Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,360 --> 00:00:45,160
Hey, Lau, I just wanted to...
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,560
I'm really sorry
if you misread the situation.
3
00:00:55,120 --> 00:00:57,520
It's not a big deal.
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,160
Just leave me alone, okay?
5
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
Faggot.
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,160
There he is.
7
00:01:09,280 --> 00:01:11,480
Good taste in ice cream.
8
00:01:14,080 --> 00:01:17,520
- Now she's replied.
- I told you to keep at it.
9
00:01:17,640 --> 00:01:21,760
- She wants to come see us play.
- Nice!
10
00:01:21,880 --> 00:01:24,280
That means I'll double-score.
11
00:01:24,400 --> 00:01:27,960
Is she the one you showed us on the bus?
12
00:01:29,320 --> 00:01:31,640
Yes, I showed her to you.
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,120
Who asked you, Lau?
14
00:01:35,240 --> 00:01:38,720
- What are you gonna do?
- I don't know.
15
00:01:38,840 --> 00:01:42,640
I mean she'll obviously be into me
when she sees me play.
16
00:01:59,400 --> 00:02:01,560
It wasn't just me.
17
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
Do you think I did it alone?
18
00:02:07,000 --> 00:02:10,120
Why would I drink alone?
19
00:02:11,600 --> 00:02:14,120
Please trust me, Mom.
20
00:02:14,240 --> 00:02:16,600
I'm not lying.
21
00:02:17,680 --> 00:02:22,120
You always expect the worst of me.
It wasn't even my idea.
22
00:02:22,960 --> 00:02:25,320
Just listen to me.
23
00:02:26,640 --> 00:02:29,600
Okay, Mom. Bye!
24
00:02:39,400 --> 00:02:41,120
Hello?
25
00:02:43,800 --> 00:02:45,720
Hello!
26
00:03:00,080 --> 00:03:03,880
I don't know what you heard, but...
27
00:03:05,560 --> 00:03:08,240
Don't tell anybody about this.
28
00:03:09,240 --> 00:03:10,680
Okay.
29
00:03:14,160 --> 00:03:17,240
- I get sad, too, sometimes.
- I'm not sad.
30
00:03:18,800 --> 00:03:22,680
But it's unfair that I'm the one
who gets in trouble for drinking.
31
00:03:22,800 --> 00:03:26,480
As if it was just me.
You were drinking, too.
32
00:03:26,600 --> 00:03:28,240
Yes.
33
00:03:35,560 --> 00:03:37,720
Do you know who ratted us out?
34
00:03:39,760 --> 00:03:42,160
It was Aksel, right?
35
00:03:44,960 --> 00:03:46,320
I knew it.
36
00:03:47,200 --> 00:03:50,240
That boy can't keep his mouth shot.
37
00:03:51,960 --> 00:03:54,880
Someone should teach him a lesson.
38
00:03:55,960 --> 00:03:58,840
We're going on a night hike later.
39
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
I have an idea.
40
00:04:19,160 --> 00:04:22,200
Okay, Lau.
The last challenge is starting.
41
00:04:23,000 --> 00:04:26,800
There's a bonfire on the beach.
You're hunters or gatherers.
42
00:04:26,920 --> 00:04:31,520
The hunters have to reach the fire
without getting noticed -
43
00:04:31,640 --> 00:04:35,600
- and the gatherers
have to try to stop them.
44
00:04:35,720 --> 00:04:39,600
If a hunter reaches the fire unnoticed,
he wins the entire competition.
45
00:04:49,560 --> 00:04:53,000
You are a hunter.
46
00:05:17,800 --> 00:05:21,640
Hey! Chill with that fucking lamp.
They'll see us.
47
00:05:21,760 --> 00:05:23,880
Fuck, you're a hunter, too?
48
00:05:24,000 --> 00:05:27,080
Look at me. Fucking chef's hat.
49
00:05:27,200 --> 00:05:30,640
It's a bonnet, Dennis.
Fucking get it together.
50
00:05:30,760 --> 00:05:36,400
I don't get it. Aren't the hunters
supposed to hunt? And the gatherers...
51
00:05:36,520 --> 00:05:40,000
- The gatherers gather people.
- Isn't it the other way around?
52
00:05:40,120 --> 00:05:43,320
- Shut up!
- Aren't you gonna grab us, Dennis?
53
00:05:43,440 --> 00:05:45,240
Yeah, but...
54
00:05:45,360 --> 00:05:47,640
But not now.
55
00:05:47,760 --> 00:05:50,600
Do you know the plan?
56
00:05:51,640 --> 00:05:55,920
- Yeah, but aren't you coming?
- Sure.
57
00:05:57,320 --> 00:06:00,360
- We just gotta do something first.
- Okay.
58
00:06:01,360 --> 00:06:04,480
Just stick to the plan.
59
00:06:29,520 --> 00:06:31,560
I see someone!
60
00:08:32,680 --> 00:08:33,880
Gotcha.
61
00:08:35,320 --> 00:08:37,800
Okay. Now what?
62
00:08:41,760 --> 00:08:43,680
I don't really know.
63
00:08:46,560 --> 00:08:48,280
Okay.
64
00:09:19,480 --> 00:09:21,880
- Is it cold, huh?
- Fucking rat.
65
00:09:22,000 --> 00:09:26,280
- You little rat. You feel this?
- William! Over here.
66
00:09:26,400 --> 00:09:29,320
Lau, wanna help us clean up city boy here?
67
00:09:29,440 --> 00:09:32,800
- Let go!
- Suck it, faggot!
68
00:09:32,920 --> 00:09:35,240
William, let go of him!
69
00:09:35,360 --> 00:09:38,600
- Fuck off if you don't wanna do this.
- Exactly.
70
00:09:41,960 --> 00:09:44,840
Feel that, fucking city boy?
71
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
What the hell are you doing?
72
00:09:56,360 --> 00:09:59,000
Sorry. I didn't mean to.
73
00:09:59,120 --> 00:10:02,320
Don't fucking touch me!
74
00:10:02,440 --> 00:10:06,160
What the fuck are you doing? Think
you can shove me? You little faggot.
75
00:10:06,280 --> 00:10:08,520
- Don't fucking touch me.
- Stop it.
76
00:10:08,640 --> 00:10:11,960
- No way! You're a fucking faggot.
- Let's get outta here.
77
00:10:12,080 --> 00:10:16,080
I'm fucking tired of you.
You, too. Faggots.
78
00:10:17,320 --> 00:10:20,960
- He fucking shoved me, dude.
- He's an idiot.
79
00:10:28,000 --> 00:10:30,560
Are you okay?
80
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
Thank you.
81
00:10:44,240 --> 00:10:47,040
I gotta change into some dry clothes.
82
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
What?
83
00:10:57,080 --> 00:10:59,560
Was that supposed to be fun?
84
00:11:04,320 --> 00:11:07,080
It was supposed -
85
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
- to be a little rough, I think.
86
00:11:21,720 --> 00:11:23,840
I'm sorry.
87
00:11:28,960 --> 00:11:31,360
We're cool, Lau.
88
00:11:34,360 --> 00:11:36,480
Right?
89
00:11:43,520 --> 00:11:46,200
I was thinking about something.
90
00:11:50,040 --> 00:11:51,320
Ready?
91
00:11:52,840 --> 00:11:54,520
Yes.
92
00:11:55,840 --> 00:11:58,240
You're not scared?
93
00:11:58,360 --> 00:12:00,200
- No.
- Okay.
94
00:12:01,480 --> 00:12:04,080
I'll count to three.
95
00:12:04,200 --> 00:12:06,320
One, two...
96
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
- Did it hurt?
- A little.
97
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
Okay. You did well.
98
00:12:22,280 --> 00:12:25,960
- So? How does it feel?
- It hurts.
99
00:12:26,080 --> 00:12:30,080
- Does it feel good, too?
- Yes, it's cool.
100
00:12:30,200 --> 00:12:32,040
Nice! Fucking cool!
101
00:12:44,320 --> 00:12:47,320
Sometimes I forget
how fucking gross you are.
102
00:12:47,440 --> 00:12:52,280
Come on, a nice roll, toasted,
with marmelade...
103
00:12:52,400 --> 00:12:56,360
- Hey.
- Hi. Looks delicious.
104
00:12:57,320 --> 00:12:58,560
Want some?
105
00:13:01,840 --> 00:13:06,280
- Do you think you'll win?
- Win? The trophy?
106
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
No.
107
00:13:07,720 --> 00:13:13,000
I'm not that real kind of man
you have to be around here.
108
00:13:16,600 --> 00:13:19,640
It looks nice.
109
00:13:25,440 --> 00:13:30,200
Okay, boys. It's time
to hand out the trophy.
110
00:13:30,320 --> 00:13:36,320
You've all been tested these past days.
And you can be proud of yourselves.
111
00:13:36,440 --> 00:13:41,280
- You all did really well.
- But there's only room for one winner.
112
00:13:41,400 --> 00:13:45,320
The one with the highest score
and the one who's a real man.
113
00:13:47,560 --> 00:13:50,360
The winner
of the annual Man Camp -
114
00:13:50,480 --> 00:13:54,600
- and this year's real man is...
115
00:14:00,480 --> 00:14:04,000
- William!
- Fuck, yeah!
116
00:14:07,160 --> 00:14:10,160
- Congratulations!
- Thank you.
117
00:14:12,440 --> 00:14:14,480
Bravo!
118
00:14:17,160 --> 00:14:20,560
- I'll go pack.
- Okay.
119
00:14:30,240 --> 00:14:35,240
- Are you all packed up?
- Yeah. Almost.
120
00:14:44,560 --> 00:14:46,760
Come have a seat.
121
00:14:54,000 --> 00:14:56,560
I did my best, Lau.
122
00:14:57,960 --> 00:15:00,880
But William finished stronger.
123
00:15:02,240 --> 00:15:05,160
To be honest -
124
00:15:05,280 --> 00:15:09,280
- this trip
doesn't really matter to me.
125
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
Oh, okay.
126
00:15:13,000 --> 00:15:16,120
Can you keep a secret?
127
00:15:16,240 --> 00:15:21,120
When your dad won the competition,
he was a total mess.
128
00:15:21,920 --> 00:15:26,000
The other boys were much taller.
129
00:15:26,120 --> 00:15:29,360
They could climb
and all that stuff.
130
00:15:33,560 --> 00:15:39,400
He always talked about how excited
he was to bring you along one day.
131
00:15:39,520 --> 00:15:43,040
He knew that you... were different.
132
00:15:43,160 --> 00:15:46,200
That you were...
133
00:15:46,320 --> 00:15:48,480
Well, not like the others.
134
00:15:50,320 --> 00:15:53,640
He didn't care at all.
135
00:15:53,760 --> 00:15:57,280
That didn't mean shit to him.
136
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
At all.
137
00:16:06,680 --> 00:16:09,920
I should go check on the bus.
138
00:16:10,040 --> 00:16:14,200
Go ahead and finish packing.
I'll see you out there.
139
00:16:27,080 --> 00:16:30,520
What do you mean "we"?
I'm the one who won, faggot.
140
00:16:30,640 --> 00:16:35,080
What? We won it together.
141
00:16:36,160 --> 00:16:40,240
Forget it. I won it.
142
00:16:41,360 --> 00:16:45,160
- Well, we're going home.
- Yeah.
143
00:16:45,280 --> 00:16:47,160
At long last.
144
00:16:47,280 --> 00:16:49,880
I thought it was pretty cool.
145
00:16:50,000 --> 00:16:54,040
- I got a new friend.
- Oh, exciting.
146
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
- Who's that?
- Shut up.
147
00:16:58,080 --> 00:17:01,880
Hello, hello?
This shit won't cooperate.
148
00:17:02,000 --> 00:17:05,640
One, two. Check. Yes! Here we go.
149
00:17:05,760 --> 00:17:09,360
I just want to thank you.
150
00:17:09,480 --> 00:17:11,840
And congratulations, William.
151
00:17:11,960 --> 00:17:16,120
This is one for the history books.
Well done, William!
152
00:17:20,280 --> 00:17:22,200
I won't say much more.
153
00:17:22,320 --> 00:17:25,120
Well, maybe just that -
154
00:17:25,240 --> 00:17:28,200
- looking at you now -
155
00:17:28,320 --> 00:17:31,680
- I see that you're different
from when we left.
156
00:17:31,800 --> 00:17:34,920
I see boys who have turned into men.
157
00:17:35,640 --> 00:17:41,800
Although only one of you got the trophy,
you're all winners.
158
00:17:43,080 --> 00:17:45,960
You just are.
159
00:17:47,080 --> 00:17:49,960
- Preach, Michael!
- Yeah!
160
00:18:02,360 --> 00:18:03,880
Let's go!
161
00:18:09,200 --> 00:18:12,320
ONE OF THE BOYS
162
00:18:18,880 --> 00:18:22,600
Always the same old song
163
00:18:22,720 --> 00:18:26,840
toughen upif you wanna get along.
164
00:18:26,960 --> 00:18:30,800
Give your all and get nothing back.
165
00:18:34,120 --> 00:18:38,280
Hide away and strive to be
166
00:18:38,400 --> 00:18:42,120
one of the boysif
167
00:18:42,240 --> 00:18:45,960
you wanna feel normal.
168
00:18:54,080 --> 00:18:56,960
But I think I understand.
169
00:19:01,440 --> 00:19:04,760
I'll never be one of the boys.
170
00:19:09,120 --> 00:19:11,960
I'll never be one of the boys.
171
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
Subtitles: Tine Bruhn
Dansk Video Tekst
12015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.