Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,520
This programme contains some scenes
of a sexual nature.
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,280
# Just a small-town girl
3
00:00:12,280 --> 00:00:16,400
# Living in a lonely world
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,640
# She took the midnight train
5
00:00:19,640 --> 00:00:23,520
# Going anywhere. #
6
00:00:23,520 --> 00:00:26,760
Glen! Jill!
7
00:00:26,760 --> 00:00:30,160
Hello! I can't believe it's you!
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,720
I know.
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,720
- You've come all this way to see me?
- Yes.
10
00:00:34,720 --> 00:00:39,640
We can square up for petrol later,
Glen, OK? Otherwise it gets nasty.
11
00:00:39,640 --> 00:00:40,800
Yeah.
12
00:00:40,800 --> 00:00:42,480
So, how are you?
13
00:00:42,480 --> 00:00:45,880
Er, oh, I'm not so good, Jill,
to be honest.
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,920
They had to remove most of my guts
15
00:00:47,920 --> 00:00:52,160
cos of the poison and...I can only
really manage a Nice biscuit now.
16
00:00:52,160 --> 00:00:55,080
- My memory's almost completely gone.
- Oh, really?
17
00:00:55,080 --> 00:00:57,720
Can't remember anything? Hardly
anything. Oh-h!
18
00:00:57,720 --> 00:01:01,040
- '- Cept that I know I love you, Jill.
- And I love you, Glen!
19
00:01:01,040 --> 00:01:02,120
Mwah!
20
00:01:02,120 --> 00:01:05,320
- I've brought you some presents. Oh.
- Oh, what's that?
21
00:01:05,320 --> 00:01:08,080
- Choccies. Oh, lovely.
- Choccy-chocs, yeah.
22
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
Choccy-chocs, yeah.
23
00:01:10,560 --> 00:01:11,600
Ooh, now, that...
24
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
I know this is a nice one.
25
00:01:13,760 --> 00:01:16,120
It looks lovely. Mmm!
26
00:01:16,120 --> 00:01:19,360
Oh...that's gorgeous. Mmm!
27
00:01:19,360 --> 00:01:24,160
- That's really nice that, Glen.
- It tastes delicious.
28
00:01:24,160 --> 00:01:28,680
- It's really nice. Mmm. Oh...
- Ooh!
29
00:01:30,160 --> 00:01:33,760
Hair looks big, Glen. Was that
the electric chock treatment?
30
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
Oh, no, no... That was a free perm.
31
00:01:36,920 --> 00:01:40,800
It's start of the self-respect
grooming programme they have here.
32
00:01:40,800 --> 00:01:43,760
Unfortunately they did it
when I was still in a coma so...
33
00:01:52,080 --> 00:01:56,000
So...you made any friends?
34
00:01:56,000 --> 00:01:58,360
Er, not really, no. Aw!
35
00:01:58,360 --> 00:02:00,880
- Got to make a bit of effort, Glen.
- I know.
36
00:02:00,880 --> 00:02:06,040
What about that sort of hot-eyed
chap keeps staring at you over
there?
37
00:02:07,040 --> 00:02:08,560
That's Sandy.
38
00:02:09,520 --> 00:02:11,760
Tried to sodomise me in the showers,
Jill.
39
00:02:11,760 --> 00:02:13,000
Well, how was that?
40
00:02:14,120 --> 00:02:15,960
Oh, it wasn't very pleasant.
41
00:02:15,960 --> 00:02:19,240
I bent down to retrieve my Wash & Go
and he...
42
00:02:19,240 --> 00:02:20,560
came and went.
43
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
I just wanna start again.
44
00:02:29,200 --> 00:02:33,440
I just wanna get away from all the
name-calling...
45
00:02:33,440 --> 00:02:34,680
all the cruelty.
46
00:02:34,680 --> 00:02:37,440
Are people being very unkind?
47
00:02:38,840 --> 00:02:42,040
It's worse for me than for you,
being locked up in here.
48
00:02:42,040 --> 00:02:43,680
Yes.
49
00:02:43,680 --> 00:02:48,320
I just wanna move down here, Glen,
so that I can be close to you.
50
00:02:48,320 --> 00:02:51,360
Be by the sea. Eat fish.
51
00:02:51,360 --> 00:02:55,040
And, you know, just look back over
my terrible life.
52
00:02:55,040 --> 00:02:57,000
Well...
53
00:02:57,000 --> 00:03:01,200
how can you love muggins here when
they say that I've killed people?
54
00:03:01,200 --> 00:03:04,880
To be honest with you, Glen, it's
given you a little bit of an edge.
55
00:03:04,880 --> 00:03:06,360
Ooh!
56
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
Is there a chance of intercourse?
57
00:03:08,360 --> 00:03:10,440
We'd have to be married, Glen.
58
00:03:10,440 --> 00:03:12,560
I love you. I love you.
59
00:03:12,560 --> 00:03:14,160
I'm so happy!
60
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
So am I!
61
00:03:17,480 --> 00:03:19,640
Somebody's got to pop the question,
Glen.
62
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
Who's that, then?
63
00:03:21,240 --> 00:03:22,360
Well, you.
64
00:03:22,360 --> 00:03:24,480
Oh, right.
65
00:03:24,480 --> 00:03:26,320
Get down on one knee.
66
00:03:28,280 --> 00:03:31,160
Will you, Jill,
give me the very great honour
67
00:03:31,160 --> 00:03:36,760
of making me the happiest Scotsman
on the block in consenting
to be Mrs Glen Bulb?
68
00:03:36,760 --> 00:03:38,160
I will!
69
00:03:40,600 --> 00:03:42,320
You may kiss the groom!
70
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
Do you mind if I don't, Glen?
71
00:03:47,000 --> 00:03:51,800
- Maybe you could just press your titties against the glass?
- It's been a long time, Jill.
72
00:03:51,800 --> 00:03:55,360
I'd love to, Glen,
but I want it to be really special.
73
00:03:55,360 --> 00:03:57,720
I wanted
to look at your downstairs region.
74
00:03:57,720 --> 00:04:02,640
- Maybe I could put my cardi around myself like a wee tent and...
- press my tinkle to the gap?
75
00:04:02,640 --> 00:04:05,080
Sounds lovely!
76
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
UNZIPPING
77
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Kiss me, Jill.
78
00:04:24,040 --> 00:04:25,360
Oh...
79
00:04:34,360 --> 00:04:38,280
'Next question. What is the name of
David Beckham's wife?
80
00:04:38,280 --> 00:04:40,800
'Is it A - Queen Victoria?
81
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
'Is it B - Victoria Beckham?
82
00:04:43,400 --> 00:04:46,040
'Or C - Victoria Station?'
83
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
Victoria Station.
84
00:04:50,600 --> 00:04:55,160
'Victoria Beckham. Victoria Beckham
it is. Well done, Wendy. That's the
right answer.
85
00:04:55,160 --> 00:04:58,200
'And another question coming up.
86
00:04:58,200 --> 00:05:01,560
'What is the capital of France?'
87
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
France.
88
00:05:03,320 --> 00:05:05,520
'Is it A - Paris,
89
00:05:05,520 --> 00:05:10,080
'B - Brussels, or C - Brittany?'
90
00:05:10,080 --> 00:05:12,720
HE GROANS
91
00:05:14,320 --> 00:05:17,960
'Paris. Paris is the right answer.'
Thank you very much.
92
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
Geoff, we're very keen to marry.
93
00:05:24,240 --> 00:05:29,480
- Glen and myself.
- Um, we were actually meant to be getting married the night that, um...
94
00:05:29,480 --> 00:05:33,160
Gordon the vicar come round. Yeah.
95
00:05:33,160 --> 00:05:35,480
That's who Glen vegetable-ised.
96
00:05:35,480 --> 00:05:38,800
He'd come round to announce the
banns that night. Oh, I see. Yeah.
97
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
I was pushing for Showaddywaddy.
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
Yes. I know they still tour.
99
00:05:42,760 --> 00:05:47,040
Oh? Yeah. I wanted to ask you about
that now. What do you think...
100
00:05:47,040 --> 00:05:51,840
motivated Glen, um, to go back to the
house and also strangle Terry
101
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
after he'd poisoned Gordon?
102
00:05:54,120 --> 00:05:56,760
Jealousy. Jealousy?
103
00:05:56,760 --> 00:06:00,480
I mean, I don't know if you've
noticed, Geoff,
104
00:06:00,480 --> 00:06:05,520
but I do tend to...elucidate quite
a sexual response from men.
105
00:06:05,520 --> 00:06:07,440
No, I hadn't noticed that.
106
00:06:07,440 --> 00:06:09,320
I rarely wear pants, Geoff.
107
00:06:09,320 --> 00:06:11,760
Is that due to an infection?
108
00:06:11,760 --> 00:06:14,760
- Just gives me a sense of freedom.
- Good.
109
00:06:14,760 --> 00:06:20,240
I've got to say, you and Glen,
you're - oof! - an odd couple.
110
00:06:20,240 --> 00:06:23,080
- Thank you!
- Not exactly two peas in a pod.
111
00:06:23,080 --> 00:06:27,240
No, but sometimes you will get a pea
and a carrot. Not in the same pod.
112
00:06:27,240 --> 00:06:31,200
No, but next to each other in the
vegetable patch.
113
00:06:31,200 --> 00:06:33,440
Not that Glen's a vegetable.
114
00:06:33,440 --> 00:06:36,160
Well, remains to be seen.
115
00:06:37,160 --> 00:06:40,000
Love you! Love YOU!
116
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
Mwah!
117
00:06:41,720 --> 00:06:44,200
I'm, er, sure that... Glen.
118
00:06:44,200 --> 00:06:45,600
Glen.
119
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
Glen.
120
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
A-hem.
121
00:06:53,240 --> 00:06:56,160
No, Glen. Glen.
122
00:06:57,760 --> 00:06:59,520
Beg pardon.
123
00:07:01,960 --> 00:07:07,880
Now, I-I'm sure you...you want to
marry Glen because, of course,
you love him. I do.
124
00:07:07,880 --> 00:07:10,720
I mean, that's why I'm moving down
here. Really, Jill?
125
00:07:10,720 --> 00:07:14,440
Yeah. Oh, great! Well, now, I don't
think there's any hurry to marry...
126
00:07:14,440 --> 00:07:18,120
I think there is, Dr Pinder. I'd
like to formalise things ASAP.
127
00:07:18,120 --> 00:07:24,000
Say we weren't married, and Glen
were to tragically die in a sudden
circumstance.
128
00:07:24,000 --> 00:07:29,360
That would leave me in the position
of a poverty-riddled Scottish widow
in a big black hood.
129
00:07:29,360 --> 00:07:31,920
What makes you think that Glen's
going to die?
130
00:07:31,920 --> 00:07:35,680
Well, I mean, with these syndromes,
Geoff, they...
131
00:07:35,680 --> 00:07:39,400
they rarely live beyond their 30s,
do they?
132
00:07:52,760 --> 00:07:55,720
Physically, I'm much better.
133
00:07:55,720 --> 00:07:58,840
Um, my legs have come back.
134
00:07:58,840 --> 00:08:01,440
That's great. Yeah.
135
00:08:01,440 --> 00:08:06,880
So, er...really,
really enjoying my legs...
136
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
..and, er, I think...
137
00:08:10,160 --> 00:08:15,400
I think we're both very excited at
making a new start
138
00:08:15,400 --> 00:08:18,800
after our time at the Hobden
Community.
139
00:08:22,480 --> 00:08:23,880
OK.
140
00:08:23,880 --> 00:08:28,120
So, er...where are we at...
141
00:08:28,120 --> 00:08:29,800
sexually?
142
00:08:29,800 --> 00:08:35,000
I...still prefer...
cuddles and strokes. Mmm.
143
00:08:35,000 --> 00:08:38,200
But not full pen... Not. No. No.
144
00:08:40,960 --> 00:08:45,920
I don't know. Could... Could Don
start with a little bit? Just...
145
00:08:45,920 --> 00:08:47,440
pop in the tip?
146
00:08:51,880 --> 00:08:54,040
He COULD, er...
147
00:08:55,880 --> 00:08:58,920
I'd rather he didn't.
148
00:08:58,920 --> 00:09:02,800
How about a...finger? Could you
accommodate...?
149
00:09:03,840 --> 00:09:06,080
We did try that. Er...
150
00:09:08,680 --> 00:09:11,760
Don hadn't cut his nails.
151
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
I was learning the guitar.
152
00:09:19,760 --> 00:09:26,320
# Oh, Jesus, look down on me
153
00:09:26,320 --> 00:09:31,680
# Oh, drink me like a cup of tea
154
00:09:31,680 --> 00:09:38,200
# Oh, Jesus, don't turn on me
155
00:09:38,200 --> 00:09:45,080
# Please wrap me in your blankie. #
156
00:09:46,800 --> 00:09:52,600
Before we witness the marriage today
between Glen Jacoby Bulb
157
00:09:52,600 --> 00:09:55,440
and Jill Tina Tirelle... Tyrell.
158
00:09:55,440 --> 00:09:59,840
Tyrell. Tyrell. Glen would like to
say a few words about his faith.
159
00:09:59,840 --> 00:10:02,080
About my faith.
160
00:10:02,080 --> 00:10:07,440
Just something
simple, Glen, about...
161
00:10:07,440 --> 00:10:11,080
confessing your sins, casting out the
blackness. The blackies?
162
00:10:11,080 --> 00:10:13,160
The blackness. Oh.
163
00:10:13,160 --> 00:10:15,160
May I?
164
00:10:16,400 --> 00:10:17,840
Hello.
165
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
Um, my name's Glen Bulb.
166
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
and I'm a sinner.
167
00:10:22,840 --> 00:10:25,360
Confess, Glen. Yeah, I will.
168
00:10:25,360 --> 00:10:28,760
- I've done some terrible things.
- Say what you did, Glen.
169
00:10:28,760 --> 00:10:32,760
I killed the vicar
and a man I didn't even know.
170
00:10:32,760 --> 00:10:36,720
This man killed Gordon Fox,
the vicar,
171
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
and Terry Tyrell, my husband.
172
00:10:39,360 --> 00:10:41,880
- Jill's former husband.
- I killed them. Sorry.
173
00:10:41,880 --> 00:10:44,000
Killed them! Killed them. Killer!
174
00:10:44,000 --> 00:10:46,600
But... He's a killer!
175
00:10:46,600 --> 00:10:48,080
I'm here to...
176
00:10:48,080 --> 00:10:52,040
Killer! I'm here to atone
for my sins, everyone.
177
00:10:52,040 --> 00:10:56,880
And since I came to Bethel Lodge,
a miracle has happened because...
178
00:10:56,880 --> 00:11:00,440
the Lord God came into my room,
179
00:11:00,440 --> 00:11:04,400
popped in to see me when I was
with Chaplain Chip one night
180
00:11:04,400 --> 00:11:06,920
and I felt a kind of wetness
come over me,
181
00:11:06,920 --> 00:11:10,120
which I took to be our Lord Jesus.
182
00:11:10,120 --> 00:11:13,760
- I want to tell you...
- to witness the fact that...
183
00:11:13,760 --> 00:11:15,560
Jesus is my saviour.
184
00:11:15,560 --> 00:11:18,200
I can feel his grace.
185
00:11:18,200 --> 00:11:21,560
And this is him now,
nibbling at my feet.
186
00:11:21,560 --> 00:11:24,480
I love him. He's my best friend.
187
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
Or my second-best friend.
188
00:11:27,440 --> 00:11:31,200
There's a lady in red over there
by the name of Jill Tina Tyrell.
189
00:11:32,520 --> 00:11:34,360
Love Glen.
190
00:11:34,360 --> 00:11:35,920
Love Jesus!
191
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
Love Jesus, love Glen.
192
00:11:37,440 --> 00:11:39,640
ORGAN PLAYS
193
00:11:39,640 --> 00:11:43,960
With this ring I thee wed.
194
00:11:49,840 --> 00:11:51,880
I thee wed.
195
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
With my body, I thee worship.
196
00:11:54,360 --> 00:11:58,160
- With my body, I thee worship.
- Oh, Glen.
197
00:11:58,160 --> 00:12:01,440
And all my worldly goods
I thee endow
198
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
till death us do part.
199
00:12:03,360 --> 00:12:05,880
You may...kiss the bride.
200
00:12:22,640 --> 00:12:24,320
Um...
201
00:12:29,880 --> 00:12:33,040
SLOW ELECTRO BEAT PLAYS
202
00:12:42,520 --> 00:12:45,600
# You're Jill Tyrell
My naughty little squirrel
203
00:12:45,600 --> 00:12:49,520
# You remind me a bit
of my Uncle Cyril
204
00:12:49,520 --> 00:12:53,280
# I think you're pretty
And I want your titties
205
00:12:53,280 --> 00:12:57,080
# My heart goes boom
And you make me dribble. #
206
00:13:05,840 --> 00:13:10,160
OK, Jean, let's get
this party started.
207
00:13:31,200 --> 00:13:34,400
Lost a bit of weight, haven't you,
Linda? Sorry, Jill.
208
00:13:34,400 --> 00:13:38,920
You know why that is, don't you?
Anorexia? No. Cos you slept
with Terry.
209
00:13:39,920 --> 00:13:43,440
Oh, yeah. They do say it's
good exercise, don't they?
210
00:13:43,440 --> 00:13:48,120
- No, the cancer, Linda.
- You've obviously caught it.
211
00:13:48,120 --> 00:13:49,360
Thank you.
212
00:13:56,960 --> 00:13:59,680
I'm sorry about what happened, Jill.
213
00:13:59,680 --> 00:14:01,840
With Terry.
214
00:14:01,840 --> 00:14:04,200
We just fell in love.
215
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
He treated me special.
216
00:14:06,840 --> 00:14:09,960
- Like I was someone special.
- No, you're not, Linda. OK?
217
00:14:09,960 --> 00:14:13,920
- He told me I was special.
- Yeah. With due respect, Linda,
218
00:14:13,920 --> 00:14:16,280
Terry would think
a window was special. OK?
219
00:14:16,280 --> 00:14:20,840
- A very low IQ, about 50.
- It puts him on a par with a donkey.
220
00:14:20,840 --> 00:14:23,720
What's mine, Jill? A sausage dog.
221
00:14:30,320 --> 00:14:32,720
You know Terry hated sex, Linda.
222
00:14:32,720 --> 00:14:34,960
He said he loved it with me.
223
00:14:34,960 --> 00:14:39,560
He said he loved my body, loved
kissing me and stroking my hair.
224
00:14:39,560 --> 00:14:41,720
Both ends.
225
00:14:42,920 --> 00:14:45,800
One day, he tied my 'gina hair
in a bow
226
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
and let me love him down below.
227
00:14:47,840 --> 00:14:50,240
You loved him down below?
228
00:14:50,240 --> 00:14:52,480
Only his front bottom.
229
00:14:52,480 --> 00:14:54,880
With your face?
230
00:14:54,880 --> 00:14:57,160
He put his front bottom in my mouth.
231
00:14:57,160 --> 00:14:59,840
And I put my front bottom
in his mouth.
232
00:14:59,840 --> 00:15:03,600
- He wasn't very big below.
- I don't know, really.
233
00:15:03,600 --> 00:15:06,280
Well, I've had a lot of experience,
Linda.
234
00:15:06,280 --> 00:15:09,760
With all due respect,
you lost your cherry to a dog.
235
00:15:09,760 --> 00:15:12,200
It was lovely.
236
00:15:15,480 --> 00:15:19,920
Mary's been passed on
several years back now.
237
00:15:21,080 --> 00:15:23,840
Although I've had
a couple of flings,
238
00:15:23,840 --> 00:15:28,440
I still feel really shaky
around the ladies.
239
00:15:28,440 --> 00:15:31,480
This'll be your Parkinson's, Roy.
240
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
I don't have Parkinson's.
241
00:15:33,480 --> 00:15:36,400
This is your Alzheimer's talking,
Roy.
242
00:15:39,600 --> 00:15:42,680
D'you know, sometimes, Sue...
243
00:15:45,120 --> 00:15:47,720
..given everything
I've been through,
244
00:15:49,600 --> 00:15:54,720
..I feel like just moving away
and starting again.
245
00:15:55,840 --> 00:15:57,000
Well...
246
00:15:57,000 --> 00:16:00,400
that's how I feel since Gordon...
247
00:16:01,640 --> 00:16:04,520
He was my whole life.
248
00:16:11,640 --> 00:16:14,200
How many of those have you had, Sue?
249
00:16:16,200 --> 00:16:17,440
Two.
250
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
You're eating up your feelings, Sue.
251
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Look for Jill.
252
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
Oh!
253
00:16:30,000 --> 00:16:32,120
SHE BREATHES HEAVILY
254
00:16:32,120 --> 00:16:34,360
Oh, that is nice, Sue.
255
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
It's a real comfort.
256
00:16:46,760 --> 00:16:48,600
Thank you.
257
00:16:48,600 --> 00:16:50,840
I really miss Gordon.
258
00:16:50,840 --> 00:16:53,400
Still, what about you?
259
00:16:53,400 --> 00:16:57,200
It's just a miracle
that you didn't marry that monster.
260
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
Gordon? Glen.
261
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
Did you realise he was a killer?
262
00:17:01,960 --> 00:17:04,760
Love's never perfect, Sue.
263
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
No.
264
00:17:05,960 --> 00:17:08,240
I'll be honest, though, Sue.
265
00:17:08,240 --> 00:17:14,240
There were days
when I had a whiff I was living
with the Yorkshire Ripper.
266
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
Really? Mm-hm.
267
00:17:15,920 --> 00:17:20,320
- Not to say there weren't some...
- lovely times as well.
268
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
I'm sure Mrs Sutcliffe had
some super days out with Peter when
he was having a break from raping.
269
00:17:33,000 --> 00:17:36,320
HE BREATHES HEAVILY
270
00:17:36,320 --> 00:17:39,200
Oh, bless him!
271
00:17:40,200 --> 00:17:42,720
How does he wipe himself, Sue?
272
00:17:42,720 --> 00:17:46,120
Well...I have a home help.
273
00:17:49,840 --> 00:17:52,160
Is he having a sauna, Susan?
274
00:17:52,160 --> 00:17:55,200
Um, no. D'you want a bit of pasty,
Susan? No, thanks.
275
00:17:55,200 --> 00:17:56,880
Gordon? Don't force him.
276
00:17:56,880 --> 00:18:00,320
Jill's not trying to get
Cath and Don's address, Susan. Sorry?
277
00:18:00,320 --> 00:18:02,160
It's the coma, Sue.
278
00:18:02,160 --> 00:18:04,800
I want to know when she came over.
279
00:18:07,200 --> 00:18:09,320
God, you look old, Sue.
280
00:18:10,480 --> 00:18:14,120
If you weren't talking,
I might try and bury you!
281
00:18:16,200 --> 00:18:20,520
I know it was weepy widows' night
tonight, Sue, OK?
282
00:18:20,520 --> 00:18:26,520
But Linda and myself have brought
our beauty kits, and I thought we
could do you a bit of a spruce up.
283
00:18:26,520 --> 00:18:30,400
Tell me what you fancy, please,
from the beauty menu.
284
00:18:30,400 --> 00:18:33,200
- Jill, I don't think so.
- Anti-ageing, thank you.
285
00:18:33,200 --> 00:18:37,240
OK, Sue, I can't do you
a full lift tonight, OK?
286
00:18:37,240 --> 00:18:40,440
But I could give you a Botox
clean-up. I don't think...
287
00:18:40,440 --> 00:18:46,240
Excuse me. Judy, I'm afraid there's
nothing I can do for you facially.
288
00:18:46,240 --> 00:18:47,600
I'm so sorry.
289
00:18:47,600 --> 00:18:51,920
But Linda can do you
a bit of a tidy-up down below.
290
00:18:51,920 --> 00:18:56,400
- We've a range of styles available.
- What did you fancy down there, Judy?
291
00:18:56,400 --> 00:18:58,960
Nothing. Really?
292
00:18:58,960 --> 00:19:03,520
How about the Hollywood? Gentlemen
do seem to like the bald bun.
293
00:19:03,520 --> 00:19:08,240
I don't look down there. No, but
somebody might, a nosy mugger.
294
00:19:08,240 --> 00:19:12,040
OK. I'll have a little peep,
see what we're doing.
295
00:19:12,040 --> 00:19:15,360
Let's get your pants down, Judy.
296
00:19:17,800 --> 00:19:19,680
Oh, there we go.
297
00:19:21,520 --> 00:19:23,360
Dear me.
298
00:19:25,040 --> 00:19:28,880
It looks like you've been
growing this one for years.
299
00:19:28,880 --> 00:19:30,960
It's very matted, Judy.
300
00:19:30,960 --> 00:19:33,720
Are you joining the Rastafarians?
301
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
I don't know.
302
00:19:36,920 --> 00:19:39,920
We can try for the Dairylea, OK?
303
00:19:39,920 --> 00:19:44,080
But as is, we are looking at
quite a hefty boomerang.
304
00:19:45,200 --> 00:19:46,280
Linda.
305
00:19:51,600 --> 00:19:55,040
- Linda's wearing goggles.
- You need to wear goggles
306
00:19:55,040 --> 00:19:58,920
- because that laser's very dangerous.
- If it were to slip,
307
00:19:58,920 --> 00:20:00,360
she could blind you.
308
00:20:00,360 --> 00:20:02,160
Under you go.
309
00:20:02,160 --> 00:20:04,360
WHIRRING
310
00:20:12,200 --> 00:20:14,240
Gotta be very careful...
311
00:20:14,240 --> 00:20:16,160
Sue...
312
00:20:17,160 --> 00:20:19,480
..how much I inject of this...
313
00:20:21,280 --> 00:20:23,560
..cos it is poison.
314
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
GRUNTING >
315
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Oh! Sorry, Sue.
316
00:20:31,080 --> 00:20:33,640
Sue, do you know what?
317
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
I wish I knew
Cath and Don's address.
318
00:20:36,480 --> 00:20:40,640
Um, I don't think Cath's too keen
to give addresses out. Mmm.
319
00:20:40,640 --> 00:20:43,320
DRILLING
320
00:20:43,320 --> 00:20:48,080
Just sit and wait for me, so you can
let your Botox take its grip. OK.
321
00:20:52,240 --> 00:20:57,000
She've only got a little patch there
now, Jill, like a stamp.
322
00:20:57,000 --> 00:20:59,880
Excuse me one tick-tock -
little bit of a...
323
00:21:11,000 --> 00:21:12,240
Jill!
324
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
I'm just on the toilet, Sue.
325
00:21:22,720 --> 00:21:25,600
BEEPING
326
00:21:36,680 --> 00:21:38,600
Jill?
327
00:21:38,600 --> 00:21:42,280
- I don't feel well.
- You look fine, Sue. Do I?
328
00:21:42,280 --> 00:21:45,640
That's got Catherine's address on it,
Jill.
329
00:21:45,640 --> 00:21:48,400
Oh, yeah.
330
00:21:48,400 --> 00:21:51,320
All right for some - Cornwall!
331
00:21:51,320 --> 00:21:54,360
Must go to the loo -
little bit bubbly.
332
00:21:57,000 --> 00:21:59,920
I still feel...
333
00:21:59,920 --> 00:22:02,560
a bit cross
334
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
with Jill
335
00:22:04,760 --> 00:22:07,880
when I think back to what happened
336
00:22:07,880 --> 00:22:10,640
between her and Don
337
00:22:10,640 --> 00:22:13,080
in the bedroom. Kitchen.
338
00:22:13,080 --> 00:22:15,000
OK.
339
00:22:16,000 --> 00:22:18,520
I'm feeling some anger...
340
00:22:18,520 --> 00:22:21,040
Sorry. ..from you
341
00:22:21,040 --> 00:22:23,840
and whilst I respect
that enragement...
342
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
..let's not forget
343
00:22:26,960 --> 00:22:29,600
Cath's part in Jill's tango.
344
00:22:30,600 --> 00:22:32,680
Okey-dokey!
345
00:22:32,680 --> 00:22:35,080
OK. Now, let's...
346
00:22:35,080 --> 00:22:37,200
walk away from Cath's hurt...
347
00:22:38,800 --> 00:22:41,560
..and open up to Jill's wound.
348
00:22:56,040 --> 00:22:59,880
Jill's gonna stay the night.
She've got nowhere to go.
349
00:23:10,920 --> 00:23:16,040
Right, if you're gonna stay the
night, Jill, there's a couple of
rules what you got to abide by.
350
00:23:16,040 --> 00:23:21,800
Ground rules. Number ONE! Got to
keep the door closed, the windows
closed, the skylight closed.
351
00:23:21,800 --> 00:23:26,680
- A bullet could come whizzing through.
- Number two, if you use the microwave,
352
00:23:26,680 --> 00:23:29,640
make sure you use
microwave-safe containers.
353
00:23:29,640 --> 00:23:32,480
- We haven't got a microwave.
- Ouf, ouf! Bang!
354
00:23:32,480 --> 00:23:36,760
- I'm straight in there.
- You've left yourself wide open, face and chest wide open.
355
00:23:36,760 --> 00:23:40,920
- Bang!
- I could just grab your growler, twist it and slam onto your snatch.
356
00:23:40,920 --> 00:23:46,640
You won't be having a belly full
of bones for no-one. Try and get
through that. You can't, can you?
357
00:23:46,640 --> 00:23:50,880
- Taught myself - sweep on, sweep off.
- I'm like Miyagi, me.
358
00:23:50,880 --> 00:23:53,040
And relax!
359
00:23:54,080 --> 00:23:57,200
Right, we can do this two ways,
Jill-
360
00:23:57,200 --> 00:23:59,480
one on one...
361
00:23:59,480 --> 00:24:01,800
or armed combat.
362
00:24:01,800 --> 00:24:06,720
If you're going to use armed combat,
just bear in mind I've got
this little baby up here-
363
00:24:06,720 --> 00:24:08,600
a tranquilliser gun-
364
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
and I ain't afraid to use it.
365
00:24:22,680 --> 00:24:24,760
You wanna drink, Jill?
366
00:24:24,760 --> 00:24:27,360
Something to take the edge off?
367
00:24:27,360 --> 00:24:29,360
What have you got?
368
00:24:29,360 --> 00:24:31,360
Milk.
369
00:24:34,000 --> 00:24:36,920
So you're staying tonight then,
is it?
370
00:24:37,920 --> 00:24:40,200
Yeah.
371
00:24:40,200 --> 00:24:44,520
Cos me and Linda, we're a package,
all right?
372
00:24:44,520 --> 00:24:47,720
- We're getting married.
- We save money.
373
00:24:47,720 --> 00:24:50,760
We're a unit. I'm taken, I'm afraid.
374
00:24:50,760 --> 00:24:53,080
Just your eyes.
375
00:24:53,800 --> 00:24:57,720
What about them? It's like
you're suggesting something.
376
00:24:59,320 --> 00:25:02,680
You after a little floor show,
are you, Dennis?
377
00:25:02,680 --> 00:25:06,960
Something with me and Linda,
cos that would be quite pricey,
378
00:25:06,960 --> 00:25:10,400
but I know you've got
a little stash.
379
00:25:12,200 --> 00:25:16,320
I'd need to see the cash up front,
Dennis. I'd like to see you!
380
00:25:16,320 --> 00:25:21,200
You and Linda doing something dirty,
really dirty,
like kissing or something.
381
00:25:21,200 --> 00:25:25,520
Or maybe you could bring her nipples
up. Or two. She's got big nipples.
382
00:25:25,520 --> 00:25:28,880
I don't know if you've seen them,
but they're big.
383
00:25:28,880 --> 00:25:32,000
You could coax them,
make them really long.
384
00:25:32,000 --> 00:25:36,960
I think it's about time you had
a little play with Stewart, Jill.
385
00:25:36,960 --> 00:25:40,240
If you don't mind,
I'd like to film it.
386
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
He likes you, Jill.
387
00:26:04,480 --> 00:26:06,600
He's all man, in't he?
388
00:26:08,080 --> 00:26:10,400
He's all horse.
389
00:26:12,840 --> 00:26:17,040
If he was a man, though,
he'd be my kind of man, Dennis.
390
00:26:18,040 --> 00:26:19,960
Brown.
391
00:26:19,960 --> 00:26:23,600
Stay back! Do you know
how to stroke a horse, Jill?
392
00:26:24,800 --> 00:26:26,760
Firm.
393
00:26:26,760 --> 00:26:28,600
That's it!
394
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
Long strokes!
395
00:26:33,480 --> 00:26:36,120
Ouf! Left yourself wide open there,
didn't you, Jill?
396
00:26:36,120 --> 00:26:38,880
- Bang! I could've got in there!
- In there!
397
00:26:38,880 --> 00:26:42,960
All right, how about you have a
little stroke of him and I film you.
398
00:26:42,960 --> 00:26:47,360
Give him a little stroke. Just
a little gentle one on his mane.
399
00:26:47,360 --> 00:26:49,520
Oh, that's nice!
400
00:26:49,520 --> 00:26:51,600
The horse is liking that.
401
00:26:51,600 --> 00:26:53,840
Whisper sweet nothings in his ear.
402
00:26:53,840 --> 00:26:55,520
SHE WHISPERS
403
00:26:55,520 --> 00:26:57,600
What'd you say? Nothing.
404
00:26:57,600 --> 00:27:01,120
- Say something dirty.
- Something spicy, Jill.
405
00:27:01,120 --> 00:27:03,960
SHE WHISPERS
What'd you say?
406
00:27:03,960 --> 00:27:06,000
Hi, Stewart, how's you?
407
00:27:06,000 --> 00:27:10,080
- Ooh, yeah! Come round here.
- Part his fringe. Ever so slightly.
408
00:27:10,080 --> 00:27:13,040
- Come here, and just part it gently.
- Gently, gently.
409
00:27:13,040 --> 00:27:15,200
That's it.
410
00:27:15,200 --> 00:27:19,520
- Bounce his ears. Bounce his ears.
- Gently. Very gently.
411
00:27:19,520 --> 00:27:21,840
That's it, Jill. That's it.
412
00:27:21,840 --> 00:27:25,320
Go in there and tell him off. Give
him a telling off. Call him naughty.
413
00:27:25,320 --> 00:27:27,800
Naughty. That's it. Stewart!
414
00:27:27,800 --> 00:27:31,400
Tell him he's good. Say something
nice. You look pretty, Stewart.
415
00:27:31,400 --> 00:27:36,160
How about you...? How about
you give him a...sugar cube?
416
00:27:37,160 --> 00:27:38,880
Ah!
417
00:27:47,120 --> 00:27:50,960
# When I'm tired and thinking cold
418
00:27:50,960 --> 00:27:55,600
# I hide in my music, forget the day
419
00:27:55,600 --> 00:27:59,840
# And dream of a girl I used to know
420
00:27:59,840 --> 00:28:05,200
# I closed my eyes
and she slipped away
421
00:28:12,240 --> 00:28:17,440
# She slipped away
422
00:28:17,440 --> 00:28:22,680
# Ah-hhh-hhh
423
00:28:39,040 --> 00:28:43,640
# It's more than a feeling
More than a feeling... #
424
00:28:44,800 --> 00:28:46,760
Hello, Cath! Hello, Sandy!
425
00:28:48,440 --> 00:28:49,520
Ah!
426
00:28:53,360 --> 00:28:55,560
Ooh!
32071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.