,172 I'm gonna break my promise. 428 00:38:32,743 --> 00:38:35,303 We won't be getting out. 429 00:38:35,379 --> 00:38:36,869 I know. 430 00:38:36,947 --> 00:38:38,437 Not now. 431 00:38:45,289 --> 00:38:47,450 We'll have to end it ourselves. 432 00:38:49,427 --> 00:38:51,657 I can do it so you won't feel anything. 433 00:38:53,998 --> 00:38:55,989 Before they come back. 434 00:38:59,603 --> 00:39:01,798 We'll do it now. 435 00:39:03,507 --> 00:39:04,997 Yes. 436 00:39:29,567 --> 00:39:33,264 Bree, I want you to know how I feel about you. 437 00:39:34,271 --> 00:39:35,761 I know. 438 00:39:37,641 --> 00:39:39,575 Close your eyes. 439 00:40:01,265 --> 00:40:03,233 I can't. 440 00:40:03,300 --> 00:40:05,791 Oh, it's all right, John. 441 00:40:07,605 --> 00:40:11,564 I had hope for a while. You gave me that. 442 00:40:12,643 --> 00:40:14,702 It was a gift. 443 00:40:14,779 --> 00:40:16,770 But that's gone now- 444 00:40:18,149 --> 00:40:20,811 hope for us, hope for humanity. 445 00:40:21,886 --> 00:40:24,013 I just don't feel it. 446 00:40:26,457 --> 00:40:28,823 I want it to end now. 447 00:40:53,350 --> 00:40:54,840 Have hope. 448 00:40:56,153 --> 00:40:58,951 Not for us, but for Earth. 449 00:41:09,600 --> 00:41:13,263 We've held back a huge force of our best fighters... 450 00:41:13,337 --> 00:41:15,498 on the far side of the sun. 451 00:41:17,374 --> 00:41:19,865 Only a handful of people know about it. 452 00:41:23,514 --> 00:41:27,075 We led them to believe that we were on the brink of collapse. 453 00:41:28,686 --> 00:41:31,655 Thirty days from the day I was captured... 454 00:41:33,357 --> 00:41:35,689 they'll strike their home world. 455 00:41:35,759 --> 00:41:38,592 It'll be enough to turn the tide. 456 00:41:41,098 --> 00:41:45,398 So, in the end, we'll have won. 457 00:41:48,639 --> 00:41:51,733 Thank you for telling me, John. 458 00:41:59,950 --> 00:42:04,512 Take me instead! Don't change her! Please don't change her anymore! 459 00:42:06,590 --> 00:42:10,321 You don't understand, John. They're not changing me. 460 00:42:13,664 --> 00:42:15,325 They're changing me back. 461 00:42:47,431 --> 00:42:51,424 In the darkest ofhours, in the greatest ofbattles... 462 00:42:51,502 --> 00:42:56,496 we must never forget who or what we are. 463 00:42:57,000 --> 00:43:00,147 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 35334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.