All language subtitles for Nighty Night 2x3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,920 This programme contains some scenes of a sexual nature. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,960 # Hold the line 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,440 # Love isn't always on time 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,080 # Whoa whoa whoa 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,240 # Hold the line 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,680 # Love isn't always on time 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,560 # Love isn't always on time 8 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 # Hold the line 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,240 # Love isn't always on time 10 00:00:35,240 --> 00:00:39,560 # Love isn't always Love isn't always on time 11 00:00:39,560 --> 00:00:42,240 # Hold the line... # 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 Jill! 13 00:00:45,080 --> 00:00:46,560 I know. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,880 Oh, my God! What are you doing here? 15 00:00:49,880 --> 00:00:53,360 - I'm just...keeping young. - What about you? 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 Oh, just...chilling. 17 00:00:56,240 --> 00:00:58,640 Oh, it's so great to see you, Don. 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,000 Oh! 19 00:01:01,360 --> 00:01:02,640 Oh! 20 00:01:05,320 --> 00:01:06,640 Oh! 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,880 Oh! 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,440 Oh! 23 00:01:11,440 --> 00:01:13,000 Ohh! 24 00:01:14,080 --> 00:01:15,360 Oh! 25 00:01:16,720 --> 00:01:20,200 Oh! Your hair looks nice, Don. 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,000 Have you dyed it? 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,920 It's sun-kissed. 28 00:01:23,920 --> 00:01:27,000 - The sun made it curly as well. - I'd better be... 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,560 A perm is nothing to be ashamed of, Don. 30 00:01:29,560 --> 00:01:33,920 Look at Brian May. Year after year after year! Jill, sorry, 31 00:01:33,920 --> 00:01:37,800 - I really need to go. - Me too, Don, a bit bubbly. Yeah. 32 00:01:37,800 --> 00:01:41,240 You know I drowned myself, don't you? 33 00:01:42,320 --> 00:01:45,080 Really? But I survived. 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,920 Why don't you sit down, Don? 35 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 I can't. Is it your thong? 36 00:01:54,120 --> 00:01:55,400 No. 37 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 Just to say, Don, 38 00:02:24,800 --> 00:02:31,160 - I'm really sorry we couldn't work things out before, but now we're both free... - Jill... 39 00:02:31,160 --> 00:02:34,480 - I really can't see you. Oh, my God! - Have you gone blind? 40 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 No... 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 Hey, dude! 42 00:02:37,840 --> 00:02:39,600 Er, hi! 43 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 Cool. 44 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 GROANING AND BANGING 45 00:03:29,720 --> 00:03:31,320 Kitchen. 46 00:03:31,320 --> 00:03:33,640 Herbal teas and whatnot. 47 00:03:33,640 --> 00:03:38,840 We're all 120% vegan, people just bring their own stuff and label it. 48 00:03:38,840 --> 00:03:42,280 - OK. If I can bring my own labels. - Sure. 49 00:03:42,280 --> 00:03:44,120 Have you got any hotdogs, Jacques? 50 00:03:44,120 --> 00:03:45,880 No, um... 51 00:03:45,880 --> 00:03:49,960 I reckon Bluebell has some tofu nibblets. I'm sure you could... 52 00:03:49,960 --> 00:03:55,320 - I'm not being funny, Jacques, but I think Bluebeard tried to touch me up in the rub-a-dub. - OK. 53 00:03:55,320 --> 00:04:01,640 - I acknowledge your response, but it's not her vibe. - If she tries it on again, I'll knock her block off. 54 00:04:01,640 --> 00:04:04,400 I hope that's your clown talking, Flo. 55 00:04:04,400 --> 00:04:08,880 Hi, guys. Here's today's communal rota. Linda, you're on toilets. 56 00:04:08,880 --> 00:04:12,800 Thank you, Bluebeard. I do do quite a lot of poo-poos in the morning. 57 00:04:14,800 --> 00:04:17,640 Yeah. You're CLEANING toilets. 58 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 I will clean up after. 59 00:04:19,520 --> 00:04:24,160 And, um...Flo, here's your client list for today. 60 00:04:24,160 --> 00:04:27,240 Thank you. Neil, he has spinal... 61 00:04:27,240 --> 00:04:29,360 Bifida? ..stiffness. 62 00:04:29,360 --> 00:04:33,440 So, er...he just needs a remedial massage. 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,760 - Linda will do that one, then. - Thank you. 64 00:04:35,760 --> 00:04:39,120 Karen Pole, she has deep esteem issues. 65 00:04:39,120 --> 00:04:40,360 Oh, God! 66 00:04:40,360 --> 00:04:45,320 Um, well, yeah... It's all there, you can read it. Hm, Linda can't. 67 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 I am reading that book of letters, Jill. 68 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 Yeah, that's the alphabet, Linda. 69 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 There we go then. 70 00:04:58,960 --> 00:05:00,280 Lovely! 71 00:05:03,280 --> 00:05:04,520 So... 72 00:05:04,520 --> 00:05:07,400 My name's Floella Umbagabe. 73 00:05:07,400 --> 00:05:10,560 I'll be your therapist for the day. 74 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 OK? 75 00:05:11,640 --> 00:05:14,000 And you are... 76 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Karen Pole. Yes. 77 00:05:15,800 --> 00:05:17,680 So... Excuse me. 78 00:05:17,680 --> 00:05:20,440 What brings you here today, Karen? 79 00:05:20,440 --> 00:05:23,120 Well, I'm quite depressed. 80 00:05:23,120 --> 00:05:27,720 - Um, sort of down on myself. - You don't like yourself. 81 00:05:27,720 --> 00:05:31,720 No. No. Do you know anyone else that likes you, Karen? 82 00:05:31,720 --> 00:05:34,520 Um...well, I don't feel like they do. 83 00:05:34,520 --> 00:05:37,360 No, they probably don't then. 84 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 Oh. 85 00:05:40,280 --> 00:05:42,280 I have been married. 86 00:05:42,280 --> 00:05:43,680 Well done! 87 00:05:43,680 --> 00:05:45,840 But my husband left me. 88 00:05:45,840 --> 00:05:47,720 Oh, dear. 89 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 Mm. 90 00:05:48,920 --> 00:05:52,360 Starting to feel depressed myself now, Karen. 91 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 I just feel like I'm... 92 00:05:56,800 --> 00:05:59,360 An old pointless lump. 93 00:05:59,360 --> 00:06:00,760 I know. 94 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 I mean, I... 95 00:06:02,560 --> 00:06:04,960 I don't really see a future. 96 00:06:04,960 --> 00:06:08,120 No. I stay in bed most days. 97 00:06:08,120 --> 00:06:12,800 People say, you know, "Try and get up, open the curtains..." 98 00:06:12,800 --> 00:06:16,320 I'd close them, Karen, and close them tight. Right. 99 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 OK? 100 00:06:17,560 --> 00:06:21,600 Say there's a happy young boy cycling by your window, 101 00:06:21,600 --> 00:06:24,800 he looks in and sees your bitter, withered, old face. 102 00:06:24,800 --> 00:06:30,400 He'll fall off his bicycle and kill himself, and you've got murder on your hands then, Karen! 103 00:06:30,400 --> 00:06:31,720 Right. 104 00:06:34,000 --> 00:06:37,080 So is there any help available? 105 00:06:37,080 --> 00:06:40,080 It's tricky, Karen. Mm. 106 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 It is tricky. Hm. 107 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 It's very tricky, Karen. 108 00:06:45,040 --> 00:06:47,360 It's quite tricky. Hm. 109 00:06:58,920 --> 00:07:00,160 Hey! 110 00:07:01,800 --> 00:07:03,160 Hey. 111 00:07:03,160 --> 00:07:06,480 Early bird again. Yes. 112 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 That ribbon's a lot of fun. 113 00:07:08,280 --> 00:07:10,240 Oh, thank you! 114 00:07:11,640 --> 00:07:13,440 Oh, lovely! 115 00:07:25,920 --> 00:07:27,400 Jill! 116 00:07:27,400 --> 00:07:29,960 Hello, Cath! Flo. 117 00:07:32,640 --> 00:07:35,680 Jacques...this is Jill. 118 00:07:35,680 --> 00:07:37,920 That's Jill. 119 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 It's...Jill. 120 00:07:39,720 --> 00:07:42,320 CATH LAUGHS Yeah. 121 00:07:42,320 --> 00:07:44,800 Floella, it's our new therapist. 122 00:07:46,840 --> 00:07:48,520 She's a hairdresser. 123 00:07:48,520 --> 00:07:49,800 Wow! 124 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 Many strings. 125 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 Floella's my religious name, Cathy. 126 00:07:54,640 --> 00:07:57,720 You've never told me that. 127 00:07:57,720 --> 00:08:02,480 I didn't want to burden you, Cathy, at your time of life. 128 00:08:02,480 --> 00:08:05,160 What are you doing here? 129 00:08:05,160 --> 00:08:07,960 I work here, Cathy, actually. 130 00:08:07,960 --> 00:08:09,200 You... 131 00:08:11,600 --> 00:08:15,440 Jill, is it your caravan parked... 132 00:08:15,440 --> 00:08:19,200 out-outside on our drive? 133 00:08:22,880 --> 00:08:25,640 It's all I can afford, Cathy. 134 00:08:27,800 --> 00:08:30,960 I'm living like a diddicoy. 135 00:08:30,960 --> 00:08:33,480 I heard, um... 136 00:08:33,480 --> 00:08:35,960 banging coming from inside. 137 00:08:35,960 --> 00:08:37,760 The pipes. 138 00:08:37,760 --> 00:08:39,320 And shouting. 139 00:08:39,320 --> 00:08:40,680 Pipes. 140 00:08:41,760 --> 00:08:43,400 Anyway... 141 00:08:43,400 --> 00:08:47,960 I'd love to stay and natter, Cathy, but there's healing to be done. 142 00:08:52,480 --> 00:08:54,760 Morning, Mr Tom. 143 00:08:54,760 --> 00:08:55,960 Morning. 144 00:08:55,960 --> 00:08:59,760 Floella's not here, sorry, but she is block. 145 00:09:06,440 --> 00:09:09,360 I am Linda. What is wrong with you? 146 00:09:09,360 --> 00:09:14,040 Well, I-I-I...fractured my pelvis a while ago 147 00:09:14,040 --> 00:09:17,840 and I usually wear a strap to support it. 148 00:09:18,920 --> 00:09:22,360 Jill made me do that once... for a film. 149 00:09:22,360 --> 00:09:26,320 I haven't worn the strap for a while, so I'm a bit stiff. 150 00:09:28,200 --> 00:09:30,320 Right. 151 00:09:30,320 --> 00:09:32,640 I gotta do the questions. 152 00:09:34,840 --> 00:09:38,440 Do you have any body hair? 153 00:09:38,440 --> 00:09:39,760 Yes. 154 00:09:43,920 --> 00:09:47,840 Is it more in certain places than others? 155 00:09:47,840 --> 00:09:50,440 Er...well, 156 00:09:50,440 --> 00:09:54,040 the chest and I suppose the, um... 157 00:09:54,040 --> 00:09:55,800 pubic. 158 00:09:55,800 --> 00:09:59,120 Pubes, is it? I got loads. 159 00:09:59,120 --> 00:10:00,560 Right... 160 00:10:01,680 --> 00:10:07,640 I won't wear the strap, but I will do you the roll-on, roll-off massage. 161 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 Right. 162 00:10:09,880 --> 00:10:12,600 HE PLAYS A FANFARE 163 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 It's you. 164 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 Oh! Oh! 165 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 THEY LAUGH 166 00:10:24,040 --> 00:10:28,240 You'll have me over. Sorry, Glen, I didn't know you were there. 167 00:10:28,240 --> 00:10:30,640 I'll nip inside for my sheet music. 168 00:10:30,640 --> 00:10:33,120 Is there something I should know? 169 00:10:33,120 --> 00:10:37,440 Oh. We've got some booze, get us in the mood. Oh, right. 170 00:10:39,800 --> 00:10:43,680 Glen, have you ever heard of sexual role playing? What's that? 171 00:10:43,680 --> 00:10:48,200 I pretend to be someone and you pretend to be someone and then... 172 00:10:48,200 --> 00:10:52,800 So I can be Dr Schweitzer and you can be a lady with leprosy? 173 00:10:52,800 --> 00:10:56,400 Well, like strict teacher and naughty schoolgirl. 174 00:10:58,240 --> 00:11:01,080 Would I have to wear a tassel skirt? 175 00:11:03,280 --> 00:11:04,960 Oh! Oh! 176 00:11:06,440 --> 00:11:07,920 Oh! 177 00:11:12,280 --> 00:11:14,040 Oh! 178 00:11:33,680 --> 00:11:36,200 Oh, sorry! 179 00:11:37,320 --> 00:11:38,720 Ooh! 180 00:11:51,120 --> 00:11:53,520 Is that better, Mr Tom? 181 00:11:59,200 --> 00:12:02,800 - There you go. - You can be a geography teacher. 182 00:12:02,800 --> 00:12:07,120 I don't know what to do, Jill. You're a teacher. You've got to be strict! 183 00:12:07,120 --> 00:12:09,680 Strict. Right. Um... 184 00:12:21,000 --> 00:12:22,640 Right... 185 00:12:22,640 --> 00:12:24,760 Morning, everybody. 186 00:12:24,760 --> 00:12:27,160 Morning, Mr Bulb! 187 00:12:28,200 --> 00:12:32,160 Ox bow lakes. What do we know about ox bow lakes? 188 00:12:32,160 --> 00:12:37,240 Glen, it's just me. I'm in detention cos I've been really naughty. 189 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 Sorry. OK? 190 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 OK, Jill. You naughty girl. 191 00:12:41,760 --> 00:12:44,720 What do you know about ox bow lakes? 192 00:12:44,720 --> 00:12:48,640 I don't know anything about ox bow lakes, Mr Bulb, 193 00:12:48,640 --> 00:12:53,480 because I've been really naughty and I need to be punished. 194 00:12:53,480 --> 00:12:58,720 Ox bow lakes are the residue of rivers which used to flow around rocky outcrops... 195 00:12:58,720 --> 00:13:02,720 I hope you're not going to put your big stick in my mouth, Mr Bulb. 196 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Of course not, Jill, it's awfully dirty. 197 00:13:11,040 --> 00:13:14,560 Oh! Jill! What did you do that for? 198 00:13:14,560 --> 00:13:16,800 Oh, sorry, Glen. 199 00:13:16,800 --> 00:13:20,240 - Oh, Jill, you almost had my eye out. - Has it gone, Glen? 200 00:13:20,240 --> 00:13:24,560 I think I may have lost it. My retina's detached or something. 201 00:13:24,560 --> 00:13:29,720 Oh, Glen! It's all done with light nowadays, not knives. 202 00:13:29,720 --> 00:13:32,720 In that case, Jill, I certainly will punish you! 203 00:13:32,720 --> 00:13:34,720 Oh, Mr Bulb! 204 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Oh! 205 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 SINUOUS SAXOPHONE MELODY PLAYS 206 00:14:05,160 --> 00:14:07,000 Gee willykins! 207 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Oh! 208 00:14:10,960 --> 00:14:13,520 RADIO PLAYS 209 00:14:29,240 --> 00:14:31,280 Self-assertion, 210 00:14:31,280 --> 00:14:33,720 setting boundaries. 211 00:14:34,720 --> 00:14:39,760 It's about saying, "Hang on, mister. I'm not a doormat. 212 00:14:39,760 --> 00:14:42,120 "Don't wipe your feet on me. 213 00:14:42,120 --> 00:14:47,400 "Don't bring your dog muck in here and smear it all over my face." 214 00:14:47,400 --> 00:14:49,360 Say it. 215 00:14:53,200 --> 00:14:55,360 Oh! Er...sorry. 216 00:14:55,360 --> 00:15:01,760 Em... Don't...bring your dog muck in...and smear it all over my face. 217 00:15:02,720 --> 00:15:04,880 Good girl! 218 00:15:04,880 --> 00:15:06,760 Good girl! 219 00:15:08,160 --> 00:15:10,920 # But I'm dancing in the moonlight 220 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 # It's got me in its spotlight 221 00:15:15,240 --> 00:15:17,560 # Dancing in the moonlight 222 00:15:17,560 --> 00:15:21,240 # On this long, hot summer night... # 223 00:15:25,680 --> 00:15:26,960 God! 224 00:15:26,960 --> 00:15:29,120 Hi, Natalie! How's you? 225 00:15:29,120 --> 00:15:30,440 I'm fine. 226 00:15:30,440 --> 00:15:33,360 Sorry to creep up on you like that 227 00:15:33,360 --> 00:15:37,240 but I spotted you and I thought your leggies were burning. 228 00:15:37,240 --> 00:15:38,680 So...yeah... 229 00:15:38,680 --> 00:15:42,120 Don't I recognise you? Didn't you come into the cafe I work at? 230 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 What, Mumbles? 231 00:15:43,440 --> 00:15:46,240 Complaining about a blueberry muffin? Yeah. 232 00:15:46,240 --> 00:15:48,680 No. That'll be my doppelganger. 233 00:15:48,680 --> 00:15:51,560 You go out with Don Cole, don't you? 234 00:15:51,560 --> 00:15:53,400 Yeah. 235 00:15:53,400 --> 00:15:55,600 We just really connect. Really? Yes. 236 00:15:55,600 --> 00:15:58,360 How many times has he connected? 237 00:15:58,360 --> 00:16:00,920 I don't know. 238 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 He says he loves me though. 239 00:16:03,160 --> 00:16:05,440 Really? And you believe him? 240 00:16:05,440 --> 00:16:07,280 Yeah. I think so. 241 00:16:07,280 --> 00:16:10,000 I think he means it. Nice. 242 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 He's always buying me things as well. He bought me these last week. 243 00:16:14,000 --> 00:16:16,120 Nail extensions. Yeah. 244 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 - They look quite cheap. Do you think? - Yeah. 245 00:16:19,120 --> 00:16:21,360 They're nice. 246 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 I quite like them. Yeah. 247 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 You don't find him too old? 248 00:16:26,120 --> 00:16:29,720 No. I mean, people have said things but... Yeah. 249 00:16:29,720 --> 00:16:30,840 It feels right. 250 00:16:30,840 --> 00:16:32,960 Like he's a paedophile or something. 251 00:16:32,960 --> 00:16:38,040 Well, just don't concentrate on the wrinkles and just focus on the person. 252 00:16:38,040 --> 00:16:39,640 Yeah. 253 00:16:40,800 --> 00:16:42,440 Oh, my God! 254 00:16:42,440 --> 00:16:44,400 What? Your face. 255 00:16:48,640 --> 00:16:50,320 Natalie... 256 00:16:50,320 --> 00:16:55,480 I work for a top London model agency called Lookers. 257 00:16:55,480 --> 00:16:59,000 I run it. I actually used to be a supermodel. 258 00:16:59,000 --> 00:17:00,960 And looking at your face, 259 00:17:00,960 --> 00:17:03,080 I could take you to the top. 260 00:17:03,080 --> 00:17:04,680 Really? Yeah. 261 00:17:04,680 --> 00:17:06,680 You think I could be a model? 262 00:17:06,680 --> 00:17:08,680 I know it in my soul, Natalie. 263 00:17:08,680 --> 00:17:12,360 I'm not the only one - Don said something to me about it. 264 00:17:12,360 --> 00:17:13,680 Did he? Yeah. 265 00:17:13,680 --> 00:17:17,160 Now, I'm also a top trained photographer. 266 00:17:17,160 --> 00:17:20,200 Why don't we do some shots for your folio- 267 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 some outdoor, artsy shots. 268 00:17:36,280 --> 00:17:39,360 Maybe I just don't have a clown. 269 00:17:40,560 --> 00:17:43,320 No, that was great, Cath. 270 00:17:43,320 --> 00:17:44,760 Yeah. 271 00:18:08,320 --> 00:18:10,840 Do you want some 'nana, Mr Tom? 272 00:18:35,480 --> 00:18:37,440 Hiya, Cathy. 273 00:18:37,440 --> 00:18:40,480 How's you? Yeah. Good. 274 00:18:40,480 --> 00:18:42,600 You come as Little Bo Peep. 275 00:18:47,880 --> 00:18:49,760 He fancies you, Cathy. 276 00:18:49,760 --> 00:18:52,480 He doesn't. 277 00:18:52,480 --> 00:18:55,520 He keeps staring. He does not! 278 00:18:55,520 --> 00:18:58,560 His eyes are coming out on sticks! 279 00:18:59,360 --> 00:19:02,600 Really? He can barely keep his thing in his trousers. 280 00:19:02,600 --> 00:19:04,880 Honestly, Jill! 281 00:19:04,880 --> 00:19:07,640 I saw it poking. Oh, please! 282 00:19:07,640 --> 00:19:10,720 I don't think he's wearing pants. 283 00:19:10,720 --> 00:19:13,240 Thank you. That's quite enough. 284 00:19:16,240 --> 00:19:18,520 # I feel pretty 285 00:19:18,520 --> 00:19:20,400 # Oh, so pretty 286 00:19:21,440 --> 00:19:23,240 # I feel pretty and witty and gay! # 287 00:19:25,560 --> 00:19:28,760 You're OK with Don's affair. 288 00:19:28,760 --> 00:19:31,040 Um... 289 00:19:31,040 --> 00:19:35,640 Don's head is in a very strange place at the moment. 290 00:19:35,640 --> 00:19:37,160 I bet. 291 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 So it's not really an affair. 292 00:19:39,960 --> 00:19:43,080 It's just we're both free to see other people 293 00:19:43,080 --> 00:19:45,400 while we work stuff out. 294 00:19:47,320 --> 00:19:49,000 Oh, my God! 295 00:19:49,000 --> 00:19:52,040 You seen that couple? Yeah. 296 00:19:52,040 --> 00:19:54,400 There's a surprise. 297 00:19:56,080 --> 00:20:02,160 Jacques says we all have the capability to flop on the other side of the swing. 298 00:20:02,160 --> 00:20:04,560 - I ain't natural though, is it? - No, it's not. 299 00:20:04,560 --> 00:20:07,680 - Would you flop on the other side? - No. But, you know... 300 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 horses for courses. 301 00:20:10,080 --> 00:20:12,680 Especially her age, though, Cath. 302 00:20:12,680 --> 00:20:16,360 I just hope she cleans her teeth before she comes down the centre. 303 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 You know what they do at night. Yes. 304 00:20:26,280 --> 00:20:28,520 Hi! Hiya! 305 00:20:28,520 --> 00:20:30,000 Oh! 306 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Hi, Don! 307 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 I didn't see you there. 308 00:20:34,120 --> 00:20:39,760 God! It's like bees round shit. All these young boys flapping round my honeypot. 309 00:20:39,760 --> 00:20:44,560 The thing is, Don, what have these young girls got to offer, really? 310 00:20:44,560 --> 00:20:47,480 I mean, I've had my hymen reinstated 311 00:20:47,480 --> 00:20:50,960 but a couple of decades of experience... 312 00:20:50,960 --> 00:20:52,880 Yeah, well... 313 00:20:52,880 --> 00:20:55,760 Oh, my God! What do you think of that, Don? 314 00:20:55,760 --> 00:20:58,080 What do you think of that? 315 00:20:59,560 --> 00:21:01,640 It's great. 316 00:21:04,960 --> 00:21:10,320 Yeah, that's my lingam in a state of awakening. 317 00:21:10,320 --> 00:21:12,680 Oh, crikey! 318 00:21:12,680 --> 00:21:17,520 That's...very wide awake, isn't it? 319 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 So is your partner here tonight? 320 00:21:21,440 --> 00:21:22,840 No. 321 00:21:22,840 --> 00:21:26,560 No. Actually, I don't really have a regular partner. 322 00:21:26,560 --> 00:21:29,440 Really? Gosh! I'd... 323 00:21:29,440 --> 00:21:31,200 just assumed. 324 00:21:32,480 --> 00:21:37,560 Well, I'm sure you're going to make an absolutely super husband and father one day. 325 00:21:37,560 --> 00:21:39,120 I'm potent, 326 00:21:39,120 --> 00:21:43,440 and if I stay with somebody for too long that gets diluted. 327 00:21:43,440 --> 00:21:46,160 So...I tend to split. 328 00:21:46,160 --> 00:21:48,000 Oh, dear. 329 00:21:48,000 --> 00:21:49,160 But, hey, 330 00:21:49,160 --> 00:21:51,120 we should dance. 331 00:21:51,120 --> 00:21:54,160 Yeah, I'd love that. Yeah. OK. 332 00:21:54,160 --> 00:21:56,560 Later on. 333 00:21:59,960 --> 00:22:01,240 Sorry to have... 334 00:22:06,960 --> 00:22:10,960 "Sweet Home Alabama" by Lynyrd Skynyrd 335 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Jacques, 336 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 I'm not a doormat. 337 00:23:04,880 --> 00:23:09,680 Please don't smear your dog muck all over my face. 338 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 Sorry? 339 00:23:11,560 --> 00:23:16,800 I was a tiny bit hurt and....um...really quite cross... 340 00:23:16,800 --> 00:23:18,040 earlier. 341 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 Sorry. 342 00:23:19,760 --> 00:23:23,560 When we were talking and you broke off mid conversation 343 00:23:23,560 --> 00:23:26,200 and went to talk to those other ladies. 344 00:23:26,200 --> 00:23:28,560 And...you know... 345 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 OK. 346 00:23:31,280 --> 00:23:34,280 I'm feeling a little bit of anger about that. 347 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 I'm sorry. 348 00:23:35,760 --> 00:23:38,200 Um... I'm feeling angry right now. 349 00:23:38,200 --> 00:23:40,240 Jacques, I'm sorry. 350 00:23:40,240 --> 00:23:41,440 I'm sorry. 351 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 I'm... I'm... 352 00:23:42,880 --> 00:23:44,800 I'm going to have to take time out 353 00:23:44,800 --> 00:23:47,600 and just sort of release this...er... 354 00:23:47,600 --> 00:23:50,560 - Jacques, I'm really sorry. - I didn't mean to. 355 00:23:50,560 --> 00:23:53,200 I'm gonna... I'm gonna just go howl. 356 00:23:53,200 --> 00:23:54,920 I didn't want to spoil... 357 00:23:54,920 --> 00:23:56,520 PLEASE! 358 00:23:56,520 --> 00:23:59,120 Jacques, baby, come on! 359 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 Whoooooo! 360 00:24:12,040 --> 00:24:16,120 # Though my love is rare 361 00:24:17,680 --> 00:24:21,640 # Though my love is true 362 00:24:23,320 --> 00:24:25,400 # I'm like a bird... # 363 00:24:25,400 --> 00:24:27,680 I've got your folio back, Nat. 364 00:24:27,680 --> 00:24:29,800 Let's have a little peep. 365 00:24:30,760 --> 00:24:32,800 I hope you like them. 366 00:24:32,800 --> 00:24:34,920 Oh, my God! 367 00:24:35,840 --> 00:24:38,720 You look a bit shocked, Natalie. 368 00:24:38,720 --> 00:24:41,160 God! I had no idea! 369 00:24:41,160 --> 00:24:44,560 Is that really my nose? 370 00:24:44,560 --> 00:24:48,160 Well, yeah - unless you're wearing a false one. 371 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 Has Don said anything? 372 00:24:50,600 --> 00:24:54,640 He does feel that your nose is something of an obstacle- 373 00:24:54,640 --> 00:25:00,000 - not just to him but to your career. - I mean, you could have a picnic off there. 374 00:25:15,600 --> 00:25:18,520 Natalie, I know surgery's a big step. 375 00:25:18,520 --> 00:25:22,560 - You think I need surgery? - If you want to be a model, darling, 376 00:25:22,560 --> 00:25:24,800 or any kind of relationship with Don. 377 00:25:47,760 --> 00:25:50,280 GIGGLING AND LAUGHTER > 378 00:25:50,280 --> 00:25:52,200 Jacques, baby. 379 00:25:56,600 --> 00:25:58,840 Seen Natalie? 380 00:26:00,040 --> 00:26:02,080 Is she Cath? 381 00:26:04,920 --> 00:26:07,600 How you feeling, Natalie? OK. 382 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 A bit nervous? 383 00:26:09,600 --> 00:26:14,680 OK. Well, the anaesthetic should start working relatively soon. 384 00:26:14,680 --> 00:26:16,920 Just consult my... 385 00:26:16,920 --> 00:26:20,600 I should get the hang of this as we go along. 386 00:26:20,600 --> 00:26:21,960 OK. 387 00:26:21,960 --> 00:26:24,120 Here we go then. 388 00:26:24,120 --> 00:26:26,400 Take a deep breath, please. 389 00:26:26,400 --> 00:26:28,560 NATALIE SHRIEKS 390 00:26:36,440 --> 00:26:38,800 This is a tough one, Nat. 391 00:26:39,800 --> 00:26:41,840 NATALIE SCREAMS 392 00:26:47,520 --> 00:26:48,800 Oh! 393 00:26:48,800 --> 00:26:51,840 # ..By the tone of my voice, baby 394 00:26:51,840 --> 00:26:55,440 # But you didn't listen 395 00:26:57,600 --> 00:27:02,680 # You played dead, but you never bled 396 00:27:02,680 --> 00:27:06,080 # Instead you lay still in the grass 397 00:27:06,080 --> 00:27:10,600 # All coiled up and hissin' 398 00:27:14,000 --> 00:27:18,520 # And though I know all about those men 399 00:27:19,640 --> 00:27:23,120 # Still I don't remember 400 00:27:24,640 --> 00:27:29,520 # Cos it was us, baby Way before them 401 00:27:30,800 --> 00:27:34,360 # And we're still together 402 00:27:36,240 --> 00:27:40,520 # And I meant every word I said... # 403 00:27:40,520 --> 00:27:42,240 Don! 404 00:27:43,880 --> 00:27:46,840 Don! 405 00:27:46,840 --> 00:27:49,560 DON!! 406 00:27:49,560 --> 00:27:51,480 DON! 407 00:27:51,480 --> 00:27:54,200 DON!!! 408 00:27:54,200 --> 00:27:56,760 DON!! 409 00:27:56,760 --> 00:28:00,680 # ..It's the only thing I wanna do 410 00:28:02,680 --> 00:28:04,880 # I don't want to sleep 411 00:28:04,880 --> 00:28:10,400 # I just want to keep on loving you... # 412 00:28:14,680 --> 00:28:17,320 It's for you, Don. 413 00:28:17,320 --> 00:28:20,800 Do you like my dancing? Not really. 28192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.