Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,043 --> 00:01:16,305
RENDIÇÃO INCONDICIONAL
2
00:01:27,232 --> 00:01:27,933
Bloqueio alto!
3
00:01:28,292 --> 00:01:29,283
Bloqueio por dentro!
4
00:01:29,693 --> 00:01:30,513
Soco frontal!
5
00:01:30,753 --> 00:01:32,115
Bloqueio alto!
6
00:01:32,355 --> 00:01:33,235
Bloqueio por dentro!
7
00:01:33,475 --> 00:01:34,515
Soco frontal!
8
00:01:34,756 --> 00:01:35,836
Bloqueio alto!
9
00:01:36,077 --> 00:01:37,117
Voltem-se!
10
00:01:37,397 --> 00:01:38,838
Soco duplo!
11
00:01:39,079 --> 00:01:40,319
Soco duplo!
12
00:01:40,599 --> 00:01:41,320
Cotovelo frontal!
13
00:01:41,599 --> 00:01:42,320
Soco de lado!
14
00:01:42,600 --> 00:01:43,521
Cotovelo frontal!
15
00:01:43,801 --> 00:01:45,642
Soco de lado!
16
00:01:45,882 --> 00:01:47,604
Pontapé lateral!
17
00:01:47,883 --> 00:01:49,244
Pontapé frontal!
18
00:01:49,485 --> 00:01:51,046
Posição de defesa!
19
00:01:51,286 --> 00:01:52,526
Cotovelo frontal!
20
00:01:52,807 --> 00:01:54,128
Cotovelo frontal!
21
00:01:54,407 --> 00:01:55,848
Bloqueio baixo!
22
00:01:56,088 --> 00:01:57,330
Soco frontal!
23
00:01:57,609 --> 00:01:58,730
Bloqueio baixo!
24
00:01:59,010 --> 00:02:00,331
Soco frontal!
25
00:02:00,611 --> 00:02:01,652
Bloqueio baixo!
26
00:02:01,892 --> 00:02:03,172
Bloqueio baixo!
27
00:02:03,412 --> 00:02:04,813
Soco frontal!
28
00:02:05,053 --> 00:02:07,015
Parem!
29
00:02:07,615 --> 00:02:10,897
Um passo para o lado, em pares!
30
00:02:12,137 --> 00:02:16,340
Com a mão, soco e defesa!
31
00:02:41,675 --> 00:02:47,118
- Jason, o que estás a fazer?
- O que o mestre me mandou fazer.
32
00:02:48,879 --> 00:02:54,723
Isso não é o Taekwondo de Bruce Lee!
É Karaté! Agora faz o que eu te digo!
33
00:02:55,003 --> 00:02:59,605
- Sim, mestre.
- Vamos lá continuar...
34
00:03:23,259 --> 00:03:25,461
Parem.
35
00:03:28,343 --> 00:03:30,584
Dispensados.
36
00:03:51,356 --> 00:03:54,918
- Já pensou na proposta, Mr. Stillwell?
- Sim, já pensei.
37
00:03:55,958 --> 00:04:01,522
Peço desculpa ter vindo aqui
de New York para nada.
38
00:04:01,841 --> 00:04:05,604
- Agora chega de perder tempo.
- O que quer dizer?
39
00:04:05,845 --> 00:04:13,049
- Quer dizer que recuso a sua oferta.
- Se o dinheiro é o problema, podemos negociar.
40
00:04:13,208 --> 00:04:17,251
Não é isso!
Não quero fazer parte da sua...
41
00:04:21,454 --> 00:04:24,656
Parte da sua organização.
42
00:04:29,778 --> 00:04:35,062
- Os meus superiores vão ficar muito irritados
- Eu entendo, mas sou eu quem deve escolher.
43
00:04:35,261 --> 00:04:42,706
Parece que ainda não entendeu, Sr. Steelwell.
Posso forçá-lo, vou-lhe exemplificar.
44
00:04:45,708 --> 00:04:50,870
- Isso não resolve nada!
- Porém isso prova o que eu disse.
45
00:04:51,031 --> 00:04:54,673
- Eu não vou lutar!
- Que seja.
46
00:04:56,914 --> 00:05:03,037
O Karaté não é para ser usado de forma agressiva,
mas parece que não tenho outra alternativa.
47
00:05:49,705 --> 00:05:52,147
Pai!
48
00:05:52,707 --> 00:05:54,749
Filho da mãe!
49
00:06:04,033 --> 00:06:09,676
Vá assinar o contrato Sr. Steelwell.
Até lá, descanse um pouco.
50
00:06:13,839 --> 00:06:17,361
Jason!
51
00:06:20,283 --> 00:06:24,646
- Pai, estás bem?
- Acho que a minha perna está partida.
52
00:06:24,845 --> 00:06:28,328
- Vou fazê-los pagar!
- Não Jason!
53
00:06:29,368 --> 00:06:33,932
Isso acabou!
Lutar não é a resposta.
54
00:06:34,131 --> 00:06:36,452
E qual é a resposta?
55
00:06:48,980 --> 00:06:54,303
Aquele assassino...
Aquele era Krashinski, O Russo!
56
00:06:56,065 --> 00:07:01,747
Todos as academias vão-se juntar
a essa organização criminosa.
57
00:07:01,948 --> 00:07:08,231
Que deverei eu fazer?
Não posso por em risco a minha família.
58
00:07:09,312 --> 00:07:13,474
Não há nada a fazer a não ser...
Ir embora.
59
00:07:13,954 --> 00:07:15,955
FECHADO
À VENDA
60
00:08:41,285 --> 00:08:44,527
É aqui senhoras e senhores!
61
00:08:47,249 --> 00:08:53,252
Aqui vamos, senhor!
Eu ajudo-te com isso.
62
00:08:53,492 --> 00:08:56,574
Jason, pára com as brincadeiras
e vamos lá ao trabalho.
63
00:09:04,619 --> 00:09:09,142
Jason, anda-me ajudar com estas coisas.
64
00:09:10,023 --> 00:09:13,384
- Eu trato disso.
- Traz a maior!
65
00:10:36,674 --> 00:10:40,916
Olha para mim!
Agora tu!
66
00:10:46,719 --> 00:10:50,722
- Belo movimento! Eu sou o RJ!
- Sou o Jason.
67
00:10:51,082 --> 00:10:57,645
- O que significa RJ?
- Reafer Jefferson Madison III.
68
00:10:58,486 --> 00:11:00,887
Não admira que te chamem RJ.
69
00:11:01,128 --> 00:11:04,769
- Estás a mudar-te para aqui?
- Não, viemos apenas para o fim de semana!
70
00:11:05,130 --> 00:11:11,173
Isso é bom, o meu pai anda a demolir a minha casa
e está-me a deixar preocupado.
71
00:11:11,733 --> 00:11:16,816
- Posso-te dar uma ajuda?
- Claro! Eu ia precisar mesmo de ajuda!
72
00:11:17,056 --> 00:11:20,258
Não esperes que eu te pague por isto.
73
00:11:21,019 --> 00:11:26,462
Caramba meu, da próxima vez lembra-me para
não oferecer os meus serviços tão rapidamente.
74
00:11:26,623 --> 00:11:33,626
Um fã de Bruce Lee?
É disso que nós precisávamos. Porquê eu?
75
00:11:41,431 --> 00:11:46,914
Olha para mim! Voando como um mosquito!
Batendo como um louco!
76
00:11:47,114 --> 00:11:51,718
Não, não é assim, tens de te esquivar!
De novo!
77
00:11:52,478 --> 00:11:56,520
- Ah, isso é fácil!
- De novo!
78
00:12:00,082 --> 00:12:04,365
- Devias ter visto a tua cara!
- Vamos continuar a arrumar, é melhor.
79
00:12:04,565 --> 00:12:08,887
- Hei, o que é isso?
- Um homem de madeira! Para treinar socos e bloqueios.
80
00:12:12,169 --> 00:12:16,412
Ah, é isso?
Eu posso fazer isso, olha só!
81
00:12:51,432 --> 00:12:52,993
Espera!
82
00:12:54,314 --> 00:12:56,155
Estás bem?
83
00:13:02,078 --> 00:13:07,161
- Nada mal!
- Nada pode abater esta máquina de dançar!
84
00:13:07,401 --> 00:13:11,884
- Em todo caso, o que foi isso?
- Ah, a casa é velha..
85
00:13:12,765 --> 00:13:16,567
- Hei há quanto tempo praticas?
- Karaté? Uns 3 anos.
86
00:13:16,847 --> 00:13:23,251
Então deves ser muito bom! Tenho uns amigos que
fazem há 2 anos e já são cinturão negro do segundo dan!
87
00:13:23,531 --> 00:13:28,694
- Eu ainda não sou cinturão negro.
- Mas tu lutas em camera lenta ou quê?
88
00:13:30,055 --> 00:13:35,498
Um dia serei igual a ele. Olha, ele foi enterrado
aqui em Seattle! Sabes onde?
89
00:13:35,698 --> 00:13:38,820
Sim! Eu levo-te lá amanhã!
90
00:15:05,030 --> 00:15:08,352
Saiam daqui...
91
00:15:16,757 --> 00:15:22,681
O que estás a fazer? Pára de ficar a vadiar.
Era para limpares as janelas!
92
00:15:23,922 --> 00:15:31,405
Quantas vezes tenho que te dar algo
para fazer para não ficar à toa?
93
00:16:18,914 --> 00:16:24,397
Eu disse que não podias fugir para sempre.
Tu e aquele maníaco pelo Bruce Lee!
94
00:16:46,930 --> 00:16:51,333
Vamos lá então, se pensas que és tão bom.
95
00:16:51,733 --> 00:16:55,615
Vá lá salta!
- Tu sabes que consegues!
96
00:17:03,100 --> 00:17:06,461
Vamos! Salta!
97
00:17:07,342 --> 00:17:13,026
Da próxima vez, vou-te bater tanto
que a tua mãe nem te vai reconhecer!
98
00:17:17,468 --> 00:17:21,510
- Hei! Tudo bem?
- Porque demoraste tanto?
99
00:17:21,750 --> 00:17:26,233
- Eu estava com uma rapariga, acredita!
- Não me digas.
100
00:17:26,553 --> 00:17:30,316
- O que aconteceu com a tua roupa?
- Estou a dizer-te, foi uma rapariga!
101
00:17:30,516 --> 00:17:34,358
- Ela não me largava!
- Cala-te e entra no carro!
102
00:17:34,638 --> 00:17:37,760
- Queres que seja eu a conduzir?
- Sabes o caminho, não sabes?
103
00:18:33,792 --> 00:18:37,515
O meu nome é Jason Steellwell.
Mudei agora de Los Angeles.
104
00:18:39,036 --> 00:18:45,879
Pratico Artes Marciais e um dia quero ser como tu.
Pratico o que tu ensinaste e sei tudo sobre ti!
105
00:18:47,200 --> 00:18:50,282
Sei que estas são as suas flores preferidas,
por isso trouxe-as para ti.
106
00:18:51,723 --> 00:18:58,567
Por favor dê-me a força e coragem para lutar
por aquilo que eu acredito. Obrigado Mestre Lee!
107
00:19:28,785 --> 00:19:32,987
Olha aí pessoal!
Esta é por minha conta!
108
00:19:41,032 --> 00:19:44,274
Obrigado pelo lanche, Scott.
Está muito bom!
109
00:19:44,834 --> 00:19:50,678
'Tá-se bem!
Venham comigo, e nunca irão ter fome!
110
00:19:56,361 --> 00:19:58,042
Escapou.
111
00:20:05,967 --> 00:20:08,488
Qual se passa, Scott?
112
00:20:13,971 --> 00:20:19,815
- Aquele palhaço do RJ...
- Porque odeias tanto aquele chavalo?
113
00:20:20,015 --> 00:20:23,977
Eu tenho as minhas razões!
Cheguem aqui!
114
00:20:24,738 --> 00:20:29,020
Não o deixem fugir!
É tudo que vos peço!
115
00:20:40,827 --> 00:20:44,309
Olá, idiota.
116
00:20:45,389 --> 00:20:50,473
Parece que não tens para onde fugir!
Pois não?
117
00:20:50,952 --> 00:20:56,036
Pois! Parece que não!
118
00:21:07,603 --> 00:21:09,964
Assustado?
119
00:21:10,604 --> 00:21:15,407
É melhor ficares, porque não
tens para onde fugir!
120
00:21:33,858 --> 00:21:36,059
- Jason!
- Olá, RJ.
121
00:21:37,420 --> 00:21:40,224
- Quem é este Gordo?
- Baza, Brucey!
122
00:21:40,226 --> 00:21:43,224
Vai para casa brincar
com a bonequinha de madeira!
123
00:21:43,424 --> 00:21:47,506
- Vai-te embora Gordo.
- É melhor não te meteres, senão ainda te aleijas!
124
00:21:47,706 --> 00:21:52,389
Isso é entre eu e ele!
Agarrem-nos!
125
00:21:53,149 --> 00:21:56,191
Certo:
Rendição Incondicional!
126
00:21:57,592 --> 00:22:02,835
Tiveste sorte, Brucey!
Da próxima vez mato-te.
127
00:22:19,525 --> 00:22:23,287
- Eu disse-te para não lutares!
- Não foi por divertimento, foi por um amigo!
128
00:22:23,487 --> 00:22:25,448
Não há desculpas!
129
00:22:25,648 --> 00:22:30,812
- Jason, lutar é para falhados!
- Foi para ajudar um amigo! Não significa nada?
130
00:22:31,011 --> 00:22:38,336
Lutar é errado! Só te vai trazer mais problemas!
- E vai-me tirar de alguns também!
131
00:22:38,535 --> 00:22:42,738
- Claro, problemas que nunca tivemos antes!
- Pai, tu nunca me ouves!
132
00:22:42,938 --> 00:22:46,421
Já ouvi isso muitas vezes, Jason.
E olha o tom de voz que utilizas comigo!
133
00:22:46,621 --> 00:22:52,144
Não é o tom de voz,
eu é que não concordo que isso seja errado!
134
00:22:52,344 --> 00:22:57,708
- Enquanto estiveres nesta casa, fazes o que eu digo!
- E onde fica a honra?
135
00:22:57,907 --> 00:23:00,429
Não quero saber de mais nada!
136
00:23:00,629 --> 00:23:05,311
Lutar é para os idiotas!
Vai para o teu quarto!
137
00:23:05,472 --> 00:23:07,874
Vai agora mesmo!
138
00:23:08,674 --> 00:23:11,636
- Eu não sou nenhuma criança!
- E lutas nas ruas?
139
00:23:11,835 --> 00:23:13,396
Para o quarto!
140
00:24:32,402 --> 00:24:34,484
Jason, anda cá ver isto!
141
00:24:35,205 --> 00:24:39,367
"Ian, parabéns, grande luta."
142
00:24:39,647 --> 00:24:46,891
"Sim Bob, este título de campeão foi
algo que treinei por muito tempo!"
143
00:24:47,091 --> 00:24:53,375
"Muito bom, quero-te desejar boa sorte para o futuro!
Seattle tem orgulho em ti!"
144
00:24:53,575 --> 00:24:56,577
"Obrigado! Obrigado! Muito obrigado!"
145
00:24:57,137 --> 00:25:02,380
Olha, a academia deste indivíduo é aqui perto!
146
00:25:02,580 --> 00:25:05,942
- Sabes onde é que é?
- Claro! Vamos lá amanhã!
147
00:25:13,386 --> 00:25:15,748
Vê só estes troféus todos!
148
00:25:16,668 --> 00:25:18,710
Vamos entrar!
149
00:25:29,836 --> 00:25:33,958
- Olá, posso ajudar?
- Sim quero entrar, como faço?
150
00:25:34,159 --> 00:25:39,122
Preencham os formulários que
eu depois entrego aos Sênseis.
151
00:25:39,322 --> 00:25:42,964
É só ele, eu não.
152
00:25:44,165 --> 00:25:47,366
Olha, sabes escrever o teu nome?
153
00:25:52,250 --> 00:25:54,611
Acabaste?
154
00:25:54,811 --> 00:25:58,573
- Jason Steellwell. Onde lutaste em L. A.?
- Sherman Oaks Karaté.
155
00:25:58,853 --> 00:26:02,295
Trouxeste o teu Quimono?
Sim, está dentro do saco.
156
00:26:02,495 --> 00:26:06,938
Ok... vai-te vestir, vais ter à aula
e vês se queres ficar ou não!
157
00:26:12,421 --> 00:26:16,704
- Hei, é ele!
- Sim, o Sensei! É o campeão de artes marciais.
158
00:26:17,145 --> 00:26:20,626
Sou o Dean Ravi, o Sensei que o substitui
enquanto ele está fora.
159
00:26:20,826 --> 00:26:22,867
Segue-me, até ao balneário.
160
00:26:30,992 --> 00:26:35,034
É aqui. Vá veste-te, a aula começa
daqui a 10 minutos.
161
00:26:35,235 --> 00:26:38,356
Vou andando para lá!
162
00:26:54,526 --> 00:27:00,369
- Nada mal!
- Nada mal mesmo! Acho que vou ficar aqui!
163
00:27:00,650 --> 00:27:03,571
RJ sabe sempre para onde ir!
164
00:27:07,974 --> 00:27:12,096
- Com licença, posso falar?
- Sim, o que é?
165
00:27:12,617 --> 00:27:16,379
- Sabes esse moço aí novo...
- Sim o que tem?
166
00:27:16,539 --> 00:27:20,221
- Ele disse que era de Los Angeles?
- Sim, o que é que tem?
167
00:27:20,462 --> 00:27:24,623
Ele lutou comigo, deu-me porrada!
Fez isto...
168
00:27:24,983 --> 00:27:28,867
Isto e isto.
169
00:27:29,226 --> 00:27:37,832
- Porque lutaram?
- Ele disse que o Karaté de Seattle é muito fraco!
170
00:27:39,232 --> 00:27:43,314
Ele desmoralizou o Karaté de Seattle.
171
00:27:43,515 --> 00:27:48,277
E disse que o Karaté de
Los Angeles era muito superior.
172
00:27:48,478 --> 00:27:54,681
- Então a luta começou?
- Sim e eu não tive outra escolha.
173
00:27:55,602 --> 00:27:59,964
Eu não queria lutar é claro,
mas o que podia eu fazer?
174
00:28:00,164 --> 00:28:04,527
Ele é muito bom, mas luta baixo!
175
00:28:07,609 --> 00:28:09,810
Frank!
176
00:28:13,292 --> 00:28:16,494
- Está preparado para um combate?
- Estou sempre preparado para lutar!
177
00:28:16,734 --> 00:28:20,296
Então vais vai lutar contra um moço de L. A.,
ele quer lutar com os melhores.
178
00:28:20,496 --> 00:28:26,580
És o melhor, mas lembra-te,
ele é bom, vai querer comer-te!
179
00:28:26,780 --> 00:28:31,502
Comer-me?
Não te preocupes, não sou lanche de ninguém!
180
00:28:33,143 --> 00:28:36,265
Vamos formar o círculo ao redor do ringue!
181
00:28:47,913 --> 00:28:49,953
Sentem-se!
182
00:28:51,434 --> 00:28:53,596
Vai lá, estão à tua espera!
183
00:29:06,363 --> 00:29:11,446
Turma, temos este novo amigo de L. A..
184
00:29:11,807 --> 00:29:15,129
Ele quer ver o quanto
o Karaté de Seattle é bom!
185
00:29:15,369 --> 00:29:19,210
Então pensei em testá-lo!
186
00:29:21,492 --> 00:29:25,934
Não há desculpas, estás no ringue,
é hora de provar!
187
00:29:28,296 --> 00:29:32,859
Para a linha
Turma, para trás.
188
00:29:34,459 --> 00:29:38,262
Cumprimente-me.
Cumprimentem-se.
189
00:29:39,102 --> 00:29:41,264
Posição.
190
00:30:12,321 --> 00:30:14,883
Levanta!
191
00:30:30,893 --> 00:30:34,415
Então esse é o Karaté de L. A.?
192
00:30:52,426 --> 00:30:56,308
Lutem!
Mas, Jim...
193
00:31:07,394 --> 00:31:09,315
Hei, Jason!
194
00:31:13,238 --> 00:31:15,318
Fica para a próxima!
195
00:31:23,964 --> 00:31:28,126
Karaté de Los Angeles!
Estou impressionado!
196
00:31:39,332 --> 00:31:42,174
Estão a divertir-se?
197
00:31:42,575 --> 00:31:45,176
Parabéns, Kelly!
198
00:31:46,097 --> 00:31:49,378
- Fiquem à vontade na festa!
- Está linda mesmo!
199
00:31:52,140 --> 00:31:54,742
É esta a noite pessoal...
200
00:31:54,982 --> 00:32:00,185
Depois da festa, a Kelly será minha!
201
00:32:03,026 --> 00:32:05,148
Jason!
202
00:32:06,869 --> 00:32:12,312
- Deixa-me ver esse estilo! Vou arranjar-te!
- Não, vais-me estragar o penteado!
203
00:32:12,512 --> 00:32:15,313
- Ela deve ser muito especial. Hein!
- Não acreditarias!
204
00:32:23,158 --> 00:32:26,240
Ninguém vai mergulhar na piscina?
205
00:32:30,562 --> 00:32:35,325
- Hei Kelly, queres comer?
- Sim, estou a gostar muito da festa!
206
00:32:35,526 --> 00:32:41,049
- Só tu aqui és melhor que ela.
- Quando é que cresces, Dean?
207
00:32:42,289 --> 00:32:46,292
Kelly, não resistas.
É mais forte que nós...
208
00:32:46,533 --> 00:32:52,695
Mais forte aqui, só o teu ego!
Não estou interessada, procura outra!
209
00:32:52,896 --> 00:32:56,338
- Eu só quero a nossa festa!
- Deixa-me em paz!
210
00:33:00,780 --> 00:33:03,782
Feliz aniversário!
211
00:33:05,623 --> 00:33:08,247
Como está a minha irmãzinha?
212
00:33:08,250 --> 00:33:11,147
- Senti a tua falta!
- Eu também!
213
00:33:11,746 --> 00:33:17,110
Trouxe um presente para ti!
E este troféu também, para pôr no teu quarto!
214
00:33:17,950 --> 00:33:22,754
Parabéns Ian!
215
00:33:23,634 --> 00:33:28,157
- Houve algum problema enquanto estive fora?
- Nada que eu não conseguisse resolver!
216
00:33:28,517 --> 00:33:33,040
- Tenho umas histórias para vos contar!
- Telefone para ti, Ian!
217
00:33:33,840 --> 00:33:37,882
Muito bem, tenho que ir.
Esperem aí que eu já volto!
218
00:33:42,644 --> 00:33:46,087
- Senhor Reilly?
- Sim, o que posso fazer por si?
219
00:33:46,327 --> 00:33:50,850
Quer manter o seu negócio aberto?
Esteja na sua academia daqui a uma hora!
220
00:33:51,049 --> 00:33:56,373
- Com quem estou a falar?
- Um amigo seu de Nova York! Esteja lá!
221
00:34:15,664 --> 00:34:18,546
- Desculpe!
- Tudo bem.
222
00:34:27,191 --> 00:34:32,554
- Jason, estou feliz que tenhas vindo!
- Não a perderia por nada neste mundo!
223
00:34:33,515 --> 00:34:35,636
Entra.
224
00:34:41,079 --> 00:34:43,321
Bela casa!
225
00:34:53,806 --> 00:34:58,690
- Espero que gostes!
- É tão lindo! Como sabias?
226
00:34:58,970 --> 00:35:05,133
- Estava a passar pela Pet Shop e decidi comprar!
- É lindo, é macho ou fêmea?
227
00:35:05,373 --> 00:35:11,257
- Não sei, ainda não vi!
- Vou cuidar dele muito bem.
228
00:35:14,979 --> 00:35:17,301
Obrigado, Jason.
229
00:35:49,359 --> 00:35:56,724
- Como entrou aqui?
- Isso não é importante. O importante é que estamos aqui.
230
00:35:57,324 --> 00:36:03,487
- Eu já te disse que não estou interessado.
- Tem a certeza Sr. Reilly?
231
00:36:03,688 --> 00:36:09,771
- Eu acho melhor aceitar o nosso acordo.
- Tenho que ir para uma festa agora, saia!
232
00:36:10,131 --> 00:36:15,615
Ah sim, da sua irmãzinha Kelly.
Faz 17 aninhos hoje!
233
00:36:15,814 --> 00:36:18,776
Mande-lhe um beijinho!
234
00:36:19,696 --> 00:36:24,700
- Como é que sabe?
- Não gostava que lhe acontecesse nada.
235
00:36:26,220 --> 00:36:29,943
Não queremos arranjar problemas.
236
00:36:31,664 --> 00:36:36,827
Seattle é a próxima da lista
e nós teremos a sua academia.
237
00:36:37,347 --> 00:36:39,828
Está avisado.
238
00:36:53,357 --> 00:36:58,079
Ele é tão lindo.
Quem te deu?
239
00:36:58,319 --> 00:37:02,002
Jason. É um amigo meu de L. A.
que conheci no verão passado.
240
00:37:02,282 --> 00:37:06,565
Jason, estas são a
Cindy, Lonnie e Sharon.
241
00:37:12,688 --> 00:37:16,650
- Kelly, como está a minha miúda?
- O que achas que estás a fazer?
242
00:37:16,890 --> 00:37:21,333
- Ora bem, vejam quem temos aqui...
- Dean, este é ...
243
00:37:21,573 --> 00:37:28,097
Já nos conhecemos.
É, como vais amigo ?
244
00:37:28,297 --> 00:37:33,620
- O que é que vocês...
- Kelly, anda ver quem chegou!
245
00:37:34,941 --> 00:37:39,584
- Não te metas, ela é minha.
- Não vi nenhum anel.
246
00:37:39,823 --> 00:37:44,586
Estás maluco? Ela é irmã do Sensei
e está-me prometida!
247
00:37:44,787 --> 00:37:48,069
- Não gostei de te ver aqui.
- Vamos ver então.
248
00:37:54,032 --> 00:37:59,275
Que moço estranho.
249
00:38:11,523 --> 00:38:14,605
- Sai daqui, Dean!
- Vai-te embora daqui!
250
00:38:27,612 --> 00:38:30,094
Eu disse-te para não ficares.
251
00:38:39,699 --> 00:38:42,501
Acalma-te, eles só se estão a divertir!
252
00:38:42,820 --> 00:38:48,664
- Pára Dean! Não o aleijes!
- Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte!
253
00:38:48,864 --> 00:38:51,266
Não! Pára!
254
00:38:53,187 --> 00:38:55,508
Sai daqui!
255
00:39:00,591 --> 00:39:02,792
Jason!
256
00:39:04,073 --> 00:39:09,397
Espera, Jason!
Desculpa, eu não sabia de nada!
257
00:39:09,596 --> 00:39:13,798
- Está certo.
- Desculpa, mas como iria eu saber?
258
00:39:13,959 --> 00:39:16,800
Deixa-me em paz, Kelly!
259
00:39:17,521 --> 00:39:20,643
Jason, não faças isso!
260
00:39:41,655 --> 00:39:48,460
- Pára Dean! Não o aleijes!
- Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte!
261
00:40:03,108 --> 00:40:07,631
Tens de me ajudar!
Não consigo lidar com isto!
262
00:40:09,311 --> 00:40:13,634
Não sei o que está a acontecer, bem tento,
mas sai tudo errado!
263
00:40:15,035 --> 00:40:18,397
Eu tentei ser como tu...
264
00:40:18,957 --> 00:40:21,758
Não posso fazer isto!
Preciso de ajuda!
265
00:40:22,399 --> 00:40:26,001
Sensei Lee, tens que me ajudar!
266
00:40:35,006 --> 00:40:41,570
Sensei Lee, não tenho nenhum sitio para ir!
Ninguém, a não ser você.
267
00:40:44,052 --> 00:40:46,893
Ninguém, a não ser você.
268
00:41:14,350 --> 00:41:16,831
- Onde estavas?
- Em lado nenhum.
269
00:41:17,031 --> 00:41:20,873
- Eu fiz-te uma pergunta!
- E eu respondi, não respondi?
270
00:41:22,274 --> 00:41:25,636
- Não era isso que eu queria ouvir.
- Desculpa se não era.
271
00:41:25,877 --> 00:41:30,519
Estiveste a lutar novamente!
Sabes bem o que penso sobre lutar!
272
00:41:31,200 --> 00:41:35,282
Sim, eu sei! Tens medo!
273
00:41:36,963 --> 00:41:40,045
É o que realmente achas?
274
00:41:40,324 --> 00:41:44,527
E se tomasses uma posição
em vez de fugir?!
275
00:41:45,248 --> 00:41:49,650
Isso é coisa de cobarde!
276
00:41:52,972 --> 00:41:59,615
É isso... a partir de agora não
entras mais na garagem! Proibido!
277
00:41:59,856 --> 00:42:04,499
- Não podes fazer isso!
- Não? Vou-te lembrar de quem é esta casa!
278
00:42:04,739 --> 00:42:10,263
- A casa também é minha!
- Vai ser quando começares a pagar as contas!
279
00:42:10,422 --> 00:42:16,386
- Até lá, fazes o que eu te disser.
- Deixa-me em paz!
280
00:42:29,514 --> 00:42:32,195
Só porcaria!
281
00:42:38,359 --> 00:42:43,242
-.Pai, o que estás a fazer?
- O que eu já deveria ter feito há muito tempo!
282
00:42:43,402 --> 00:42:48,925
- Vamos entrar para conversar!
- Não há nada a dizer, sai da frente!
283
00:42:50,486 --> 00:42:53,648
Não faças isso!
284
00:43:14,500 --> 00:43:16,861
RJ!
285
00:43:17,861 --> 00:43:20,544
RJ!
286
00:43:21,824 --> 00:43:24,065
RJ!
287
00:43:24,426 --> 00:43:31,109
- Que diabos... Jason? O que houve?
- O meu pai esvaziou a garagem, está tudo na rua.
288
00:43:31,469 --> 00:43:35,192
- Caramba... e o que vais fazer?
- Não sei.
289
00:43:35,792 --> 00:43:37,316
Tens alguma ideia?
290
00:43:37,320 --> 00:43:42,516
Sim! Há uma casa vazia aqui perto,
podemos colocar as tuas coisas lá.
291
00:43:43,397 --> 00:43:49,040
- Certo, mas como vamos entrar lá?
- Não te preocupes, o RJ vai arranjar uma maneira!
292
00:44:40,791 --> 00:44:42,992
Este foi o último!
293
00:44:53,638 --> 00:44:57,640
Hei, não precisas de ter pressa.
Esta casa está vazia há anos.
294
00:44:57,841 --> 00:45:02,002
- Está certo, vou ficar aqui por um tempo.
- Pensei que fosses ficar em minha casa esta noite.
295
00:45:02,323 --> 00:45:05,845
Se não chegar cedo a casa, os meus
pais ficam chateados e ainda chamam a policia.
296
00:45:07,086 --> 00:45:11,689
- Podes ir andando, encontro-te mais logo.
- Para mim está óptimo.
297
00:45:11,889 --> 00:45:15,251
RJ... Obrigado!
298
00:45:17,332 --> 00:45:22,775
- Espero não te ter metido em problemas!
- Não te preocupes comigo, está tudo bem.
299
00:45:22,935 --> 00:45:27,978
Rendição Incondicional
RJ! Até logo...
300
00:47:16,721 --> 00:47:19,923
Quem está aí?
RJ és tu?
301
00:47:20,124 --> 00:47:22,885
Tu sabes quem é...
foste tu que pediste para vir!
302
00:47:38,535 --> 00:47:41,496
Eu pedi?
303
00:47:43,817 --> 00:47:46,860
Sensei Lee?
304
00:47:47,060 --> 00:47:53,223
Lee Dai Ger é o que me deves chamar!
Vamos começar?
305
00:47:49,981 --> 00:47:55,024
- Começar? Começar o quê?
- O teu treino! Tu pediste-me ajuda!
306
00:47:55,825 --> 00:47:57,946
Eu estou preparado, já treinei um pouco!
307
00:48:00,747 --> 00:48:06,111
- Mas não fui um dos melhores alunos.
- Sei que podes melhorar.
308
00:48:06,351 --> 00:48:12,234
Tens que usar isto como um caminho.
309
00:48:12,834 --> 00:48:15,637
Anda até aqui...
310
00:48:19,839 --> 00:48:21,520
Isto!
311
00:48:28,443 --> 00:48:32,887
É o teu começo.
Deves prestar atenção.
312
00:48:33,086 --> 00:48:35,968
Praticamos artes marciais!
313
00:48:36,168 --> 00:48:40,771
Estes são "gwo" e "sta",
que significam força e "xi"
314
00:48:44,173 --> 00:48:49,255
O que aprender comigo é somente para defesa.
315
00:48:49,416 --> 00:48:56,060
E não pode ser usado incorrectamente!
A ideia é essa!
316
00:48:56,260 --> 00:48:59,022
Se não quiseres entender isso, adeus.
317
00:49:00,142 --> 00:49:04,025
Eu não quero vingança
Quero aprender!
318
00:49:04,385 --> 00:49:10,549
- Primeiro tens de esvaziar o copo!
- O copo?
319
00:49:18,113 --> 00:49:22,956
Este copo és tu, representa o teu conhecimento!
320
00:49:23,196 --> 00:49:29,560
E este é o que eu ofereço.
O copo do meu conhecimento não cabe no seu.
321
00:49:29,759 --> 00:49:32,361
Não! Não!
322
00:49:33,442 --> 00:49:40,967
- Agora com o copo vazio podemos, entendeste?
- Entendi.
323
00:49:44,688 --> 00:49:48,051
Agora, põe-te em posição.
324
00:49:50,372 --> 00:49:53,773
Soco e soco forte.
325
00:49:56,975 --> 00:50:04,220
Não, esta mão não tem força.
Agora bate aqui!
326
00:50:12,545 --> 00:50:14,585
De pé!
327
00:50:17,148 --> 00:50:19,989
Qual foi o teu erro?
328
00:50:20,309 --> 00:50:26,993
O soco não foi rápido! Fácil de defender!
- Estás a perguntar ou a responder?
329
00:50:25,353 --> 00:50:31,476
- Agora diz isso novamente!
- Não foi rápido, fácil de defender!
330
00:50:31,635 --> 00:50:37,679
- Sim, agora mostra-me como o podes melhorar!
- Mostrar-lhe a si?
331
00:50:39,841 --> 00:50:45,204
Ouve o lutador que tens dentro de ti!
Move-te rápido!
332
00:50:49,126 --> 00:50:55,290
Pensa na tua técnica!
Firme!
333
00:50:55,490 --> 00:51:00,172
Agora a minha técnica vai-me dar
um movimento rápido!
334
00:51:01,334 --> 00:51:03,455
Quando quiser!
335
00:51:05,856 --> 00:51:08,017
Novamente!
336
00:51:13,580 --> 00:51:18,663
- Sabes porque é que te estou a bater?
- Não, Lee Dei Ger.
337
00:51:18,903 --> 00:51:25,307
Ee consigo ver o teu movimento!
E quando o teu ombro se mexe, eu vejo!
338
00:51:25,828 --> 00:51:30,590
Deves ser rápido e saber usar o "xi"!
339
00:51:31,231 --> 00:51:34,193
Isso vai resultar em: Poder!
340
00:51:38,956 --> 00:51:42,557
"Xi"... Poder!
341
00:51:42,718 --> 00:51:45,600
Nunca conseguirás ter sucesso
a não ser de surpresa...
342
00:51:46,480 --> 00:51:49,121
O teu treino começa amanhã.
343
00:52:53,279 --> 00:52:58,642
- O que está errado?
- Não sei
344
00:52:58,882 --> 00:53:07,367
Pensa no que estás a fazer. Se queres melhorar,
tens de manter a concentração! Essa é a tua força!
345
00:53:10,729 --> 00:53:14,371
Não me sinto natural...
346
00:53:21,656 --> 00:53:26,698
- Isso foi natural o suficiente?
- Sim.
347
00:53:27,019 --> 00:53:33,183
Isso é porque estás tenso, mantém a calma.
A partir de agora tens de ser espontâneo.
348
00:53:33,743 --> 00:53:36,344
Anda...
349
00:53:42,908 --> 00:53:47,990
Treina a tua defesa.
350
00:53:48,912 --> 00:53:51,473
Preparado?
351
00:54:05,842 --> 00:54:08,563
- Porque foste atingido?
- Não sei, eu estava aqui...
352
00:54:10,764 --> 00:54:12,686
Lee Dei Ger...
353
00:55:14,122 --> 00:55:20,325
Todos esses sacos de areia são os teus adversários.
Fica no centro!
354
00:55:23,087 --> 00:55:25,128
Preparado?
355
00:55:38,215 --> 00:55:43,939
Para lutar concentrado tens que
esvaziar a tua mente!
356
00:55:44,900 --> 00:55:49,902
Os teus olhos têm que ver em todas as direcções!
357
00:55:50,103 --> 00:55:55,225
Os teus ouvidos devem ouvir todos os sons!
358
00:55:55,465 --> 00:56:00,028
E deves aprender a antecipar todos
os movimentos à tua volta.
359
00:56:00,188 --> 00:56:03,870
E estar preparado para reagir!
Tenta novamente!
360
00:56:25,724 --> 00:56:28,484
Assim? Está bom?
361
00:56:31,727 --> 00:56:33,808
Obrigado!
Graças a si...
362
00:56:50,978 --> 00:56:53,300
Está bom assim, Lee Dei Ger?
363
00:56:59,343 --> 00:57:01,144
Ficaste maluco?
364
00:57:22,236 --> 00:57:25,358
Mais rápido!
365
00:57:29,521 --> 00:57:34,643
Vamos, tens que ser mais rápido do que isso!
366
00:57:43,129 --> 00:57:45,289
Pontapeia-me!
367
00:57:51,373 --> 00:57:54,255
E agora?
368
00:57:56,576 --> 00:57:59,978
Agora é a minha vez de te pontapear!
369
00:58:16,148 --> 00:58:20,951
Não estavas preparado!
Um movimento inesperado é difícil de defender.
370
00:58:21,111 --> 00:58:24,833
Isso representa um grande perigo.
371
00:58:29,876 --> 00:58:35,759
Imagina que isto é o teu adversário!
Pontapeia-o.
372
00:59:25,548 --> 00:59:30,991
- Traz-me outra cerveja! Rápido!
- Está a sair...
373
00:59:38,437 --> 00:59:43,880
Não, não, não!
Trá-la até aqui...
374
00:59:54,526 --> 00:59:58,488
Anda lá...
375
01:00:01,930 --> 01:00:05,773
- Porque demoraste tanto?
- Desculpe ter demorado mas...
376
01:00:06,013 --> 01:00:09,934
Ouvi dizer que eras professor de Karaté.
377
01:00:10,415 --> 01:00:16,698
Olha... eu não quero problemas.
Responde! És cinto preto?
378
01:00:17,378 --> 01:00:21,901
Não, não sou.
Agora tenho que voltar ao trabalho.
379
01:00:22,262 --> 01:00:29,186
- Vais quando eu disser para ires, Karaté Man!
- Sim senhor.
380
01:00:34,269 --> 01:00:38,432
Vai-te limpar, estás uma desgraça.
381
01:00:40,913 --> 01:00:43,955
Lindo menino...
382
01:00:45,315 --> 01:00:49,998
Volta aqui!
Volta aqui!
383
01:00:57,562 --> 01:01:02,326
- Nunca mais volte!
- Eu vou voltar para te apanhar!
384
01:01:11,331 --> 01:01:14,252
- Pontapeia-o.
- Nunca vou conseguir lá chegar!
385
01:01:14,853 --> 01:01:19,976
Se pensares que é impossível nunca vais conseguir.
386
01:01:23,017 --> 01:01:28,141
Põe as imagens na tua cabeça.
E acredita nelas!
387
01:01:28,341 --> 01:01:31,223
E acredita que isso pode ser feito.
388
01:01:37,586 --> 01:01:40,507
Lee Dei Ger, consegui!
389
01:01:51,554 --> 01:01:54,956
Lee Dei Ger, onde estás?
390
01:02:04,802 --> 01:02:07,603
Eu consegui.
391
01:02:09,205 --> 01:02:11,806
Eu consegui.
392
01:03:40,578 --> 01:03:43,180
RJ, qual foi o meu tempo?
393
01:03:52,104 --> 01:03:55,866
Acho que este relógio está marado!
394
01:03:56,107 --> 01:04:00,110
- Vamos continuar!
- Certo...
395
01:04:42,534 --> 01:04:46,377
Já é tarde!
Já deveria ter ido buscar o teu pai!
396
01:04:46,577 --> 01:04:50,819
Queres que o vá buscar?
Vais? Assim dá tempo para eu fazer o jantar!
397
01:04:51,019 --> 01:04:55,622
- Dá-me as chaves!
- Olha que estou a confiar em ti...
398
01:05:38,087 --> 01:05:43,850
Karaté Man, vamos ensinar-te a ter maneiras!
Ok! Ok! Não vai acontecer de novo!
399
01:05:44,050 --> 01:05:47,052
Tarde demais para isso!
400
01:05:55,857 --> 01:05:59,180
Nunca mais te vais meter comigo!
401
01:06:47,127 --> 01:06:49,689
Desapareçam!
402
01:06:54,731 --> 01:07:00,135
Pai, estás bem?
Eu já te disse que as vezes é necessário lutar!
403
01:07:00,135 --> 01:07:05,137
Estou orgulhoso de ti, filho!
Fui tão idiota...
404
01:07:05,058 --> 01:07:10,661
Eu também não ajudei.
Vamos para casa, a mãe está a preparar o jantar.
405
01:07:38,397 --> 01:07:41,079
Vamos lá!
406
01:08:07,854 --> 01:08:10,256
Olha, está ali a Kelly!
407
01:08:12,057 --> 01:08:13,738
O que foi?
Está ali a tua miúda!
408
01:08:13,738 --> 01:08:17,740
- Vais ficar aqui comigo?
- Não quero falar com ela!
409
01:09:12,492 --> 01:09:15,454
Vamos lá dançar pessoal...
410
01:09:35,506 --> 01:09:37,106
Anda daí, vamos dançar!
411
01:09:40,988 --> 01:09:44,311
- Queres dançar?
- Não, obrigado.
412
01:09:48,794 --> 01:09:51,155
Anda daí...
413
01:10:19,011 --> 01:10:22,693
- Posso ter a honra desta dança?
- Estava a ver que nunca mais perguntavas.
414
01:10:31,778 --> 01:10:36,101
Desculpa por aquele dia,
fui um idiota chapado.
415
01:10:36,342 --> 01:10:40,544
- Sim, foste mesmo!
- Era para dizeres que não!
416
01:10:40,864 --> 01:10:45,587
- Sim fui mesmo.
- Vamos esquecer tudo.
417
01:10:45,827 --> 01:10:47,828
Por mim tudo bem...
418
01:11:47,143 --> 01:11:52,386
- Notícias do campeão?
- Sim, vamos fazer uma luta.
419
01:11:52,586 --> 01:11:56,108
- Ele vai levar uma coça!
- Certo.
420
01:12:24,885 --> 01:12:27,607
Boa tarde senhor.
Obrigado!
421
01:12:30,248 --> 01:12:33,771
A noticia está em todos os jornais,
matutinos e vespertinos...
422
01:12:34,251 --> 01:12:40,174
Vai estar a televisão e a rádio
a acompanhar tudo ao vivo!
423
01:12:41,215 --> 01:12:45,457
Ouvi dizer que o Reilly e a sua equipa
andam a treinar muito. Vamos ter problemas?
424
01:12:45,657 --> 01:12:51,900
Não se preocupe. Está tudo sob controle.
Seattle já é nossa! Eles vão perder.
425
01:12:52,101 --> 01:12:54,462
Muito bem.
426
01:13:43,171 --> 01:13:46,293
- Diverti-me imenso na outra noite...
- Realmente... Temos de repetir!
427
01:14:00,461 --> 01:14:02,422
- Estão preparados?
- Sim!
428
01:14:02,822 --> 01:14:07,225
Bom! A diversão vai começar.
429
01:14:13,309 --> 01:14:18,431
- Como é pessoal? Temos de fazer boa figura esta noite.
- Não se preocupe, nós fazemos sempre boa figura!
430
01:14:18,592 --> 01:14:24,475
Mas não há crise, se todos falharem...
ainda resta aqui o grandalhão!
431
01:14:34,561 --> 01:14:38,483
Está tudo preparado.
432
01:14:55,493 --> 01:15:02,577
Boa Noite, senhoras e senhores...
Bem-vindos ao Kingshood Sports Center
433
01:15:02,857 --> 01:15:07,580
e à primeira exibição de Full Contact Karaté.
434
01:15:08,181 --> 01:15:12,944
Hoje teremos duas equipas de Karaté
de grande renome...
435
01:15:13,304 --> 01:15:19,067
No canto branco, os visitantes.
Os campeões de Nova York:
436
01:15:19,307 --> 01:15:23,309
Manhattan Mollers.
437
01:15:32,835 --> 01:15:39,038
E no canto preto, os heróis da cidade:
438
01:15:39,239 --> 01:15:42,641
Seattle Sidekicks!
439
01:16:13,899 --> 01:16:21,904
Agora pelo Manhattan Mollers,
com 81 kg, Michael Rocco!
440
01:16:25,305 --> 01:16:31,750
Com 85 kg, John Alvarado!
441
01:16:33,311 --> 01:16:39,474
E por último vamos dar as boas vindas
ao "HEADHUNTER" Arshmand!
442
01:16:42,196 --> 01:16:45,677
Pelos Seattle Sidekicks:
443
01:16:45,878 --> 01:16:51,081
o campeão de Washington, Frank Peters!
444
01:16:57,565 --> 01:17:03,328
Com 89 kg, lutando pelos SideKicks...
445
01:17:03,528 --> 01:17:07,690
Dean "SHOOTINGSTAR" Ramsey!
446
01:17:12,814 --> 01:17:18,697
E o capitão do Sidekicks, o campeão nacional
447
01:17:18,898 --> 01:17:22,900
Ian "WORLDMAN" Reilly!
448
01:17:30,544 --> 01:17:33,426
Vamos lá!
449
01:17:33,666 --> 01:17:39,029
Senhoras e senhores,
a luta vai começar!
450
01:17:42,110 --> 01:17:50,036
Hoje teremos uma luta com 3 rounds,
cada um com 2 minutos!
451
01:17:50,515 --> 01:17:55,879
O nosso júri...
452
01:17:59,001 --> 01:18:06,245
Senhoras e senhores,
devido à falta de competição aqui em Seattle,
453
01:18:06,486 --> 01:18:10,608
New York decidiu mudar a constituição
da sua equipa...
454
01:18:14,730 --> 01:18:20,214
Apenas precisamos de um homem
para acabar com os vossos três lutadores.
455
01:18:20,454 --> 01:18:25,456
E mais alguém que tenha
tomates para entrar no ringue.
456
01:18:31,340 --> 01:18:36,183
Este homem,
esta incrível máquina de destruição,
457
01:18:36,423 --> 01:18:38,984
Está a caminho do ringue!
458
01:19:17,526 --> 01:19:22,810
É uma honra para mim apresentar-vos
o nosso irmão russo!
459
01:19:23,090 --> 01:19:27,372
Campeão ocidental de todo tipo de artes marciais:
460
01:19:27,572 --> 01:19:30,454
Ivan Krashinski!
461
01:20:18,002 --> 01:20:21,084
- Jason? Parece que viste um fantasma!
- Acho que vi!
462
01:20:29,929 --> 01:20:32,130
- Onde está o teu irmão?
- Está ali...
463
01:20:33,611 --> 01:20:38,054
Ian, tens que ter cuidado com esse Russo.
Sou o Jason, amigo da Kelly.
464
01:20:38,254 --> 01:20:42,496
- Não te preocupes, nós damos cabo dele.
- Estou a falar a sério, já vi esse gajo lutar.
465
01:20:42,736 --> 01:20:45,178
Também já nos viste a nós...
466
01:20:45,458 --> 01:20:49,300
Relaxa, vai ser canja.
Vai-te sentar e aprecia o espectáculo!
467
01:20:50,060 --> 01:20:52,183
Boa sorte.
468
01:21:02,428 --> 01:21:05,310
Que a destruição comece.
469
01:21:10,432 --> 01:21:12,594
Pode vir para o ringue!
470
01:21:13,875 --> 01:21:15,436
Tu consegues...
471
01:21:19,398 --> 01:21:25,682
Senhores, obedeçam às minhas instruções.
Quando disser para parar, parem rapidamente...
472
01:21:25,882 --> 01:21:29,844
Se acontecer um Knockout,
quero que vão imediatamente para um canto neutro...
473
01:21:30,004 --> 01:21:34,367
...e fiquem lá até eu dizer que podem sair.
Entenderam?
474
01:22:10,668 --> 01:22:13,710
Um, dois, três...
475
01:22:14,190 --> 01:22:18,392
...quatro, cinco, seis, sete...
476
01:22:28,358 --> 01:22:31,361
Acabou o combate!
Estás fora!
477
01:22:35,243 --> 01:22:38,885
Vitória por KO!
478
01:22:53,173 --> 01:22:57,616
Vamos lá!
Dá-lhe com força Frank!
479
01:23:00,537 --> 01:23:06,540
Senhores, conhecem as regras.
Obedeçam às minhas instruções.
480
01:23:06,981 --> 01:23:10,143
- Preparados?
- Sim.
481
01:23:26,552 --> 01:23:29,074
Um, dois...
482
01:23:41,001 --> 01:23:44,323
Um, dois, três...
483
01:23:44,323 --> 01:23:50,326
Quatro, cinco seis, sete.
484
01:23:50,246 --> 01:23:55,050
Oito, nove...
Estás bem?
485
01:24:31,070 --> 01:24:33,232
Sou o melhor!
Sou o melhor!
486
01:24:42,717 --> 01:24:48,961
Como vencemos ambos os combates!
Vamos tornar isto mais interessante.
487
01:24:49,681 --> 01:24:54,844
O vencedor da luta leva tudo!
Se Reilly vencer...
488
01:24:55,684 --> 01:24:58,286
Seattle vence!
489
01:25:07,772 --> 01:25:13,175
Senhores, já sabem as regras.
Quero uma luta limpa...
490
01:25:13,335 --> 01:25:19,299
Já ouviu isso antes?
Não precisa! Então vamos lutar!
491
01:26:33,902 --> 01:26:37,504
Parem!
Para o seu canto!
492
01:26:46,789 --> 01:26:51,273
O que estás a fazer?
Dá-lhe... mata-o!
493
01:26:51,873 --> 01:26:55,955
Tudo bem... Sem problemas.
Está no ponto onde o queremos!
494
01:27:11,684 --> 01:27:12,965
Vamos.
495
01:27:31,216 --> 01:27:32,937
Dá-lhe!
496
01:27:34,698 --> 01:27:38,300
Mata-o!
497
01:27:43,903 --> 01:27:45,945
Perdeu um ponto!
498
01:28:10,519 --> 01:28:12,960
Separem-se! Separem-se!
499
01:28:22,966 --> 01:28:24,527
Pára!
500
01:29:19,119 --> 01:29:23,962
Então és tu, o filho do Stillwell...
Não és?
501
01:29:26,283 --> 01:29:30,125
Mas desta vez vai ser diferente, Russo!
502
01:29:46,215 --> 01:29:49,536
- Tu és bom.
- Tenho melhorado!
503
01:30:02,785 --> 01:30:09,228
Quando o teu ombro mexe eu vejo.
Sê rápido e directo!
504
01:31:09,903 --> 01:31:14,267
Jason!
Rendição Incondicional...
505
01:31:40,561 --> 01:31:44,844
Não estavas preparado!
Um movimento inesperado é difícil de defender.
506
01:31:58,572 --> 01:32:01,294
Jason! Jason! Jason!
41741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.