All language subtitles for Next.Goal.Wins.2023.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 Oh, halo, itu! 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Aku tidak melihatmu merayap di belakangku. 3 00:01:05,775 --> 00:01:08,903 Selamat datang. Ayo, masuk ke sini dan dengarkan 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,739 kisah duka yang luar biasa ini. 5 00:01:11,906 --> 00:01:14,700 Bukan celaka seperti dalam, "Ah, malang, kawan!" 6 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 Namun celakalah seperti, "Wah! Luar biasa! 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,414 " Saya tidak percaya hal itu benar-benar terjadi! 8 00:01:20,581 --> 00:01:21,725 "Dengan beberapa hiasan 9 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 " di sepanjang jalan. " 10 00:01:23,334 --> 00:01:26,212 Kisah kami adalah kisah tentang dua pulau. 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,506 Salah satunya adalah pulau tropis kecil yang sangat indah 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,841 di Samudera Pasifik 13 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 bernama Samoa Amerika. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Rumah bagi orang-orang luar biasa, yang sangat religius , 15 00:01:36,347 --> 00:01:40,017 pekerja keras dan sangat religius. 16 00:01:40,684 --> 00:01:43,479 Tapi di pulau lain, itu adalah seorang laki-laki. 17 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 Orang kulit putih Palagi! 18 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 Dan seperti cerita luar biasa lainnya, 19 00:01:48,192 --> 00:01:52,571 kisah kita dimulai dengan penghinaan total. 20 00:01:53,864 --> 00:01:55,491 Nah, inilah mereka. Samoa Amerika. 21 00:01:56,158 --> 00:01:59,245 Sedikit senyuman terjadi , tapi ada kekhawatiran juga. 22 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 {\an8}Nah, itu yang pertama. 23 00:02:05,751 --> 00:02:08,170 {\an8}Gol! Tiga. 24 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 {\an8}Mereka mencetak gol lagi. Lima untuk Socceroos. 25 00:02:12,216 --> 00:02:15,469 {\an8}Ya ampun. Penghinaan. Teman-teman melawan laki-laki. 26 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 {\an8}Ya ampun, oh sayang. Sulit untuk menghitungnya. 27 00:02:20,140 --> 00:02:21,559 {\an8}Ini semakin memalukan. 28 00:02:21,725 --> 00:02:24,103 {\an8}Goal. Goal. Goal. 29 00:02:25,563 --> 00:02:27,273 {\an8}Terlalu mudah. ​​Goal. 30 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 Tiga puluh satu. Samoa Amerika 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,447 berada di posisi yang salah dalam 32 00:02:35,614 --> 00:02:38,117 Piala Dunia terbesar yang pernah ada. 33 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 Dan 10 tahun kemudian, keadaan mereka sama buruknya. 34 00:02:49,461 --> 00:02:52,172 {\an8}Bahkan, menurut saya keadaan mereka justru menjadi lebih buruk. 35 00:02:55,259 --> 00:02:56,719 {\an8}Ayo! 36 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 Samoa Amerika! 37 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 Samoa! Samoa! 38 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 {\an8}Kalian payah! 39 00:03:34,673 --> 00:03:36,926 {\an8}Oh, kita akan kalah. 40 00:03:45,643 --> 00:03:47,978 Oke, kita bisa melakukannya. Ayo. 41 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 Kami sudah berangkat! 42 00:03:51,565 --> 00:03:52,983 Apa yang sedang kamu lakukan? Goal! 43 00:03:53,150 --> 00:03:54,777 Oh, sarung tanganku bahkan belum dipakai. 44 00:03:54,944 --> 00:03:56,338 - Pisa, pakai sarung tanganmu. - Aku bahkan belum siap! 45 00:03:56,362 --> 00:03:57,363 Ayo! 46 00:04:00,074 --> 00:04:02,159 - Tolong, tolong, tolong! 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 Goal! 48 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Pindah. Pindah. 49 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 Goal! 50 00:04:11,001 --> 00:04:12,711 - Goal! 51 00:04:16,507 --> 00:04:18,425 Itu adalah babak pertama yang buruk. 52 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 Dan sekarang aku terpaksa memberimu geraman. 53 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Apakah Anda siap untuk menggeram? Hmm? 54 00:04:22,721 --> 00:04:25,599 Ya. Oke, Anda memintanya. 55 00:04:26,016 --> 00:04:27,101 Siap-siap. 56 00:04:28,560 --> 00:04:31,105 Kamu jahat. Kamu jahat. 57 00:04:31,313 --> 00:04:32,731 Itu buruk. 58 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Dimana hatinya? Dimana semangatnya? 59 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 Anda harus bermain dengan hati dan semangat. 60 00:04:38,404 --> 00:04:40,197 Kamu buruk. Buruk! 61 00:04:40,364 --> 00:04:42,074 Oke, Ace, aku akan mengambil alih dari sini. 62 00:04:42,241 --> 00:04:43,784 Ya, menurutku itu yang terbaik, ya. 63 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 Oke, tuan-tuan, dengarkan. 64 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 Jika Anda belum mengenal saya, saya Tavita Taumua. 65 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 Saya Presiden Federasi Sepak Bola 66 00:04:51,959 --> 00:04:53,210 Samoa Amerika. 67 00:04:53,669 --> 00:04:55,504 Tapi menurutku kalian semua mengenalku. 68 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 - Hai nak. - Hai ayah. 69 00:04:57,589 --> 00:04:59,008 Saya di sini untuk memohon sesuatu 70 00:04:59,091 --> 00:05:00,251 darimu untuk babak kedua. 71 00:05:00,384 --> 00:05:03,429 Saya tahu kami belum pernah mencetak gol! 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Tapi kami harus melakukannya karena saya sudah bertaruh 73 00:05:06,473 --> 00:05:08,113 dengan pimpinan federasi sepak bola 74 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 dari pulau lain 75 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 bahwa kami bisa melakukannya. 76 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 Dan jika tidak, 77 00:05:12,354 --> 00:05:15,482 mereka akan menggambar payudara wanita di wajahku. 78 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 Itu adalah motivasi yang cukup kuat. 79 00:05:18,360 --> 00:05:19,403 Kedua tim, 80 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 - silahkan kembali ke lapangan. - Oke! 45 menit lagi! 81 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Ayo berangkat, Samoa Amerika! 82 00:05:31,749 --> 00:05:33,000 Satu hati! 83 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 Hai teman-teman, waspadalah. 84 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Tidak semua gol masuk. 85 00:05:42,426 --> 00:05:44,720 Jadi, itu hati dan semangat. Benar, Tavita? 86 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 Ace, kamu pria yang baik, tapi kamu pelatih yang buruk. 87 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 Anda dipecat. 88 00:05:51,226 --> 00:05:53,645 Oke, keren. Tampaknya adil. 89 00:05:54,354 --> 00:05:56,440 Ya, lihatlah. 90 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Hitung payudaranya. 91 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Hitung mereka. 92 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Payudara individu atau berpasangan? 93 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 Aku akan menyelamatkanmu dari masalah. Ada 11 pasang. 94 00:06:05,074 --> 00:06:06,325 - Sebelas pasang. 95 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 Mereka menggambarnya dengan spidol permanen. 96 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 Tahukah kamu apa yang dimaksud dengan permanen? 97 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 Selamanya! 98 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 Apakah kalian tidak muak dengan kekalahan? 99 00:06:14,083 --> 00:06:16,043 Kami belum pernah mencetak satu gol pun dalam sejarah 100 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 negara kami saat mencoba memiliki tim sepak bola. 101 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 Bukankah itu terasa aneh bagimu? 102 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Perhatikan kata-kataku, 103 00:06:23,092 --> 00:06:25,385 segalanya akan berubah. 104 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 Aku akan mencarikan kita pelatih baru. 105 00:06:27,805 --> 00:06:29,306 Hah? 106 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Pelatih baru. 107 00:06:32,601 --> 00:06:36,230 Di mana saya akan menemukan pelatih baru? 108 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Anda harus melihat ke luar pulau. 109 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 Tidak, itu pengkhianatan. 110 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 Pengkhianatan mengirim tim malang itu 111 00:06:41,318 --> 00:06:43,112 untuk memainkan permainan yang mereka tidak punya harapan untuk menang. 112 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 Anda harus berpikir di luar kotak. 113 00:06:46,448 --> 00:06:48,492 Hmm, terkadang kotaknya 114 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 terlalu kecil untuk dipikirkan. 115 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 Mungkin saya akan melakukannya. 116 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 Saya sudah melakukannya. 117 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Saya telah menelepon Federasi Sepak Bola Amerika 118 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 untuk memasang iklan pekerjaan itu. 119 00:06:57,501 --> 00:07:00,003 Ayah, kami tidak memerlukan Palagi dengan kompleks penyelamat kulit putihnya 120 00:07:00,170 --> 00:07:01,570 untuk datang mengajari kami cara bermain sepak bola. 121 00:07:01,630 --> 00:07:02,631 Daru! 122 00:07:02,714 --> 00:07:04,567 Namun masih banyak pelatih hebat lainnya di pulau ini. 123 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Seperti siapa? - Seperti As. 124 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 Saya memecatnya. 125 00:07:07,261 --> 00:07:09,179 Dia tidak pandai menghadapi tekanan. Dia benci tekanan. 126 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Kamu benci tekanan, bukan, Ace? 127 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 Ya itu benar. Saya membencinya. 128 00:07:13,725 --> 00:07:15,662 Kualifikasi Piala Dunia tinggal empat minggu lagi, Ayah. 129 00:07:15,686 --> 00:07:17,366 Kita harus mendapatkan pelatih dari pulau itu. 130 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 - Jangan paksa aku 131 00:07:19,148 --> 00:07:21,275 - pukul kamu dengan sandal ini. 132 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 Kami mendapatkan pelatih sungguhan. Itu dia! 133 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 Dan jangan berpikir aku tidak memperhatikan 134 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 payudara besar di wajahmu. 135 00:07:27,823 --> 00:07:29,032 Payudara siapa itu? 136 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 Saya tidak tahu, itu gambar. 137 00:07:30,742 --> 00:07:32,411 Gambar payudara adalah pintu gerbang 138 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 menuju kenyataan. 139 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Hati-hati, tuanku. 140 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 tidak berjalan sesuai rencana. 141 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Ini dikenal sebagai permainan yang indah, 142 00:07:44,840 --> 00:07:47,759 tapi jujur ​​saja, ini adalah permainan yang rumit, kawan. 143 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Sepak bola, sepak bola, begitu Anda menyebutnya, 144 00:07:51,972 --> 00:07:54,474 itu seperti kehidupan. Kamu tahu? 145 00:07:54,641 --> 00:07:58,020 Anda terbang tinggi di bulan April dan ditembak jatuh di bulan Mei. 146 00:07:58,562 --> 00:08:01,982 Um, musim depan, menurutku, kita punya kesempatan nyata. 147 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Selama Anda, eh, percayalah dan izinkan saya 148 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 memainkan sistem yang saya suka mainkan. 149 00:08:07,529 --> 00:08:11,533 Eh, maafkan aku, eh, Thomas, tidak ada yang memberitahumu? 150 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 Kamu... Kamu dipecat. 151 00:08:15,621 --> 00:08:16,914 Apakah sejujurnya tidak ada yang memberitahumu? 152 00:08:17,080 --> 00:08:18,516 - Rhys, bukankah... Ya, tentu saja, aku... 153 00:08:18,540 --> 00:08:21,293 aku dipecat? Apakah kamu bercanda? Apakah kamu bercanda? 154 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Tentu saja Anda kaget, dan itu bisa dimaklumi. 155 00:08:24,421 --> 00:08:26,061 Dan wajar saja jika Anda melewati 156 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 lima tahap kesedihan, 157 00:08:27,841 --> 00:08:29,161 yang menurut saya Rhys, Anda alami... 158 00:08:29,259 --> 00:08:32,054 Ya. Terima kasih, Alex. Kami akan segera menjalankan ini... 159 00:08:32,888 --> 00:08:36,183 Terima kasih, Chris. Ini dia. Ya, terlalu jauh. Lepaskan. 160 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Sekarang, untuk... Anda telah kehilangannya. 161 00:08:38,685 --> 00:08:41,271 Selesaikan di sana. Ya, ini dia. 162 00:08:41,939 --> 00:08:44,566 Terima kasih, Kris. Putar-putar. 163 00:08:45,359 --> 00:08:47,694 - Tidak, kamu harus membaliknya. Balikkan... 164 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Ya, ini dia. Dan memutarnya. 165 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Tahap pertama, penolakan. 166 00:08:54,660 --> 00:08:55,702 Ini tidak terjadi. 167 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 Itu ada. Itu dia, itu penolakan klasik. 168 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Kabar baiknya adalah, Anda punya dua pilihan. Rhys? 169 00:09:01,833 --> 00:09:04,127 Opsi satu, di situlah Anda berada saat ini. 170 00:09:04,294 --> 00:09:06,171 Atau... Kris? 171 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Samudera Pasifik? 172 00:09:11,093 --> 00:09:14,930 Eh, baiklah, ya. Eh, tapi, tidak. Khususnya, Samoa Amerika. 173 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 Samoa Amerika? 174 00:09:16,640 --> 00:09:19,184 Apakah kamu serius? Apakah ini lelucon? 175 00:09:19,268 --> 00:09:20,428 Gail, apa kamu tahu tentang ini? 176 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 Ya, itu adalah ideku. 177 00:09:23,730 --> 00:09:25,274 Tidak percaya kamu akan melakukan ini padaku! 178 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 - Aku pantas dihormati. - Oh Boy. 179 00:09:29,653 --> 00:09:31,196 Saya satu-satunya di ruangan ini 180 00:09:31,280 --> 00:09:32,906 yang tahu apa pun tentang game ini. 181 00:09:33,615 --> 00:09:36,368 Tahap dua. Amarah. 182 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Kemarahan itu nyata. 183 00:09:37,911 --> 00:09:39,471 Apakah dia semarah ini saat kamu menikah? 184 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 Dia lebih tenang sebelumnya. 185 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 Thomas, kamu harus berhenti menganggap ini 186 00:09:43,750 --> 00:09:44,830 sebagai semacam hukuman. 187 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 Ini bisa menjadi kesempatan untuk sembuh. 188 00:09:48,338 --> 00:09:49,840 Mungkin menemukan arah baru. 189 00:09:50,507 --> 00:09:51,967 Oh, Gail! 190 00:09:52,050 --> 00:09:54,386 Ya Tuhan, aku menyukainya, Gail. Itu sangat bagus. Bagus sekali. 191 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 Saya memainkan game ini di level atas. 192 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Ini tidak adil. 193 00:09:59,725 --> 00:10:00,851 Adil? 194 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 Anda ingin tahu tentang adil? 195 00:10:03,186 --> 00:10:04,187 Oh, ini dia. 196 00:10:04,354 --> 00:10:05,731 Izinkan saya menceritakan sebuah kisah kepada Anda, kawan. 197 00:10:05,814 --> 00:10:08,233 Ketika saya masih kecil, saya punya anjing ini. 198 00:10:08,317 --> 00:10:10,193 Dan saya menyukai anjing ini. 199 00:10:10,610 --> 00:10:11,737 Tapi kemudian, dia bertambah tua. 200 00:10:11,903 --> 00:10:13,447 Dan saya kira dia punya masalah kemarahan. 201 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Bukan anjing yang sama. 202 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 Ayahku berkata bahwa kami harus menurunkan anjing itu. 203 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Jadi, kami membawanya keluar, 204 00:10:18,535 --> 00:10:20,078 dan anjing ini, dia merengek. 205 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 Kami akan membawanya keluar. "Oh, tidak, ini tidak adil. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,250 "Ingat betapa hebatnya aku di masa lalu?" 207 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 Dan ayahku menyuruhku membawa anjing itu keluar 208 00:10:29,004 --> 00:10:30,922 - dan menenggelamkannya ke dalam kolam. 209 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 Akulah anjing dalam cerita ini? 210 00:10:33,467 --> 00:10:35,320 Tidak, tentu saja tidak. Saya hanya bercerita 211 00:10:35,344 --> 00:10:36,487 tentang anjing saya ketika saya masih kecil. 212 00:10:36,511 --> 00:10:38,555 Dan fakta bahwa ayah saya agak brengsek. 213 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 Oke, dengar. 214 00:10:41,516 --> 00:10:42,559 Saya bisa berubah. 215 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 Saya fleksibel, teman-teman. 216 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Ayo tidak membuat keputusan terburu-buru di sini. 217 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 Benar-benar hal yang bagus, Thomas. 218 00:10:48,065 --> 00:10:49,265 Kamu merokok melalui ini. 219 00:10:49,316 --> 00:10:51,068 Hanya ada dua yang tersisa. Oh, bagus sekali. 220 00:10:51,234 --> 00:10:52,778 - Karena aku harus... 221 00:10:53,403 --> 00:10:55,697 - Wow. - Chris? 222 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 Kita hanya punya satu kiri. 223 00:10:57,991 --> 00:11:00,035 Dan ini salah satu favoritku. 224 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 Pak Rongen? Pak Rongen, halo, Pak Rongen. 225 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Selamat datang di Samoa Amerika. 226 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 Apa-apaan ini? 227 00:12:01,972 --> 00:12:03,890 Jangan ada kata-kata nakal, tolong cantik. 228 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 Ini Siapa yang Ada di Pesawat? 229 00:12:06,017 --> 00:12:08,228 Samoa Amerika acara dengan peringkat teratas. 230 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 Kami mewawancarai orang-orang yang bepergian ke pulau itu dengan pesawat. 231 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 Baiklah, saya rasa yang ingin diketahui semua orang di rumah adalah 232 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 mengapa Anda datang ke belahan dunia lain 233 00:12:16,403 --> 00:12:18,572 untuk melatih tim sepak bola terburuk di dunia? 234 00:12:20,699 --> 00:12:23,869 Saya punya seperangkat keterampilan yang sangat khusus. 235 00:12:24,494 --> 00:12:27,164 Keterampilan yang saya peroleh selama karier yang sangat panjang. 236 00:12:27,330 --> 00:12:29,416 Keterampilan yang membuatku menjadi mimpi buruk 237 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 bagi orang sepertimu. 238 00:12:31,918 --> 00:12:34,379 Saya datang ke sini untuk menanamkan 239 00:12:34,463 --> 00:12:36,214 pengetahuan dan wawasan unik saya 240 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 tentang permainan indah ini dan membalikkan keadaan tim ini. 241 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 Aku bukan Tuhan, 242 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 tapi mungkin juga begitu. 243 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Karena saya melakukan lebih banyak keajaiban daripada dia. 244 00:12:47,058 --> 00:12:50,187 Oke, satu hal yang pasti. 245 00:12:50,353 --> 00:12:53,148 Pelatih barunya sangat ramah dan supel. 246 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 Sampai jumpa lagi di edisi 247 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 Who's On The Plane lainnya? 248 00:12:57,694 --> 00:12:59,237 Tuan Thomas Rongen! 249 00:12:59,321 --> 00:13:01,448 Senang bertemu dengan Anda. 250 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Saya Tavita, saya Presiden 251 00:13:03,408 --> 00:13:05,827 Federasi Sepak Bola Samoa Amerika. 252 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 Dan juga juru kamera Who's On The Plane? 253 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 Itu adalah pulau kecil. Kita semua mempunyai banyak pekerjaan. 254 00:13:10,999 --> 00:13:12,417 Sekarang, sebagai tamu terhormat, 255 00:13:12,501 --> 00:13:13,835 kami memiliki kejutan istimewa 256 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 yang menunggu di luar. Oke? 257 00:13:15,504 --> 00:13:16,796 Jadi, Gus akan menjagamu. 258 00:13:17,255 --> 00:13:18,465 Ya, kamu akan menyukai ini. 259 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 Ini sangat menyenangkan! Teman-teman! Teman-teman! 260 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 Ayah, mengapa kita ada di sini? 261 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Itu semua adalah bagian dari rencana kejutan utama saya yang menarik. 262 00:13:27,057 --> 00:13:30,018 Saudara-saudara, saya dengan bangga mengumumkan secara resmi 263 00:13:30,185 --> 00:13:31,978 pelatih nasional resmi 264 00:13:32,062 --> 00:13:34,064 tim sepak bola Samoa Amerika yang baru. 265 00:13:37,192 --> 00:13:39,986 Dia bermain dengan beberapa pemain top dunia. 266 00:13:40,070 --> 00:13:41,196 Oh. 267 00:13:41,279 --> 00:13:44,574 Dan, dia berasal dari Eropa. 268 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 Oh. 269 00:13:46,117 --> 00:13:50,288 Jadi, mari kita beri dia sambutan hangat Samoa Amerika! 270 00:13:50,622 --> 00:13:52,666 Um, oke, teman-teman, hei... 271 00:14:10,058 --> 00:14:11,851 Keretamu menunggu. 272 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Baiklah baiklah. 273 00:14:20,569 --> 00:14:21,736 Ya, bagus sekali, teman-teman. 274 00:14:21,903 --> 00:14:23,405 Saya pikir dia merasa sangat diterima. 275 00:14:23,488 --> 00:14:24,823 Kami akan menemuimu di pelatihan. 276 00:14:24,906 --> 00:14:25,907 Hai. Ayah, 277 00:14:25,991 --> 00:14:27,751 berapa banyak orang luar negeri yang melamar pekerjaan itu? 278 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Oh, tanggapannya luar biasa! 279 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Ya? Berapa banyak orang yang merespons? 280 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Ya, itu dia. 281 00:14:33,123 --> 00:14:34,332 Ya, itu hanya dia. 282 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 Tapi fakta bahwa dia merespons 283 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 sungguh luar biasa. 284 00:14:38,336 --> 00:14:39,379 Saya benar-benar berpikir segalanya 285 00:14:39,462 --> 00:14:41,131 akan berbalik. Kamu tahu, nak? 286 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 Ini seperti di The Matrix. 287 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Saya pikir pria ini adalah Neo. 288 00:14:52,309 --> 00:14:54,102 Selamat datang di Samoa Amerika. 289 00:14:54,477 --> 00:14:58,315 Dengan populasi 57.534 orang, 290 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 {\an8}Samoa Amerika adalah wilayah Amerika Serikat 291 00:15:01,693 --> 00:15:05,071 seperti Puerto Riko, namun jauh lebih kecil dan jauh. 292 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 Dua ekspor utama adalah pemain NFL dan tuna. 293 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 Hal ini tidak sama 294 00:15:10,869 --> 00:15:13,121 dengan negara Samoa yang merdeka 295 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 , yang masyarakatnya sombong dan 296 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 selalu membual tentang McDonald's yang buka 24 jam. 297 00:15:18,752 --> 00:15:20,503 - Meskipun kita berdua orang Samoa... - Hei. 298 00:15:20,587 --> 00:15:21,880 Ada dua Samoa. 299 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 Bisakah kamu mengemudi lebih cepat? 300 00:15:23,548 --> 00:15:25,467 Oh, saya tidak akan pernah melanggar batas kecepatan. 301 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 Kecepatannya 20 mil per jam melintasi seluruh pulau. 302 00:15:28,511 --> 00:15:30,096 Fakta yang menarik. Burung 303 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 di bendera Samoa Amerika... 304 00:15:35,101 --> 00:15:37,228 Selamat datang di akomodasi baru Anda. 305 00:15:37,771 --> 00:15:39,606 Oh, itu mobilmu, 306 00:15:39,689 --> 00:15:42,192 jadi kamu bisa berkeliling pulau sesuka hati. 307 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 Mmm-hmm. 308 00:15:44,778 --> 00:15:47,947 Dan sekarang, pièce de résidence. 309 00:15:53,536 --> 00:15:55,538 Kastil Anda menunggu. 310 00:15:56,956 --> 00:15:58,416 Tuan tanahmu adalah Sione. 311 00:15:58,500 --> 00:15:59,834 Dia tinggal di rumah sebelah. 312 00:16:00,001 --> 00:16:01,878 Dan dia tersedia pukul tujuh dua puluh empat 313 00:16:01,961 --> 00:16:03,630 untuk memenuhi setiap kebutuhan Anda. 314 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 Tujuh dua puluh empat? 315 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 Tujuh hari dari setiap dua puluh empat hari. 316 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Baiklah, saya akan membiarkan Anda menetap. 317 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 Dan saya akan meninggalkan video Selamat Datang di Samoa Amerika ini di sini 318 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 agar Anda dapat membaca dengan teliti di waktu luang Anda. 319 00:16:16,351 --> 00:16:19,187 Kualifikasi tinggal empat minggu lagi, Tuan Rongen. 320 00:16:19,354 --> 00:16:22,565 Yang saya inginkan dari tim kami hanyalah satu gol. 321 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 Satu tujuan. 322 00:16:27,445 --> 00:16:28,697 Satu tujuan. 323 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 Halo? 324 00:16:54,472 --> 00:16:57,892 Halo? Bisakah saya menggunakan telepon? 325 00:17:20,206 --> 00:17:21,458 Rongen memenangkan penghargaan MLS 326 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 Coach of the Year 327 00:17:22,876 --> 00:17:24,961 dan melatih tim nasional putra AS. 328 00:17:25,128 --> 00:17:27,046 Namun kariernya secara misterius kehilangan 329 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 arah dua tahun lalu. 330 00:17:29,048 --> 00:17:31,593 Dan menurut saya pertanyaan yang kita semua pikirkan adalah... 331 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Mengapa Anda datang ke belahan dunia lain 332 00:17:34,053 --> 00:17:36,848 untuk melatih tim sepak bola terburuk di dunia? 333 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 Pelatih Rongen memiliki 334 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 {\an8}- reputasi yang penuh warna. - Apa apa apa apa? 335 00:17:44,939 --> 00:17:46,858 Namun tim berharap dia bisa menyelamatkan mereka 336 00:17:46,941 --> 00:17:49,110 dari penghinaan internasional lainnya. 337 00:17:50,236 --> 00:17:52,036 Kami menyusulnya saat dia turun dari pesawat. 338 00:17:52,238 --> 00:17:53,656 Selamat datang di Samoa Amerika. 339 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 Apa ini? 340 00:17:54,824 --> 00:17:58,161 Oh, Anda dari TV. Pria terkenal. 341 00:17:58,495 --> 00:18:00,121 Selamat datang di toko serba ada. 342 00:18:00,288 --> 00:18:01,915 Saya melihat Anda menemukan 343 00:18:01,998 --> 00:18:04,167 stasiun persembahan anggur kpd dewa kami yang berlokasi strategis. 344 00:18:04,375 --> 00:18:06,920 Dan nyamannya, kami adalah tempat persewaan film lokal. 345 00:18:07,170 --> 00:18:08,880 Dan outlet dreamcatcher yang nyaman. 346 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Kalian punya telepon umum yang bisa saya gunakan? 347 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Halo? 348 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 Permisi? 349 00:18:16,346 --> 00:18:17,347 Halo? 350 00:18:21,643 --> 00:18:22,644 Apa... 351 00:18:38,326 --> 00:18:39,702 Sekarang, kita akan melakukan Hollywood. 352 00:18:39,786 --> 00:18:41,830 Ah, dan di situlah kamu memegang kakimu. 353 00:18:41,913 --> 00:18:45,250 Ah, sakit sekali, dan kamu terjatuh. Hollywood. 354 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 Arnold! 355 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Bangun! Naik naik naik! 356 00:18:51,506 --> 00:18:53,925 Oh bagus. Sekarang, kita akan berlatih menunjuk dan menyalahkan 357 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 saat Anda menunjuk seseorang dan menyalahkannya saja. 358 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Tunggu, tunggu, tunggu. 359 00:19:01,724 --> 00:19:03,977 Ah. Tuan Rongen. 360 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 Bagus, sobat kecil. Oke. 361 00:19:09,232 --> 00:19:11,901 Pergilah ke toko, ambilkan aku botol yang kita bicarakan itu. 362 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Pergilah. Terima kasih, sobat kecil. 363 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Berlari! 364 00:19:15,780 --> 00:19:17,073 Baiklah, tuan-tuan. 365 00:19:18,449 --> 00:19:19,951 Aku sudah memperhatikanmu. 366 00:19:20,118 --> 00:19:22,537 Dan bisa dikatakan, Anda tidak berguna. 367 00:19:22,704 --> 00:19:27,041 Anda tidak memiliki bakat, keterampilan, atau pemahaman tentang permainan. 368 00:19:27,458 --> 00:19:32,005 Itu sebabnya kita akan mengerjakan dua hal yang sangat sederhana. 369 00:19:32,171 --> 00:19:34,340 Kebugaran dan disiplin. 370 00:19:34,757 --> 00:19:36,718 Cacio dan pepe. 371 00:19:36,885 --> 00:19:37,927 Keju dan merica. 372 00:19:38,094 --> 00:19:41,306 Hidangan sederhana tetapi jika dibuat dengan baik, akan terasa nikmat. 373 00:19:41,472 --> 00:19:42,752 Jadi, inilah yang akan kita lakukan. 374 00:19:42,891 --> 00:19:45,476 Kami akan masuk ke dalam dua jalur dan kami akan melakukan sprint. 375 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 Turun ke gawang dan kembali. 376 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 Dua baris! Bunuh diri! 377 00:19:49,564 --> 00:19:52,734 Keju dan merica! Ayo pergi! Pergi! 378 00:19:52,942 --> 00:19:54,110 Mengapa kita melakukan ini? 379 00:19:54,193 --> 00:19:56,029 Karena aku ingin melihat kamu terbuat dari apa. 380 00:19:56,195 --> 00:19:58,156 Kalian semua adalah sekelompok Daniel-san. 381 00:19:58,323 --> 00:19:59,699 Dan saya Tuan Miyagi. 382 00:19:59,866 --> 00:20:02,410 Saya ingin melihat berapa banyak dari Anda yang dapat melakukan 90 menit penuh. 383 00:20:02,577 --> 00:20:04,787 Ayo pergi! Cacio pepe! 384 00:20:15,256 --> 00:20:16,299 - Oh, Jaiyah. - Hai! 385 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 Hai teman-teman. 386 00:20:19,177 --> 00:20:21,095 Hei, hei, teman-teman! Apa yang sedang terjadi? 387 00:20:21,262 --> 00:20:23,222 Apa yang baru saja kita bicarakan? Disiplin. 388 00:20:23,389 --> 00:20:25,642 Baiklah. 200 sit-up di gawang. 389 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 - Pergi! 390 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 Ayo, ayo, 200! 391 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Hei, pelatih, maafkan aku terlambat. 392 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 Oh. Ah ah. 393 00:20:33,316 --> 00:20:34,692 Saya baru saja datang dari Hawaii. 394 00:20:34,859 --> 00:20:36,879 Aku sedang, eh, berbicara dengan pasukan sekarang. 395 00:20:36,903 --> 00:20:37,904 Jadi, uh... 396 00:20:38,112 --> 00:20:39,614 Anda harus menjadi tim pemijat. 397 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Kenapa kamu tidak, eh, mengaturnya di... 398 00:20:41,240 --> 00:20:42,593 Oh. Tidak tidak tidak. Saya bukan tim tukang pijat. 399 00:20:42,617 --> 00:20:44,118 Saya salah satu pemainnya. 400 00:20:44,285 --> 00:20:46,996 Oh, tidak, saya tidak tahu di mana tim putri berlatih, 401 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 tapi tidak di sini. 402 00:20:48,247 --> 00:20:51,000 Oh, tidak, tidak, tidak. Jaiyah ditempatkan di tim. 403 00:20:51,209 --> 00:20:52,460 Tim ini. 404 00:20:53,628 --> 00:20:54,629 Dia seorang wanita. 405 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Ya, belum. 406 00:20:57,799 --> 00:20:58,999 Apa yang sedang terjadi? Kartu as? 407 00:20:59,425 --> 00:21:00,551 Itu Jaiyah. 408 00:21:00,718 --> 00:21:02,595 Dia penyerang tengah kami. Jaiyah. 409 00:21:04,013 --> 00:21:07,934 Oke. Bagus. 410 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 humor. Saya mengerti. 411 00:21:09,686 --> 00:21:12,355 Tentu, Jaiyah, silakan. Bergabunglah dengan pasukan di sana. 412 00:21:12,522 --> 00:21:13,898 Terima kasih banyak, pelatih. 413 00:21:14,399 --> 00:21:16,192 Lelucon ada padamu sekarang. Dia sedang bermain. 414 00:21:16,693 --> 00:21:18,152 Sangat bagus. 415 00:21:18,611 --> 00:21:20,071 Ada yang tidak beres pada orang ini. 416 00:21:20,238 --> 00:21:22,615 Yah, dia berkulit putih. 417 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 Tidak. Sesuatu yang lain. 418 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 Mari kita awasi dia. 419 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 Baiklah, As. 420 00:21:30,415 --> 00:21:31,655 Mari kita lihat terbuat dari apa. 421 00:21:31,874 --> 00:21:33,334 Terlihat hidup, jalang! 422 00:21:34,669 --> 00:21:35,813 Baiklah, ayolah. Kami sudah bangun. 423 00:21:35,837 --> 00:21:39,173 Wow, sebuah bola! Tuan Miyagi benar-benar mengguncang segalanya. 424 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Oke, As. Jalankan saya melalui tim. Siapa yang kita punya? 425 00:21:43,553 --> 00:21:46,305 Oke, eh, itu Smiley. 426 00:21:46,514 --> 00:21:48,391 Dia adalah D'Angelo dalam sepak bola. 427 00:21:48,558 --> 00:21:50,059 Hei, Smiley! 428 00:21:50,476 --> 00:21:52,979 Ya. Oh! Dan itu Daru. 429 00:21:53,187 --> 00:21:55,189 Dia dikenal sebagai Bocah Nakal dalam sepak bola. 430 00:21:55,398 --> 00:21:59,068 Dia selalu meluncur masuk dan mendapat kartu. Sangat buruk. 431 00:22:00,069 --> 00:22:01,863 Oh, itu Simson. 432 00:22:02,280 --> 00:22:03,364 Apa? Karena rambutnya? 433 00:22:03,531 --> 00:22:04,615 Tidak, Samsung. 434 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 Namanya diambil dari perusahaan teknologi raksasa Korea. 435 00:22:08,619 --> 00:22:09,954 Nama ayahnya adalah Sony. 436 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 Oh, dan ada Jaiyah, Cindy Crawford dari sepak bola. 437 00:22:15,668 --> 00:22:16,919 Siapa nama aslinya? 438 00:22:17,879 --> 00:22:19,881 - Jaiyah. - Tidak, nama terdaftar. 439 00:22:20,381 --> 00:22:22,592 Oh, itu Johnny. Tapi Anda tidak pernah ingin memanggilnya seperti itu. 440 00:22:22,759 --> 00:22:24,302 Ya. Dia Fa'afafine. 441 00:22:24,927 --> 00:22:25,970 Maksudnya itu apa? 442 00:22:26,137 --> 00:22:27,764 Itu bagian dari budaya kita. 443 00:22:28,056 --> 00:22:30,349 Mereka hanyalah salah satu dari kita. Tapi berbeda. 444 00:22:30,558 --> 00:22:32,185 Tapi kalian semua keren dengan ini? 445 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 Bagaimana saya bisa menjelaskannya? Ini seperti 446 00:22:34,020 --> 00:22:36,898 membayangkan dunia tanpa bunga. 447 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Ya, Fa'afafine adalah bunga kami. 448 00:22:40,526 --> 00:22:42,278 Jadilah dunia yang sangat membosankan tanpa mereka. 449 00:22:42,487 --> 00:22:45,114 - Hmm? Mereka cantik. 450 00:22:45,823 --> 00:22:47,992 Dan siapakah target berbadan besar itu? 451 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 Oh, itu Pisa. 452 00:22:49,702 --> 00:22:51,662 Dia sebenarnya bukan seorang penjaga gawang. Dia seorang gelandang, 453 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 tapi dia menemukan sarung tangan itu 454 00:22:52,914 --> 00:22:54,274 - ketika Nicky... - Tunggu, tunggu, tunggu. 455 00:22:54,332 --> 00:22:55,374 Siapa itu? 456 00:22:56,292 --> 00:22:59,295 Itu Yunus. Dia adalah Knight Rider Car dalam sepak bola. 457 00:23:10,306 --> 00:23:11,474 Bawa masuk. 458 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 Peluit, peluit. Bawa masuk. 459 00:23:14,393 --> 00:23:15,478 Bawa masuk, tim! 460 00:23:17,563 --> 00:23:18,648 Duduk, duduk. 461 00:23:21,651 --> 00:23:22,652 Itu sangat buruk. 462 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 Kamu hanya kencing di luar sana. 463 00:23:25,238 --> 00:23:26,948 Anda membutuhkan semangat untuk memainkan permainan ini. 464 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 Ini memalukan. 465 00:23:29,200 --> 00:23:31,244 Aku punya hak untuk menyalahkanmu. 466 00:23:34,038 --> 00:23:35,206 Oh, itu lucu bagimu? 467 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Yah begitulah. Maksudku, itu gambar yang lucu. 468 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 Maaf. Hanya mencoba bersenang-senang. 469 00:23:39,544 --> 00:23:40,628 Sepak bola itu menyenangkan. 470 00:23:41,212 --> 00:23:42,588 Sepak bola itu menyenangkan. 471 00:23:42,964 --> 00:23:44,257 Aku akan memberitahumu apa yang tidak menyenangkan. 472 00:23:44,590 --> 00:23:46,467 Melihatmu berjingkrak dan berparade, 473 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 menata rambutmu seperti My Little Pony. 474 00:23:49,178 --> 00:23:50,555 Itu tidak menyenangkan. 475 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Armani. 476 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 Pria muda inilah yang saya bicarakan. 477 00:23:58,771 --> 00:24:01,399 Ini adalah gairah yang dipersonifikasikan. 478 00:24:01,607 --> 00:24:04,110 Jika saya punya 11 Armani, saya bisa menaklukkan dunia. 479 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 Namun sayang, Saya hanya punya satu. 480 00:24:07,655 --> 00:24:08,739 Aku akan mengambilnya. 481 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 Kamu tahu apa? Saya sudah memilikinya untuk hari ini. 482 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 Saya akan meninggalkan Armani sebagai penanggung jawab. 483 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 Dia akan menjadi mata dan telingaku. 484 00:24:17,748 --> 00:24:19,876 Apapun yang Armani katakan, lakukanlah. 485 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 Armani? Apa yang harus kita lakukan hari ini? 486 00:24:26,591 --> 00:24:29,218 Semuanya, latih bahumu. 487 00:24:29,760 --> 00:24:34,015 Atas, bawah, atas, bawah. Waktu ganda. 488 00:24:35,474 --> 00:24:37,977 Selamat datang di kotak pesan suara Anda. 489 00:24:38,186 --> 00:24:41,189 Anda memiliki 18 pesan tersimpan. 490 00:24:42,023 --> 00:24:43,566 Pesan pertama yang disimpan. 491 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 Hai ayah. 492 00:24:45,443 --> 00:24:46,694 Aku baru saja melihatmu menelepon. 493 00:24:47,361 --> 00:24:48,779 Kamu ada di mana? 494 00:24:49,572 --> 00:24:53,451 Dengan serius. Seperti, di manakah sebenarnya Thomas Rongen? 495 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Oke, telepon aku kembali. 496 00:25:19,352 --> 00:25:23,105 Kaleng bekas, kaleng bekas! 497 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 Itu yang saya kumpulkan. 498 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 Orang-orang membuangnya begitu saja. Mereka terdampar di pantai. 499 00:25:29,612 --> 00:25:33,366 Mereka dulunya berharga. Tidak banyak lagi. 500 00:25:33,532 --> 00:25:34,742 Apakah dia berbicara denganku? 501 00:25:34,909 --> 00:25:38,496 Kamu merasa sendirian, karena kamu sendirian. 502 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Seperti kaleng logam tua ini. 503 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 Ini tidak terjadi. Ini adalah fatamorgana. 504 00:25:43,751 --> 00:25:45,294 Ya, ini sedang terjadi. 505 00:25:46,045 --> 00:25:49,465 Anda hanyalah seorang pria berkulit putih kurus, duduk di sana 506 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 memandang ke laut untuk mencari jawaban. 507 00:25:54,095 --> 00:25:59,100 Tapi mungkin jawaban yang Anda cari ada tepat di depan Anda. 508 00:26:00,851 --> 00:26:03,938 Setiap orang berhak mendapatkan kesempatan kedua. 509 00:26:04,021 --> 00:26:05,856 Bahkan kaleng. 510 00:26:06,440 --> 00:26:08,567 Tapi bukan botol plastik di sana. 511 00:26:08,651 --> 00:26:10,569 Tidak. Tidak menyentuh itu. 512 00:26:11,570 --> 00:26:14,365 Keluarga adalah apa yang Anda buat. 513 00:26:14,824 --> 00:26:18,327 Ini aku datang, wanita kaleng tua. 514 00:26:18,494 --> 00:26:20,329 - Mencari kalengku... - Kaleng. 515 00:26:20,496 --> 00:26:21,789 Itulah yang saya lakukan 516 00:26:21,872 --> 00:26:23,249 - sepanjang hari. Oh! Sayang! 517 00:26:23,416 --> 00:26:25,960 Oh, Tavita, bodoh! - Apakah kamu berbicara dengannya? Ya, tapi omong kosong 518 00:26:26,127 --> 00:26:27,378 apa yang kamu buat padaku dan semua omong kosong "keluarga adalah apa yang kamu buat"? Kedengarannya seperti wanita tua dari The Matrix. Nah, dia orang Palagi. Orang kulit putih menyukai semua hal spiritual itu. Dapatkah Anda membayangkan dunia tanpa yoga? Akan ada banyak orang kulit putih yang tidak sopan di sekitar - tanpa tato etnik. - Dan tidak ada rambut gimbal putih. Tepat! Mereka membutuhkan kita. Dan saya membutuhkan pelatih itu. Hai teman-teman! Itu pemanasan yang bagus. - Melakukannya dengan sangat baik. Kartu as. Oh! Tuan Rongen. - Kartu as. - Ya? Anda tahu, saya baru saja melakukan percakapan yang paling mendalam. Itu semua tentang kaleng. Tim kami, mereka seperti sekumpulan kaleng. Lihat mereka. Dibuang, diremas, terduduk di bunker, menunggu kiamat yang mungkin tak akan pernah datang. Tapi coba tebak, Ace, kita akan memberikan tujuan pada kaleng itu. Apa itu, bos? Kita akan memulai perang nuklir. Berkumpullah, kaleng. Ayolah, kaleng. Kami akan berlatih tendangan bebas. Cepat, kali ganda! 519 00:27:26,479 --> 00:27:27,772 Waktu ganda, waktu ganda, hiruk pikuk. 520 00:27:27,938 --> 00:27:29,732 Seni melakukan tendangan bebas 521 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 adalah tentang gangguan. 522 00:27:31,192 --> 00:27:32,276 Ini dia. 523 00:27:33,277 --> 00:27:35,279 - Wah, wah. Oh. 524 00:27:35,363 --> 00:27:36,364 Dan begitulah cara melakukannya. 525 00:27:36,530 --> 00:27:37,782 Gangguan! 526 00:27:38,240 --> 00:27:39,825 Gangguan. Ikuti langkahku. 527 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 Hai! 528 00:27:41,452 --> 00:27:43,537 Sebuah permainan kecil bernama Human Hurdle. 529 00:27:43,704 --> 00:27:46,374 - Dan lompat! Dan lompat! 530 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 Berhenti. Anda berkeliling. 531 00:27:49,668 --> 00:27:51,128 Keju dan merica, keju dan merica! 532 00:27:51,295 --> 00:27:53,964 Tujuan permainan ini adalah untuk mencapai sasaran yang bergerak. 533 00:27:54,632 --> 00:27:55,633 Tidak berguna. 534 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 Baa, baa kambing hitam 535 00:27:57,885 --> 00:27:59,053 Apakah kamu punya wol? 536 00:27:59,220 --> 00:28:00,262 Tolong simpan melodinya. 537 00:28:00,429 --> 00:28:01,680 Ya, Pak, ya, Pak. 538 00:28:01,847 --> 00:28:02,848 Semuanya tunggu. 539 00:28:02,973 --> 00:28:04,308 Berhenti bermain. Berhenti bermain. 540 00:28:04,850 --> 00:28:06,519 Jaiyah, ada alasan kenapa kamu terlambat? 541 00:28:06,685 --> 00:28:07,853 Semua orang tampaknya 542 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 datang tepat waktu untuk pelatihan hari ini. 543 00:28:10,064 --> 00:28:11,984 Mengapa Anda tidak lari ke sana dan melakukan slalom. 544 00:28:12,233 --> 00:28:14,068 Pergilah. Ayo pergi. 545 00:28:15,111 --> 00:28:16,153 Bicaralah satu sama lain. 546 00:28:16,320 --> 00:28:17,488 Ayo! Konsentrat. 547 00:28:26,163 --> 00:28:28,416 Benda tersebut mengalami kecepatan putar. Cepat, cepat. 548 00:28:28,582 --> 00:28:29,667 Hiruk pikuk, hiruk pikuk. 549 00:28:29,834 --> 00:28:31,043 Kamu tahu apa? Lupakan saja. 550 00:28:31,127 --> 00:28:34,171 Lupakan saja. Hah, hup, hup. 551 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 - Teman-teman, angkat kepala, angkat kepala. Turunlah, turunlah. 552 00:28:36,590 --> 00:28:38,318 Keju dan merica! - Minggir dari sini. 553 00:28:38,342 --> 00:28:39,552 Keju dan merica! 554 00:28:40,928 --> 00:28:43,264 Tujuannya adalah memasukkan bola ke dalam jaring. 555 00:28:43,639 --> 00:28:44,640 Konsentrat. 556 00:28:44,807 --> 00:28:46,007 Lihat di mana Anda memotretnya. 557 00:28:46,183 --> 00:28:47,560 Apa-apaan! 558 00:28:49,353 --> 00:28:50,980 Jangan lihat aku, lihat bolanya. 559 00:29:00,448 --> 00:29:02,491 Kendalikan itu, Daru. Apa itu? Apakah itu izin? 560 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 Satu sentuhan. Lulus. 561 00:29:04,076 --> 00:29:06,412 Satu sentuhan. Lulus, lulus. Ayo. 562 00:29:07,621 --> 00:29:08,664 Jaiyah, fokus. 563 00:29:08,747 --> 00:29:10,875 Anda mengendalikan lini belakang, ayo pergi! 564 00:29:11,041 --> 00:29:12,042 Dan bagaimana saya bisa berkata, 565 00:29:12,126 --> 00:29:13,669 "Kalian semua tidak berguna. Saya keluar dari sini"? 566 00:29:15,754 --> 00:29:17,131 Terlalu lama. Lupakan. 567 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 Memercayai. 568 00:29:18,841 --> 00:29:21,844 Memercayai. Percayalah, oke. Memercayai. 569 00:29:23,262 --> 00:29:25,514 Itu saja, jangan sentuh aku. Kepercayaan rusak. 570 00:29:28,893 --> 00:29:31,103 Baiklah. Ini menjadi serius sekarang. 571 00:29:31,520 --> 00:29:34,148 Kami akan bermain penuh 90 menit dengan bola. 572 00:29:34,315 --> 00:29:37,234 Kemeja versus oto. Hanya tiga sentuhan. Pergi! 573 00:29:37,401 --> 00:29:40,070 Pergi pergi pergi! 574 00:29:40,738 --> 00:29:41,947 Itu saja, dorong ke atas, dorong ke atas. 575 00:29:42,656 --> 00:29:43,949 Tekanan, tekanan, tekanan. 576 00:29:44,992 --> 00:29:46,035 Sedikit urgensi. 577 00:29:46,243 --> 00:29:48,163 Lihat dia, dia punya semua ruang di dunia. 578 00:29:48,496 --> 00:29:49,914 Jaiyah! Terlihat hidup. 579 00:29:50,080 --> 00:29:51,832 Konsentrat. Fokus, Jaiyah. 580 00:29:51,999 --> 00:29:54,502 Apa yang kamu tunggu? Tekanan, tekanan, tekanan. 581 00:29:56,420 --> 00:29:58,547 Tidak tidak tidak! Peras dia, Daru. 582 00:29:58,839 --> 00:30:00,132 Tetaplah berdiri, kawan. 583 00:30:03,260 --> 00:30:04,404 Jaiyah, apa yang kamu lakukan disana? 584 00:30:04,428 --> 00:30:05,804 Berhentilah bermain-main dengan rambutmu. 585 00:30:06,555 --> 00:30:08,265 Apa itu? Kemarilah. 586 00:30:08,724 --> 00:30:10,017 Mengapa kamu memperbaiki rambutmu? 587 00:30:10,184 --> 00:30:12,269 Ini bukan kompetisi mode. 588 00:30:12,353 --> 00:30:13,687 Ini adalah sepak bola internasional. 589 00:30:14,563 --> 00:30:16,899 Hentikan itu. Singkirkan masalahmu. 590 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 Johnny, kembalilah ke sini saat aku berbicara denganmu. 591 00:30:27,117 --> 00:30:28,786 Namaku bukan Johnny. 592 00:30:28,953 --> 00:30:30,180 Nama terdaftar Anda adalah Johnny. 593 00:30:30,204 --> 00:30:31,764 Anda akan bermain dengan nama Johnny. 594 00:30:31,956 --> 00:30:33,433 Dan begitulah aku akan memanggilmu. 595 00:30:33,457 --> 00:30:35,376 Jadi, biasakanlah, Johnny. 596 00:30:39,463 --> 00:30:41,465 Hubungi saya Johnny, sekali lagi, sekali lagi, 597 00:30:41,549 --> 00:30:43,300 dan lihat apa yang terjadi. 598 00:30:47,263 --> 00:30:48,264 Johnny. 599 00:30:49,890 --> 00:30:52,101 Oh, Jaiyah, bukan, dia seorang pelatih. 600 00:30:52,309 --> 00:30:53,602 Nakal nakal. 601 00:30:53,686 --> 00:30:54,895 - Ya, ya. 602 00:30:56,730 --> 00:30:58,691 Tidak apa-apa. Saya baik-baik saja. 603 00:31:00,734 --> 00:31:01,735 Oke. 604 00:31:02,611 --> 00:31:03,931 Segalanya menjadi sangat intens. 605 00:31:04,488 --> 00:31:06,949 Jadi mungkin ini waktunya istirahat. 606 00:31:08,117 --> 00:31:09,451 Ace, telepon makan siang. 607 00:31:09,785 --> 00:31:11,787 Anda mendengar pria itu. Makan sianglah. 608 00:31:12,371 --> 00:31:13,539 Pendinginan. 609 00:31:13,914 --> 00:31:16,375 Apalagi jika nama Anda berima dengan api. 610 00:31:18,961 --> 00:31:20,796 Pesan tersimpan keenam. 611 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 Oke, jadi, 612 00:31:23,257 --> 00:31:25,050 Anda sebenarnya tidak tahu cara kerja ponsel, 613 00:31:25,134 --> 00:31:26,260 itulah kesan yang saya dapatkan. 614 00:31:26,719 --> 00:31:28,554 Saat ia mengeluarkan suara, Anda menjawabnya. 615 00:31:29,430 --> 00:31:30,657 Maksud saya, saya tahu Anda mungkin sedang bekerja 616 00:31:30,681 --> 00:31:31,890 dengan tim saat ini, tetapi 617 00:31:32,057 --> 00:31:36,395 mungkin berhenti meneriaki mereka sebentar dan menelepon saya kembali. 618 00:31:36,937 --> 00:31:38,147 saya ada. 619 00:31:46,155 --> 00:31:47,615 Hei, pria selebriti! 620 00:31:47,698 --> 00:31:49,283 Melihatmu di Who's On The Plane, 621 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 - pelatih. 622 00:31:50,659 --> 00:31:53,579 Pelatih sepak bola, Anda mendapat pekerjaan terberat di pulau ini. 623 00:31:53,746 --> 00:31:55,164 Orang-orang ini mengejutkan. 624 00:31:55,247 --> 00:31:57,499 - Mengejutkan. Ah, pelatih! 625 00:31:57,583 --> 00:32:00,252 Selamat datang di restoran sederhana kami. 626 00:32:00,586 --> 00:32:02,588 Restoran Tavita. Restoran saya. 627 00:32:02,755 --> 00:32:04,006 Berapa banyak pekerjaan yang Anda punya? 628 00:32:04,173 --> 00:32:05,758 Ah, kita semua punya beberapa pekerjaan. 629 00:32:05,924 --> 00:32:08,427 Kami harus mendapatkan cukup uang untuk menjaga tim tetap berjalan. 630 00:32:08,677 --> 00:32:11,597 - Garcon! Nak, Daru. - Apa? 631 00:32:11,889 --> 00:32:14,099 Tolong, antarkan tamu kami yang terhormat 632 00:32:14,183 --> 00:32:16,769 ke meja al fresco eksklusif kami. 633 00:32:16,935 --> 00:32:20,147 Silakan. Tidak ada perlakuan khusus. Aku akan duduk di luar. 634 00:32:24,068 --> 00:32:26,153 Mereka mengagumi Anda. Mereka bergantung pada Anda. 635 00:32:26,403 --> 00:32:28,530 Anda harus menuntut. Tapi baik hati. 636 00:32:29,365 --> 00:32:30,366 Halo. 637 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 Pak. 638 00:32:34,119 --> 00:32:35,204 Sesuatu untuk diminum? 639 00:32:35,788 --> 00:32:37,748 Wiski, bir, anggur? 640 00:32:38,457 --> 00:32:40,125 Ya, kami punya semua itu. Yang mana? 641 00:32:40,417 --> 00:32:41,794 Wiski, bir, dan anggur. 642 00:32:47,675 --> 00:32:48,884 Tuan Rongen. 643 00:32:49,093 --> 00:32:51,595 Silakan terima hidangan pembuka 644 00:32:51,679 --> 00:32:54,098 ikan mentah yang direndam dalam krim kelapa. 645 00:32:54,431 --> 00:32:56,266 Ini benar-benar klasik dari pulau-pulau itu. 646 00:32:56,350 --> 00:32:57,685 Dan itu ada di rumah. 647 00:32:58,143 --> 00:32:59,186 Bagaimana kabarnya? 648 00:32:59,561 --> 00:33:01,456 Sejujurnya saya bisa mengatakan bahwa ini adalah sekelompok pemain terburuk 649 00:33:01,480 --> 00:33:02,707 yang pernah saya temui dalam hidup saya. 650 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Oh. 651 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Saya punya metode yang sangat khusus. 652 00:33:06,026 --> 00:33:07,528 Dan kecuali saya mendapatkan dukungan yang saya perlukan, 653 00:33:07,611 --> 00:33:09,091 saya rasa hal itu tidak akan berhasil. 654 00:33:09,738 --> 00:33:12,324 Kami juga punya metode sendiri. Tradisi. 655 00:33:12,491 --> 00:33:14,034 Ini seperti makanan pembuka itu. 656 00:33:14,201 --> 00:33:15,244 Saya yakin ikan kecil itu 657 00:33:15,327 --> 00:33:17,247 tidak menyangka suatu saat akan dicincang, 658 00:33:17,413 --> 00:33:18,580 ditaburi daun bawang, 659 00:33:18,664 --> 00:33:20,332 sedikit tomat, paprika kuning, 660 00:33:20,499 --> 00:33:22,793 kulit lemon, dan sedikit cabai. 661 00:33:23,168 --> 00:33:25,295 Tapi jika kau bertanya pada siapa pun di sekitar sini, 662 00:33:25,379 --> 00:33:27,464 itu ikan yang lebih baik karenanya. 663 00:33:28,424 --> 00:33:30,634 Anda mungkin perlu mengasinkannya juga. 664 00:33:31,051 --> 00:33:32,386 Lihat bagaimana perasaan Anda. 665 00:33:33,345 --> 00:33:34,555 Satu tujuan. 666 00:33:36,265 --> 00:33:37,558 Satu tujuan. 667 00:33:39,685 --> 00:33:40,894 Satu tujuan. 668 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 Satu tujuan. 669 00:33:45,357 --> 00:33:46,525 Satu tujuan. 670 00:33:49,027 --> 00:33:50,070 Satu tujuan. 671 00:34:00,164 --> 00:34:02,040 Wow. Itu sangat bagus. Itu sangat bagus! 672 00:34:03,375 --> 00:34:07,921 Saya ingin mengayun. 673 00:34:28,192 --> 00:34:30,444 Ya, saya memerlukan bantuan segera. 674 00:34:30,527 --> 00:34:32,571 Saya terlibat dalam kejar-kejaran mobil. 675 00:34:32,738 --> 00:34:34,490 Wow benarkah? - Sepertinya orang Palagi, 676 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 dia mengemudi seperti orang gila. 677 00:34:35,991 --> 00:34:39,077 Dia mungkin melakukan 35, 36 MPH. 678 00:34:39,244 --> 00:34:41,830 Itu cepat! - Juga, um, uh, 679 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 sireneku tidak berfungsi. 680 00:34:43,707 --> 00:34:45,959 Ya ampun! Oke, tetap aman, Rambo. 681 00:34:46,126 --> 00:34:47,294 Oh, dan bisakah kamu mendapatkan kava 682 00:34:47,377 --> 00:34:48,712 dari Paman Pese dalam perjalanan pulang? 683 00:34:48,879 --> 00:34:50,631 Eh, salin itu. Ya, oke, aku sayang kamu, Bu. 684 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 - Aku juga mencintaimu sayang. - Oke, aku sayang kamu. 685 00:35:00,641 --> 00:35:01,642 - Sial. Ya, 686 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 ini polisi. 687 00:35:03,185 --> 00:35:06,104 Bisakah Anda menepi ke samping? Ya. 688 00:35:11,902 --> 00:35:13,213 Anda akan keluar dari mobil 689 00:35:13,237 --> 00:35:14,446 pada hitungan ketiga. 690 00:35:14,655 --> 00:35:15,739 Apakah kamu siap? 691 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 Tiga. 692 00:35:20,077 --> 00:35:21,078 Terima kasih. 693 00:35:22,788 --> 00:35:24,498 Oke, dasar punk rocker. 694 00:35:24,873 --> 00:35:27,668 Oh, hei, itu pria yang ada di TV! 695 00:35:27,751 --> 00:35:29,461 Itu aku. Tampaknya apa masalahnya? 696 00:35:29,628 --> 00:35:32,297 Oh, aku akan memberitahumu apa... 697 00:35:32,756 --> 00:35:34,174 Hei, kamu baik-baik saja? 698 00:35:34,591 --> 00:35:38,011 Hai. Keluarkan, kawan. Aku mendapatkanmu. 699 00:35:43,851 --> 00:35:46,061 Oh terima kasih. Saya merasa lebih baik sekarang. 700 00:35:46,478 --> 00:35:47,980 Sekarang, dengar, biasanya, 701 00:35:48,063 --> 00:35:49,857 aku akan menguncimu dan membuang kuncinya. 702 00:35:50,023 --> 00:35:51,024 Tapi saat ini, 703 00:35:51,108 --> 00:35:53,110 aku lebih marah lagi pada kaleng jus manggaku. 704 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 Kamu bodoh bisa! 705 00:35:58,031 --> 00:35:59,074 Fleetwood Mac! 706 00:35:59,324 --> 00:36:01,618 Sungguh langkah yang tepat yang Anda lakukan di sana, 707 00:36:01,702 --> 00:36:03,537 Fa'agaloagliga. 708 00:36:03,704 --> 00:36:04,705 Rambo. 709 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Rambo. 710 00:36:07,374 --> 00:36:10,210 Tuan-tuan, izinkan saya memperkenalkan rekrutan terbaru kita, 711 00:36:11,044 --> 00:36:12,546 Detektif Rambo. 712 00:36:13,046 --> 00:36:15,465 Kami sudah mengusirnya. Dia mencoba menangkap kami semua. 713 00:36:15,632 --> 00:36:17,072 Anda bermain di properti pribadi. 714 00:36:17,134 --> 00:36:18,570 Ya, properti itu adalah milik ayahku. 715 00:36:18,594 --> 00:36:20,029 Yah, aku tidak membuat aturannya, oke? 716 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 - Ya? - Ya. 717 00:36:23,849 --> 00:36:25,142 Bagus. 718 00:36:25,225 --> 00:36:27,265 Anda baru saja tertipu oleh trik tertua dalam buku ini. 719 00:36:27,811 --> 00:36:28,979 Tidak bisakah kamu melihat? 720 00:36:29,062 --> 00:36:30,856 Inilah yang mereka inginkan dari kami. 721 00:36:31,106 --> 00:36:32,316 - Siapa? Mereka! 722 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 Kaum Imperialis. 723 00:36:35,402 --> 00:36:36,904 Memecah dan menaklukkan. 724 00:36:37,404 --> 00:36:38,684 Tapi kami tidak akan membiarkan mereka. 725 00:36:38,739 --> 00:36:40,782 Kami telah bekerja terlalu lama dan keras untuk ini. 726 00:36:41,325 --> 00:36:42,743 Anda baru berada di sini beberapa hari. 727 00:36:43,118 --> 00:36:44,953 Roma dibangun dalam sehari, kawan. 728 00:36:45,662 --> 00:36:47,289 Saya pikir kami melakukannya dengan cukup baik. 729 00:36:47,998 --> 00:36:48,999 Sekarang, bagaimana dengan ini? 730 00:36:49,458 --> 00:36:52,377 Sebagai sebuah tim, bersama-sama, kami mendaki gunung itu. 731 00:36:52,878 --> 00:36:53,879 {\an8}Siapa yang bersamaku? 732 00:36:54,338 --> 00:36:55,339 Tidak. 733 00:36:55,422 --> 00:36:56,482 Pelatih, pergelangan kakiku sakit. 734 00:36:56,506 --> 00:36:58,508 Aku tidak bisa mendengarmu. Siapa yang bersamaku? 735 00:36:58,675 --> 00:37:00,344 Tidak, tidak, ibuku menungguku. 736 00:37:00,510 --> 00:37:03,639 Ayolah teman-teman! Kita semua bersama-sama dalam hal ini. 737 00:37:03,805 --> 00:37:05,283 Sekarang, siapa yang akan mendaki gunung itu 738 00:37:05,307 --> 00:37:06,516 bersama saya sebagai satu tim? 739 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 Apakah kau setuju dengan saya? 740 00:37:08,977 --> 00:37:10,520 Apakah kamu bersamaku, timku? 741 00:37:11,313 --> 00:37:12,793 - Ya, oke, kalau begitu, ya. - Baiklah! 742 00:37:12,898 --> 00:37:14,274 Oke, ayo pergi. Ya. Pergi. 743 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 Ayo pergi! Ya. 744 00:37:15,776 --> 00:37:17,152 Sekarang, kami membuat beberapa kemajuan. 745 00:37:22,658 --> 00:37:24,117 Tunggu, tunggu, tunggu. Apa yang sedang terjadi? 746 00:37:24,409 --> 00:37:25,535 Jangan duduk. 747 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Kami belum sampai di sana. Kami bahkan belum memulainya. 748 00:37:28,205 --> 00:37:30,791 - Ace, apa yang terjadi? - Ini jam malam. 749 00:37:30,916 --> 00:37:31,917 Apa? 750 00:37:32,000 --> 00:37:34,211 Lonceng itu berarti jam malam. Saatnya berdoa. 751 00:37:34,378 --> 00:37:37,422 Seluruh pulau berhenti. Di waktu yang sama, setiap hari. 752 00:37:37,798 --> 00:37:39,678 Tapi apa yang harus saya lakukan? Saya tidak religius. 753 00:37:40,425 --> 00:37:41,468 Berpura-pura? 754 00:37:43,720 --> 00:37:46,181 Oke. Aku akan berdo'a untukmu. 755 00:37:46,348 --> 00:37:49,184 Kapan hal itu berhasil? Tavita! 756 00:37:52,813 --> 00:37:54,457 Saya punya waktu tiga minggu tersisa untuk kualifikasi. 757 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 Kami punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 758 00:37:55,732 --> 00:37:57,627 Jadi, besok, saya akan mulai dengan latihan kebugaran 759 00:37:57,651 --> 00:37:59,651 untuk melihat berapa banyak latihan yang bisa bertahan selama 90 menit penuh. 760 00:37:59,861 --> 00:38:01,029 Ooh. Ah. 761 00:38:01,113 --> 00:38:03,407 Thomas, ah, kita tidak akan berlatih besok. 762 00:38:03,490 --> 00:38:05,242 - Mengapa tidak? - Ini Minggu. 763 00:38:05,325 --> 00:38:06,910 - Jadi? - Tim tidak akan berlatih 764 00:38:06,994 --> 00:38:08,412 pada hari Minggu. Itu adalah dosa. 765 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Yesus Kristus. 766 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 Tuan Rongen, Anda dipersilakan 767 00:38:11,373 --> 00:38:12,416 untuk bergabung dengan kami pada hari Minggu. 768 00:38:12,582 --> 00:38:14,501 Ini bisa menjadi pengalaman yang menyenangkan. 769 00:38:14,668 --> 00:38:16,169 Anda dapat melihat bagaimana kita menyembah Tuhan. 770 00:38:16,336 --> 00:38:18,255 Ini adalah gereja. Sepak bola adalah gereja. 771 00:38:18,630 --> 00:38:20,215 Anda tidak punya komitmen apa pun. 772 00:38:20,382 --> 00:38:22,009 Kami sangat berkomitmen pada gereja. 773 00:38:22,175 --> 00:38:24,219 Tempat ini adalah karnaval omong kosong. 774 00:38:24,386 --> 00:38:25,666 Hei, lihat ini, lihat ini. 775 00:38:25,721 --> 00:38:26,906 Bagian ini, di sini. Disini. 776 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 Pergilah kursinya. 777 00:38:28,015 --> 00:38:29,641 - Ooh. Orang ini dipecat 778 00:38:29,725 --> 00:38:30,994 dari tiga pekerjaan terakhirnya karena 779 00:38:31,018 --> 00:38:32,019 dia tidak bisa mengendalikan diri. 780 00:38:32,185 --> 00:38:33,770 Aku tidak tahu. Dia tampak baik-baik saja, sekarang. 781 00:38:33,937 --> 00:38:35,022 Mungkin dia berbeda. 782 00:38:35,188 --> 00:38:36,273 Saya telah melatih anak-anak berusia 11 tahun 783 00:38:36,356 --> 00:38:37,357 lebih baik daripada pemain Anda! 784 00:38:38,608 --> 00:38:39,651 Tentu. 785 00:38:39,818 --> 00:38:40,898 Maksudku, lihat tempat ini. 786 00:38:41,028 --> 00:38:43,155 Anda punya keyboard dan mouse dan tanpa layar! 787 00:38:43,613 --> 00:38:45,365 Semua omong kosong ini tidak masuk akal. 788 00:38:45,532 --> 00:38:47,652 Anda bahkan tidak memiliki skuad penuh pemain di luar sana. 789 00:38:47,868 --> 00:38:49,745 Tidak heran Anda adalah tim terburuk di dunia. 790 00:38:49,911 --> 00:38:51,747 Tuan Rongen, Anda sudah menyampaikan maksud Anda 791 00:38:51,830 --> 00:38:53,290 dan sekarang biarkan saya menyampaikan maksud saya. 792 00:38:53,582 --> 00:38:56,877 {\an8}Sekarang, kami di FFAS merasa terhormat Anda ada di sini. 793 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 Kami ingin berkembang, kami ingin belajar dari Anda. 794 00:38:59,629 --> 00:39:02,424 Tapi kami tidak akan menyangkal siapa kami hanya untuk menang. 795 00:39:02,591 --> 00:39:04,676 Ini adalah adat istiadat kami. Ini adalah cara kami. 796 00:39:04,843 --> 00:39:06,803 Caramu buruk. Anda gagal. 797 00:39:07,596 --> 00:39:09,806 Sungguh menyiksa melatih tim ini. 798 00:39:12,601 --> 00:39:14,936 Thomas, kami mendapat kesan 799 00:39:15,020 --> 00:39:17,355 bahwa Anda ingin berada di sini. 800 00:39:17,522 --> 00:39:19,816 Namun jika itu adalah kesan salah yang kami alami, 801 00:39:19,983 --> 00:39:21,818 maka Anda bebas untuk pergi. 802 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 Carilah kebahagiaanmu. 803 00:39:26,031 --> 00:39:27,949 bahwa saya tidak ingin pada siapa pun. 804 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 Oke. Saya keluar. 805 00:39:46,218 --> 00:39:47,302 Sudah kubilang pada kalian. 806 00:39:53,141 --> 00:39:54,351 Halo? 807 00:39:54,518 --> 00:39:55,977 - Bisakah kamu mendengarku? Ya. 808 00:39:56,144 --> 00:40:00,232 Jadi, eh, inilah beritanya. Baru saja keluar dari pers. Saya keluar. 809 00:40:00,398 --> 00:40:01,858 - Kamu tidak bisa berhenti. - Saya keluar. 810 00:40:02,025 --> 00:40:03,360 Hari ini, secara resmi. 811 00:40:03,527 --> 00:40:05,445 - Kalau begitu, berhentilah. - Sekali Anda berhenti, 812 00:40:05,612 --> 00:40:07,697 Anda harus berkomitmen untuk berhenti. Anda tahu hal ini. 813 00:40:07,906 --> 00:40:08,907 Ini seperti tim ini, 814 00:40:08,990 --> 00:40:10,450 - mereka bahkan tidak ingin menang. 815 00:40:10,617 --> 00:40:12,452 Bagi mereka, ini seperti permainan. 816 00:40:12,619 --> 00:40:13,662 Ini adalah permainan, Thomas. 817 00:40:13,829 --> 00:40:15,038 Itu olahraga. 818 00:40:15,205 --> 00:40:16,498 Saya tidak bisa bekerja dengan orang-orang ini. 819 00:40:16,665 --> 00:40:17,833 Saya tidak bisa membantu mereka. 820 00:40:18,375 --> 00:40:20,794 Thomas, kami tidak mengirimmu ke sana untuk membantu mereka. 821 00:40:20,961 --> 00:40:22,671 Kami mengirim Anda ke sana untuk membantu Anda. 822 00:40:25,132 --> 00:40:27,259 Saya tidak butuh bantuan. Aku pulang. 823 00:40:27,425 --> 00:40:29,344 Rumah, maafkan aku, Thomas, 824 00:40:30,679 --> 00:40:32,597 tapi dimana rumahnya sekarang? 825 00:40:36,268 --> 00:40:37,352 Dengar, 826 00:40:38,228 --> 00:40:39,372 kita akan sampai di sana dalam beberapa minggu 827 00:40:39,396 --> 00:40:41,398 untuk kualifikasi, oke? Dan kita akan minum. 828 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 - Baiklah? 829 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 Ya Tuhan, 830 00:41:12,179 --> 00:41:13,305 jika berkenan 831 00:41:13,388 --> 00:41:15,432 mohon ijinkan pelatih kembali dimanapun dia berada, 832 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 untuk membantu kami mencetak satu gol itu. 833 00:41:17,642 --> 00:41:18,643 Hanya satu. 834 00:41:18,810 --> 00:41:20,270 Saya kira tidak terlalu banyak meminta, 835 00:41:20,437 --> 00:41:22,189 mengingat kami pergi ke gereja setiap hari Minggu 836 00:41:22,272 --> 00:41:23,592 dan memberikan 10 persen dari pendapatan kami. 837 00:41:23,690 --> 00:41:24,941 Tapi, eh, hei! 838 00:41:25,108 --> 00:41:27,319 Semua dalam waktumu. Amin. 839 00:41:27,402 --> 00:41:29,154 Amin. 840 00:41:31,573 --> 00:41:32,741 Ah, itu tidak berhasil. 841 00:41:32,908 --> 00:41:35,952 Ace, sepertinya kamu sedang berlatih hari ini. 842 00:41:37,537 --> 00:41:40,707 Baiklah, lari saja untuk menghangatkan tubuhmu ya? 843 00:41:43,084 --> 00:41:44,085 Oke, Ayah. 844 00:41:44,252 --> 00:41:45,921 Aku minta maaf karena telah membentakmu. 845 00:41:46,421 --> 00:41:48,298 Tapi aku hanya kesal karena... 846 00:41:49,090 --> 00:41:50,800 karena kamu harus berada di sini untuk ini. 847 00:41:50,967 --> 00:41:53,470 Mereka meminta saya untuk memimpin tim pada hari Sabtu. 848 00:41:54,429 --> 00:41:55,513 Kamu ada di mana? 849 00:42:09,986 --> 00:42:11,112 Hai, pelatih. 850 00:42:13,281 --> 00:42:14,282 Hai. 851 00:42:15,909 --> 00:42:18,411 Aku hanya ingin datang dan meminta maaf 852 00:42:18,578 --> 00:42:20,455 karena telah membantingmu ke tanah 853 00:42:20,538 --> 00:42:21,998 dan mencekikmu, dan 854 00:42:22,165 --> 00:42:24,668 juga, hanya ingin mengucapkan terima kasih 855 00:42:24,834 --> 00:42:26,711 karena telah menjagaku di tim 856 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 sejauh ini. 857 00:42:30,173 --> 00:42:32,759 Baiklah, eh, aku juga ingin minta maaf 858 00:42:32,842 --> 00:42:34,636 karena tidak menghormati namamu, 859 00:42:35,512 --> 00:42:36,513 Jaiyah. 860 00:42:39,557 --> 00:42:41,768 Di Sini. Penawaran perdamaian. 861 00:42:43,728 --> 00:42:46,273 - Apa itu? - Ini dari makan siang tim. 862 00:42:46,439 --> 00:42:47,440 Kamu terus ketinggalan 863 00:42:47,524 --> 00:42:49,234 karena marah dan lari. 864 00:42:50,026 --> 00:42:51,861 Kamu tahu, kamu harus makan dulu. 865 00:42:52,028 --> 00:42:53,822 Dan kemudian marah. 866 00:42:55,115 --> 00:42:56,283 Masuk akal. 867 00:42:56,783 --> 00:42:58,034 Akankah kamu bergabung denganku? 868 00:42:59,327 --> 00:43:00,328 Tentu. 869 00:43:01,746 --> 00:43:02,998 Perguruan tinggi itu keren. 870 00:43:03,164 --> 00:43:05,333 Dan saya melakukan beberapa pertunjukan ketika saya tidak sedang belajar. 871 00:43:05,500 --> 00:43:07,270 Jadi, apakah Anda akan kembali ke pulau itu 872 00:43:07,294 --> 00:43:08,461 setelah menyelesaikan gelar Anda? 873 00:43:08,628 --> 00:43:10,338 Tidak. Tidak banyak yang bisa 874 00:43:10,422 --> 00:43:11,756 dikunjungi anak muda di pulau ini. 875 00:43:12,173 --> 00:43:13,508 Pilihan pekerjaannya tergantung 876 00:43:13,591 --> 00:43:15,927 pada pabrik pengalengan tuna atau tentara. 877 00:43:16,344 --> 00:43:19,097 Dan saya tidak terlalu suka ikan atau senjata. 878 00:43:19,764 --> 00:43:21,558 Jadi, menurutmu kamu akan tinggal di Hawaii? 879 00:43:22,225 --> 00:43:23,727 Hmm. Mungkin. 880 00:43:23,893 --> 00:43:25,812 Maksud saya, jumlah fa'afafine di sana tidak sebanyak itu, 881 00:43:25,895 --> 00:43:28,356 jadi Anda akan mendapat lebih banyak prasangka. 882 00:43:30,191 --> 00:43:31,901 Jadi, kudengar kamu sudah menikah? 883 00:43:32,068 --> 00:43:33,069 Dan Anda memiliki seorang putri. 884 00:43:34,154 --> 00:43:38,074 Ya, tapi ceritakan lebih banyak tentang ini, um, masalah fa'afafine. 885 00:43:38,575 --> 00:43:39,659 Apa yang ingin kamu ketahui? 886 00:43:41,119 --> 00:43:42,871 Maksudku, apa yang kamu lakukan di bawah sana? 887 00:43:43,288 --> 00:43:44,539 Apakah itu penting bagi Anda? 888 00:43:44,706 --> 00:43:46,624 Ya, itu penting bagi ofisial dalam permainan. 889 00:43:46,875 --> 00:43:49,085 Oke, baiklah, saat ini aku sah. 890 00:43:49,252 --> 00:43:51,212 Tapi aku sudah mengonsumsi hormon selama beberapa waktu dan... 891 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Saat ini? 892 00:43:53,006 --> 00:43:54,799 Anggap saja pada akhirnya, 893 00:43:54,883 --> 00:43:57,552 secara teknis saya tidak akan lolos ke tim. 894 00:44:00,930 --> 00:44:01,973 Bisakah kita bicara sepak bola? 895 00:44:02,515 --> 00:44:03,516 Ya. 896 00:44:04,351 --> 00:44:05,894 Apa yang saya tonton di sini? 897 00:44:06,061 --> 00:44:07,771 Mengapa semua orang berkumpul seperti wanita tua 898 00:44:07,854 --> 00:44:09,272 yang berkumpul di konvensi kue? 899 00:44:09,439 --> 00:44:11,334 Nah, bagaimana kita bisa mengetahui tentang formasi? 900 00:44:11,358 --> 00:44:13,401 Tidak ada yang mengajari kami, termasuk Anda. 901 00:44:14,736 --> 00:44:15,737 Poin yang adil. 902 00:44:16,237 --> 00:44:17,238 Lihatlah orang ini. 903 00:44:17,322 --> 00:44:18,549 Hanya berdiri di sana di ruang terbuka 904 00:44:18,573 --> 00:44:19,991 tanpa melakukan apa pun. Mengingatkan aku pada mu. 905 00:44:21,284 --> 00:44:22,369 Itu aku. 906 00:44:22,869 --> 00:44:23,870 Oh. 907 00:44:24,496 --> 00:44:26,873 Ya, Anda terlahir sebagai pembela. 908 00:44:26,956 --> 00:44:27,957 Bukan penyerang. 909 00:44:28,124 --> 00:44:29,667 Tunggu, siapa yang menjadi sasaran? 910 00:44:29,834 --> 00:44:31,503 Itu Nicky Salapu. 911 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 - Itu Nicky Salapu? - Ya. 912 00:44:33,838 --> 00:44:35,757 Orang yang kebobolan lebih dari 30 gol? 913 00:44:35,924 --> 00:44:37,842 Ya, tapi dia menyelamatkan 60 lagi. 914 00:44:38,218 --> 00:44:39,511 Dia terlihat cukup bagus. 915 00:44:39,677 --> 00:44:41,072 Dia salah satu pemain terbaik yang pernah kami miliki. 916 00:44:41,096 --> 00:44:42,138 Dia seorang legenda. 917 00:44:42,305 --> 00:44:43,515 Legenda orang yang terjatuh. 918 00:44:43,681 --> 00:44:46,017 - Diam. - Diamlah, ini rumahku. 919 00:44:46,226 --> 00:44:47,352 Ini pulauku. 920 00:44:47,519 --> 00:44:49,187 Saya bahkan tidak tahu mengapa kami menonton ini. 921 00:44:49,354 --> 00:44:51,606 Sebab sebagian besar pemain tersebut sudah pensiun. 922 00:44:51,773 --> 00:44:52,857 Tapi mereka menyerah hanya 923 00:44:53,024 --> 00:44:55,235 karena semua orang menyerah. 924 00:44:55,819 --> 00:44:57,612 Namun jika Anda kembali untuk melatih kami, 925 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 saya dapat membantu Anda menemukannya. 926 00:44:59,447 --> 00:45:00,865 Karena mereka masih bagus. 927 00:45:02,325 --> 00:45:03,743 Saya akan menjadi hakimnya. 928 00:45:09,541 --> 00:45:12,085 Hei, pria terkenal dan Jaiyah! 929 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 930 00:45:23,555 --> 00:45:25,557 Yah, aku akan menjadi bajingan. 931 00:45:26,433 --> 00:45:28,476 Ayam-ayam itu pulang untuk dipanggang. 932 00:45:30,895 --> 00:45:33,148 Anda adalah penjaga gawang terbaik yang pernah dimiliki Samoa Amerika. 933 00:45:34,274 --> 00:45:36,943 Saya kebobolan lebih dari 30 gol di level internasional. 934 00:45:38,027 --> 00:45:40,864 Anda adalah penjaga gawang terbaik yang pernah dimiliki Samoa Amerika. 935 00:45:41,948 --> 00:45:44,451 Adakah sesuatu dari kekalahan itu 936 00:45:44,534 --> 00:45:45,577 yang masih menghantui Anda? 937 00:45:45,743 --> 00:45:47,537 - Bahwa kamu tidak bisa melepaskannya? - Tentu saja. 938 00:45:48,288 --> 00:45:50,373 Saya memutar ulang pertandingan itu di Xbox. 939 00:45:50,540 --> 00:45:52,250 Samoa Amerika versus Australia. 940 00:45:52,333 --> 00:45:53,376 Tapi aku bermain sendirian. 941 00:45:53,543 --> 00:45:56,880 Dan saya membalas dendam setiap hari dengan mengalahkan mereka 32, nihil. 942 00:45:57,422 --> 00:45:59,174 Apakah Anda tidak ingin membalas dendam pada Australia? 943 00:45:59,340 --> 00:46:01,092 Namun alih-alih di Australia, 944 00:46:01,176 --> 00:46:03,386 pulau tersebut akan berada di sejumlah pulau Polinesia lainnya. 945 00:46:04,387 --> 00:46:06,222 Beberapa di antaranya dekat dengan Australia. 946 00:46:07,515 --> 00:46:09,309 Bagaimana Anda mendapatkan pekerjaan sebagai pelatih ini? 947 00:46:09,392 --> 00:46:10,435 Kamu buruk dalam hal ini. 948 00:46:11,269 --> 00:46:12,687 Bisakah Anda kembali ke tim? 949 00:46:13,396 --> 00:46:16,900 Mereka butuh pekerjaan, ya. Dan mereka membutuhkan banyak pekerjaan, 950 00:46:17,317 --> 00:46:20,737 tapi saya melihat banyak orang di tim itu, termasuk dia 951 00:46:21,070 --> 00:46:23,781 yang semuanya melakukan banyak pekerjaan hanya untuk bermain. 952 00:46:23,948 --> 00:46:25,801 Siapa yang punya lebih banyak hati dan mereka bermimpi lebih besar 953 00:46:25,825 --> 00:46:27,452 daripada hampir semua orang bodoh 954 00:46:27,535 --> 00:46:28,679 yang letih dan main-main di liga pro 955 00:46:28,703 --> 00:46:30,121 demi uang yang tidak pantas mereka terima. 956 00:46:32,040 --> 00:46:33,291 Jangan bilang pada mereka aku mengatakan itu. 957 00:46:34,918 --> 00:46:36,669 - Apakah dia tertarik bermain? 958 00:46:36,836 --> 00:46:38,338 Tidak ada minat apa pun. 959 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 Siapa yang berikutnya? 960 00:46:45,553 --> 00:46:47,764 Itu disebut chutzpah, Armani. 961 00:46:48,097 --> 00:46:49,265 Dan kami menyukainya. 962 00:46:49,432 --> 00:46:50,558 Permisi, Pengawal? 963 00:46:50,725 --> 00:46:52,018 - Regangkan otot. - Kartu as? 964 00:46:52,602 --> 00:46:54,479 Tuan Rongen! Saya pikir Anda akan meninggalkan kami. 965 00:46:54,646 --> 00:46:56,022 Ace, aku ingin meminta maaf. 966 00:46:56,105 --> 00:46:57,273 - Oh. - Tapi aku tidak akan melakukannya. 967 00:46:57,357 --> 00:46:59,317 - Oh. - Sebagai aturan, saya tidak meminta maaf. 968 00:46:59,484 --> 00:47:02,028 Aku juga tidak meminta maaf atas hal itu. Sangat menyesal. 969 00:47:02,195 --> 00:47:04,113 Daru? Daru, Daru. 970 00:47:04,280 --> 00:47:06,574 Dengar, aku tahu kamu tidak menyukaiku. 971 00:47:06,741 --> 00:47:08,034 aku tidak menyukaiku. 972 00:47:08,201 --> 00:47:10,119 Tapi kita perlu bekerja sama. 973 00:47:11,120 --> 00:47:13,248 Formasi ini dikenal dengan nama Sad Snowman. 974 00:47:13,414 --> 00:47:15,214 Pemain ini, dapat dipertukarkan dengan pemain ini. 975 00:47:15,291 --> 00:47:16,292 Ini bisa menyeberang ke sini, 976 00:47:16,459 --> 00:47:18,878 mengubahnya, bekerja dengan cara ini juga. 977 00:47:19,712 --> 00:47:20,755 Jadi, siapa yang kita dapatkan selanjutnya? 978 00:47:28,346 --> 00:47:29,389 Kami punya satu lagi. 979 00:47:29,556 --> 00:47:30,807 Bagus sekali, Armani. 980 00:47:30,974 --> 00:47:33,142 Lilin menyala, lilin lepas. 981 00:47:33,309 --> 00:47:35,728 Lilin menyala, lilin lepas. 982 00:47:35,895 --> 00:47:37,095 Kami juga punya tiga babi. 983 00:47:37,230 --> 00:47:38,707 Serigala datang jauh-jauh ke sini. 984 00:47:38,731 --> 00:47:40,091 Dia akan meledakkan rumahmu. 985 00:47:40,149 --> 00:47:41,484 Ini adalah tempat yang ingin kami tuju. 986 00:47:41,651 --> 00:47:43,444 Banyak jalan menuju Roma. 987 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 Apa-apaan ini? 988 00:47:45,947 --> 00:47:47,657 Sharpie sialan. Ambilkan aku papan yang lain. 989 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 Anggap saja seperti ikan. 990 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 Dengan sendirinya, berlendir, berbau, agak hambar. 991 00:47:52,870 --> 00:47:55,957 Tapi tambahkan sedikit santan, kulit lemon, cabai, 992 00:47:56,124 --> 00:47:57,709 biarkan pengisapnya meresap. 993 00:47:57,875 --> 00:47:59,419 Sekarang Anda punya sesuatu yang istimewa. 994 00:47:59,752 --> 00:48:01,462 Biarkan diri Anda mengasinkan. 995 00:48:01,546 --> 00:48:02,880 Anda akan menjadi ikan yang lebih baik karenanya. 996 00:48:03,506 --> 00:48:04,549 Terima kasih, pelatih. 997 00:48:05,133 --> 00:48:06,884 Es adalah temanmu. 998 00:48:07,051 --> 00:48:09,012 Ini akan membantu otot-otot itu. 999 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 Oh, membuatmu berada di sana. 1000 00:48:11,139 --> 00:48:12,974 Hanya 25 menit lagi. 1001 00:48:16,894 --> 00:48:19,606 Tiga empat. Dan kemudian, sisi lain. 1002 00:48:19,772 --> 00:48:21,649 Jauh! Nona 1003 00:48:22,442 --> 00:48:24,694 - Dia menemukannya. 1004 00:48:24,777 --> 00:48:27,363 Bangun. Belum berada di puncak. Terus berlanjut. 1005 00:48:27,530 --> 00:48:29,240 Saya tahu ini sulit, tapi jika kami bisa melakukan ini 1006 00:48:29,324 --> 00:48:30,908 sebagai sebuah tim, kami punya peluang. 1007 00:48:31,075 --> 00:48:32,910 Kami telah mengatur pertahanan. 1008 00:48:33,077 --> 00:48:34,954 - Tapi lini tengah kita... - Mm-hmm. 1009 00:48:35,830 --> 00:48:37,248 Baiklah, kawan. 1010 00:48:37,332 --> 00:48:38,625 - Baiklah. - Ini dia. 1011 00:48:38,708 --> 00:48:39,709 Terima kasih, pelatih. 1012 00:48:39,792 --> 00:48:40,912 - Sampai jumpa hari Senin? - Untuk ya. 1013 00:48:40,960 --> 00:48:42,560 - Aku tidak akan mengecewakanmu, pelatih. - Luar biasa. 1014 00:48:43,546 --> 00:48:44,589 Bagus sekali. 1015 00:48:50,803 --> 00:48:51,804 Jadi, siapa selanjutnya? 1016 00:48:58,269 --> 00:48:59,729 Bagus. Bagus, Daru. Energi yang bagus. 1017 00:48:59,937 --> 00:49:01,773 Energi yang bagus. Bagus bagus bagus. 1018 00:49:01,939 --> 00:49:03,691 Lompat, lompat, lompat. Kelinci. 1019 00:49:03,858 --> 00:49:04,901 Dorong, dorong, dorong. 1020 00:49:05,068 --> 00:49:06,486 Bagus. Kendalikan lini belakang itu. 1021 00:49:06,653 --> 00:49:09,113 Itu saja, Jaiyah, kepemimpinan. Itulah yang saya bicarakan. 1022 00:49:09,280 --> 00:49:13,326 Pelé, Maradona, Rongen. Wah! 1023 00:49:13,409 --> 00:49:15,662 Lilin menyala, lilin lepas. 1024 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 Lilin menyala, lilin lepas. 1025 00:49:18,373 --> 00:49:19,999 Lilin menyala, lilin lepas. 1026 00:49:20,166 --> 00:49:21,709 Lihat, di sini. Maldini. 1027 00:49:43,022 --> 00:49:44,315 Pertahankan, pertahankan. 1028 00:49:45,900 --> 00:49:46,984 Teruskan, teruskan. 1029 00:49:47,068 --> 00:49:48,569 Aku tahu ini sulit, tapi teruslah berjalan. 1030 00:49:50,113 --> 00:49:51,948 Saya tahu Anda bisa mencapai puncak. 1031 00:49:52,198 --> 00:49:54,992 Ayo kawan, lanjutkan, lanjutkan. 1032 00:49:55,702 --> 00:49:57,286 Jangan berhenti, jangan berhenti. 1033 00:50:07,630 --> 00:50:08,798 Ya Tuhan! 1034 00:50:11,134 --> 00:50:13,594 Ya Tuhan. Cantiknya. 1035 00:50:13,761 --> 00:50:14,846 Anda baik-baik saja, pelatih? 1036 00:50:15,012 --> 00:50:16,222 Cantiknya. 1037 00:50:17,515 --> 00:50:18,516 Ya Tuhan. 1038 00:50:18,683 --> 00:50:20,560 Itu terlihat sangat mudah dari bawah. 1039 00:50:20,643 --> 00:50:22,854 Tidak bisa bernapas. 1040 00:50:22,937 --> 00:50:25,314 Tempat ini, tempat ini, 1041 00:50:25,940 --> 00:50:28,943 menceritakan bagaimana saudara-saudara Anda yang pemberani 1042 00:50:29,777 --> 00:50:33,614 berjuang untuk melindungi Samoa Amerika 1043 00:50:34,323 --> 00:50:36,993 dan seluruh dunia dari kejahatan. 1044 00:50:37,744 --> 00:50:40,413 Nah, besok, kita berangkat 1045 00:50:40,580 --> 00:50:42,874 menuju perang terbesar! 1046 00:50:43,291 --> 00:50:46,753 Perang untuk kualifikasi Piala Dunia. 1047 00:50:46,919 --> 00:50:48,254 Ya! 1048 00:50:49,756 --> 00:50:51,382 Ya Tuhan, udaranya tipis di sini. 1049 00:50:52,592 --> 00:50:54,177 Dalam waktu dua hari, 1050 00:50:56,012 --> 00:50:58,890 kita menghadapi musuh pertama kita, Tonga. 1051 00:51:01,225 --> 00:51:02,560 Persetan dengan orang-orang itu! 1052 00:51:03,895 --> 00:51:07,106 Ada begitu banyak perang melawan bajingan-bajingan itu. 1053 00:51:07,482 --> 00:51:10,651 Tapi perang tahun 1825, 1054 00:51:11,277 --> 00:51:13,029 dimana mereka datang untuk mengambil... 1055 00:51:13,946 --> 00:51:15,865 mereka datang untuk mengambil tuna kita. 1056 00:51:18,075 --> 00:51:22,163 Tapi kami menyerahkannya kepada mereka dalam kaleng tuna raksasa. 1057 00:51:24,749 --> 00:51:25,792 dimana saya? 1058 00:51:26,083 --> 00:51:27,877 Uh, Tuan Rongen, apakah Anda baik-baik saja? 1059 00:51:28,211 --> 00:51:30,379 Apa itu tadi? Saya masih harus berkemas. 1060 00:51:30,713 --> 00:51:32,256 Saya selalu meninggalkan pengepakan 1061 00:51:32,340 --> 00:51:34,050 sampai menit terakhir. Ini sangat aneh. 1062 00:51:36,385 --> 00:51:39,347 Air penyembuhan. Ya, jatuhkan dia. 1063 00:51:39,514 --> 00:51:41,265 Ya. Tidak apa-apa, pelatih. 1064 00:51:44,560 --> 00:51:47,480 Jadi, kita membuka Matius 17 1065 00:51:47,647 --> 00:51:51,776 ketika seseorang berkata kepada lesu, "Tuhan, kasihanilah anakku. 1066 00:51:52,026 --> 00:51:53,653 "Sebab dia orang gila 1067 00:51:54,153 --> 00:51:56,072 " dan sakit parah. 1068 00:51:56,239 --> 00:51:58,282 "Sebab dia sering jatuh ke dalam api 1069 00:51:58,366 --> 00:52:00,493 " dan sering ke dalam air . 1070 00:52:00,660 --> 00:52:03,037 "Sangat kikuk, Nak." 1071 00:52:03,246 --> 00:52:06,833 Dan lesu berkata, "Bawa dia ke sini kepadaku." 1072 00:52:06,999 --> 00:52:08,459 Lesu tua yang baik. 1073 00:52:08,626 --> 00:52:10,461 Dan lesu menegurnya. 1074 00:52:10,628 --> 00:52:12,463 Dan setan itu keluar darinya. 1075 00:52:13,548 --> 00:52:16,050 Dan anak itu langsung sembuh. 1076 00:52:19,345 --> 00:52:20,847 Sungguh hari yang indah . 1077 00:52:20,930 --> 00:52:22,431 Kami bersyukur 1078 00:52:22,598 --> 00:52:26,269 atas keindahan di luar, semua berkah. 1079 00:52:26,435 --> 00:52:28,688 Dan, uh, sebelum kita melanjutkan 1080 00:52:28,771 --> 00:52:30,690 prosesnya lebih jauh, sedikit pembersihan. 1081 00:52:30,857 --> 00:52:32,775 Seseorang terlihat mengobrak-abrik 1082 00:52:32,859 --> 00:52:35,194 , uh, salah satu tempat sampah di luar 1083 00:52:35,361 --> 00:52:37,405 Toko Ikan dan Keripik Sione Malacoco. 1084 00:52:37,572 --> 00:52:38,865 Akui, siapa itu? 1085 00:52:39,031 --> 00:52:40,700 Mencoba mendapatkan sisa-sisa. 1086 00:52:40,783 --> 00:52:41,868 Kami tidak melakukan itu. 1087 00:52:42,034 --> 00:52:44,829 Oke? Sekarang, hari yang luar biasa. 1088 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Tim kami yang luar biasa 1089 00:52:46,747 --> 00:52:50,376 akan mengarungi lautan untuk melakukan hal yang mustahil. 1090 00:52:51,627 --> 00:52:54,130 Untuk pergi dan memenangkan pertandingan sepak bola . 1091 00:52:55,256 --> 00:52:56,257 Wow! 1092 00:52:57,800 --> 00:52:59,010 Wow! 1093 00:53:00,303 --> 00:53:02,388 Beberapa orang akan mengatakan bahwa tim lain terlalu besar. 1094 00:53:03,764 --> 00:53:05,349 Nah, tahukah Anda apa yang saya katakan kepada mereka? 1095 00:53:06,434 --> 00:53:07,602 Baca Alkitab. 1096 00:53:07,977 --> 00:53:10,521 Pernahkah Anda mendengar seorang pria kecil bernama David 1097 00:53:10,688 --> 00:53:13,316 bertarung melawan pria besar bernama Goliat? 1098 00:53:14,483 --> 00:53:16,110 Itu adalah kisah peringatan. 1099 00:53:16,193 --> 00:53:17,433 Jangan main-main dengan si kecil. 1100 00:53:18,905 --> 00:53:20,031 Dan yang kita punya di sini 1101 00:53:20,114 --> 00:53:22,408 adalah sekumpulan orang-orang kecil, bukan? 1102 00:53:23,034 --> 00:53:25,161 Anak kecil, yang mungkin tidak bisa melakukannya. 1103 00:53:25,703 --> 00:53:27,288 Pergi melintasi lautan 1104 00:53:27,371 --> 00:53:29,123 untuk melawan banyak Goliat. 1105 00:53:30,207 --> 00:53:32,251 Jadi, pergilah, David kecilku. 1106 00:53:32,668 --> 00:53:34,837 Mari kita bawa ke Tn. Goliath di luar sana. 1107 00:53:35,338 --> 00:53:38,049 Dan mari kita beli satu untuk Samoa Amerika. 1108 00:53:40,927 --> 00:53:41,928 Oke. 1109 00:54:00,988 --> 00:54:02,406 Jadi, berangkatlah mereka. 1110 00:54:02,490 --> 00:54:04,617 Tim sepak bola Samoa Amerika 1111 00:54:04,784 --> 00:54:07,620 berharap tidak mempermalukan negaranya lebih jauh lagi. 1112 00:54:08,120 --> 00:54:10,581 Memotong. Bagus sekali, Gus. 1113 00:54:13,668 --> 00:54:16,295 Ayo ayo ayo ayo! 1114 00:54:18,255 --> 00:54:22,927 Tavita, ayo pergi! Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo, pindahkan! 1115 00:54:26,806 --> 00:54:28,683 Ayo angkat burung ini ke udara! 1116 00:54:35,398 --> 00:54:37,233 Wowie, itu perjalanan yang luar biasa! 1117 00:54:37,400 --> 00:54:39,610 Ya, sepertinya aku terkena jet lag. Saya butuh tidur siang. 1118 00:54:39,777 --> 00:54:41,612 Teman-teman, penerbangannya hanya 35 menit. 1119 00:54:41,779 --> 00:54:42,780 Hai teman-teman! 1120 00:54:42,863 --> 00:54:44,532 Kami secara resmi telah melewati batas tanggal. 1121 00:54:44,699 --> 00:54:46,325 Sekarang kemarin. 1122 00:54:46,492 --> 00:54:47,493 Perjalanan waktu! 1123 00:54:47,576 --> 00:54:48,744 - Lihat betapa cepatnya 1124 00:54:48,828 --> 00:54:50,246 orang-orang gila ini. 1125 00:54:50,413 --> 00:54:52,081 Anda tahu, seseorang akan terbunuh. 1126 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 Pelan - pelan. Surga penuh. 1127 00:54:57,003 --> 00:54:58,337 Yo, beberapa penggalian yang cukup manis. 1128 00:54:58,671 --> 00:55:00,965 Oke, teman-teman. Bagus, Anda sudah menetap. 1129 00:55:01,132 --> 00:55:03,050 Sekarang, saya hanya punya satu catatan di sini. 1130 00:55:03,134 --> 00:55:04,927 - Sst. - Penerimaan pemain dilakukan 1131 00:55:05,011 --> 00:55:08,848 pada pukul 17.30. Dan itu adalah alas kaki wajib. 1132 00:55:09,140 --> 00:55:10,725 Jadi, tolong kenakan sesuatu di kakimu. 1133 00:55:11,183 --> 00:55:15,646 Seperti sandal. Atau sandal. Oke, ya. 1134 00:55:15,730 --> 00:55:16,856 - Terima kasih. 1135 00:55:21,569 --> 00:55:23,904 - Tonga, Tonga. 1136 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 Senang kalian muncul. 1137 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 Itu sangat baik. Terima kasih. 1138 00:55:37,168 --> 00:55:38,294 Itu merupakan sebuah penghinaan! 1139 00:55:38,627 --> 00:55:40,908 Oh, aku seharusnya tahu kamu akan memutarbalikkannya. 1140 00:55:41,047 --> 00:55:42,673 Jadi, inilah kompetisinya. 1141 00:55:44,133 --> 00:55:45,384 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 1142 00:55:45,551 --> 00:55:47,636 Tidak. Banyak hal telah berubah. Kami mendapat pelatih baru. 1143 00:55:47,803 --> 00:55:49,680 Pelatihmu brengsek. Dia gagal. 1144 00:55:50,264 --> 00:55:52,892 Dia sama sepertimu. 1145 00:55:53,267 --> 00:55:55,436 Jelas sekali, Anda mencoba mengganggu kami. 1146 00:55:55,603 --> 00:55:58,898 Tapi kulit Samoa Amerika tidak bisa ditembus. Oke? 1147 00:55:59,106 --> 00:56:01,442 Kecuali jika Anda mempunyai benda tajam 1148 00:56:01,650 --> 00:56:06,238 seperti, um, gunting, um, obeng, jarum. 1149 00:56:06,489 --> 00:56:09,116 Apa pun yang seperti itu akan mengarah pada titik yang sangat tajam. 1150 00:56:10,284 --> 00:56:12,161 - Sampai jumpa di pesta. 1151 00:56:12,244 --> 00:56:14,914 Jangan lupa membawa maskot Anda. 1152 00:56:25,966 --> 00:56:28,446 - "Sampai jumpa di pesta nanti." - "Sampai jumpa di pesta nanti." 1153 00:56:28,552 --> 00:56:30,221 "Sampai jumpa di pesta nanti." 1154 00:56:30,304 --> 00:56:31,472 Itu Arnold Schwarzenegger. 1155 00:56:32,640 --> 00:56:35,017 Oh, kemewahannya, kemewahannya, 1156 00:56:35,101 --> 00:56:36,977 bunga-bunga kecil di atas meja! 1157 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 Tomas, 1158 00:56:38,646 --> 00:56:41,482 Lihat, itu benar-benar siapa pemain sepak bola dunia. 1159 00:56:41,816 --> 00:56:44,443 Ayo keluar dari sini, T. Pergilah ke pantai. 1160 00:56:44,610 --> 00:56:46,570 Paket enam. Ini bukan kita. 1161 00:56:46,904 --> 00:56:48,544 Kami baru saja tiba. Malam masih muda. 1162 00:56:48,948 --> 00:56:50,491 - Oh, sial. Hai! 1163 00:56:50,658 --> 00:56:53,494 - Itu dia. Itu dia. - T! T! 1164 00:56:53,577 --> 00:56:55,496 Selamat siang, sobat. Senang melihatmu di sini. 1165 00:56:55,579 --> 00:56:56,640 - Apa yang terjadi? - Hai! Hai! 1166 00:56:56,664 --> 00:56:57,748 - Hai. Baiklah. - Hai. 1167 00:56:57,832 --> 00:56:59,017 - Apa yang terjadi, ya? - Angus. 1168 00:56:59,041 --> 00:57:00,042 Hai! 1169 00:57:00,126 --> 00:57:01,645 Hei, buat dia kecewa. Beri dia gelandangan. 1170 00:57:01,669 --> 00:57:03,420 - Oh ya. mengecewakan! - Silakan. 1171 00:57:03,587 --> 00:57:05,840 - Cukup! Cukup! - Ini dia. Benar-oh. 1172 00:57:06,006 --> 00:57:08,175 Tenanglah, sobat. Senang berjumpa denganmu. 1173 00:57:09,301 --> 00:57:13,597 Tavita, ini, eh, Angus, Keith. sepak bola. 1174 00:57:13,764 --> 00:57:16,851 Oh, Socceroos, musuh bebuyutan kami. 1175 00:57:17,560 --> 00:57:19,103 Hai? Apa yang kamu...? 1176 00:57:19,478 --> 00:57:20,563 Oh! 1177 00:57:20,729 --> 00:57:22,231 Samoa Amerika. 1178 00:57:22,648 --> 00:57:24,251 - Kami bermain di game itu. - Kami bermain di game itu. 1179 00:57:24,275 --> 00:57:25,585 Ya, tunjukkan padanya tatomu. Tato! 1180 00:57:25,609 --> 00:57:26,962 Tunjukkan padanya tatonya, tunjukkan padanya tatonya. 1181 00:57:26,986 --> 00:57:28,130 - Tunggu tunggu. - Dia tidak menunjukkan 1182 00:57:28,154 --> 00:57:29,874 - siapa pun ini. - Biar kutunjukkan tatonya padamu. 1183 00:57:30,114 --> 00:57:32,533 Oh! 1184 00:57:32,616 --> 00:57:35,995 - 31, 31 - 31, 31, 31 1185 00:57:36,162 --> 00:57:38,330 Ah, sobat, kita sudah melanjutkan. Letakkan. 1186 00:57:38,497 --> 00:57:40,137 Tidak, kami belum melakukannya. Itu bagian dari warisan kita. 1187 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 - Aku menyimpannya. - Jadi, hei? 1188 00:57:41,750 --> 00:57:43,419 Melatih Samoa Amerika. 1189 00:57:44,003 --> 00:57:45,462 Mengambil pekerjaan yang tidak diinginkan siapa pun. 1190 00:57:45,629 --> 00:57:46,690 - Dia bahkan belum... - Benar! Bagus untukmu. 1191 00:57:46,714 --> 00:57:47,816 - Dipecat lagi. - Hei, tidak, tapi serius, 1192 00:57:47,840 --> 00:57:49,383 bagaimana kabarnya? Anda memiliki beberapa kemenangan? 1193 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 Ya. 1194 00:57:50,718 --> 00:57:52,094 Kami, kamu tahu, kami... 1195 00:57:52,261 --> 00:57:54,430 Oi! Kereta. 1196 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - Terlalu banyak! Kereta! 1197 00:57:56,932 --> 00:57:59,977 - Hai. - Hai. Hai. Hai. 1198 00:58:00,060 --> 00:58:01,437 Oh. Oh. 1199 00:58:03,772 --> 00:58:05,608 - Kamu terlihat baik. - Saya merindukanmu. 1200 00:58:06,066 --> 00:58:07,067 Kamu terlihat baik. 1201 00:58:07,234 --> 00:58:08,277 Hei, itu dia. 1202 00:58:08,444 --> 00:58:10,070 - Hai. - Alex. Hai. 1203 00:58:10,529 --> 00:58:12,781 - Kamu terlihat lelah. - Ya, tadinya aku bilang 1204 00:58:12,865 --> 00:58:14,092 dia terlihat sangat lelah, bukan? 1205 00:58:14,116 --> 00:58:16,035 - Penat terbang. - Terima kasih. 1206 00:58:16,118 --> 00:58:18,454 Um, Tavita, aku ingin memperkenalkanmu 1207 00:58:18,537 --> 00:58:19,914 pada Gail, istriku. 1208 00:58:20,080 --> 00:58:21,498 - Terpisah. - Oh. 1209 00:58:21,665 --> 00:58:26,629 Dan ini Alex. Uh, bosku dan pacar Gail. 1210 00:58:27,880 --> 00:58:30,591 Pak Alex, atas nama FFAS, kami hanya ingin mengucapkan terima kasih 1211 00:58:30,674 --> 00:58:31,954 karena telah mengirimkan pelatih super ini kepada kami. 1212 00:58:32,009 --> 00:58:33,636 Dia benar-benar membalikkan keadaan. 1213 00:58:34,803 --> 00:58:37,306 Besar. Hei, bolehkah aku bicara denganmu sebentar di luar? 1214 00:58:37,848 --> 00:58:38,909 - Tentu. - Dia ingin bicara 1215 00:58:38,933 --> 00:58:39,934 denganmu di luar. 1216 00:58:40,351 --> 00:58:41,435 Tidak akan memakan waktu sedetik pun. 1217 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Jaiyah! 1218 00:59:05,334 --> 00:59:07,169 - Jaiyah! 1219 00:59:08,754 --> 00:59:12,800 Pria. Harus kukatakan, aku sangat bangga padamu. 1220 00:59:13,217 --> 00:59:15,469 Kami tidak pernah menyangka kamu akan berhasil. Selamat. 1221 00:59:15,844 --> 00:59:17,721 Terima kasih Alex. Maksudku, aku tidak tahu harus berkata apa. 1222 00:59:18,055 --> 00:59:19,974 Saya sangat bangga dengan apa yang telah kami lakukan di sini. 1223 00:59:20,391 --> 00:59:22,142 Ya. Itu hebat. 1224 00:59:22,226 --> 00:59:23,644 Bukan berarti itu penting lagi. 1225 00:59:25,062 --> 00:59:26,063 Apa maksudmu? 1226 00:59:26,563 --> 00:59:27,940 Jangan khawatir tentang hal itu. Hanya saja... 1227 00:59:29,024 --> 00:59:30,943 Anda telah menunjukkan peningkatan nyata 1228 00:59:31,026 --> 00:59:32,027 dan itulah yang penting. 1229 00:59:32,194 --> 00:59:34,113 Aku akan mencarikanmu pekerjaan nyata setelah ini. 1230 00:59:34,738 --> 00:59:35,906 Alex, apa yang kamu katakan? 1231 00:59:38,701 --> 00:59:40,452 Dengar, Thomas, aku pernah punya anjing ini. 1232 00:59:40,619 --> 00:59:42,514 - Aku tahu tentang anjing itu. - Tidak, ini anjing yang berbeda. 1233 00:59:42,538 --> 00:59:44,331 Anda tidak tahu anjing ini. Anjing ini, eh, 1234 00:59:44,415 --> 00:59:45,582 anjing ini tidak pernah ada gunanya. 1235 00:59:45,749 --> 00:59:47,209 Dia lamban dan tidak bisa berlari, 1236 00:59:47,293 --> 00:59:49,461 dan dia tidak pernah menangkap tongkat atau melakukan apa pun 1237 00:59:49,628 --> 00:59:53,299 , jadi hal terbaik yang harus dilakukan adalah menjatuhkannya. 1238 00:59:54,383 --> 00:59:55,759 Jadi, kami membunuhnya. Tembak dia. 1239 00:59:56,635 --> 00:59:57,845 Timnya adalah anjingnya? 1240 00:59:59,138 --> 01:00:01,390 Ya, tentu saja, tim adalah anjingnya. Itu sebuah metafora. 1241 01:00:01,557 --> 01:00:03,100 Menurutmu berapa banyak anjing yang telah kubunuh? 1242 01:00:04,310 --> 01:00:09,315 Lihat, kawanannya hanya secepat hewan yang paling lambat. 1243 01:00:10,232 --> 01:00:13,027 Itu seperti lingkaran kehidupan. 1244 01:00:13,193 --> 01:00:15,237 Yah, saya yakin kami bisa mencetak gol. 1245 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 Sebuah tujuan? Siapa yang peduli dengan sebuah tujuan? 1246 01:00:17,990 --> 01:00:19,158 Bagaimana jika kita memenangkan pertandingan? 1247 01:00:19,241 --> 01:00:20,951 Ayo. 1248 01:00:21,118 --> 01:00:23,358 Saya rasa mereka tidak punya kata-kata dalam bahasa mereka untuk menang. 1249 01:00:23,912 --> 01:00:27,833 Lihat, kawan. Sepak bola tidak ada dalam DNA mereka. Mereka lemah. 1250 01:00:28,000 --> 01:00:30,294 Tidak, Alex. Mereka tidak lemah. 1251 01:00:30,461 --> 01:00:32,230 Beberapa pengorbanan yang dilakukan para pemain ini, 1252 01:00:32,254 --> 01:00:35,299 maksud saya, yang saya bicarakan adalah pengorbanan yang mengubah hidup. 1253 01:00:36,216 --> 01:00:37,936 Begini, saya berharap ada sesuatu yang dapat saya katakan 1254 01:00:38,010 --> 01:00:41,472 yang secara ajaib dapat membuat Anda merasa lebih baik tentang hal ini. Oh... 1255 01:00:43,724 --> 01:00:44,933 Hakuna matata. 1256 01:00:59,865 --> 01:01:00,866 Pertarungan terbesar 1257 01:01:00,949 --> 01:01:01,992 dalam kehidupan profesional kita 1258 01:01:02,534 --> 01:01:04,119 terjadi saat ini. 1259 01:01:04,828 --> 01:01:05,871 Sekarang, 1260 01:01:06,497 --> 01:01:09,500 kita harus sembuh sebagai sebuah tim 1261 01:01:10,793 --> 01:01:13,337 - atau kita akan hancur... 1262 01:01:13,420 --> 01:01:17,174 sedikit demi sedikit, sedikit demi sedikit, sampai kita selesai. 1263 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Kita berada di neraka saat ini. 1264 01:01:19,843 --> 01:01:21,803 Kita bisa tinggal di sini, mengusir kita... 1265 01:01:21,845 --> 01:01:22,846 - Hai. - Hai. 1266 01:01:22,930 --> 01:01:24,807 - Minuman malam? Tentu. 1267 01:01:25,140 --> 01:01:26,892 - Ayo pergi. - Kita bisa berjuang untuk kembali... 1268 01:01:27,059 --> 01:01:28,936 - Oh, benar. - Ke dalam cahaya. 1269 01:01:29,520 --> 01:01:31,438 Kita bisa keluar dari neraka... 1270 01:01:33,232 --> 01:01:34,900 Anda tahu, menurut saya kehidupan di pulau 1271 01:01:34,983 --> 01:01:36,985 mempunyai pengaruh yang nyata pada saya. 1272 01:01:37,486 --> 01:01:41,532 Saya merasa seperti pria baru. Jenis Zen. 1273 01:01:41,698 --> 01:01:42,825 Kamu tampak sama. 1274 01:01:43,492 --> 01:01:45,035 - Benar-benar? - Mm-hmm. 1275 01:01:45,369 --> 01:01:46,370 Apa kamu senang? 1276 01:01:46,537 --> 01:01:47,788 Saya merasa luar biasa. 1277 01:01:48,372 --> 01:01:49,957 Besok, kita akan kalah dalam pertandingan itu. 1278 01:01:50,124 --> 01:01:51,484 - Oh ayolah. - Dan dikeluarkan 1279 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 - dari Sepak Bola Internasional. - Kamu tidak berpikir begitu. 1280 01:01:54,128 --> 01:01:55,421 Hampir akhir karir saya. 1281 01:01:55,504 --> 01:01:56,547 Kamu yang terbaik. 1282 01:01:56,922 --> 01:01:58,048 Aku adalah bahan tertawaan. 1283 01:01:58,215 --> 01:01:59,716 Anda benar-benar pembunuh besar-besaran. 1284 01:01:59,883 --> 01:02:01,510 - Oh tidak. - Ya. 1285 01:02:04,263 --> 01:02:05,264 Ini menyenangkan. 1286 01:02:05,681 --> 01:02:06,807 Ini menyenangkan. 1287 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 Aku merindukanmu. 1288 01:02:08,600 --> 01:02:09,810 Aku juga merindukanmu. 1289 01:02:10,686 --> 01:02:11,728 Aku mencintaimu. 1290 01:02:12,020 --> 01:02:14,606 Anda mendefinisikan cinta sebagai keinginan untuk diinginkan. 1291 01:02:14,690 --> 01:02:16,108 Anda hanya tidak ingin sendirian. 1292 01:02:16,483 --> 01:02:19,069 Ya? Itulah definisi cinta. 1293 01:02:20,821 --> 01:02:22,197 Aku akan selalu patah hati, 1294 01:02:22,281 --> 01:02:23,323 tapi aku terus bergerak. 1295 01:02:24,700 --> 01:02:25,993 Mencoba untuk melanjutkan. 1296 01:02:27,286 --> 01:02:28,726 Sudah dua tahun dan saya rasa 1297 01:02:28,787 --> 01:02:30,289 Anda bahkan tidak membicarakannya. 1298 01:02:32,708 --> 01:02:34,084 Apa yang perlu dibicarakan? 1299 01:02:38,464 --> 01:02:40,174 Baiklah, kalau begitu jangan bicara lagi. 1300 01:02:40,591 --> 01:02:41,633 Ayolah, pak tua. 1301 01:02:41,884 --> 01:02:44,803 Ya Tuhan. Apakah kita melakukan ini? Benar-benar? 1302 01:02:45,512 --> 01:02:46,555 Ayo. - Oke. 1303 01:02:46,722 --> 01:02:47,764 Saya yakin Anda tidak bisa mendapatkannya. 1304 01:02:47,931 --> 01:02:49,367 Nah, kamu seharusnya meletakkannya di tanah. 1305 01:02:49,391 --> 01:02:50,767 - Ini disebut sepak bola. 1306 01:02:52,478 --> 01:02:53,479 Hai! 1307 01:02:53,562 --> 01:02:55,564 Jangan beritahu saya apa yang harus saya lakukan. 1308 01:02:56,315 --> 01:02:59,109 Anda memiliki dinamika keluarga yang sangat menarik, Thomas. 1309 01:02:59,276 --> 01:03:01,445 Anda tahu, saya menonton film Jerman ini. 1310 01:03:01,528 --> 01:03:03,447 Dan sepertinya mereka mempunyai pengaturan serupa. 1311 01:03:03,614 --> 01:03:07,159 Anda tahu, ada seorang wanita dan semua pria ini. 1312 01:03:07,534 --> 01:03:09,953 Saya tidak tahu siapa yang menikah dengannya 1313 01:03:10,120 --> 01:03:12,456 karena mereka semua bertingkah seolah-olah mereka 1314 01:03:12,623 --> 01:03:14,124 menikah dengannya. Jogging yang menyenangkan. 1315 01:03:14,291 --> 01:03:15,417 Yang terbaik yang pernah saya lihat. 1316 01:03:19,505 --> 01:03:20,756 Hei, ini Nicky! 1317 01:03:20,923 --> 01:03:23,300 Oh, Natal telah tiba lebih awal. Itu Nicky Salapu! 1318 01:03:23,675 --> 01:03:24,885 - Nicky Salapu! - Nicky! 1319 01:03:28,597 --> 01:03:29,765 Dari mana dia datang? 1320 01:03:30,057 --> 01:03:31,099 Nicky Salapu. 1321 01:03:31,266 --> 01:03:32,434 Baiklah baiklah. - Ya! 1322 01:03:32,601 --> 01:03:34,561 Ayo, ayo. Tinggalkan dia sendiri. 1323 01:03:34,645 --> 01:03:35,705 - Ayo ayo. Ayo 1324 01:03:35,729 --> 01:03:37,373 - lakukan pereganganmu. - Ayo sarapan, 1325 01:03:37,397 --> 01:03:39,024 - dan, uh, minum. - Lewat sana. 1326 01:03:39,191 --> 01:03:40,234 Dalam urutan itu. 1327 01:03:41,860 --> 01:03:42,903 Kau berhasil. 1328 01:03:43,070 --> 01:03:45,989 Saya kira, eh, ucapan saya benar-benar mempunyai pengaruh? 1329 01:03:46,156 --> 01:03:47,366 Ya, tidak. 1330 01:03:48,116 --> 01:03:50,035 Sebenarnya, saya sudah melakukan riset terhadap Anda, dan 1331 01:03:50,202 --> 01:03:51,954 ternyata Anda adalah pecundang yang lebih besar daripada saya. 1332 01:03:52,829 --> 01:03:55,499 Ya, maksud saya, Anda telah gagal berkali-kali atau dipecat. 1333 01:03:56,500 --> 01:03:58,144 Itu benar-benar membuat saya merasa lebih baik menjadi 1334 01:03:58,168 --> 01:03:59,503 penjaga gawang terburuk di dunia. 1335 01:03:59,586 --> 01:04:00,587 Oh. 1336 01:04:23,902 --> 01:04:25,320 Samoa Amerika, 1337 01:04:25,404 --> 01:04:28,865 dalam beberapa jam kami akan menemui Anda di lapangan bersama Tonga! 1338 01:04:29,324 --> 01:04:31,618 - Tonga! Tonga! 1339 01:04:31,785 --> 01:04:35,914 Tonga, dalam beberapa jam, Anda bertemu Samoa Amerika 1340 01:04:37,207 --> 01:04:38,458 di lapangan. 1341 01:04:39,126 --> 01:04:40,168 Juga. 1342 01:04:47,259 --> 01:04:48,844 Tonga! Keluarkan! 1343 01:04:53,599 --> 01:04:56,184 Baiklah teman-teman. Mereka takut. 1344 01:04:58,895 --> 01:05:00,981 Selamat datang di pertandingan kualifikasi Piala Dunia hari ini 1345 01:05:01,064 --> 01:05:04,651 antara Tonga dan Samoa Amerika. 1346 01:05:04,818 --> 01:05:05,861 Terima kasih. 1347 01:05:06,278 --> 01:05:07,404 Terima kasih. 1348 01:05:07,571 --> 01:05:09,132 Ini tempat dudukmu, sayang. Ini tempat dudukmu. 1349 01:05:09,156 --> 01:05:12,117 - Hai teman-teman. - Buaya! Apa kabar? 1350 01:05:17,497 --> 01:05:18,874 Tidak tahu harus berkata apa, sungguh. 1351 01:05:19,958 --> 01:05:23,211 Beberapa menit menuju pertarungan terbesar 1352 01:05:23,337 --> 01:05:24,630 dalam kehidupan profesional kita. 1353 01:05:25,422 --> 01:05:26,757 Semuanya bermuara pada hari ini. 1354 01:05:28,884 --> 01:05:31,887 Sekarang, kita harus sembuh sebagai sebuah tim. 1355 01:05:33,347 --> 01:05:36,683 Atau kita akan hancur, sedikit demi sedikit, 1356 01:05:36,850 --> 01:05:39,227 sedikit demi sedikit, sampai kita selesai. 1357 01:05:39,394 --> 01:05:42,064 Tunggu sebentar. Begitulah pidato Any Give Sunday. 1358 01:05:44,441 --> 01:05:45,525 Tidak, Daru. 1359 01:05:46,109 --> 01:05:50,614 Jadi, saya ingin Anda melihat ruang ini sebagai ruang aman 1360 01:05:50,781 --> 01:05:52,616 di mana Anda dapat berbagi cerita, 1361 01:05:52,699 --> 01:05:55,118 pemikiran, harapan, dan impian Anda. 1362 01:05:56,662 --> 01:05:58,163 Jadi, tolong. Siapa pun. 1363 01:06:03,669 --> 01:06:06,171 Hai apa kabar, semua orang? Ini aku, Smiley. 1364 01:06:06,338 --> 01:06:07,506 Hei, Smiley. 1365 01:06:07,714 --> 01:06:09,883 Um, lucu sekali kalian memanggilku Smiley. 1366 01:06:09,966 --> 01:06:11,093 Aku jarang tersenyum 1367 01:06:11,259 --> 01:06:12,844 di luar tempat ini. 1368 01:06:14,513 --> 01:06:15,514 Seperti yang mungkin kalian ketahui, 1369 01:06:15,597 --> 01:06:17,265 aku mengalami tahun yang cukup sulit selama setahun terakhir ini 1370 01:06:18,266 --> 01:06:20,644 setelah kedua orang tuaku ditangkap karena... 1371 01:06:20,727 --> 01:06:21,887 Ayo teman-teman, waktunya bermain. 1372 01:06:23,480 --> 01:06:24,606 Lain kali, Smiley. 1373 01:06:25,607 --> 01:06:27,484 Oke teman-teman, kita sudah melakukan kerja keras. 1374 01:06:27,567 --> 01:06:28,902 Mari kita lakukan! 1375 01:06:29,611 --> 01:06:31,446 Tunggu sebentar, wah, wah, wah! 1376 01:06:31,530 --> 01:06:32,614 Dimana Jaiyah? 1377 01:06:32,698 --> 01:06:34,783 - Jaiyah, dimana dia? 1378 01:06:35,283 --> 01:06:36,284 Dimana Jaiyah? 1379 01:06:43,792 --> 01:06:45,419 Jaiyah! Apa yang sedang terjadi? 1380 01:06:45,711 --> 01:06:47,087 Pergilah, pelatih. 1381 01:06:48,004 --> 01:06:50,298 - Apa yang salah? - Aku hanya... 1382 01:06:50,382 --> 01:06:54,219 Kamu tahu? Saraf sebelum pertandingan. Sangat normal. 1383 01:06:54,970 --> 01:06:56,346 Saraf sebelum pertandingan. 1384 01:06:56,972 --> 01:06:59,266 Semua orang mendapatkannya. Hei, hei, hei, 1385 01:06:59,349 --> 01:07:01,309 ayo, ayo. Oi, hei, hei. 1386 01:07:01,393 --> 01:07:03,895 - Wah, wah, wah. 1387 01:07:04,771 --> 01:07:06,940 Apa itu? Hei, bicaralah padaku. 1388 01:07:09,985 --> 01:07:11,611 Aku kehabisan hormon. 1389 01:07:12,988 --> 01:07:15,282 Saya menghilangkan hormon saya sehingga saya bisa tampil lebih baik. 1390 01:07:16,032 --> 01:07:17,451 Untukmu dan untuk para lelaki. 1391 01:07:17,826 --> 01:07:19,578 Dan sekarang aku tidak merasa menjadi diriku sendiri. 1392 01:07:19,661 --> 01:07:22,372 Saya merasa jelek. Dan semua orang mengetahuinya. Dan... 1393 01:07:22,831 --> 01:07:24,166 aku merasa gila. 1394 01:07:24,332 --> 01:07:27,252 Dan saya tidak bisa melakukan ini, pelatih, saya tidak bisa. 1395 01:07:27,419 --> 01:07:29,629 - Hei, hei? 1396 01:07:30,046 --> 01:07:32,007 Lihat saya. Angkat kepalamu, angkat kepalamu. 1397 01:07:32,174 --> 01:07:34,301 Ayo, tegakkan kepalamu. Bangga. 1398 01:07:34,801 --> 01:07:36,720 Anda menginspirasi para pemain di sana. 1399 01:07:37,512 --> 01:07:38,764 Saya tidak bisa menginspirasi mereka. 1400 01:07:39,389 --> 01:07:40,724 Saya membutuhkan bantuan Anda. 1401 01:07:43,351 --> 01:07:44,644 Mereka tidak akan mengikutiku. 1402 01:07:46,313 --> 01:07:47,647 Tapi mereka akan mengikutimu. 1403 01:07:50,025 --> 01:07:51,693 Maukah kamu membantuku 1404 01:07:51,777 --> 01:07:53,445 dan memimpin mereka ke lapangan? 1405 01:08:04,206 --> 01:08:05,207 Ya? 1406 01:08:06,166 --> 01:08:07,542 Ayo. Naiklah. 1407 01:08:10,504 --> 01:08:11,797 Mari kita persiapkan. 1408 01:08:12,589 --> 01:08:16,593 Oke, benar. Yuk perbaiki rambutmu, nih. 1409 01:08:17,469 --> 01:08:18,845 Ya. Itu bagus. 1410 01:08:19,638 --> 01:08:22,557 - Ya, itu terlihat buruk. - Ini bagus sekali. 1411 01:08:23,517 --> 01:08:25,477 Begitulah cara saya menata rambut putri saya. 1412 01:08:25,560 --> 01:08:27,020 - Dia menyukai itu. 1413 01:08:27,103 --> 01:08:28,647 Yah, dia mungkin berbohong padamu. 1414 01:08:29,648 --> 01:08:30,649 Sangat mungkin. 1415 01:08:32,317 --> 01:08:33,819 - Anda baik-baik saja? - Saya baik-baik saja. 1416 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 Oke. 1417 01:08:37,030 --> 01:08:38,114 Sampai jumpa di luar sana. 1418 01:09:25,871 --> 01:09:27,289 Samoa Amerika! 1419 01:10:32,187 --> 01:10:34,522 Hei, bos. Aku menyiapkan ini untuk kita. 1420 01:10:34,689 --> 01:10:35,690 Untuk kamu dan aku. 1421 01:10:36,107 --> 01:10:39,319 - Kedua Miyagi. - Ya. Dua Miyagi. 1422 01:10:40,570 --> 01:10:42,447 {\an8}Ssst, sst, sst! 1423 01:10:42,530 --> 01:10:43,573 Hei, hei, hei. 1424 01:10:43,657 --> 01:10:45,200 Ini dimulai, itu dimulai. Ssst. 1425 01:10:47,619 --> 01:10:49,162 aku sudah malu. 1426 01:11:00,215 --> 01:11:01,800 Ayo pergi, teman-teman. 1427 01:11:08,264 --> 01:11:10,183 Bagus sekali. Ya, Jaiyah. 1428 01:11:10,392 --> 01:11:11,935 Buka, beri dia ruang. 1429 01:11:14,396 --> 01:11:15,397 Pergilah, Yunus! - Pukul itu! 1430 01:11:15,563 --> 01:11:17,857 - Ayo, Yunus! Tendang! 1431 01:11:21,027 --> 01:11:22,278 Sedekat ini. Sedekat ini. 1432 01:11:22,612 --> 01:11:24,322 Aduh, terjadi lagi. 1433 01:11:25,448 --> 01:11:26,825 Tonton, tonton, tonton. 1434 01:11:26,992 --> 01:11:27,993 Aku menangkapnya! Aku menangkapnya! 1435 01:11:28,118 --> 01:11:29,244 Ayo, Daru! 1436 01:11:29,411 --> 01:11:30,829 Daru, tetap berdiri! 1437 01:11:30,996 --> 01:11:32,038 Tetap berdiri! 1438 01:11:33,373 --> 01:11:35,709 - Tahan garis belakang itu. Ya. 1439 01:11:35,875 --> 01:11:38,003 Peras dia, Jaiyah! Jangan biarkan dia menggulingkanmu. 1440 01:11:39,921 --> 01:11:41,089 Keluarlah, Nicky! 1441 01:11:41,256 --> 01:11:42,549 Ayolah Nicky, kamu pasti bisa! 1442 01:11:43,508 --> 01:11:44,884 Bagus. 1443 01:11:44,968 --> 01:11:45,969 Itu dia. 1444 01:11:46,428 --> 01:11:48,555 Jaiyah! Jangan biarkan dia menggulingkanmu seperti itu. 1445 01:11:49,806 --> 01:11:50,807 Tidak apa-apa. 1446 01:11:52,851 --> 01:11:54,853 Teman-teman! Pergi pergi pergi! 1447 01:11:55,186 --> 01:11:56,646 Lewatkan! Lewatkan! 1448 01:11:57,147 --> 01:11:59,858 Temukan pemainnya. Ayolah, Samson. 1449 01:12:00,025 --> 01:12:01,359 Simson! Buru dia. 1450 01:12:01,526 --> 01:12:03,486 Percobaan pertama, Jonah. Percobaan pertama! 1451 01:12:07,490 --> 01:12:08,825 Bukan harimu, kawan. 1452 01:12:09,451 --> 01:12:10,452 Diam! 1453 01:12:10,618 --> 01:12:11,953 Jangan dipecat, kawan. 1454 01:12:12,120 --> 01:12:13,997 Mundur, kembali, kembali! Kembali! 1455 01:12:15,290 --> 01:12:16,416 Ayo ayo ayo. 1456 01:12:17,250 --> 01:12:18,251 Kalahkan dia untuk itu. 1457 01:12:20,795 --> 01:12:23,298 Daru, apa itu tadi? - Maaf. Saya minta maaf. 1458 01:12:23,715 --> 01:12:25,008 - Ayo! Bawa masuk! 1459 01:12:25,091 --> 01:12:26,342 Bawa masuk. Ayo. 1460 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 Rambo, ganti dengan Vegas. Daru, hati-hati. 1461 01:12:30,263 --> 01:12:32,015 - Nicole, aku ingin kamu... - Nicole? 1462 01:12:32,182 --> 01:12:34,809 Jaiyah, aku ingin kamu mengendalikan lini belakang itu. 1463 01:12:35,060 --> 01:12:36,603 Anda harus berkomunikasi! 1464 01:12:36,770 --> 01:12:38,980 Sekarang, aku mengangkatmu menjadi kapten. Sekarang milikilah. Ayo pergi! 1465 01:12:39,147 --> 01:12:40,249 - Oke, pelatih. - Ayo, tim! 1466 01:12:40,273 --> 01:12:41,274 Ayo pergi, tim! 1467 01:12:41,441 --> 01:12:42,442 Ayo pergi, tim! 1468 01:12:47,989 --> 01:12:49,949 - Terus berlanjut. 1469 01:12:50,658 --> 01:12:52,494 Pergi. Lulus, lulus. Lulus. 1470 01:12:54,871 --> 01:12:58,083 Lewati itu. Dukung dia. Apa... 1471 01:12:59,542 --> 01:13:01,419 Pelatih. - Oke. 1472 01:13:07,300 --> 01:13:08,301 Kotoran! 1473 01:13:11,763 --> 01:13:15,266 Jaiyah, tahan lini belakang itu! Kemana kamu pergi? 1474 01:13:26,027 --> 01:13:27,529 Ah! Kotoran. 1475 01:13:33,827 --> 01:13:35,245 Ayo pergi, Rambo. Ayo. 1476 01:13:54,013 --> 01:13:56,057 Goal! TIDAK! 1477 01:13:56,224 --> 01:13:57,809 Oh sial! Persetan! 1478 01:14:05,024 --> 01:14:06,484 Dan itu adalah paruh waktu. 1479 01:14:06,651 --> 01:14:09,404 Tonga memimpin satu nihil di babak pertama. 1480 01:14:33,887 --> 01:14:34,929 Diam! 1481 01:14:35,680 --> 01:14:36,764 Duduk! 1482 01:14:38,600 --> 01:14:40,226 Apa yang terjadi di luar sana? 1483 01:14:40,727 --> 01:14:42,020 Bagaimana dengan semua pelatihannya? 1484 01:14:42,270 --> 01:14:43,438 Ini omong kosong. 1485 01:14:44,689 --> 01:14:47,192 Saya rela mati demi bermain sepak bola internasional. 1486 01:14:48,234 --> 01:14:50,570 Tapi kalian pecundang sepertinya tidak peduli. 1487 01:14:50,987 --> 01:14:52,197 Anda pecundang! 1488 01:14:53,364 --> 01:14:54,449 Maafkan aku, pelatih. 1489 01:14:55,491 --> 01:14:56,531 Kami hanya tidak merasakannya. 1490 01:14:56,868 --> 01:14:58,912 “Maaf, Pelatih. Saya hanya tidak merasakannya.” 1491 01:14:59,120 --> 01:15:01,789 Apa maksudnya "tidak merasakannya"? Tidak ada apa-apa! 1492 01:15:02,248 --> 01:15:03,875 Itu memang berarti sesuatu, Thomas. 1493 01:15:04,209 --> 01:15:06,252 Perasaan sangat penting bagi kami. 1494 01:15:06,502 --> 01:15:08,272 Bukan berarti kami melupakan apa yang telah Anda ajarkan kepada kami. 1495 01:15:08,296 --> 01:15:11,174 Itu... hanya saja kita terlalu menaruh hati pada hal itu. 1496 01:15:11,466 --> 01:15:13,927 Ini terlalu tegang. Kami terus berpikir kami mungkin menang. 1497 01:15:14,886 --> 01:15:16,286 Kami belum pernah bertengkar seperti itu sebelumnya. 1498 01:15:16,346 --> 01:15:18,240 Yah, jangan khawatir. Karena itu tidak akan terjadi 1499 01:15:18,264 --> 01:15:19,807 dengan cara Anda bermain. Percayalah kepadaku. 1500 01:15:28,524 --> 01:15:30,276 Ya. Ah, Samson bilang 1501 01:15:30,443 --> 01:15:32,362 orang-orang itu stres banget. 1502 01:15:32,528 --> 01:15:33,821 Dan stres adalah silent killer. 1503 01:15:33,988 --> 01:15:35,049 Ini seperti ketika Predator... 1504 01:15:35,073 --> 01:15:37,283 Benarkah? Ya. 1505 01:15:37,450 --> 01:15:40,411 Besar. Sempurna. Saya menyerah. Muak dengan omong kosong ini. 1506 01:15:41,579 --> 01:15:42,622 Semoga beruntung. 1507 01:15:49,379 --> 01:15:51,881 Tuan Rongen? Tuan Rongen. 1508 01:15:52,674 --> 01:15:55,551 Apa? Apa yang kamu inginkan dariku, Tavita? 1509 01:15:55,718 --> 01:15:57,845 Dengar, aku menyukaimu. Tapi aku sudah selesai. 1510 01:15:57,929 --> 01:15:59,097 Aku harus keluar dari pulau ini. 1511 01:15:59,264 --> 01:16:00,366 Dan Anda tidak akan berubah pikiran 1512 01:16:00,390 --> 01:16:02,058 dengan cerita apa pun tentang ikan yang diasinkan. 1513 01:16:05,019 --> 01:16:06,646 Tapi aku ingin kamu bahagia. 1514 01:16:06,813 --> 01:16:08,982 Saya tidak bahagia. Saya bukan orang yang bahagia. 1515 01:16:09,440 --> 01:16:10,640 Dan saya benci untuk membocorkannya kepada Anda, 1516 01:16:10,692 --> 01:16:12,443 tetapi Anda tidak akan mendapatkan "satu tujuan" Anda. 1517 01:16:13,236 --> 01:16:14,237 Tidak apa-apa. 1518 01:16:14,320 --> 01:16:16,281 Saya sudah terbiasa dengan hal itu sekarang, Tuan Rongen. 1519 01:16:16,990 --> 01:16:18,324 Itu bukan salahku, kawan. Saya mencoba. 1520 01:16:18,408 --> 01:16:19,760 - Saya tahu saya tahu. - Mereka tidak mendengarkanku. 1521 01:16:19,784 --> 01:16:20,827 - Aku tahu. - Ini sudah berakhir! 1522 01:16:20,910 --> 01:16:23,579 - Mereka menutupmu. - Oh. Itu saya tidak tahu. 1523 01:16:25,748 --> 01:16:27,834 Itu sebabnya Pak Alex ada di sini. 1524 01:16:31,254 --> 01:16:32,255 Baiklah. 1525 01:16:32,714 --> 01:16:33,965 Sisi baiknya, 1526 01:16:34,048 --> 01:16:36,592 saya harus pergi berlibur ke pulau tropis. 1527 01:16:36,759 --> 01:16:39,220 Nikmati pemandangan bersama temanku, Thomas. 1528 01:16:40,346 --> 01:16:41,389 Ada apa denganmu? 1529 01:16:42,390 --> 01:16:43,975 Mengapa Anda selalu bersikap positif? 1530 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 Ini memuakkan. 1531 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 Anda harus melatih mereka. Mereka percaya padamu. 1532 01:16:47,895 --> 01:16:48,938 Mereka percaya padamu. 1533 01:16:49,105 --> 01:16:50,857 Tapi Anda harus menunjukkan kepada mereka siapa Anda. 1534 01:16:51,024 --> 01:16:53,026 Mereka tidak mengenalmu. Anda tidak berbicara dengan mereka. 1535 01:16:53,276 --> 01:16:54,944 Sejak Anda tiba di pulau kami, 1536 01:16:55,028 --> 01:16:56,108 Anda sudah berada di tempat lain. 1537 01:16:56,321 --> 01:16:57,989 Bahkan sekarang, kamu berada di tempat lain. 1538 01:16:58,156 --> 01:16:59,157 Mungkin itu terjadi di masa lalu, 1539 01:16:59,240 --> 01:17:01,200 karena Anda mengira saat itu Anda lebih bahagia. 1540 01:17:01,492 --> 01:17:03,619 Tapi menurutku kamu bisa bahagia di sini, sekarang. 1541 01:17:04,454 --> 01:17:06,164 Tapi sebenarnya Anda harus berada di sini sekarang. 1542 01:17:09,125 --> 01:17:10,126 Saya tidak bisa menang. 1543 01:17:11,169 --> 01:17:12,170 Lalu kalah. 1544 01:17:14,213 --> 01:17:15,465 Namun jangan kalah sendirian. 1545 01:17:16,382 --> 01:17:17,592 Kalah bersama kami. 1546 01:17:19,093 --> 01:17:20,553 Dan selalu ada babak kedua. 1547 01:17:21,637 --> 01:17:22,847 Itu kesempatan lain. 1548 01:17:24,932 --> 01:17:26,476 Babak kedua di mana-mana. 1549 01:17:42,700 --> 01:17:44,494 Benar. Singkirkan itu. 1550 01:17:44,994 --> 01:17:46,412 Ini semua tidak masuk akal. 1551 01:18:02,804 --> 01:18:04,764 MM. Oke. 1552 01:18:06,557 --> 01:18:09,143 Seharusnya tidak, eh, menyebutmu pecundang. 1553 01:18:09,227 --> 01:18:11,437 Um, itu tidak benar. Kamu bukan. 1554 01:18:13,648 --> 01:18:14,649 Akulah yang kalah. 1555 01:18:18,319 --> 01:18:20,780 Jadi, dua tahun lalu, 1556 01:18:20,863 --> 01:18:22,824 saya kehilangan putri saya dalam kecelakaan mobil. 1557 01:18:23,324 --> 01:18:24,534 Namanya Nicole. 1558 01:18:27,453 --> 01:18:28,538 Dan itu topinya. 1559 01:18:33,042 --> 01:18:34,282 Dia yang terhebat, Anda tahu. 1560 01:18:34,335 --> 01:18:37,171 Dia, um, cerdas dan lucu, dan, uh, 1561 01:18:37,672 --> 01:18:40,091 dia menyukai sepak bola. Dia menyukainya. 1562 01:18:42,760 --> 01:18:44,971 Kami biasa duduk dan membicarakan pertandingan itu. 1563 01:18:45,054 --> 01:18:46,055 Hampir setiap malam. 1564 01:18:47,473 --> 01:18:48,641 Dan kemudian, uh, 1565 01:18:49,225 --> 01:18:50,768 suatu hari, dia sedang dalam perjalanan untuk berlatih 1566 01:18:50,852 --> 01:18:53,187 dan dia kehilangan kendali dan jatuh. 1567 01:18:54,021 --> 01:18:55,022 Itu saja. 1568 01:18:56,023 --> 01:18:57,024 Dia telah pergi. 1569 01:18:58,943 --> 01:19:00,194 Saya kehilangan bayi saya. 1570 01:19:00,987 --> 01:19:02,697 Maaf. Oke. 1571 01:19:04,824 --> 01:19:07,076 Kurasa, aku cukup marah pada dunia, 1572 01:19:07,160 --> 01:19:09,829 tapi yang paling utama, aku marah pada diriku sendiri. Mungkin... 1573 01:19:09,996 --> 01:19:12,206 jika aku mengajaknya berlatih, dia akan tetap di sini. 1574 01:19:13,374 --> 01:19:16,002 Mungkin jika aku ada untuknya lebih lama lagi. 1575 01:19:16,502 --> 01:19:17,587 Banyak kemungkinan. 1576 01:19:20,423 --> 01:19:21,674 Mengapa saya mengambil pekerjaan ini? 1577 01:19:21,883 --> 01:19:23,634 Untuk tantangannya? Tidak. 1578 01:19:23,801 --> 01:19:24,886 Saya tidak peduli 1579 01:19:24,969 --> 01:19:26,029 untuk mengubah tim ini. 1580 01:19:26,053 --> 01:19:28,723 Aku, uh, terpaksa menerimanya. 1581 01:19:29,682 --> 01:19:31,267 Itu adalah satu-satunya pekerjaan yang bisa saya dapatkan. 1582 01:19:31,851 --> 01:19:33,561 Dan aku tidak menginginkannya, teman-teman. 1583 01:19:34,520 --> 01:19:36,731 Anda tahu, saya pikir saya lebih baik dari Anda. 1584 01:19:39,734 --> 01:19:42,904 Dan faktanya adalah, kamu tidak membutuhkanku sama sekali. 1585 01:19:43,488 --> 01:19:44,780 Kamu sudah sempurna. 1586 01:19:46,657 --> 01:19:49,619 Jadi pada dasarnya, saran saya kepada Anda adalah, 1587 01:19:49,702 --> 01:19:50,703 "Jangan dengarkan saya." 1588 01:19:52,079 --> 01:19:54,415 Pergilah ke sana dan lakukan apa yang Anda lakukan. 1589 01:19:54,624 --> 01:19:56,250 Atau jangan lakukan itu. 1590 01:19:56,751 --> 01:19:58,669 Apa pun. Kamu tahu? 1591 01:19:59,337 --> 01:20:00,463 Anda telah mengingatkan saya 1592 01:20:00,546 --> 01:20:03,341 bahwa saya selalu lebih suka bermain daripada menang. 1593 01:20:04,050 --> 01:20:05,968 Jadi, nikmatilah pertandingan ini. 1594 01:20:06,385 --> 01:20:08,387 Maksudku, hidup ini singkat. Sepak bola adalah sebuah permainan. 1595 01:20:09,555 --> 01:20:11,224 Aku hanya ingin kalian semua bahagia. 1596 01:20:14,727 --> 01:20:16,229 Tapi kami ingin menang, pelatih. 1597 01:20:18,606 --> 01:20:19,815 Maka berbahagialah. 1598 01:21:39,729 --> 01:21:41,522 Pelatih, obrolan yang bagus. 1599 01:22:11,886 --> 01:22:15,389 Hei, Ketua, ada sisa ayam, ya? 1600 01:22:21,479 --> 01:22:22,480 Tidak ada tekanan. 1601 01:22:22,897 --> 01:22:24,023 Nikmati dirimu sendiri. 1602 01:22:24,315 --> 01:22:25,441 Itu hanya sebuah permainan. 1603 01:22:27,860 --> 01:22:28,861 Hidup itu baik. 1604 01:22:29,070 --> 01:22:30,696 Ya, Jaiyah. Ya. 1605 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 Oh, tendangan yang bagus! 1606 01:22:33,157 --> 01:22:34,241 Dorong ke atas, dorong ke atas, dorong ke atas. 1607 01:22:35,368 --> 01:22:36,369 Carilah itu. 1608 01:23:29,380 --> 01:23:32,216 Goal! - Ya! 1609 01:23:32,675 --> 01:23:34,677 - Ya! 1610 01:23:37,388 --> 01:23:39,765 Kami mencetak gol! Kami mencetak gol! 1611 01:23:39,932 --> 01:23:41,726 Kami benar-benar mencetak gol! 1612 01:23:48,357 --> 01:23:50,151 Itu anakku! Itu anakku! 1613 01:23:50,317 --> 01:23:53,446 Ini adalah gol pertama Samoa Amerika. 1614 01:23:53,738 --> 01:23:55,072 Ayo berangkat, Samoa! 1615 01:23:55,239 --> 01:23:58,367 Sayangku! Rambo yang melakukannya, kalian. 1616 01:23:58,534 --> 01:23:59,785 Pertandingan yang luar biasa! 1617 01:24:02,830 --> 01:24:03,831 Wow! 1618 01:24:12,715 --> 01:24:16,177 Wah, tidak, tidak, tidak. Wah. Seseorang! 1619 01:24:16,969 --> 01:24:19,013 Sayang! Sayang! 1620 01:24:19,096 --> 01:24:20,097 Oh tidak! 1621 01:24:20,264 --> 01:24:22,349 - Membantu! - Seseorang. 1622 01:24:22,975 --> 01:24:24,695 Saya butuh bantuan medis di bagian... 1623 01:24:26,520 --> 01:24:30,399 Hei, Bu. Ayah. Ayah. Bangun. 1624 01:24:31,192 --> 01:24:33,110 Ayah, ini aku. Ayah? 1625 01:24:33,360 --> 01:24:35,404 Tidak tidak tidak. Baiklah baiklah. Hei, hei. 1626 01:24:35,488 --> 01:24:36,530 Tenang. Tenang. 1627 01:24:36,697 --> 01:24:38,449 - Apa yang telah terjadi? 1628 01:24:38,616 --> 01:24:40,743 Mereka bilang saya menderita stroke parah. 1629 01:24:40,910 --> 01:24:42,036 Serangan panas. 1630 01:24:42,495 --> 01:24:44,246 Ya, serangan panas yang hebat. 1631 01:24:44,413 --> 01:24:45,414 Mengerikan sekali, Nak. 1632 01:24:45,581 --> 01:24:46,957 Menakutkan bagi semua orang yang terlibat. 1633 01:24:47,041 --> 01:24:49,919 Namun seiring berjalannya waktu, bahkan mungkin satu jam, 1634 01:24:50,961 --> 01:24:52,505 saya pikir saya akan bisa berdiri lagi. 1635 01:24:52,671 --> 01:24:53,732 Oke, kamu akan baik-baik saja. 1636 01:24:53,756 --> 01:24:55,132 Berapa kerugian kita? 10-satu? 1637 01:24:55,216 --> 01:24:56,401 - Berapa skor akhirnya? - Tenang, Ayah. Oke? 1638 01:24:56,425 --> 01:24:58,552 Tarik napas. Keluarkan. 1639 01:24:58,844 --> 01:25:00,697 - Aku siap, aku siap, oke? - Ya. Ya baiklah. Tenang. 1640 01:25:00,721 --> 01:25:02,157 - Ceritakan padaku apa yang terjadi. - Tenang. Anda tenang? 1641 01:25:02,181 --> 01:25:03,182 Oke. Ya. Pergi. 1642 01:25:03,265 --> 01:25:04,326 Sekarang saya akan menceritakan kepada Anda apa yang terjadi. 1643 01:25:04,350 --> 01:25:05,790 - Ceritakan padaku apa yang terjadi. - Baiklah. 1644 01:25:07,645 --> 01:25:09,146 Kepemilikan terus bolak-balik. 1645 01:25:09,855 --> 01:25:11,440 Dan keadaan menjadi tegang. 1646 01:25:11,524 --> 01:25:13,609 Karena kami tahu seluruh negara sedang menyaksikannya. 1647 01:25:15,361 --> 01:25:17,196 Dan orang-orang akan membicarakan hari ini 1648 01:25:17,279 --> 01:25:18,697 selama bertahun-tahun yang akan datang. 1649 01:25:20,199 --> 01:25:21,742 Dan kemudian Tonga melakukan break dengan bola tersebut. 1650 01:25:21,909 --> 01:25:23,619 - Aku menangkapnya! - Itu adalah pertarungan satu lawan satu 1651 01:25:23,702 --> 01:25:25,514 antara aku dan Alishe dan kupikir aku bisa merebut bolanya. 1652 01:25:25,538 --> 01:25:26,872 Namun jika saya menyelam dan gagal, 1653 01:25:27,081 --> 01:25:28,521 akan ada gol tertentu. 1654 01:25:29,583 --> 01:25:30,709 Tapi itu berbeda. 1655 01:25:30,876 --> 01:25:31,877 Saya merasa berbeda. 1656 01:25:32,837 --> 01:25:33,921 Aku berdiri 1657 01:25:35,381 --> 01:25:36,382 dan aku menjegalnya. 1658 01:25:38,175 --> 01:25:39,468 Tiba-tiba, kami menyerang. 1659 01:25:40,636 --> 01:25:42,513 Saya bermain bola sampai ke Vegas. 1660 01:25:42,805 --> 01:25:44,241 Dia melihat kiper keluar dari posisinya dan 1661 01:25:44,265 --> 01:25:46,016 dia menembak dengan kekuatannya yang luar biasa. 1662 01:25:49,603 --> 01:25:50,604 Tapi kiper 1663 01:25:50,771 --> 01:25:52,606 menyelamatkannya dan mengacaknya ke belakang untuk menghasilkan tendangan sudut. 1664 01:25:52,857 --> 01:25:55,067 Ya! Ini dia, ini dia. 1665 01:25:55,234 --> 01:25:56,235 Jaiyah! 1666 01:25:56,569 --> 01:25:57,570 Bangun. 1667 01:25:58,904 --> 01:26:00,990 Di dalam kotak penalti terjadi banyak pergolakan, 1668 01:26:01,073 --> 01:26:02,408 dan keadaan menjadi semakin serius. 1669 01:26:03,242 --> 01:26:04,493 Deph mengambil sudut. 1670 01:26:06,370 --> 01:26:08,038 Itu adalah pukulan in-swinger dengan kaki kanan. 1671 01:26:08,956 --> 01:26:10,708 Tampaknya Tonga akan aman. 1672 01:26:11,041 --> 01:26:12,334 Tapi kemudian... 1673 01:26:13,168 --> 01:26:14,295 Jaiyah. 1674 01:26:20,843 --> 01:26:21,969 Goal. 1675 01:26:22,344 --> 01:26:23,345 Ya! 1676 01:26:27,016 --> 01:26:28,976 Itulah yang saya bicarakan, Nak. 1677 01:26:29,143 --> 01:26:30,519 Goal! 1678 01:26:31,061 --> 01:26:32,605 Dan gol bersejarah lainnya! 1679 01:26:35,649 --> 01:26:38,027 Sulit dipercaya! Samoa Amerika... 1680 01:26:38,193 --> 01:26:39,194 Iya! 1681 01:26:39,361 --> 01:26:40,422 Tim peringkat terakhir di dunia, 1682 01:26:40,446 --> 01:26:41,864 mungkin benar-benar memenangkan hal ini! 1683 01:26:42,823 --> 01:26:43,824 - Kita mencetak gol? - Ya. 1684 01:26:43,991 --> 01:26:45,618 - Sebuah tujuan? Tujuan sebenarnya? - Ya. Mm-hmm. 1685 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 Yang lainnya? 1686 01:26:46,952 --> 01:26:48,329 - Oke. - Apakah kamu mendengarnya? Dua! 1687 01:26:48,495 --> 01:26:50,664 Semuanya berjalan baik. Dengan waktu yang tersisa hanya 30 detik 1688 01:26:50,748 --> 01:26:52,166 {\an8}pada jam. Kami menang. 1689 01:26:52,333 --> 01:26:53,693 Namun kemudian wasit memutuskan untuk menambah 1690 01:26:53,834 --> 01:26:54,877 waktu pertandingan menjadi lima menit. 1691 01:26:55,044 --> 01:26:56,211 - Sungguh memalukan. - Ya. 1692 01:26:56,378 --> 01:26:57,379 Lalu apa yang terjadi? 1693 01:26:57,463 --> 01:26:58,672 Pertandingan hampir berakhir. 1694 01:26:58,756 --> 01:27:00,236 Kami bertahan di bawah tekanan. 1695 01:27:05,930 --> 01:27:06,931 Mengerti! 1696 01:27:07,598 --> 01:27:08,641 Berhenti, pencuri! 1697 01:27:09,266 --> 01:27:11,106 Anda hanya bisa lolos dengan salah satu permainan itu. 1698 01:27:11,852 --> 01:27:13,687 Bola dioper melebar dan pemain sayap Tonga itu 1699 01:27:13,854 --> 01:27:15,439 mengirimkan umpan silang yang bagus. 1700 01:27:17,024 --> 01:27:18,525 Nicky menangkap ini sepanjang hari, 1701 01:27:18,692 --> 01:27:20,152 tapi di bawah tekanan... 1702 01:27:22,237 --> 01:27:23,238 dia gagal. 1703 01:27:23,530 --> 01:27:25,570 Itu mengenai tangannya dan bergulir menuju gawang. 1704 01:27:26,951 --> 01:27:27,993 - Oh, sial. Lalu, 1705 01:27:28,160 --> 01:27:29,161 entah dari mana 1706 01:27:29,703 --> 01:27:30,746 datanglah Jaiyah. 1707 01:27:30,913 --> 01:27:32,539 Dia meluncur masuk pada menit terakhir dan mengaitkan 1708 01:27:32,623 --> 01:27:34,583 bola keluar garis, menyelamatkan satu gol tertentu. 1709 01:27:34,750 --> 01:27:36,251 Ya, Jaiyah! Ya! 1710 01:27:36,961 --> 01:27:37,962 Tapi kemudian, 1711 01:27:38,128 --> 01:27:39,338 bola jatuh ke tangan Alishe 1712 01:27:39,755 --> 01:27:41,173 dan dia tidak mau ketinggalan. 1713 01:27:41,340 --> 01:27:42,841 Saya tidak punya pilihan lain. 1714 01:27:43,008 --> 01:27:44,802 Saat dia mundur untuk menembak, saya menukik. 1715 01:27:46,470 --> 01:27:48,847 Penalti yang jelas. Ini kesalahanku. 1716 01:27:48,931 --> 01:27:51,433 - Pukul dia, sayang. 1717 01:27:52,768 --> 01:27:54,812 - Goblog sia! - Lalu apa yang terjadi? 1718 01:27:54,979 --> 01:27:57,106 Nicky Salapu harus menghadapi hukumannya sendiri. 1719 01:27:57,314 --> 01:27:59,149 - Ya Tuhan, keadaannya menjadi lebih buruk. Ya Tuhan. 1720 01:28:06,532 --> 01:28:08,409 "Saya telah menangkap ini sepanjang hari. 1721 01:28:09,284 --> 01:28:10,452 "Ini adalah waktu saya." 1722 01:28:11,078 --> 01:28:12,955 Semuanya dipertaruhkan. 1723 01:28:13,122 --> 01:28:14,540 Oh, tekanannya! 1724 01:28:14,707 --> 01:28:15,850 - Ya. Dia berada di bawah tekanan. - Oh, tekanan. 1725 01:28:15,874 --> 01:28:17,143 - Tentu saja. Tekanan. - Oh! Panci presto . 1726 01:28:17,167 --> 01:28:18,168 Ayo, Nicky. Ayo, Nicky. 1727 01:28:18,252 --> 01:28:19,336 Ayo, Nicky! Ayo! 1728 01:28:21,505 --> 01:28:23,549 - Ayo, Nicky. Jangan bilang 1729 01:28:23,716 --> 01:28:25,634 Nicky Salapu mengalami kehancuran di gawangnya? 1730 01:28:25,884 --> 01:28:27,636 Kengerian 31 gol melawan 1731 01:28:27,803 --> 01:28:28,804 Australia 10 tahun yang lalu 1732 01:28:28,971 --> 01:28:30,180 kembali dan menghantuinya. 1733 01:28:34,643 --> 01:28:37,146 Saya kira dia kehilangan ketenangannya 1734 01:28:37,229 --> 01:28:38,832 dan hanya menyingkir dan membiarkan bola masuk. 1735 01:28:38,856 --> 01:28:40,149 Sialan semua orang menonton! 1736 01:28:40,357 --> 01:28:41,400 Apakah itu yang terjadi? 1737 01:28:41,984 --> 01:28:43,444 Dia mungkin sedikit panik. 1738 01:28:43,652 --> 01:28:45,070 "Tapi aku tidak panik." 1739 01:28:45,404 --> 01:28:46,989 Nicky tidak panik 1740 01:28:47,531 --> 01:28:49,491 karena dia tahu dia punya sejarah 1741 01:28:49,575 --> 01:28:51,910 seribu kepala suku yang mendukungnya. 1742 01:28:52,077 --> 01:28:54,246 Tapi dia harus melepaskan segalanya. 1743 01:28:54,455 --> 01:28:55,497 "Masa lalu." 1744 01:28:57,499 --> 01:28:58,625 Saat ini. 1745 01:28:59,626 --> 01:29:00,794 Masa depan. 1746 01:29:01,754 --> 01:29:02,921 Tapi aku harus melepaskannya. 1747 01:29:05,049 --> 01:29:06,175 "Semua itu." 1748 01:29:07,051 --> 01:29:09,678 Dia hanya harus menjadi Nicky. 1749 01:29:09,928 --> 01:29:12,973 Saya Nicky Salapu. Katakan. 1750 01:29:13,766 --> 01:29:15,225 Saya Nicky Salapu. 1751 01:29:39,958 --> 01:29:41,043 Peluit berbunyi. 1752 01:29:41,502 --> 01:29:44,129 Untuk sesaat, kami tidak tahu apa yang sedang terjadi. 1753 01:29:44,880 --> 01:29:46,507 Kami tidak pernah merasa seperti ini sebelumnya. 1754 01:29:47,091 --> 01:29:48,425 Sampai kami menyadari... 1755 01:29:49,760 --> 01:29:51,136 {\an8}Dengan skor akhir dua lawan satu, 1756 01:29:51,220 --> 01:29:52,679 Samoa Amerika... 1757 01:29:52,846 --> 01:29:56,058 Kita menang! Kami menang! Kami menang! Kami menang! 1758 01:29:58,310 --> 01:29:59,645 Ya! 1759 01:30:07,653 --> 01:30:09,571 Samoa Amerika memenangkan 1760 01:30:09,738 --> 01:30:11,698 pertandingan pertamanya! 1761 01:30:25,337 --> 01:30:26,338 Kami melakukan ini! 1762 01:30:29,466 --> 01:30:31,135 Baiklah! 1763 01:30:46,900 --> 01:30:48,110 - Kami menang? - Kami menang? 1764 01:30:48,277 --> 01:30:50,237 - Kami menang. Kamu memenangkan pertandingan, Ayah. - Apa? 1765 01:30:50,404 --> 01:30:52,030 - Ya, Tuhan, kami menang! - Oh, kita menang! 1766 01:30:52,364 --> 01:30:53,365 - Ya! 1767 01:30:53,532 --> 01:30:54,700 - Aku selalu mengetahuinya. 1768 01:30:55,033 --> 01:30:56,577 Oh, Nak, aku tahu kamu bisa melakukannya. 1769 01:30:56,660 --> 01:30:58,745 - Oh, hatiku, hatiku! - Oke. 1770 01:30:58,912 --> 01:31:00,122 Satu tujuan! Satu tujuan! 1771 01:31:11,884 --> 01:31:13,927 Pesan yang terakhir disimpan. 1772 01:31:14,928 --> 01:31:16,513 Oke, serius, 1773 01:31:17,264 --> 01:31:19,683 minta Ibu menunjukkan cara memeriksa pesanmu. 1774 01:31:20,434 --> 01:31:22,477 Meskipun demikian, saya kira jika Anda mendengar ini, 1775 01:31:22,561 --> 01:31:24,188 Anda sudah menemukan jawabannya. 1776 01:31:25,606 --> 01:31:27,191 Bagaimanapun, untuk menjawab pertanyaan Anda, 1777 01:31:27,357 --> 01:31:29,234 sekolah itu bagus. Sebenarnya itu bagus. 1778 01:31:29,735 --> 01:31:31,570 Saya benar-benar menyukai semua kelas saya. 1779 01:31:31,737 --> 01:31:33,822 Intro to Psych keren banget, begitu juga Anthro. 1780 01:31:33,906 --> 01:31:35,616 Profesor itu luar biasa. 1781 01:31:36,366 --> 01:31:38,368 Dan semua orang senang berada di sini. 1782 01:31:38,535 --> 01:31:40,120 Saya telah bertemu begitu banyak orang baru. 1783 01:31:40,287 --> 01:31:41,914 Dan ada banyak hal yang perlu dibicarakan. 1784 01:31:42,456 --> 01:31:45,709 Maksudku, segala sesuatunya mungkin terjadi, kau tahu? 1785 01:31:46,960 --> 01:31:48,712 Aku tidak tahu. Saya kira saya hanya mengatakan bahwa 1786 01:31:48,795 --> 01:31:50,505 hidup ini lebih dari sekadar sepak bola. 1787 01:31:51,882 --> 01:31:53,759 Oke. Aku mencintaimu. 1788 01:32:49,481 --> 01:32:52,401 Yatuhan. Apa lagi yang bisa saya katakan? 1789 01:32:52,693 --> 01:32:53,694 Tidak ada apa-apa, sungguh. 1790 01:32:53,944 --> 01:32:56,280 Saya bermimpi dan itu menjadi kenyataan. 1791 01:32:56,613 --> 01:32:57,823 Kami mencetak gol. 1792 01:32:57,990 --> 01:32:59,270 Dan kemudian kami mencetak gol lainnya. 1793 01:32:59,324 --> 01:33:00,409 Dan kemudian kami memenangkan pertandingan! 1794 01:33:01,868 --> 01:33:03,578 Dan kemudian, kami kalah di pertandingan berikutnya. 1795 01:33:03,662 --> 01:33:05,622 Dan kami tidak lolos ke Piala Dunia. 1796 01:33:05,872 --> 01:33:07,791 Tapi tahukah Anda, Tuhan? Meski kalah, 1797 01:33:07,958 --> 01:33:09,543 saya bahagia. 1798 01:33:09,710 --> 01:33:12,254 Jadi, terima kasih telah mengirimkan kami Tuan Rongen. 1799 01:33:12,421 --> 01:33:14,298 Kami menjadi sangat terikat padanya. 1800 01:33:14,548 --> 01:33:17,467 Ini seperti menemukan anak kulit putih yang tersesat di mal 1801 01:33:17,801 --> 01:33:19,469 dan memberitahunya ke mana harus pergi. 1802 01:33:20,554 --> 01:33:22,556 Terimakasih tuan. Amin. 1803 01:33:22,723 --> 01:33:23,807 Amin. 1804 01:33:23,974 --> 01:33:25,183 Yatuhan. 1805 01:33:26,059 --> 01:33:29,646 Saya berdoa sebagai cara yang aneh untuk memberi tahu tim bahwa 1806 01:33:29,896 --> 01:33:31,481 saya telah ditawari pekerjaan 1807 01:33:31,648 --> 01:33:33,317 di tim MLS, LA Galaxy, 1808 01:33:33,650 --> 01:33:35,027 segera dimulai. 1809 01:33:36,820 --> 01:33:40,490 Tapi mulai hari ini, saya memutuskan untuk tidak menerima pekerjaan itu. Amin. 1810 01:33:40,824 --> 01:33:42,326 Amin. Wow, Tuhan, itu adalah 1811 01:33:42,492 --> 01:33:45,871 isyarat yang sangat besar dan penghargaan yang nyata bagi kami sebagai sebuah tim. 1812 01:33:47,039 --> 01:33:48,874 Uh, baiklah, Tuhan, masalahnya 1813 01:33:49,458 --> 01:33:50,542 aku masih akan pergi. 1814 01:33:52,461 --> 01:33:53,920 Tapi tidak untuk sepak bola, Tuhan. 1815 01:33:54,755 --> 01:33:56,631 Aku ingin waktu untukku. 1816 01:33:56,923 --> 01:33:58,717 Uh, kamu tahu, jadi aku bisa mengingatkan diriku sendiri 1817 01:33:58,800 --> 01:34:01,178 bahwa ada hal lain yang lebih penting 1818 01:34:01,345 --> 01:34:03,388 dalam hidup selain permainan ini. Amin. 1819 01:34:03,555 --> 01:34:04,890 Amin. Yatuhan. 1820 01:34:05,265 --> 01:34:07,100 Cara untuk meningkatkan harapan kita, ya ampun! 1821 01:34:07,267 --> 01:34:08,977 Ini benar-benar perjalanan rollercoaster. 1822 01:34:09,644 --> 01:34:11,521 Oh, baiklah, kalau begitu, 1823 01:34:11,688 --> 01:34:16,485 tolong beritahu Tuan Rongen bahwa kami sangat mencintainya. 1824 01:34:17,235 --> 01:34:21,323 Dan dia akan selalu punya rumah di Samoa Amerika. 1825 01:34:24,618 --> 01:34:25,619 Amin. 1826 01:35:04,449 --> 01:35:05,551 {\an8} Apakah kamu ingin ditendang 1827 01:35:05,575 --> 01:35:08,078 oleh Tonga? Pergi! Tekanan! Pejuang! 1828 01:35:08,829 --> 01:35:10,664 Ay-ay-ay, Daru. 1829 01:35:11,873 --> 01:35:12,999 Ya ya. 1830 01:35:23,885 --> 01:35:24,886 Kerja bagus. 1831 01:35:36,231 --> 01:35:37,951 Ayo, Jaiyah, pergi! Dorong, dorong, dorong, dorong! 1832 01:35:39,192 --> 01:35:40,652 Hanya ingin mengatakan, aku cinta kalian. 1833 01:35:40,735 --> 01:35:44,948 {\an8}Tidak peduli betapa berbedanya aku. Dan betapa berbedanya kita semua. 1834 01:43:16,316 --> 01:43:18,151 Dan berakhirlah kisah kesengsaraan kita. 1835 01:43:18,902 --> 01:43:20,862 Saya kira itu hanya untuk menunjukkan, 1836 01:43:20,945 --> 01:43:22,530 tidak peduli apa yang terjadi pada Anda, 1837 01:43:22,697 --> 01:43:24,908 ketika keadaan menjadi sulit, ketika keadaan sedang buruk, 1838 01:43:25,074 --> 01:43:26,618 ketika Anda merasa tidak dapat melanjutkan, 1839 01:43:26,784 --> 01:43:28,369 ketika Anda merasa tidak ada harapan 1840 01:43:29,245 --> 01:43:30,705 atau Anda tidak bisa. Jangan lakukan itu, 1841 01:43:32,665 --> 01:43:34,375 apa pun bisa terjadi 1842 01:43:34,542 --> 01:43:36,628 dan banyak keajaiban 1843 01:43:37,462 --> 01:43:40,465 jika Anda hanya memiliki sedikit keyakinan. 1844 01:43:47,472 --> 01:43:48,723 Ah, sial! 136272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.