All language subtitles for No.Retreat.No.Surrender.1986.720p.BRRip.XviD-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,043 --> 00:01:16,305 RENDIÇÃO INCONDICIONAL 2 00:01:27,232 --> 00:01:27,933 Bloqueio alto! 3 00:01:28,292 --> 00:01:29,283 Bloqueio por dentro! 4 00:01:29,693 --> 00:01:30,513 Soco frontal! 5 00:01:30,753 --> 00:01:32,115 Bloqueio alto! 6 00:01:32,355 --> 00:01:33,235 Bloqueio por dentro! 7 00:01:33,475 --> 00:01:34,515 Soco frontal! 8 00:01:34,756 --> 00:01:35,836 Bloqueio alto! 9 00:01:36,077 --> 00:01:37,117 Voltem-se! 10 00:01:37,397 --> 00:01:38,838 Soco duplo! 11 00:01:39,079 --> 00:01:40,319 Soco duplo! 12 00:01:40,599 --> 00:01:41,320 Cotovelo frontal! 13 00:01:41,599 --> 00:01:42,320 Soco de lado! 14 00:01:42,600 --> 00:01:43,521 Cotovelo frontal! 15 00:01:43,801 --> 00:01:45,642 Soco de lado! 16 00:01:45,882 --> 00:01:47,604 Pontapé lateral! 17 00:01:47,883 --> 00:01:49,244 Pontapé frontal! 18 00:01:49,485 --> 00:01:51,046 Posição de defesa! 19 00:01:51,286 --> 00:01:52,526 Cotovelo frontal! 20 00:01:52,807 --> 00:01:54,128 Cotovelo frontal! 21 00:01:54,407 --> 00:01:55,848 Bloqueio baixo! 22 00:01:56,088 --> 00:01:57,330 Soco frontal! 23 00:01:57,609 --> 00:01:58,730 Bloqueio baixo! 24 00:01:59,010 --> 00:02:00,331 Soco frontal! 25 00:02:00,611 --> 00:02:01,652 Bloqueio baixo! 26 00:02:01,892 --> 00:02:03,172 Bloqueio baixo! 27 00:02:03,412 --> 00:02:04,813 Soco frontal! 28 00:02:05,053 --> 00:02:07,015 Parem! 29 00:02:07,615 --> 00:02:10,897 Um passo para o lado, em pares! 30 00:02:12,137 --> 00:02:16,340 Com a mão, soco e defesa! 31 00:02:41,675 --> 00:02:47,118 - Jason, o que estás a fazer? - O que o mestre me mandou fazer. 32 00:02:48,879 --> 00:02:54,723 Isso não é o Taekwondo de Bruce Lee! É Karaté! Agora faz o que eu te digo! 33 00:02:55,003 --> 00:02:59,605 - Sim, mestre. - Vamos lá continuar... 34 00:03:23,259 --> 00:03:25,461 Parem. 35 00:03:28,343 --> 00:03:30,584 Dispensados. 36 00:03:51,356 --> 00:03:54,918 - Já pensou na proposta, Mr. Stillwell? - Sim, já pensei. 37 00:03:55,958 --> 00:04:01,522 Peço desculpa ter vindo aqui de New York para nada. 38 00:04:01,841 --> 00:04:05,604 - Agora chega de perder tempo. - O que quer dizer? 39 00:04:05,845 --> 00:04:13,049 - Quer dizer que recuso a sua oferta. - Se o dinheiro é o problema, podemos negociar. 40 00:04:13,208 --> 00:04:17,251 Não é isso! Não quero fazer parte da sua... 41 00:04:21,454 --> 00:04:24,656 Parte da sua organização. 42 00:04:29,778 --> 00:04:35,062 - Os meus superiores vão ficar muito irritados - Eu entendo, mas sou eu quem deve escolher. 43 00:04:35,261 --> 00:04:42,706 Parece que ainda não entendeu, Sr. Steelwell. Posso forçá-lo, vou-lhe exemplificar. 44 00:04:45,708 --> 00:04:50,870 - Isso não resolve nada! - Porém isso prova o que eu disse. 45 00:04:51,031 --> 00:04:54,673 - Eu não vou lutar! - Que seja. 46 00:04:56,914 --> 00:05:03,037 O Karaté não é para ser usado de forma agressiva, mas parece que não tenho outra alternativa. 47 00:05:49,705 --> 00:05:52,147 Pai! 48 00:05:52,707 --> 00:05:54,749 Filho da mãe! 49 00:06:04,033 --> 00:06:09,676 Vá assinar o contrato Sr. Steelwell. Até lá, descanse um pouco. 50 00:06:13,839 --> 00:06:17,361 Jason! 51 00:06:20,283 --> 00:06:24,646 - Pai, estás bem? - Acho que a minha perna está partida. 52 00:06:24,845 --> 00:06:28,328 - Vou fazê-los pagar! - Não Jason! 53 00:06:29,368 --> 00:06:33,932 Isso acabou! Lutar não é a resposta. 54 00:06:34,131 --> 00:06:36,452 E qual é a resposta? 55 00:06:48,980 --> 00:06:54,303 Aquele assassino... Aquele era Krashinski, O Russo! 56 00:06:56,065 --> 00:07:01,747 Todos as academias vão-se juntar a essa organização criminosa. 57 00:07:01,948 --> 00:07:08,231 Que deverei eu fazer? Não posso por em risco a minha família. 58 00:07:09,312 --> 00:07:13,474 Não há nada a fazer a não ser... Ir embora. 59 00:07:13,954 --> 00:07:15,955 FECHADO À VENDA 60 00:08:41,285 --> 00:08:44,527 É aqui senhoras e senhores! 61 00:08:47,249 --> 00:08:53,252 Aqui vamos, senhor! Eu ajudo-te com isso. 62 00:08:53,492 --> 00:08:56,574 Jason, pára com as brincadeiras e vamos lá ao trabalho. 63 00:09:04,619 --> 00:09:09,142 Jason, anda-me ajudar com estas coisas. 64 00:09:10,023 --> 00:09:13,384 - Eu trato disso. - Traz a maior! 65 00:10:36,674 --> 00:10:40,916 Olha para mim! Agora tu! 66 00:10:46,719 --> 00:10:50,722 - Belo movimento! Eu sou o RJ! - Sou o Jason. 67 00:10:51,082 --> 00:10:57,645 - O que significa RJ? - Reafer Jefferson Madison III. 68 00:10:58,486 --> 00:11:00,887 Não admira que te chamem RJ. 69 00:11:01,128 --> 00:11:04,769 - Estás a mudar-te para aqui? - Não, viemos apenas para o fim de semana! 70 00:11:05,130 --> 00:11:11,173 Isso é bom, o meu pai anda a demolir a minha casa e está-me a deixar preocupado. 71 00:11:11,733 --> 00:11:16,816 - Posso-te dar uma ajuda? - Claro! Eu ia precisar mesmo de ajuda! 72 00:11:17,056 --> 00:11:20,258 Não esperes que eu te pague por isto. 73 00:11:21,019 --> 00:11:26,462 Caramba meu, da próxima vez lembra-me para não oferecer os meus serviços tão rapidamente. 74 00:11:26,623 --> 00:11:33,626 Um fã de Bruce Lee? É disso que nós precisávamos. Porquê eu? 75 00:11:41,431 --> 00:11:46,914 Olha para mim! Voando como um mosquito! Batendo como um louco! 76 00:11:47,114 --> 00:11:51,718 Não, não é assim, tens de te esquivar! De novo! 77 00:11:52,478 --> 00:11:56,520 - Ah, isso é fácil! - De novo! 78 00:12:00,082 --> 00:12:04,365 - Devias ter visto a tua cara! - Vamos continuar a arrumar, é melhor. 79 00:12:04,565 --> 00:12:08,887 - Hei, o que é isso? - Um homem de madeira! Para treinar socos e bloqueios. 80 00:12:12,169 --> 00:12:16,412 Ah, é isso? Eu posso fazer isso, olha só! 81 00:12:51,432 --> 00:12:52,993 Espera! 82 00:12:54,314 --> 00:12:56,155 Estás bem? 83 00:13:02,078 --> 00:13:07,161 - Nada mal! - Nada pode abater esta máquina de dançar! 84 00:13:07,401 --> 00:13:11,884 - Em todo caso, o que foi isso? - Ah, a casa é velha.. 85 00:13:12,765 --> 00:13:16,567 - Hei há quanto tempo praticas? - Karaté? Uns 3 anos. 86 00:13:16,847 --> 00:13:23,251 Então deves ser muito bom! Tenho uns amigos que fazem há 2 anos e já são cinturão negro do segundo dan! 87 00:13:23,531 --> 00:13:28,694 - Eu ainda não sou cinturão negro. - Mas tu lutas em camera lenta ou quê? 88 00:13:30,055 --> 00:13:35,498 Um dia serei igual a ele. Olha, ele foi enterrado aqui em Seattle! Sabes onde? 89 00:13:35,698 --> 00:13:38,820 Sim! Eu levo-te lá amanhã! 90 00:15:05,030 --> 00:15:08,352 Saiam daqui... 91 00:15:16,757 --> 00:15:22,681 O que estás a fazer? Pára de ficar a vadiar. Era para limpares as janelas! 92 00:15:23,922 --> 00:15:31,405 Quantas vezes tenho que te dar algo para fazer para não ficar à toa? 93 00:16:18,914 --> 00:16:24,397 Eu disse que não podias fugir para sempre. Tu e aquele maníaco pelo Bruce Lee! 94 00:16:46,930 --> 00:16:51,333 Vamos lá então, se pensas que és tão bom. 95 00:16:51,733 --> 00:16:55,615 Vá lá salta! - Tu sabes que consegues! 96 00:17:03,100 --> 00:17:06,461 Vamos! Salta! 97 00:17:07,342 --> 00:17:13,026 Da próxima vez, vou-te bater tanto que a tua mãe nem te vai reconhecer! 98 00:17:17,468 --> 00:17:21,510 - Hei! Tudo bem? - Porque demoraste tanto? 99 00:17:21,750 --> 00:17:26,233 - Eu estava com uma rapariga, acredita! - Não me digas. 100 00:17:26,553 --> 00:17:30,316 - O que aconteceu com a tua roupa? - Estou a dizer-te, foi uma rapariga! 101 00:17:30,516 --> 00:17:34,358 - Ela não me largava! - Cala-te e entra no carro! 102 00:17:34,638 --> 00:17:37,760 - Queres que seja eu a conduzir? - Sabes o caminho, não sabes? 103 00:18:33,792 --> 00:18:37,515 O meu nome é Jason Steellwell. Mudei agora de Los Angeles. 104 00:18:39,036 --> 00:18:45,879 Pratico Artes Marciais e um dia quero ser como tu. Pratico o que tu ensinaste e sei tudo sobre ti! 105 00:18:47,200 --> 00:18:50,282 Sei que estas são as suas flores preferidas, por isso trouxe-as para ti. 106 00:18:51,723 --> 00:18:58,567 Por favor dê-me a força e coragem para lutar por aquilo que eu acredito. Obrigado Mestre Lee! 107 00:19:28,785 --> 00:19:32,987 Olha aí pessoal! Esta é por minha conta! 108 00:19:41,032 --> 00:19:44,274 Obrigado pelo lanche, Scott. Está muito bom! 109 00:19:44,834 --> 00:19:50,678 'Tá-se bem! Venham comigo, e nunca irão ter fome! 110 00:19:56,361 --> 00:19:58,042 Escapou. 111 00:20:05,967 --> 00:20:08,488 Qual se passa, Scott? 112 00:20:13,971 --> 00:20:19,815 - Aquele palhaço do RJ... - Porque odeias tanto aquele chavalo? 113 00:20:20,015 --> 00:20:23,977 Eu tenho as minhas razões! Cheguem aqui! 114 00:20:24,738 --> 00:20:29,020 Não o deixem fugir! É tudo que vos peço! 115 00:20:40,827 --> 00:20:44,309 Olá, idiota. 116 00:20:45,389 --> 00:20:50,473 Parece que não tens para onde fugir! Pois não? 117 00:20:50,952 --> 00:20:56,036 Pois! Parece que não! 118 00:21:07,603 --> 00:21:09,964 Assustado? 119 00:21:10,604 --> 00:21:15,407 É melhor ficares, porque não tens para onde fugir! 120 00:21:33,858 --> 00:21:36,059 - Jason! - Olá, RJ. 121 00:21:37,420 --> 00:21:40,224 - Quem é este Gordo? - Baza, Brucey! 122 00:21:40,226 --> 00:21:43,224 Vai para casa brincar com a bonequinha de madeira! 123 00:21:43,424 --> 00:21:47,506 - Vai-te embora Gordo. - É melhor não te meteres, senão ainda te aleijas! 124 00:21:47,706 --> 00:21:52,389 Isso é entre eu e ele! Agarrem-nos! 125 00:21:53,149 --> 00:21:56,191 Certo: Rendição Incondicional! 126 00:21:57,592 --> 00:22:02,835 Tiveste sorte, Brucey! Da próxima vez mato-te. 127 00:22:19,525 --> 00:22:23,287 - Eu disse-te para não lutares! - Não foi por divertimento, foi por um amigo! 128 00:22:23,487 --> 00:22:25,448 Não há desculpas! 129 00:22:25,648 --> 00:22:30,812 - Jason, lutar é para falhados! - Foi para ajudar um amigo! Não significa nada? 130 00:22:31,011 --> 00:22:38,336 Lutar é errado! Só te vai trazer mais problemas! - E vai-me tirar de alguns também! 131 00:22:38,535 --> 00:22:42,738 - Claro, problemas que nunca tivemos antes! - Pai, tu nunca me ouves! 132 00:22:42,938 --> 00:22:46,421 Já ouvi isso muitas vezes, Jason. E olha o tom de voz que utilizas comigo! 133 00:22:46,621 --> 00:22:52,144 Não é o tom de voz, eu é que não concordo que isso seja errado! 134 00:22:52,344 --> 00:22:57,708 - Enquanto estiveres nesta casa, fazes o que eu digo! - E onde fica a honra? 135 00:22:57,907 --> 00:23:00,429 Não quero saber de mais nada! 136 00:23:00,629 --> 00:23:05,311 Lutar é para os idiotas! Vai para o teu quarto! 137 00:23:05,472 --> 00:23:07,874 Vai agora mesmo! 138 00:23:08,674 --> 00:23:11,636 - Eu não sou nenhuma criança! - E lutas nas ruas? 139 00:23:11,835 --> 00:23:13,396 Para o quarto! 140 00:24:32,402 --> 00:24:34,484 Jason, anda cá ver isto! 141 00:24:35,205 --> 00:24:39,367 "Ian, parabéns, grande luta." 142 00:24:39,647 --> 00:24:46,891 "Sim Bob, este título de campeão foi algo que treinei por muito tempo!" 143 00:24:47,091 --> 00:24:53,375 "Muito bom, quero-te desejar boa sorte para o futuro! Seattle tem orgulho em ti!" 144 00:24:53,575 --> 00:24:56,577 "Obrigado! Obrigado! Muito obrigado!" 145 00:24:57,137 --> 00:25:02,380 Olha, a academia deste indivíduo é aqui perto! 146 00:25:02,580 --> 00:25:05,942 - Sabes onde é que é? - Claro! Vamos lá amanhã! 147 00:25:13,386 --> 00:25:15,748 Vê só estes troféus todos! 148 00:25:16,668 --> 00:25:18,710 Vamos entrar! 149 00:25:29,836 --> 00:25:33,958 - Olá, posso ajudar? - Sim quero entrar, como faço? 150 00:25:34,159 --> 00:25:39,122 Preencham os formulários que eu depois entrego aos Sênseis. 151 00:25:39,322 --> 00:25:42,964 É só ele, eu não. 152 00:25:44,165 --> 00:25:47,366 Olha, sabes escrever o teu nome? 153 00:25:52,250 --> 00:25:54,611 Acabaste? 154 00:25:54,811 --> 00:25:58,573 - Jason Steellwell. Onde lutaste em L. A.? - Sherman Oaks Karaté. 155 00:25:58,853 --> 00:26:02,295 Trouxeste o teu Quimono? Sim, está dentro do saco. 156 00:26:02,495 --> 00:26:06,938 Ok... vai-te vestir, vais ter à aula e vês se queres ficar ou não! 157 00:26:12,421 --> 00:26:16,704 - Hei, é ele! - Sim, o Sensei! É o campeão de artes marciais. 158 00:26:17,145 --> 00:26:20,626 Sou o Dean Ravi, o Sensei que o substitui enquanto ele está fora. 159 00:26:20,826 --> 00:26:22,867 Segue-me, até ao balneário. 160 00:26:30,992 --> 00:26:35,034 É aqui. Vá veste-te, a aula começa daqui a 10 minutos. 161 00:26:35,235 --> 00:26:38,356 Vou andando para lá! 162 00:26:54,526 --> 00:27:00,369 - Nada mal! - Nada mal mesmo! Acho que vou ficar aqui! 163 00:27:00,650 --> 00:27:03,571 RJ sabe sempre para onde ir! 164 00:27:07,974 --> 00:27:12,096 - Com licença, posso falar? - Sim, o que é? 165 00:27:12,617 --> 00:27:16,379 - Sabes esse moço aí novo... - Sim o que tem? 166 00:27:16,539 --> 00:27:20,221 - Ele disse que era de Los Angeles? - Sim, o que é que tem? 167 00:27:20,462 --> 00:27:24,623 Ele lutou comigo, deu-me porrada! Fez isto... 168 00:27:24,983 --> 00:27:28,867 Isto e isto. 169 00:27:29,226 --> 00:27:37,832 - Porque lutaram? - Ele disse que o Karaté de Seattle é muito fraco! 170 00:27:39,232 --> 00:27:43,314 Ele desmoralizou o Karaté de Seattle. 171 00:27:43,515 --> 00:27:48,277 E disse que o Karaté de Los Angeles era muito superior. 172 00:27:48,478 --> 00:27:54,681 - Então a luta começou? - Sim e eu não tive outra escolha. 173 00:27:55,602 --> 00:27:59,964 Eu não queria lutar é claro, mas o que podia eu fazer? 174 00:28:00,164 --> 00:28:04,527 Ele é muito bom, mas luta baixo! 175 00:28:07,609 --> 00:28:09,810 Frank! 176 00:28:13,292 --> 00:28:16,494 - Está preparado para um combate? - Estou sempre preparado para lutar! 177 00:28:16,734 --> 00:28:20,296 Então vais vai lutar contra um moço de L. A., ele quer lutar com os melhores. 178 00:28:20,496 --> 00:28:26,580 És o melhor, mas lembra-te, ele é bom, vai querer comer-te! 179 00:28:26,780 --> 00:28:31,502 Comer-me? Não te preocupes, não sou lanche de ninguém! 180 00:28:33,143 --> 00:28:36,265 Vamos formar o círculo ao redor do ringue! 181 00:28:47,913 --> 00:28:49,953 Sentem-se! 182 00:28:51,434 --> 00:28:53,596 Vai lá, estão à tua espera! 183 00:29:06,363 --> 00:29:11,446 Turma, temos este novo amigo de L. A.. 184 00:29:11,807 --> 00:29:15,129 Ele quer ver o quanto o Karaté de Seattle é bom! 185 00:29:15,369 --> 00:29:19,210 Então pensei em testá-lo! 186 00:29:21,492 --> 00:29:25,934 Não há desculpas, estás no ringue, é hora de provar! 187 00:29:28,296 --> 00:29:32,859 Para a linha Turma, para trás. 188 00:29:34,459 --> 00:29:38,262 Cumprimente-me. Cumprimentem-se. 189 00:29:39,102 --> 00:29:41,264 Posição. 190 00:30:12,321 --> 00:30:14,883 Levanta! 191 00:30:30,893 --> 00:30:34,415 Então esse é o Karaté de L. A.? 192 00:30:52,426 --> 00:30:56,308 Lutem! Mas, Jim... 193 00:31:07,394 --> 00:31:09,315 Hei, Jason! 194 00:31:13,238 --> 00:31:15,318 Fica para a próxima! 195 00:31:23,964 --> 00:31:28,126 Karaté de Los Angeles! Estou impressionado! 196 00:31:39,332 --> 00:31:42,174 Estão a divertir-se? 197 00:31:42,575 --> 00:31:45,176 Parabéns, Kelly! 198 00:31:46,097 --> 00:31:49,378 - Fiquem à vontade na festa! - Está linda mesmo! 199 00:31:52,140 --> 00:31:54,742 É esta a noite pessoal... 200 00:31:54,982 --> 00:32:00,185 Depois da festa, a Kelly será minha! 201 00:32:03,026 --> 00:32:05,148 Jason! 202 00:32:06,869 --> 00:32:12,312 - Deixa-me ver esse estilo! Vou arranjar-te! - Não, vais-me estragar o penteado! 203 00:32:12,512 --> 00:32:15,313 - Ela deve ser muito especial. Hein! - Não acreditarias! 204 00:32:23,158 --> 00:32:26,240 Ninguém vai mergulhar na piscina? 205 00:32:30,562 --> 00:32:35,325 - Hei Kelly, queres comer? - Sim, estou a gostar muito da festa! 206 00:32:35,526 --> 00:32:41,049 - Só tu aqui és melhor que ela. - Quando é que cresces, Dean? 207 00:32:42,289 --> 00:32:46,292 Kelly, não resistas. É mais forte que nós... 208 00:32:46,533 --> 00:32:52,695 Mais forte aqui, só o teu ego! Não estou interessada, procura outra! 209 00:32:52,896 --> 00:32:56,338 - Eu só quero a nossa festa! - Deixa-me em paz! 210 00:33:00,780 --> 00:33:03,782 Feliz aniversário! 211 00:33:05,623 --> 00:33:08,247 Como está a minha irmãzinha? 212 00:33:08,250 --> 00:33:11,147 - Senti a tua falta! - Eu também! 213 00:33:11,746 --> 00:33:17,110 Trouxe um presente para ti! E este troféu também, para pôr no teu quarto! 214 00:33:17,950 --> 00:33:22,754 Parabéns Ian! 215 00:33:23,634 --> 00:33:28,157 - Houve algum problema enquanto estive fora? - Nada que eu não conseguisse resolver! 216 00:33:28,517 --> 00:33:33,040 - Tenho umas histórias para vos contar! - Telefone para ti, Ian! 217 00:33:33,840 --> 00:33:37,882 Muito bem, tenho que ir. Esperem aí que eu já volto! 218 00:33:42,644 --> 00:33:46,087 - Senhor Reilly? - Sim, o que posso fazer por si? 219 00:33:46,327 --> 00:33:50,850 Quer manter o seu negócio aberto? Esteja na sua academia daqui a uma hora! 220 00:33:51,049 --> 00:33:56,373 - Com quem estou a falar? - Um amigo seu de Nova York! Esteja lá! 221 00:34:15,664 --> 00:34:18,546 - Desculpe! - Tudo bem. 222 00:34:27,191 --> 00:34:32,554 - Jason, estou feliz que tenhas vindo! - Não a perderia por nada neste mundo! 223 00:34:33,515 --> 00:34:35,636 Entra. 224 00:34:41,079 --> 00:34:43,321 Bela casa! 225 00:34:53,806 --> 00:34:58,690 - Espero que gostes! - É tão lindo! Como sabias? 226 00:34:58,970 --> 00:35:05,133 - Estava a passar pela Pet Shop e decidi comprar! - É lindo, é macho ou fêmea? 227 00:35:05,373 --> 00:35:11,257 - Não sei, ainda não vi! - Vou cuidar dele muito bem. 228 00:35:14,979 --> 00:35:17,301 Obrigado, Jason. 229 00:35:49,359 --> 00:35:56,724 - Como entrou aqui? - Isso não é importante. O importante é que estamos aqui. 230 00:35:57,324 --> 00:36:03,487 - Eu já te disse que não estou interessado. - Tem a certeza Sr. Reilly? 231 00:36:03,688 --> 00:36:09,771 - Eu acho melhor aceitar o nosso acordo. - Tenho que ir para uma festa agora, saia! 232 00:36:10,131 --> 00:36:15,615 Ah sim, da sua irmãzinha Kelly. Faz 17 aninhos hoje! 233 00:36:15,814 --> 00:36:18,776 Mande-lhe um beijinho! 234 00:36:19,696 --> 00:36:24,700 - Como é que sabe? - Não gostava que lhe acontecesse nada. 235 00:36:26,220 --> 00:36:29,943 Não queremos arranjar problemas. 236 00:36:31,664 --> 00:36:36,827 Seattle é a próxima da lista e nós teremos a sua academia. 237 00:36:37,347 --> 00:36:39,828 Está avisado. 238 00:36:53,357 --> 00:36:58,079 Ele é tão lindo. Quem te deu? 239 00:36:58,319 --> 00:37:02,002 Jason. É um amigo meu de L. A. que conheci no verão passado. 240 00:37:02,282 --> 00:37:06,565 Jason, estas são a Cindy, Lonnie e Sharon. 241 00:37:12,688 --> 00:37:16,650 - Kelly, como está a minha miúda? - O que achas que estás a fazer? 242 00:37:16,890 --> 00:37:21,333 - Ora bem, vejam quem temos aqui... - Dean, este é ... 243 00:37:21,573 --> 00:37:28,097 Já nos conhecemos. É, como vais amigo ? 244 00:37:28,297 --> 00:37:33,620 - O que é que vocês... - Kelly, anda ver quem chegou! 245 00:37:34,941 --> 00:37:39,584 - Não te metas, ela é minha. - Não vi nenhum anel. 246 00:37:39,823 --> 00:37:44,586 Estás maluco? Ela é irmã do Sensei e está-me prometida! 247 00:37:44,787 --> 00:37:48,069 - Não gostei de te ver aqui. - Vamos ver então. 248 00:37:54,032 --> 00:37:59,275 Que moço estranho. 249 00:38:11,523 --> 00:38:14,605 - Sai daqui, Dean! - Vai-te embora daqui! 250 00:38:27,612 --> 00:38:30,094 Eu disse-te para não ficares. 251 00:38:39,699 --> 00:38:42,501 Acalma-te, eles só se estão a divertir! 252 00:38:42,820 --> 00:38:48,664 - Pára Dean! Não o aleijes! - Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte! 253 00:38:48,864 --> 00:38:51,266 Não! Pára! 254 00:38:53,187 --> 00:38:55,508 Sai daqui! 255 00:39:00,591 --> 00:39:02,792 Jason! 256 00:39:04,073 --> 00:39:09,397 Espera, Jason! Desculpa, eu não sabia de nada! 257 00:39:09,596 --> 00:39:13,798 - Está certo. - Desculpa, mas como iria eu saber? 258 00:39:13,959 --> 00:39:16,800 Deixa-me em paz, Kelly! 259 00:39:17,521 --> 00:39:20,643 Jason, não faças isso! 260 00:39:41,655 --> 00:39:48,460 - Pára Dean! Não o aleijes! - Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte! 261 00:40:03,108 --> 00:40:07,631 Tens de me ajudar! Não consigo lidar com isto! 262 00:40:09,311 --> 00:40:13,634 Não sei o que está a acontecer, bem tento, mas sai tudo errado! 263 00:40:15,035 --> 00:40:18,397 Eu tentei ser como tu... 264 00:40:18,957 --> 00:40:21,758 Não posso fazer isto! Preciso de ajuda! 265 00:40:22,399 --> 00:40:26,001 Sensei Lee, tens que me ajudar! 266 00:40:35,006 --> 00:40:41,570 Sensei Lee, não tenho nenhum sitio para ir! Ninguém, a não ser você. 267 00:40:44,052 --> 00:40:46,893 Ninguém, a não ser você. 268 00:41:14,350 --> 00:41:16,831 - Onde estavas? - Em lado nenhum. 269 00:41:17,031 --> 00:41:20,873 - Eu fiz-te uma pergunta! - E eu respondi, não respondi? 270 00:41:22,274 --> 00:41:25,636 - Não era isso que eu queria ouvir. - Desculpa se não era. 271 00:41:25,877 --> 00:41:30,519 Estiveste a lutar novamente! Sabes bem o que penso sobre lutar! 272 00:41:31,200 --> 00:41:35,282 Sim, eu sei! Tens medo! 273 00:41:36,963 --> 00:41:40,045 É o que realmente achas? 274 00:41:40,324 --> 00:41:44,527 E se tomasses uma posição em vez de fugir?! 275 00:41:45,248 --> 00:41:49,650 Isso é coisa de cobarde! 276 00:41:52,972 --> 00:41:59,615 É isso... a partir de agora não entras mais na garagem! Proibido! 277 00:41:59,856 --> 00:42:04,499 - Não podes fazer isso! - Não? Vou-te lembrar de quem é esta casa! 278 00:42:04,739 --> 00:42:10,263 - A casa também é minha! - Vai ser quando começares a pagar as contas! 279 00:42:10,422 --> 00:42:16,386 - Até lá, fazes o que eu te disser. - Deixa-me em paz! 280 00:42:29,514 --> 00:42:32,195 Só porcaria! 281 00:42:38,359 --> 00:42:43,242 -.Pai, o que estás a fazer? - O que eu já deveria ter feito há muito tempo! 282 00:42:43,402 --> 00:42:48,925 - Vamos entrar para conversar! - Não há nada a dizer, sai da frente! 283 00:42:50,486 --> 00:42:53,648 Não faças isso! 284 00:43:14,500 --> 00:43:16,861 RJ! 285 00:43:17,861 --> 00:43:20,544 RJ! 286 00:43:21,824 --> 00:43:24,065 RJ! 287 00:43:24,426 --> 00:43:31,109 - Que diabos... Jason? O que houve? - O meu pai esvaziou a garagem, está tudo na rua. 288 00:43:31,469 --> 00:43:35,192 - Caramba... e o que vais fazer? - Não sei. 289 00:43:35,792 --> 00:43:37,316 Tens alguma ideia? 290 00:43:37,320 --> 00:43:42,516 Sim! Há uma casa vazia aqui perto, podemos colocar as tuas coisas lá. 291 00:43:43,397 --> 00:43:49,040 - Certo, mas como vamos entrar lá? - Não te preocupes, o RJ vai arranjar uma maneira! 292 00:44:40,791 --> 00:44:42,992 Este foi o último! 293 00:44:53,638 --> 00:44:57,640 Hei, não precisas de ter pressa. Esta casa está vazia há anos. 294 00:44:57,841 --> 00:45:02,002 - Está certo, vou ficar aqui por um tempo. - Pensei que fosses ficar em minha casa esta noite. 295 00:45:02,323 --> 00:45:05,845 Se não chegar cedo a casa, os meus pais ficam chateados e ainda chamam a policia. 296 00:45:07,086 --> 00:45:11,689 - Podes ir andando, encontro-te mais logo. - Para mim está óptimo. 297 00:45:11,889 --> 00:45:15,251 RJ... Obrigado! 298 00:45:17,332 --> 00:45:22,775 - Espero não te ter metido em problemas! - Não te preocupes comigo, está tudo bem. 299 00:45:22,935 --> 00:45:27,978 Rendição Incondicional RJ! Até logo... 300 00:47:16,721 --> 00:47:19,923 Quem está aí? RJ és tu? 301 00:47:20,124 --> 00:47:22,885 Tu sabes quem é... foste tu que pediste para vir! 302 00:47:38,535 --> 00:47:41,496 Eu pedi? 303 00:47:43,817 --> 00:47:46,860 Sensei Lee? 304 00:47:47,060 --> 00:47:53,223 Lee Dai Ger é o que me deves chamar! Vamos começar? 305 00:47:49,981 --> 00:47:55,024 - Começar? Começar o quê? - O teu treino! Tu pediste-me ajuda! 306 00:47:55,825 --> 00:47:57,946 Eu estou preparado, já treinei um pouco! 307 00:48:00,747 --> 00:48:06,111 - Mas não fui um dos melhores alunos. - Sei que podes melhorar. 308 00:48:06,351 --> 00:48:12,234 Tens que usar isto como um caminho. 309 00:48:12,834 --> 00:48:15,637 Anda até aqui... 310 00:48:19,839 --> 00:48:21,520 Isto! 311 00:48:28,443 --> 00:48:32,887 É o teu começo. Deves prestar atenção. 312 00:48:33,086 --> 00:48:35,968 Praticamos artes marciais! 313 00:48:36,168 --> 00:48:40,771 Estes são "gwo" e "sta", que significam força e "xi" 314 00:48:44,173 --> 00:48:49,255 O que aprender comigo é somente para defesa. 315 00:48:49,416 --> 00:48:56,060 E não pode ser usado incorrectamente! A ideia é essa! 316 00:48:56,260 --> 00:48:59,022 Se não quiseres entender isso, adeus. 317 00:49:00,142 --> 00:49:04,025 Eu não quero vingança Quero aprender! 318 00:49:04,385 --> 00:49:10,549 - Primeiro tens de esvaziar o copo! - O copo? 319 00:49:18,113 --> 00:49:22,956 Este copo és tu, representa o teu conhecimento! 320 00:49:23,196 --> 00:49:29,560 E este é o que eu ofereço. O copo do meu conhecimento não cabe no seu. 321 00:49:29,759 --> 00:49:32,361 Não! Não! 322 00:49:33,442 --> 00:49:40,967 - Agora com o copo vazio podemos, entendeste? - Entendi. 323 00:49:44,688 --> 00:49:48,051 Agora, põe-te em posição. 324 00:49:50,372 --> 00:49:53,773 Soco e soco forte. 325 00:49:56,975 --> 00:50:04,220 Não, esta mão não tem força. Agora bate aqui! 326 00:50:12,545 --> 00:50:14,585 De pé! 327 00:50:17,148 --> 00:50:19,989 Qual foi o teu erro? 328 00:50:20,309 --> 00:50:26,993 O soco não foi rápido! Fácil de defender! - Estás a perguntar ou a responder? 329 00:50:25,353 --> 00:50:31,476 - Agora diz isso novamente! - Não foi rápido, fácil de defender! 330 00:50:31,635 --> 00:50:37,679 - Sim, agora mostra-me como o podes melhorar! - Mostrar-lhe a si? 331 00:50:39,841 --> 00:50:45,204 Ouve o lutador que tens dentro de ti! Move-te rápido! 332 00:50:49,126 --> 00:50:55,290 Pensa na tua técnica! Firme! 333 00:50:55,490 --> 00:51:00,172 Agora a minha técnica vai-me dar um movimento rápido! 334 00:51:01,334 --> 00:51:03,455 Quando quiser! 335 00:51:05,856 --> 00:51:08,017 Novamente! 336 00:51:13,580 --> 00:51:18,663 - Sabes porque é que te estou a bater? - Não, Lee Dei Ger. 337 00:51:18,903 --> 00:51:25,307 Ee consigo ver o teu movimento! E quando o teu ombro se mexe, eu vejo! 338 00:51:25,828 --> 00:51:30,590 Deves ser rápido e saber usar o "xi"! 339 00:51:31,231 --> 00:51:34,193 Isso vai resultar em: Poder! 340 00:51:38,956 --> 00:51:42,557 "Xi"... Poder! 341 00:51:42,718 --> 00:51:45,600 Nunca conseguirás ter sucesso a não ser de surpresa... 342 00:51:46,480 --> 00:51:49,121 O teu treino começa amanhã. 343 00:52:53,279 --> 00:52:58,642 - O que está errado? - Não sei 344 00:52:58,882 --> 00:53:07,367 Pensa no que estás a fazer. Se queres melhorar, tens de manter a concentração! Essa é a tua força! 345 00:53:10,729 --> 00:53:14,371 Não me sinto natural... 346 00:53:21,656 --> 00:53:26,698 - Isso foi natural o suficiente? - Sim. 347 00:53:27,019 --> 00:53:33,183 Isso é porque estás tenso, mantém a calma. A partir de agora tens de ser espontâneo. 348 00:53:33,743 --> 00:53:36,344 Anda... 349 00:53:42,908 --> 00:53:47,990 Treina a tua defesa. 350 00:53:48,912 --> 00:53:51,473 Preparado? 351 00:54:05,842 --> 00:54:08,563 - Porque foste atingido? - Não sei, eu estava aqui... 352 00:54:10,764 --> 00:54:12,686 Lee Dei Ger... 353 00:55:14,122 --> 00:55:20,325 Todos esses sacos de areia são os teus adversários. Fica no centro! 354 00:55:23,087 --> 00:55:25,128 Preparado? 355 00:55:38,215 --> 00:55:43,939 Para lutar concentrado tens que esvaziar a tua mente! 356 00:55:44,900 --> 00:55:49,902 Os teus olhos têm que ver em todas as direcções! 357 00:55:50,103 --> 00:55:55,225 Os teus ouvidos devem ouvir todos os sons! 358 00:55:55,465 --> 00:56:00,028 E deves aprender a antecipar todos os movimentos à tua volta. 359 00:56:00,188 --> 00:56:03,870 E estar preparado para reagir! Tenta novamente! 360 00:56:25,724 --> 00:56:28,484 Assim? Está bom? 361 00:56:31,727 --> 00:56:33,808 Obrigado! Graças a si... 362 00:56:50,978 --> 00:56:53,300 Está bom assim, Lee Dei Ger? 363 00:56:59,343 --> 00:57:01,144 Ficaste maluco? 364 00:57:22,236 --> 00:57:25,358 Mais rápido! 365 00:57:29,521 --> 00:57:34,643 Vamos, tens que ser mais rápido do que isso! 366 00:57:43,129 --> 00:57:45,289 Pontapeia-me! 367 00:57:51,373 --> 00:57:54,255 E agora? 368 00:57:56,576 --> 00:57:59,978 Agora é a minha vez de te pontapear! 369 00:58:16,148 --> 00:58:20,951 Não estavas preparado! Um movimento inesperado é difícil de defender. 370 00:58:21,111 --> 00:58:24,833 Isso representa um grande perigo. 371 00:58:29,876 --> 00:58:35,759 Imagina que isto é o teu adversário! Pontapeia-o. 372 00:59:25,548 --> 00:59:30,991 - Traz-me outra cerveja! Rápido! - Está a sair... 373 00:59:38,437 --> 00:59:43,880 Não, não, não! Trá-la até aqui... 374 00:59:54,526 --> 00:59:58,488 Anda lá... 375 01:00:01,930 --> 01:00:05,773 - Porque demoraste tanto? - Desculpe ter demorado mas... 376 01:00:06,013 --> 01:00:09,934 Ouvi dizer que eras professor de Karaté. 377 01:00:10,415 --> 01:00:16,698 Olha... eu não quero problemas. Responde! És cinto preto? 378 01:00:17,378 --> 01:00:21,901 Não, não sou. Agora tenho que voltar ao trabalho. 379 01:00:22,262 --> 01:00:29,186 - Vais quando eu disser para ires, Karaté Man! - Sim senhor. 380 01:00:34,269 --> 01:00:38,432 Vai-te limpar, estás uma desgraça. 381 01:00:40,913 --> 01:00:43,955 Lindo menino... 382 01:00:45,315 --> 01:00:49,998 Volta aqui! Volta aqui! 383 01:00:57,562 --> 01:01:02,326 - Nunca mais volte! - Eu vou voltar para te apanhar! 384 01:01:11,331 --> 01:01:14,252 - Pontapeia-o. - Nunca vou conseguir lá chegar! 385 01:01:14,853 --> 01:01:19,976 Se pensares que é impossível nunca vais conseguir. 386 01:01:23,017 --> 01:01:28,141 Põe as imagens na tua cabeça. E acredita nelas! 387 01:01:28,341 --> 01:01:31,223 E acredita que isso pode ser feito. 388 01:01:37,586 --> 01:01:40,507 Lee Dei Ger, consegui! 389 01:01:51,554 --> 01:01:54,956 Lee Dei Ger, onde estás? 390 01:02:04,802 --> 01:02:07,603 Eu consegui. 391 01:02:09,205 --> 01:02:11,806 Eu consegui. 392 01:03:40,578 --> 01:03:43,180 RJ, qual foi o meu tempo? 393 01:03:52,104 --> 01:03:55,866 Acho que este relógio está marado! 394 01:03:56,107 --> 01:04:00,110 - Vamos continuar! - Certo... 395 01:04:42,534 --> 01:04:46,377 Já é tarde! Já deveria ter ido buscar o teu pai! 396 01:04:46,577 --> 01:04:50,819 Queres que o vá buscar? Vais? Assim dá tempo para eu fazer o jantar! 397 01:04:51,019 --> 01:04:55,622 - Dá-me as chaves! - Olha que estou a confiar em ti... 398 01:05:38,087 --> 01:05:43,850 Karaté Man, vamos ensinar-te a ter maneiras! Ok! Ok! Não vai acontecer de novo! 399 01:05:44,050 --> 01:05:47,052 Tarde demais para isso! 400 01:05:55,857 --> 01:05:59,180 Nunca mais te vais meter comigo! 401 01:06:47,127 --> 01:06:49,689 Desapareçam! 402 01:06:54,731 --> 01:07:00,135 Pai, estás bem? Eu já te disse que as vezes é necessário lutar! 403 01:07:00,135 --> 01:07:05,137 Estou orgulhoso de ti, filho! Fui tão idiota... 404 01:07:05,058 --> 01:07:10,661 Eu também não ajudei. Vamos para casa, a mãe está a preparar o jantar. 405 01:07:38,397 --> 01:07:41,079 Vamos lá! 406 01:08:07,854 --> 01:08:10,256 Olha, está ali a Kelly! 407 01:08:12,057 --> 01:08:13,738 O que foi? Está ali a tua miúda! 408 01:08:13,738 --> 01:08:17,740 - Vais ficar aqui comigo? - Não quero falar com ela! 409 01:09:12,492 --> 01:09:15,454 Vamos lá dançar pessoal... 410 01:09:35,506 --> 01:09:37,106 Anda daí, vamos dançar! 411 01:09:40,988 --> 01:09:44,311 - Queres dançar? - Não, obrigado. 412 01:09:48,794 --> 01:09:51,155 Anda daí... 413 01:10:19,011 --> 01:10:22,693 - Posso ter a honra desta dança? - Estava a ver que nunca mais perguntavas. 414 01:10:31,778 --> 01:10:36,101 Desculpa por aquele dia, fui um idiota chapado. 415 01:10:36,342 --> 01:10:40,544 - Sim, foste mesmo! - Era para dizeres que não! 416 01:10:40,864 --> 01:10:45,587 - Sim fui mesmo. - Vamos esquecer tudo. 417 01:10:45,827 --> 01:10:47,828 Por mim tudo bem... 418 01:11:47,143 --> 01:11:52,386 - Notícias do campeão? - Sim, vamos fazer uma luta. 419 01:11:52,586 --> 01:11:56,108 - Ele vai levar uma coça! - Certo. 420 01:12:24,885 --> 01:12:27,607 Boa tarde senhor. Obrigado! 421 01:12:30,248 --> 01:12:33,771 A noticia está em todos os jornais, matutinos e vespertinos... 422 01:12:34,251 --> 01:12:40,174 Vai estar a televisão e a rádio a acompanhar tudo ao vivo! 423 01:12:41,215 --> 01:12:45,457 Ouvi dizer que o Reilly e a sua equipa andam a treinar muito. Vamos ter problemas? 424 01:12:45,657 --> 01:12:51,900 Não se preocupe. Está tudo sob controle. Seattle já é nossa! Eles vão perder. 425 01:12:52,101 --> 01:12:54,462 Muito bem. 426 01:13:43,171 --> 01:13:46,293 - Diverti-me imenso na outra noite... - Realmente... Temos de repetir! 427 01:14:00,461 --> 01:14:02,422 - Estão preparados? - Sim! 428 01:14:02,822 --> 01:14:07,225 Bom! A diversão vai começar. 429 01:14:13,309 --> 01:14:18,431 - Como é pessoal? Temos de fazer boa figura esta noite. - Não se preocupe, nós fazemos sempre boa figura! 430 01:14:18,592 --> 01:14:24,475 Mas não há crise, se todos falharem... ainda resta aqui o grandalhão! 431 01:14:34,561 --> 01:14:38,483 Está tudo preparado. 432 01:14:55,493 --> 01:15:02,577 Boa Noite, senhoras e senhores... Bem-vindos ao Kingshood Sports Center 433 01:15:02,857 --> 01:15:07,580 e à primeira exibição de Full Contact Karaté. 434 01:15:08,181 --> 01:15:12,944 Hoje teremos duas equipas de Karaté de grande renome... 435 01:15:13,304 --> 01:15:19,067 No canto branco, os visitantes. Os campeões de Nova York: 436 01:15:19,307 --> 01:15:23,309 Manhattan Mollers. 437 01:15:32,835 --> 01:15:39,038 E no canto preto, os heróis da cidade: 438 01:15:39,239 --> 01:15:42,641 Seattle Sidekicks! 439 01:16:13,899 --> 01:16:21,904 Agora pelo Manhattan Mollers, com 81 kg, Michael Rocco! 440 01:16:25,305 --> 01:16:31,750 Com 85 kg, John Alvarado! 441 01:16:33,311 --> 01:16:39,474 E por último vamos dar as boas vindas ao "HEADHUNTER" Arshmand! 442 01:16:42,196 --> 01:16:45,677 Pelos Seattle Sidekicks: 443 01:16:45,878 --> 01:16:51,081 o campeão de Washington, Frank Peters! 444 01:16:57,565 --> 01:17:03,328 Com 89 kg, lutando pelos SideKicks... 445 01:17:03,528 --> 01:17:07,690 Dean "SHOOTINGSTAR" Ramsey! 446 01:17:12,814 --> 01:17:18,697 E o capitão do Sidekicks, o campeão nacional 447 01:17:18,898 --> 01:17:22,900 Ian "WORLDMAN" Reilly! 448 01:17:30,544 --> 01:17:33,426 Vamos lá! 449 01:17:33,666 --> 01:17:39,029 Senhoras e senhores, a luta vai começar! 450 01:17:42,110 --> 01:17:50,036 Hoje teremos uma luta com 3 rounds, cada um com 2 minutos! 451 01:17:50,515 --> 01:17:55,879 O nosso júri... 452 01:17:59,001 --> 01:18:06,245 Senhoras e senhores, devido à falta de competição aqui em Seattle, 453 01:18:06,486 --> 01:18:10,608 New York decidiu mudar a constituição da sua equipa... 454 01:18:14,730 --> 01:18:20,214 Apenas precisamos de um homem para acabar com os vossos três lutadores. 455 01:18:20,454 --> 01:18:25,456 E mais alguém que tenha tomates para entrar no ringue. 456 01:18:31,340 --> 01:18:36,183 Este homem, esta incrível máquina de destruição, 457 01:18:36,423 --> 01:18:38,984 Está a caminho do ringue! 458 01:19:17,526 --> 01:19:22,810 É uma honra para mim apresentar-vos o nosso irmão russo! 459 01:19:23,090 --> 01:19:27,372 Campeão ocidental de todo tipo de artes marciais: 460 01:19:27,572 --> 01:19:30,454 Ivan Krashinski! 461 01:20:18,002 --> 01:20:21,084 - Jason? Parece que viste um fantasma! - Acho que vi! 462 01:20:29,929 --> 01:20:32,130 - Onde está o teu irmão? - Está ali... 463 01:20:33,611 --> 01:20:38,054 Ian, tens que ter cuidado com esse Russo. Sou o Jason, amigo da Kelly. 464 01:20:38,254 --> 01:20:42,496 - Não te preocupes, nós damos cabo dele. - Estou a falar a sério, já vi esse gajo lutar. 465 01:20:42,736 --> 01:20:45,178 Também já nos viste a nós... 466 01:20:45,458 --> 01:20:49,300 Relaxa, vai ser canja. Vai-te sentar e aprecia o espectáculo! 467 01:20:50,060 --> 01:20:52,183 Boa sorte. 468 01:21:02,428 --> 01:21:05,310 Que a destruição comece. 469 01:21:10,432 --> 01:21:12,594 Pode vir para o ringue! 470 01:21:13,875 --> 01:21:15,436 Tu consegues... 471 01:21:19,398 --> 01:21:25,682 Senhores, obedeçam às minhas instruções. Quando disser para parar, parem rapidamente... 472 01:21:25,882 --> 01:21:29,844 Se acontecer um Knockout, quero que vão imediatamente para um canto neutro... 473 01:21:30,004 --> 01:21:34,367 ...e fiquem lá até eu dizer que podem sair. Entenderam? 474 01:22:10,668 --> 01:22:13,710 Um, dois, três... 475 01:22:14,190 --> 01:22:18,392 ...quatro, cinco, seis, sete... 476 01:22:28,358 --> 01:22:31,361 Acabou o combate! Estás fora! 477 01:22:35,243 --> 01:22:38,885 Vitória por KO! 478 01:22:53,173 --> 01:22:57,616 Vamos lá! Dá-lhe com força Frank! 479 01:23:00,537 --> 01:23:06,540 Senhores, conhecem as regras. Obedeçam às minhas instruções. 480 01:23:06,981 --> 01:23:10,143 - Preparados? - Sim. 481 01:23:26,552 --> 01:23:29,074 Um, dois... 482 01:23:41,001 --> 01:23:44,323 Um, dois, três... 483 01:23:44,323 --> 01:23:50,326 Quatro, cinco seis, sete. 484 01:23:50,246 --> 01:23:55,050 Oito, nove... Estás bem? 485 01:24:31,070 --> 01:24:33,232 Sou o melhor! Sou o melhor! 486 01:24:42,717 --> 01:24:48,961 Como vencemos ambos os combates! Vamos tornar isto mais interessante. 487 01:24:49,681 --> 01:24:54,844 O vencedor da luta leva tudo! Se Reilly vencer... 488 01:24:55,684 --> 01:24:58,286 Seattle vence! 489 01:25:07,772 --> 01:25:13,175 Senhores, já sabem as regras. Quero uma luta limpa... 490 01:25:13,335 --> 01:25:19,299 Já ouviu isso antes? Não precisa! Então vamos lutar! 491 01:26:33,902 --> 01:26:37,504 Parem! Para o seu canto! 492 01:26:46,789 --> 01:26:51,273 O que estás a fazer? Dá-lhe... mata-o! 493 01:26:51,873 --> 01:26:55,955 Tudo bem... Sem problemas. Está no ponto onde o queremos! 494 01:27:11,684 --> 01:27:12,965 Vamos. 495 01:27:31,216 --> 01:27:32,937 Dá-lhe! 496 01:27:34,698 --> 01:27:38,300 Mata-o! 497 01:27:43,903 --> 01:27:45,945 Perdeu um ponto! 498 01:28:10,519 --> 01:28:12,960 Separem-se! Separem-se! 499 01:28:22,966 --> 01:28:24,527 Pára! 500 01:29:19,119 --> 01:29:23,962 Então és tu, o filho do Stillwell... Não és? 501 01:29:26,283 --> 01:29:30,125 Mas desta vez vai ser diferente, Russo! 502 01:29:46,215 --> 01:29:49,536 - Tu és bom. - Tenho melhorado! 503 01:30:02,785 --> 01:30:09,228 Quando o teu ombro mexe eu vejo. Sê rápido e directo! 504 01:31:09,903 --> 01:31:14,267 Jason! Rendição Incondicional... 505 01:31:40,561 --> 01:31:44,844 Não estavas preparado! Um movimento inesperado é difícil de defender. 506 01:31:58,572 --> 01:32:01,294 Jason! Jason! Jason! 41741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.