Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,800
This programme contains
some scenes of a sexual nature.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
- Jill, where's Abigail?
- Morning, Jill. How are you?
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,400
Oh yes, sorry. Morning, Jill.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,320
Is Abigail OK?
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,280
I think she's having
a little run around
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,960
outside actually,
Cath, in her basket.
7
00:00:17,960 --> 00:00:21,560
Run around! Who's in charge of her?
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,280
Bruce, I think. Yeah.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,560
Getting his practice in for D-Day.
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
Well, B-Day.
11
00:00:28,240 --> 00:00:29,840
Well, B and J-Day.
12
00:00:29,840 --> 00:00:31,920
I don't mean blow-job, Cath,
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,920
although he is quite partial.
14
00:00:37,040 --> 00:00:39,080
Jill, d'you know
anything about this?
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,360
I found it in bed last night with
16
00:00:41,360 --> 00:00:44,600
some forks. Oh, Cath.
17
00:00:44,600 --> 00:00:46,920
This is what happened
to Sylvia Plath.
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
No, no.
19
00:00:50,680 --> 00:00:52,720
I'm just so tired, Jill.
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,360
I just need some sleep.
21
00:01:00,360 --> 00:01:03,120
I love you, Kath.
22
00:01:05,160 --> 00:01:06,800
Okey-dokey.
23
00:01:14,600 --> 00:01:15,880
Oh!
24
00:01:17,320 --> 00:01:20,880
Oh, golly. Thank you very much.
25
00:01:42,400 --> 00:01:44,280
CATHY!
26
00:01:44,280 --> 00:01:45,560
Sorry, Cath.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,120
I'm sorry.
28
00:01:47,120 --> 00:01:49,800
I thought you'd passed over.
29
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
No, I'm absolutely fine, Jill.
30
00:02:10,320 --> 00:02:15,040
"Pour Some Sugar On Me"
by Def Leppard
31
00:02:15,040 --> 00:02:18,640
# Love is like a bomb, baby
C'mon get it on
32
00:02:18,640 --> 00:02:21,440
# Livin' like a lover
with a radar phone
33
00:02:21,440 --> 00:02:24,520
# Lookin' like a tramp
Like a video vamp
34
00:02:24,520 --> 00:02:28,520
# Demolition woman
Can I be your man?
35
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
# Razzle 'n' a dazzle 'n' a flash
a little light
36
00:02:35,560 --> 00:02:38,400
# Television lover, baby
Go all night... #
37
00:02:40,040 --> 00:02:42,960
Do you want a little top-up
with your sausages, Don?
38
00:02:42,960 --> 00:02:44,760
No, thanks.
39
00:02:44,760 --> 00:02:47,960
There you go.
40
00:02:49,400 --> 00:02:53,720
Hello. Please don't start with
the sniping, Bruce. Morning.
41
00:02:53,720 --> 00:02:57,600
Morning, Cath. Hello. Lazy bones.
42
00:02:57,600 --> 00:02:59,920
Hi, Don. Morning.
43
00:02:59,920 --> 00:03:02,360
Oh!
44
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
Right on the nose.
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,840
- OK with your sausages there, Don?
- Yes, they're lovely.
46
00:03:08,840 --> 00:03:11,760
Good, lovely. Bruce, are you OK?
47
00:03:11,760 --> 00:03:14,240
Very excited about my
breakfast this morning!
48
00:03:14,240 --> 00:03:16,080
Mrs Rumbly Tum!
49
00:03:16,080 --> 00:03:17,800
All right, Cath.
50
00:03:17,800 --> 00:03:19,720
Coming up. This is not the Savoy!
51
00:03:33,400 --> 00:03:36,320
I'm all right. I'm all right, Don.
52
00:03:36,320 --> 00:03:39,560
It's OK. It's just the baby
lashing out. I'll be OK.
53
00:03:46,720 --> 00:03:51,760
I'll get on with your breakfast,
Cath. Thank you, Jill. Oh-h-h...
54
00:04:04,600 --> 00:04:06,120
Floella Umgababe.
55
00:04:06,120 --> 00:04:09,280
- She's not here today. Sorry.
- Can I take a message?
56
00:04:09,280 --> 00:04:11,520
I'M Floella Umgababe.
57
00:04:16,120 --> 00:04:18,640
There we are, then.
For her ladyship.
58
00:04:18,640 --> 00:04:20,160
Oh, thank you, Jill.
59
00:04:23,000 --> 00:04:25,440
Just thinking of your figure, Cath.
60
00:04:25,440 --> 00:04:27,760
I'll just soggy up your rusk a bit.
61
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
There we are. Donny.
62
00:04:31,640 --> 00:04:34,560
There we go. OK, everybody set?
63
00:04:34,560 --> 00:04:36,080
Lovely.
64
00:04:43,480 --> 00:04:48,160
- This is a good bit.
- What are we watching?
65
00:04:48,160 --> 00:04:51,920
It's just your birth, Cathy.
Oh goodness! I just thought
cos these lot missed it.
66
00:04:51,920 --> 00:04:55,600
< SCREAMING
67
00:04:55,600 --> 00:04:58,000
He doesn't want to
look at his mother's
68
00:04:58,000 --> 00:05:00,040
privates over his crunchy nuts!
69
00:05:00,040 --> 00:05:02,640
I wish we'd shaved you, Cath.
70
00:05:02,640 --> 00:05:05,400
BABY CRIES
71
00:05:05,400 --> 00:05:06,960
Abigail, darling.
72
00:05:06,960 --> 00:05:09,680
She's fine, Cathy. Are you all
right, darling? Jill, it's fine.
73
00:05:09,680 --> 00:05:11,720
I've got her, thank you.
74
00:05:11,720 --> 00:05:14,480
Support the head, Cathy.
Support the head, Cathy!
75
00:05:14,480 --> 00:05:16,360
- I know, Jill. Thank you, Jill.
- Support her at all times.
76
00:05:16,360 --> 00:05:19,960
- She's fine, I know.
- I've had two already.
77
00:05:21,680 --> 00:05:24,760
There we are. Are you OK, Abigail?
78
00:05:24,760 --> 00:05:27,120
Come on.
79
00:05:27,120 --> 00:05:30,120
- Come on, sweetie.
- She's not locking on, is she, Cathy?
80
00:05:30,120 --> 00:05:31,920
No, she's not locking on.
81
00:05:31,920 --> 00:05:35,280
This happens in your late 50s, Cathy.
The nipple will become a dagger.
82
00:05:35,280 --> 00:05:37,280
For goodness' sake!
83
00:05:37,280 --> 00:05:39,640
I'm the last one down again.
84
00:05:39,640 --> 00:05:41,440
Oh Sue! Hello, Sue.
85
00:05:41,440 --> 00:05:43,560
Lazy boots. That's very summery.
86
00:05:43,560 --> 00:05:45,800
Are you off to vicars and tarts?
87
00:05:45,800 --> 00:05:49,720
Sue and Vicar Arnaud have gone their
88
00:05:49,720 --> 00:05:53,160
- separate ways, haven't you?
- Since his conviction.
89
00:05:55,880 --> 00:05:59,000
I think you'd better hand her over,
Cathy. She's fine. No she's not.
90
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
She's whining. Jill, she's fine.
91
00:06:01,800 --> 00:06:04,920
She's not. She's better with mumsy.
92
00:06:04,920 --> 00:06:07,280
Come to mumsy.
93
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
Back with mumsy.
94
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
ENGINE STARTS
95
00:06:53,440 --> 00:06:55,560
I've always - well, you
know I've always had
96
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
a bit of a thing for you.
97
00:06:58,240 --> 00:06:59,760
Yes.
98
00:07:01,520 --> 00:07:03,680
But Cath's my best friend.
99
00:07:05,880 --> 00:07:08,520
I want to be inside you.
100
00:07:08,520 --> 00:07:12,640
I've tried to fight it for
years and make things work here,
101
00:07:12,640 --> 00:07:18,080
but Cath's stale, she's like a
safe old blanket.
102
00:07:18,080 --> 00:07:20,360
Whereas that dress...
103
00:07:20,360 --> 00:07:23,400
Just makes me want to bonk.
104
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
Sue, I want to be with her
105
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
so badly,
106
00:07:32,000 --> 00:07:39,520
and fill her up until she
explodes into tiny pieces.
107
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
I'm going today.
108
00:07:41,160 --> 00:07:43,440
I'm going to sail on
the 4 o'clock tide.
109
00:07:45,160 --> 00:07:48,760
Where are you going? Spain.
110
00:07:48,760 --> 00:07:52,440
I've hired a boat called Sue.
111
00:07:55,800 --> 00:07:58,680
I'm... I'm just shocked.
112
00:08:03,000 --> 00:08:04,520
I'll pray on it.
113
00:08:16,240 --> 00:08:19,320
Don, I heard what you were saying.
114
00:08:19,320 --> 00:08:21,880
Please don't tell Cath. I won't.
115
00:08:21,880 --> 00:08:23,680
And Don,
116
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
I love tapas.
117
00:08:36,560 --> 00:08:38,240
You shut your face, you fat cow!
118
00:08:38,240 --> 00:08:40,520
I've told the police
everything, Jill.
119
00:08:40,520 --> 00:08:43,000
Your time is nearly up.
120
00:08:45,000 --> 00:08:48,160
- I'm armed, Jill. I'm armed.
- I'm not afraid to use it.
121
00:08:48,160 --> 00:08:50,840
Oh, Glen. Glen, come on.
Come on, Glen.
122
00:08:50,840 --> 00:08:52,640
You save it! Save it, Jill!
123
00:08:52,640 --> 00:08:55,800
Come on, let's have a nice
little chat over a Cornish pasty.
124
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
I'm hardly in the mood to
chew the fat with you, Jill.
125
00:08:58,120 --> 00:08:59,840
It's mostly potato, Glen.
126
00:09:02,720 --> 00:09:05,840
Get away, Jill! Your weasel
words will cut no ice with me.
127
00:09:05,840 --> 00:09:07,720
I've had it up to
here with you, Jill.
128
00:09:10,200 --> 00:09:12,320
And nothing you say will
make me change my mind.
129
00:09:12,320 --> 00:09:14,000
I'm pregnant with your child, Glen.
130
00:09:14,000 --> 00:09:16,880
Oh God, how long? 11 months.
131
00:09:16,880 --> 00:09:18,520
Oh Jilly.
132
00:09:18,520 --> 00:09:20,640
How do I know you're
telling me the truth?
133
00:09:26,240 --> 00:09:29,320
- Everything all right, Jill?
- Yeah, fine, yeah. How's you?
134
00:09:29,320 --> 00:09:31,200
Yeah, fine. I just...
135
00:09:31,200 --> 00:09:34,560
..thought I saw a
strange man lurking out here.
136
00:09:34,560 --> 00:09:38,480
A sort of burnt Ken Dodd. Oh dear.
137
00:09:38,480 --> 00:09:42,440
I think you should get
some rest, Cath. Right.
138
00:09:42,440 --> 00:09:43,960
OK.
139
00:09:46,280 --> 00:09:48,680
I'm just off for a wax.
140
00:09:48,680 --> 00:09:50,200
Right.
141
00:09:54,080 --> 00:09:56,160
Glen, let's run away together.
142
00:09:56,160 --> 00:09:58,400
Oh Jill, I'd love to.
143
00:09:58,400 --> 00:10:01,680
You know I've always yearned to
go on the booze cruise to Calais.
144
00:10:01,680 --> 00:10:04,240
We could start a new life together
with Baby Bulb on the Dordogne.
145
00:10:04,240 --> 00:10:07,080
It would be like Bergerac.
We haven't got much time, Glen.
146
00:10:07,080 --> 00:10:10,120
I need you to get some things for
Baby. Of course - what do you need?
147
00:10:10,120 --> 00:10:13,840
I need seasick tablets,
a sailor's hat, Faberge sunglasses.
148
00:10:13,840 --> 00:10:16,720
40 Rothmans and some bobbly condoms.
149
00:10:16,720 --> 00:10:20,600
Jeez, Jill. I thought it would
be, you know, nappies and bootees!
150
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Babies have moved on, Glen.
151
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
Just a little problem, Jill.
152
00:10:25,000 --> 00:10:27,440
I'm so sorry, but I don't
have a cent to my name.
153
00:10:27,440 --> 00:10:30,600
Well perhaps you'd have the common
decency to mug someone, Glen.
154
00:10:30,600 --> 00:10:32,760
Jill,
anyone catches sight of me, I'll
155
00:10:32,760 --> 00:10:34,640
be straight back into the slammer.
156
00:10:34,640 --> 00:10:36,720
I'm a fugitive, Jill.
157
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
Just wish I looked
like Harrison Ford.
158
00:10:38,960 --> 00:10:40,760
You do, Glen.
159
00:10:40,760 --> 00:10:44,160
With a little dash
of Wurzel Gummidge.
160
00:10:44,160 --> 00:10:48,600
We'd better get you a disguise.
Something to help you blend in.
161
00:10:52,240 --> 00:10:54,360
You have to perform
an armed robbery, Glen.
162
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
- Jilly, I don't have the wherewithal.
- I wouldn't know what to...
163
00:10:56,400 --> 00:10:59,200
Well just to do your best!
I'll see you later.
164
00:11:06,800 --> 00:11:08,320
Don?
165
00:11:19,360 --> 00:11:21,600
Hi, Sue! Hi.
166
00:11:21,600 --> 00:11:24,800
How's you? Great.
167
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
- Looking very pretty.
- Nice to see you.
168
00:11:35,520 --> 00:11:37,240
Is that man...
169
00:11:37,240 --> 00:11:39,160
over there... ..with you?
170
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
God, no! Jill!
171
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
That's... my brother.
172
00:11:45,880 --> 00:11:49,200
Nelson. Just getting the drinks in.
173
00:11:49,200 --> 00:11:50,960
I can't do it, Jill.
174
00:11:50,960 --> 00:11:55,960
Can I just
clasp your titty for reassurance?
175
00:11:55,960 --> 00:11:58,280
Sit down, Nelson.
176
00:11:58,280 --> 00:12:01,320
This is Sue, Nelson, and Don. Hi.
177
00:12:01,320 --> 00:12:04,120
Nelson. I'm from... Inverness.
178
00:12:06,320 --> 00:12:08,880
Just come in off my ship.
179
00:12:08,880 --> 00:12:12,240
My ship's come in. Hello, sailor!
180
00:12:12,240 --> 00:12:14,840
Jolly tar!
181
00:12:14,840 --> 00:12:17,920
Golly, you do frigs, do you?
182
00:12:17,920 --> 00:12:20,280
No, I'm only on the big ships.
183
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
Big frigs. Cruise ships.
184
00:12:22,080 --> 00:12:23,600
Frigging in the rigging.
185
00:12:26,080 --> 00:12:27,880
You rig a boat?
186
00:12:27,880 --> 00:12:30,080
No, no. He's a sailor, Sue.
187
00:12:31,720 --> 00:12:35,760
Ooh! A little hungry, Jill.
188
00:12:35,760 --> 00:12:38,840
Shall we order some nosh? OK.
189
00:12:38,840 --> 00:12:41,760
I fancy a ploughman's.
190
00:12:41,760 --> 00:12:45,040
- Get sucking on a big baguette.
- Oh, Jill.
191
00:12:46,840 --> 00:12:49,160
An escaped mental patient from
192
00:12:49,160 --> 00:12:53,640
Bettle Lodge, a secure unit for the
criminally insane, is still missing
193
00:12:53,640 --> 00:12:56,800
and thought to be at large
in Cornwall.
194
00:12:56,800 --> 00:13:01,200
Glen Bulb is a male in his late 30s
with a large mop of curly hair
195
00:13:01,200 --> 00:13:02,720
and prominent teeth.
196
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
Hope we don't get to tackle him!
197
00:13:07,320 --> 00:13:09,480
Glen Bulb.
198
00:13:09,480 --> 00:13:14,880
That was Jill's fiance,
who put Gordon in a coma.
199
00:13:14,880 --> 00:13:16,400
Sorry, Sue!
200
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
Sorry!
201
00:13:18,400 --> 00:13:20,080
Actually, it wasn't
Glen Bulb that...
202
00:13:20,080 --> 00:13:22,360
How's Cath? Fine.
203
00:13:22,360 --> 00:13:24,800
But if that was Glen...
204
00:13:24,800 --> 00:13:28,680
Is Cathy at the therapy centre
at the moment, Don? With Jacques?
205
00:13:28,680 --> 00:13:31,800
Jill... Why don't you
go to the toilet, Nelson?
206
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
I don't need to go.
207
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
I can smell that you do.
208
00:13:37,680 --> 00:13:39,920
Nelson has to wear a nappy, Don.
209
00:13:43,680 --> 00:13:46,800
He's got a syndrome. Bad luck.
210
00:13:48,320 --> 00:13:51,400
Could you assist him,
please, Don, to the toilet?
211
00:13:51,400 --> 00:13:53,640
Help him with his nappy?
He won't bite.
212
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
Thank you.
213
00:13:59,680 --> 00:14:02,000
Am I at large, Jill?
214
00:14:02,000 --> 00:14:03,640
It's over here.
215
00:14:03,640 --> 00:14:06,560
He's just heavied his pants.
216
00:14:06,560 --> 00:14:09,120
You've had a hard life, Jill.
217
00:14:09,120 --> 00:14:10,680
Bless you, Sue.
218
00:14:12,560 --> 00:14:19,760
Don says you were listening
to our conversation this morning.
219
00:14:19,760 --> 00:14:23,000
Yes.
THEY GIGGLE
220
00:14:23,000 --> 00:14:28,280
I just feel I should tell Cath
and come out with it.
221
00:14:28,280 --> 00:14:31,440
Sue, I'd really rather you
took your sour grapes elsewhere.
222
00:14:31,440 --> 00:14:33,720
My grapes aren't sour, Jill.
223
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
- They're very sweet.
- And really pointy!
224
00:14:39,040 --> 00:14:43,120
You can't tell me you're not jealous
about my upcoming bonkathon.
225
00:14:43,120 --> 00:14:45,320
What you get up to
with your brother is...
226
00:14:45,320 --> 00:14:48,720
Me and Don. Don?
227
00:14:48,720 --> 00:14:51,360
You and Don?
228
00:14:51,360 --> 00:14:56,440
- Sue, he told you this morning?
- Yes, he said how much in love he is with me
229
00:14:56,440 --> 00:14:59,800
and how much
he wants to be inside me.
230
00:14:59,800 --> 00:15:03,160
He wants to be inside me, Sue.
231
00:15:03,160 --> 00:15:08,240
Me. I heard him, going on about
my dress, making him want to bonk.
232
00:15:08,240 --> 00:15:12,200
He wants to be inside me
and we're sailing to Spain
at four this afternoon.
233
00:15:12,200 --> 00:15:14,720
Don said the same to you?!
234
00:15:14,720 --> 00:15:18,240
SHE CRIES
235
00:15:24,880 --> 00:15:28,080
Where's Sue? Diarrhoea.
236
00:15:58,480 --> 00:16:00,360
Sue.
237
00:16:01,360 --> 00:16:02,920
Don.
238
00:16:02,920 --> 00:16:04,640
Jill.
239
00:16:06,240 --> 00:16:08,600
Jill, what the flip is going on?
240
00:16:08,600 --> 00:16:12,600
Glen, this is such an amazing place,
isn't it? Yes, it is.
241
00:16:12,600 --> 00:16:16,960
- It really makes me work, Glen.
- Yes. It is amazing actually.
242
00:16:16,960 --> 00:16:19,400
Tectonic activity has folded...
243
00:16:19,400 --> 00:16:22,480
- Let's have sex, Glen.
- Jill, I'd love to.
244
00:16:24,000 --> 00:16:28,120
A very tempting offer, Jill, but
don't want to damage the wee one.
245
00:16:28,120 --> 00:16:31,000
Don't put yourself down, Glen.
246
00:16:31,000 --> 00:16:34,760
- I'd love to trust you, Jill.
- I really would, but...
247
00:16:34,760 --> 00:16:38,200
so many strange things have
happened to us since we first met.
248
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
I need to learn to
trust you all over again.
249
00:16:43,520 --> 00:16:45,040
Don.
250
00:16:58,400 --> 00:17:03,400
And there's also some evidence,
you know,
251
00:17:03,400 --> 00:17:07,920
to suggest
that you might not be black.
252
00:17:07,920 --> 00:17:13,440
- What evidence? Hey, let's...
- Let's not get heavy. You know.
253
00:17:13,440 --> 00:17:17,280
Um... We are just working
with hunches here.
254
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
But...
255
00:17:19,280 --> 00:17:24,320
someone claiming to be
Floella Umgababe turned up.
256
00:17:24,320 --> 00:17:28,920
She'll be from some
look-a-likey agency, I shouldn't
wonder, trying to cash in.
257
00:17:28,920 --> 00:17:33,520
- Yeah. Um...
- I'm also kind of concerned,
258
00:17:33,520 --> 00:17:39,280
as a number one concern, that
you haven't birthed at 11 months.
259
00:17:39,280 --> 00:17:43,320
You are clearly conflicted about
260
00:17:43,320 --> 00:17:48,440
- setting sale your uterine cargo.
- Yeah?
261
00:17:48,440 --> 00:17:50,480
Perhaps because...
262
00:17:50,480 --> 00:17:55,080
you're black and you were raped.
263
00:17:57,400 --> 00:18:00,000
I would like some
time alone with you.
264
00:18:01,920 --> 00:18:04,520
SHE YELLS,
PEOPLE CHANT
265
00:18:13,080 --> 00:18:15,920
In more, Don.
266
00:18:15,920 --> 00:18:18,160
Oh, I want to be...
267
00:18:18,160 --> 00:18:22,000
- your dirty PUPPY!
- Oh! Oh, monkey, yes!
268
00:18:22,000 --> 00:18:24,560
Keep it in!
269
00:18:42,000 --> 00:18:45,760
I just need to nip to the toilet.
270
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Jill... Jill.
271
00:19:01,640 --> 00:19:04,480
Jill! Open this bloody door.
272
00:19:04,480 --> 00:19:07,320
- Jill! Glen, Glen, Glen.
- I'm about to give birth!
273
00:19:07,320 --> 00:19:11,360
Jill. I don't believe a word you
say any more. I'm serious, Glen.
274
00:19:11,360 --> 00:19:15,600
- I don't want you to see me like this!
- Oh, Jill, you know I'd see you any which way.
275
00:19:15,600 --> 00:19:20,240
Even if you split your tinkle
and it had to be stitched up like
an association football.
276
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
Oh, God, Glen. What is it?
277
00:19:22,640 --> 00:19:25,160
Oh, my God. Jill, Jill.
278
00:19:25,160 --> 00:19:29,280
WATER RUNS >
It's my waters. What about them?
They're breaking, Glen!
279
00:19:29,280 --> 00:19:31,320
Jill, let me in. Let me help you.
280
00:19:31,320 --> 00:19:36,440
Oh, God. Oh, my God, Glen.
I can feel it. It's gonna happen.
281
00:19:39,520 --> 00:19:43,360
Is that the fluid that's in the
books? It's the amniotic sac.
282
00:19:43,360 --> 00:19:47,400
Oh, my God, the plug's come out.
Oh, God. Oh, my God!
283
00:19:47,400 --> 00:19:50,680
- What's this? Jill...
- Jill, that's my curry.
284
00:19:50,680 --> 00:19:53,760
- Jill...
- Who's in there with you, Jill?
285
00:19:53,760 --> 00:19:58,480
- It's my spirit guide.
- Is he a Red Indian?
286
00:19:58,480 --> 00:20:01,160
There's a wee bit
of cauliflower out here.
287
00:20:01,160 --> 00:20:04,200
My God, that's his ear. Maybe
he's gonna be a rugby player.
288
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
There's all sorts out here.
289
00:20:06,600 --> 00:20:08,320
There's a wee bit of potato.
290
00:20:08,320 --> 00:20:12,360
- Glen, it's a bloodbath in here.
- It's like a lamb bhoona out here.
291
00:20:12,360 --> 00:20:17,160
- Jill, please just let me get hold of it.
- I'll engage him in the canal or something.
292
00:20:17,160 --> 00:20:19,520
WINDOW BANGS
293
00:20:19,520 --> 00:20:21,960
Was that your cervix going?
294
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
He's bashing his head against...
295
00:20:24,280 --> 00:20:27,480
You've got to be careful,
the top of the head is very soft.
296
00:20:27,480 --> 00:20:30,760
- A doctor told me once.
- Oh, God, there's more, Glen.
297
00:20:31,800 --> 00:20:34,320
Jill... Here's the afterbirth.
298
00:20:34,320 --> 00:20:38,000
- Has he come out? Oh...
- He's gone back up again.
299
00:20:38,000 --> 00:20:42,320
- Oh, God, Jill, is your tinkle sore?
- Let me help you.
300
00:20:42,320 --> 00:20:46,960
- You did this to me, Glen.
- I'm so sorry, Jill, I didn't know what I was doing.
301
00:20:46,960 --> 00:20:50,880
Let me get my hand round
his little head. Oh, God!
302
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
Jill, have you come?
303
00:20:54,400 --> 00:20:57,160
I've heard some ladies can.
304
00:20:57,160 --> 00:21:00,720
SHE MOANS
Jill?
305
00:21:00,720 --> 00:21:04,560
- I'm so sorry! Jill!
- Jill, open up the door.
306
00:21:04,560 --> 00:21:07,600
SHE SCREAMS
307
00:21:07,600 --> 00:21:11,120
HE BANGS ON THE DOOR
Jill! Jill!
308
00:21:11,120 --> 00:21:14,960
- Jill, what's the matter?
- Jill, open this door.
309
00:21:17,760 --> 00:21:21,200
THEY MOAN
310
00:21:32,080 --> 00:21:35,120
Jill... Jill.
311
00:21:35,120 --> 00:21:39,440
- Hi, Cath. How's you?
- Fine, fine. Good.
312
00:21:39,440 --> 00:21:43,360
Oh, my goodness. Wow! Slim Jim.
313
00:21:43,360 --> 00:21:45,200
Thank you. Yeah...
314
00:21:45,200 --> 00:21:48,160
BABY GARGLES
315
00:21:50,120 --> 00:21:55,480
- So what's in the basket?
- Oh, just shopping. Oh, right.
316
00:21:55,480 --> 00:22:00,080
Just apples, tea towel...
BABY CRIES
317
00:22:00,080 --> 00:22:04,120
Pretty noisy apples
you've got there.
318
00:22:04,120 --> 00:22:06,600
They're organic.
319
00:22:06,600 --> 00:22:10,280
They seem to be moving, Jill.
320
00:22:10,280 --> 00:22:14,960
I went to the farmers' market
actually, Cath, and bought a lamb.
321
00:22:14,960 --> 00:22:17,560
A live lamb?
322
00:22:17,560 --> 00:22:21,480
No, a dead one,
but perhaps he wasn't...
323
00:22:21,480 --> 00:22:24,320
properly slaughtered.
BABY GARGLES
324
00:22:24,320 --> 00:22:27,760
- Oh, right. Sad.
- Can I have a quick look?
325
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
At my lamb?
326
00:22:30,960 --> 00:22:33,560
Your little lamb peep.
327
00:22:36,840 --> 00:22:39,400
Jill...
328
00:22:39,400 --> 00:22:43,040
- Oh, Jill, it's a baby! Yeah.
- THEY LAUGH
329
00:22:44,000 --> 00:22:47,040
I gave birth. Oh... Bang!
330
00:22:47,040 --> 00:22:51,840
Oh, Jill... Well done, you!
331
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
Thank you.
332
00:22:53,880 --> 00:22:59,400
- Thank you, grandma. Yes.
- Can I have a proper look now?
333
00:22:59,400 --> 00:23:03,680
- Not a great idea to keep its head covered.
- I don't want to be a fuss pot.
334
00:23:03,680 --> 00:23:06,200
Oh, my God, it's Abigail!
335
00:23:06,200 --> 00:23:08,720
- No, no! Please...
- Can I have her back please?
336
00:23:08,720 --> 00:23:12,760
I don't know where she is! You're
holding on to her. This is Apricot.
337
00:23:12,760 --> 00:23:15,320
No, it's Abigail. It's Apricot.
338
00:23:15,320 --> 00:23:18,160
- No, Jill, it's Abigail.
- It's Apricot.
339
00:23:18,160 --> 00:23:20,120
Jill...
340
00:23:20,120 --> 00:23:24,360
Please, I know my baby. Give her
back. And I know my baby, Cathy!
341
00:23:24,360 --> 00:23:28,640
I have waited all of my life for
this, even though I hate children.
342
00:23:28,640 --> 00:23:30,160
Jill...
343
00:23:30,160 --> 00:23:33,320
Give me my baby NOW!
344
00:23:33,320 --> 00:23:36,280
- Look, it's a wig!
- It's a silly clown's wig.
345
00:23:36,280 --> 00:23:38,720
- Oh, my God!
- You've pierced her ears.
346
00:23:38,720 --> 00:23:41,240
She asked me to, Cath.
347
00:23:41,240 --> 00:23:45,400
- Where is he?! Where is my son?!
- Please don't say you've slain him.
348
00:23:45,400 --> 00:23:49,680
What happened was... I did
give birth earlier on, Cath.
349
00:23:49,680 --> 00:23:54,280
I gave birth
to what I prayed would be a she,
350
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
but turned out to be a he.
351
00:23:56,800 --> 00:23:59,280
And the fact is I just...
352
00:23:59,280 --> 00:24:01,600
I didn't like him.
353
00:24:03,120 --> 00:24:05,760
All right, that happens sometimes.
354
00:24:05,760 --> 00:24:08,040
I know, but it's typical
of my life, Cath.
355
00:24:08,040 --> 00:24:14,200
- Jill, plenty of people don't bond with their babies straight away.
- But I hated that little bastard.
356
00:24:14,200 --> 00:24:19,360
I didn't like anything about him.
I didn't like his face, his hair, the way he looked at me!
357
00:24:19,360 --> 00:24:23,200
What do you mean, the way he
looked at you? Little bit smug.
358
00:24:23,200 --> 00:24:27,360
Looking over my shoulder - is
there somebody better over there?
359
00:24:27,360 --> 00:24:30,200
Jill, they can barely
focus at that age.
360
00:24:30,200 --> 00:24:32,560
No, Cathy...
He knew what he was doing.
361
00:24:32,560 --> 00:24:37,440
Look, I think maybe you're suffering
from post-natal depression.
362
00:24:37,440 --> 00:24:39,800
Cath, I'm suicidal
since I've seen him.
363
00:24:39,800 --> 00:24:42,720
Jill, where is my son?!
364
00:24:45,720 --> 00:24:48,720
"Jolene" by Dolly Parton
365
00:24:53,600 --> 00:24:55,640
# Jolene, Jolene
366
00:24:55,640 --> 00:24:58,880
# Jolene, Jolene
367
00:24:58,880 --> 00:25:02,440
# I'm begging of you
please don't take my man... #
368
00:25:02,440 --> 00:25:05,200
SHE PANTS
369
00:25:05,200 --> 00:25:10,120
# Jolene, Jolene
Jolene, Jolene
370
00:25:10,120 --> 00:25:15,240
# Please don't take him
just because you can... #
371
00:25:15,240 --> 00:25:18,200
- Sorry. Can I just...?
- Thank you. Sorry.
372
00:25:18,200 --> 00:25:21,960
She's vanished! Jill!
373
00:25:21,960 --> 00:25:25,080
Here he is!
374
00:25:25,080 --> 00:25:28,520
This is Apricot.
He was just hiding.
375
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
Jill, why did you leave him here?
376
00:25:30,600 --> 00:25:33,120
He was just having
a bit of me time, Cath.
377
00:25:33,120 --> 00:25:38,320
He's so still. I know.
This is what I mean about him!
He don't make much effort.
378
00:25:38,320 --> 00:25:41,160
Let us see him, Jill.
379
00:25:41,160 --> 00:25:43,960
I would, but he's wearing a mask.
380
00:25:43,960 --> 00:25:46,880
- A mask?
- Just to keep his features in place.
381
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
They were very loose
when he was first born.
382
00:25:49,200 --> 00:25:53,960
- What's wrong with him? He's...
- He's a little bit deformed, Cathy.
383
00:25:53,960 --> 00:25:57,200
Oh... I still love him.
384
00:25:57,200 --> 00:26:00,640
Of course, of course,
let me see him. May I?
385
00:26:02,000 --> 00:26:04,520
Jill, I can't see him! Oh...
386
00:26:06,400 --> 00:26:10,640
They always say
the first one looks like Daddy.
387
00:26:13,320 --> 00:26:14,920
Please, may I?
388
00:26:19,320 --> 00:26:23,920
He must've stolen it, Cath.
That would be just like him!
389
00:26:23,920 --> 00:26:28,640
- Jill...
- There's nothing else there.
390
00:26:28,640 --> 00:26:32,280
SIREN BLARES,
MUSIC: "Jolene" by Dolly Parton
391
00:26:37,320 --> 00:26:41,840
# You can have your choice of men
but I could never love again
392
00:26:41,840 --> 00:26:46,040
# He's the only one
for me, Jolene... #
393
00:26:57,160 --> 00:26:58,760
Keep it in.
394
00:26:58,760 --> 00:27:00,400
CRASH!
395
00:27:00,400 --> 00:27:03,840
"Lacrimosa"
from Mozart's Requiem
396
00:27:41,440 --> 00:27:43,480
THEY SCREAM
29831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.