Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,056 --> 00:04:55,185
"Virginia Woolf / To the Lighthouse"
2
00:05:46,403 --> 00:05:47,321
Aoi?
3
00:08:47,251 --> 00:08:49,253
Are you working late tonight?
4
00:08:54,258 --> 00:08:55,509
Hey, Miyabi?
5
00:08:57,427 --> 00:08:59,929
Oh. I'm sorry, what?
6
00:09:00,013 --> 00:09:01,420
You gonna be late tonight?
7
00:09:01,570 --> 00:09:02,266
Huh?
8
00:09:02,391 --> 00:09:03,392
At work.
9
00:09:04,434 --> 00:09:07,979
Um... yeah. A bit later than usual.
10
00:09:08,688 --> 00:09:10,190
Then I'll cook tonight.
11
00:09:10,690 --> 00:09:12,609
Alright. Thanks.
12
00:09:14,653 --> 00:09:15,779
Oh, hey.
13
00:09:18,115 --> 00:09:22,452
I'm working on a new song
and playing it at the party.
14
00:09:22,536 --> 00:09:24,621
I want you to listen to it.
15
00:09:25,455 --> 00:09:27,291
OK. Sure.
16
00:09:50,772 --> 00:09:52,732
That thing you're wearing...
17
00:09:56,611 --> 00:09:57,529
This?
18
00:09:57,779 --> 00:09:58,447
Yeah.
19
00:09:58,572 --> 00:09:59,781
You like that?
20
00:10:00,282 --> 00:10:01,616
This is...
21
00:10:01,866 --> 00:10:03,285
my daughter's.
22
00:10:03,368 --> 00:10:04,536
She gave it to me.
23
00:10:04,703 --> 00:10:05,954
You have a kid?
24
00:10:06,037 --> 00:10:08,540
Seriously? You have a kid?
25
00:10:08,748 --> 00:10:09,791
What's their name?
26
00:10:09,999 --> 00:10:10,899
Aoi.
27
00:10:10,959 --> 00:10:12,794
Huh. Cute name.
28
00:10:13,587 --> 00:10:17,049
But I've never seen you pregnant.
29
00:10:18,633 --> 00:10:21,178
How old is she?
30
00:10:21,928 --> 00:10:23,555
Well, um...
31
00:10:32,939 --> 00:10:33,839
Don't worry.
32
00:10:33,940 --> 00:10:36,735
Well... I'm sorry.
33
00:10:40,947 --> 00:10:42,574
Hey, Miyabi.
34
00:10:43,742 --> 00:10:45,952
I'm gonna see my dad.
35
00:10:46,578 --> 00:10:47,954
That's nice.
36
00:10:48,622 --> 00:10:50,207
After this? His grave...
37
00:10:50,290 --> 00:10:53,960
My dad is super good-looking.
38
00:10:54,044 --> 00:10:58,340
Not just good-looking
but kind and funny...
39
00:10:58,590 --> 00:11:01,676
He's also tall, and he has big hands...
40
00:11:02,469 --> 00:11:08,433
He often takes me to the park
and plays with me in the sand!
41
00:11:08,558 --> 00:11:10,935
He pushes me on the swing too!
42
00:11:12,020 --> 00:11:15,649
Oh, and he bakes with me too!
43
00:11:15,774 --> 00:11:17,901
Akari, you're called.
44
00:11:18,110 --> 00:11:20,028
Oh, OK!
45
00:11:20,904 --> 00:11:22,572
I'll wait in the car.
46
00:11:24,533 --> 00:11:27,077
Hello, Suzuki here.
47
00:11:44,094 --> 00:11:46,388
I'm not saying I won't pay.
48
00:11:48,182 --> 00:11:49,474
I just don't have it.
49
00:11:53,187 --> 00:11:54,479
You're leaving?
50
00:12:11,663 --> 00:12:12,747
I'm sorry.
51
00:12:33,560 --> 00:12:40,692
A record number of food and beverage
businesses filed insolvency this quarter.
52
00:12:41,360 --> 00:12:44,571
On top of the labor shortage
and aging society,
53
00:12:44,654 --> 00:12:50,244
after the emergency,
many once-regular customers didn't return.
54
00:12:50,619 --> 00:12:52,121
This will have serious...
55
00:12:52,246 --> 00:12:53,913
This blows.
56
00:12:54,414 --> 00:12:56,833
How's our industry gonna survive?
57
00:12:57,501 --> 00:12:59,419
We're on the verge too.
58
00:12:59,878 --> 00:13:02,089
Think about what to do next.
59
00:13:08,137 --> 00:13:11,223
Mr. Aizawa. Look, there's Akari.
60
00:13:12,849 --> 00:13:14,143
I'll pick her up.
61
00:14:10,031 --> 00:14:12,576
Stay in the car. Call an ambulance!
62
00:15:42,291 --> 00:15:43,833
You still shaken up?
63
00:15:46,211 --> 00:15:47,111
Hey.
64
00:15:57,597 --> 00:16:00,059
Sorry. I didn't hear you.
65
00:16:02,269 --> 00:16:05,355
I saw it on the news. A random slasher.
66
00:16:06,315 --> 00:16:08,483
That's your co-worker, right?
67
00:16:09,401 --> 00:16:10,819
She's not caught yet.
68
00:16:14,156 --> 00:16:16,325
Twelve people injured or killed.
69
00:16:17,784 --> 00:16:21,788
With the security footage,
they'll catch her soon.
70
00:16:30,255 --> 00:16:34,884
Last time I saw her at work,
she said she was gonna see her dad.
71
00:16:36,345 --> 00:16:40,099
But I heard her father passed away.
72
00:16:40,765 --> 00:16:44,228
What?
You think she's gonna kill herself?
73
00:16:45,562 --> 00:16:47,106
I don't think so.
74
00:16:48,565 --> 00:16:49,649
Then, what?
75
00:16:56,781 --> 00:16:58,032
Wanna go to the store?
76
00:16:58,992 --> 00:17:02,162
We're out of beer. Let's get some drinks.
77
00:17:03,830 --> 00:17:04,748
Yeah.
78
00:17:11,630 --> 00:17:12,839
One second.
79
00:17:13,923 --> 00:17:15,300
You watered already.
80
00:17:16,635 --> 00:17:19,012
Well, maybe it wasn't enough.
81
00:17:19,513 --> 00:17:21,431
The sun's strong lately.
82
00:17:28,522 --> 00:17:31,400
Let me do this. It'll take a second.
83
00:19:16,046 --> 00:19:18,632
You have no right to wear this.
84
00:19:26,640 --> 00:19:27,766
Pick 'em up.
85
00:19:30,269 --> 00:19:32,104
Pick them up.
86
00:19:47,244 --> 00:19:48,162
Who's this?
87
00:19:52,707 --> 00:19:53,833
Are you OK?
88
00:19:54,626 --> 00:19:55,544
What's going on?
89
00:19:56,211 --> 00:19:59,839
Oh I see. You're with this wimp now?
90
00:20:00,299 --> 00:20:01,883
What an embarrassment.
91
00:20:02,509 --> 00:20:04,136
When did it start?
92
00:20:04,678 --> 00:20:05,304
What?
93
00:20:05,470 --> 00:20:07,806
How was the sex? Was it good?
94
00:20:09,683 --> 00:20:12,018
She does it with anyone.
95
00:20:12,811 --> 00:20:15,064
You know she's using you.
96
00:20:43,383 --> 00:20:47,179
I'll never forgive you
for ruining my life.
97
00:20:48,763 --> 00:20:51,641
It's your fault that Aoi's dead.
98
00:20:53,477 --> 00:20:56,230
It's all your fault.
99
00:21:22,486 --> 00:21:23,386
Miyabi.
100
00:21:24,091 --> 00:21:28,928
There was a random murder
and arson incident at the museum.
101
00:21:29,554 --> 00:21:31,931
It says about 20 people died.
102
00:21:32,015 --> 00:21:35,144
Oh no. The place is all burnt out.
103
00:21:36,561 --> 00:21:40,815
For a second, I thought Akari did it.
104
00:21:48,865 --> 00:21:50,992
Ms. Utsumi. You got a patron.
105
00:21:51,076 --> 00:21:54,204
Suzuki, what's up with this light?
106
00:21:54,288 --> 00:21:57,374
Sorry.
This building's power is unstable.
107
00:22:00,877 --> 00:22:01,920
Later, girl.
108
00:22:02,003 --> 00:22:03,088
Good luck.
109
00:22:10,095 --> 00:22:12,306
Miyabi. You got a patron.
110
00:22:21,565 --> 00:22:25,652
We're going to the guy
who was Akari's customer.
111
00:22:27,237 --> 00:22:30,449
I can ask him about her.
112
00:22:30,865 --> 00:22:32,701
Yeah, will you?
113
00:22:32,826 --> 00:22:34,619
Just don't offend him.
114
00:23:45,774 --> 00:23:47,526
You must be Miyabi.
115
00:23:47,984 --> 00:23:49,653
I've been waiting for you.
116
00:23:50,237 --> 00:23:52,447
Please come in.
117
00:24:25,897 --> 00:24:30,735
Some kinds of moths are capable
of long-distance flight.
118
00:24:31,111 --> 00:24:36,032
The fall armyworm is one
of the worst examples of this.
119
00:24:37,201 --> 00:24:44,791
It was first seen in Japan in 2019.
120
00:24:45,209 --> 00:24:48,962
It can spread across borders
and continents.
121
00:24:49,796 --> 00:24:53,050
How does it go over the ocean...
122
00:24:53,133 --> 00:24:54,426
Excuse me.
123
00:24:54,968 --> 00:24:56,970
Could you turn on the light?
124
00:24:57,096 --> 00:24:59,806
Experts are sounding the alarm.
125
00:25:01,100 --> 00:25:06,271
Since it spread, there has been
no effective solution.
126
00:25:06,855 --> 00:25:12,277
Most of the measures
to exterminate them have failed.
127
00:25:12,986 --> 00:25:17,824
In Africa, Asia, and the United States
where they multiplied,
128
00:25:18,158 --> 00:25:21,578
active research is being conducted.
129
00:25:21,745 --> 00:25:22,645
Their growth is...
130
00:25:22,746 --> 00:25:25,165
Have you called me before too?
131
00:25:26,666 --> 00:25:28,335
You look familiar.
132
00:25:30,212 --> 00:25:31,588
I don't know.
133
00:25:32,464 --> 00:25:35,050
Memories can't be trusted.
134
00:25:35,425 --> 00:25:41,348
New methods such as using
biological pesticides are being studied.
135
00:25:41,765 --> 00:25:45,060
But they haven't been put
to practical use.
136
00:25:45,144 --> 00:25:46,353
Years ago,
137
00:25:47,729 --> 00:25:49,731
I had throat cancer.
138
00:25:50,315 --> 00:25:52,025
I've been like this since.
139
00:25:53,026 --> 00:25:54,278
I'm sorry.
140
00:25:55,570 --> 00:25:58,282
I take pictures.
141
00:25:58,865 --> 00:26:01,160
May I take your picture?
142
00:26:02,035 --> 00:26:05,080
I'm sorry, I can't let you.
143
00:26:05,955 --> 00:26:07,666
Even without your face?
144
00:26:09,000 --> 00:26:13,505
What I'd like to take is
a picture of your spine.
145
00:26:14,214 --> 00:26:17,467
I'm sure that's OK, isn't it?
146
00:26:39,531 --> 00:26:40,990
Follow me.
147
00:28:21,758 --> 00:28:24,761
What a barbarous spine you have.
148
00:28:29,558 --> 00:28:32,894
Akari from our service committed murder.
149
00:28:35,105 --> 00:28:36,940
Many people died.
150
00:28:39,234 --> 00:28:40,444
And...
151
00:28:41,236 --> 00:28:45,699
The last customer she saw
before the incident was...
152
00:28:45,782 --> 00:28:47,451
It was you.
153
00:29:00,505 --> 00:29:04,884
Did you notice
anything different about her?
154
00:29:32,287 --> 00:29:34,331
Please write your name.
155
00:29:35,540 --> 00:29:37,792
Doesn't have to be your real name.
156
00:29:54,601 --> 00:29:56,478
"Miyabi"
157
00:29:56,603 --> 00:29:59,689
Now let me take a picture of your legs.
158
00:30:39,063 --> 00:30:41,606
Thank you for coming.
159
00:30:42,066 --> 00:30:43,483
I'll call you again.
160
00:31:04,088 --> 00:31:05,297
I've finished.
161
00:31:08,758 --> 00:31:09,884
That was quick.
162
00:31:34,076 --> 00:31:35,827
He just took your pictures?
163
00:31:36,078 --> 00:31:39,123
Smells like trouble. You know the rules.
164
00:31:39,706 --> 00:31:40,915
I'm sorry.
165
00:31:42,041 --> 00:31:44,086
No photo of your face, alright?
166
00:31:44,211 --> 00:31:47,089
That'll get us and you in trouble.
167
00:31:48,923 --> 00:31:52,386
I asked about Akari
but didn't get anything.
168
00:31:54,721 --> 00:31:56,431
That Oka guy is...
169
00:31:57,682 --> 00:31:59,643
Never mind.
170
00:33:08,420 --> 00:33:11,256
"Akari Yanashita"
171
00:34:38,468 --> 00:34:40,179
You've watered that already.
172
00:34:40,595 --> 00:34:42,847
Oh, this is a nutrient.
173
00:34:42,972 --> 00:34:44,183
I don't care.
174
00:34:44,808 --> 00:34:45,708
Um...
175
00:34:46,685 --> 00:34:49,146
Did I do something wrong?
176
00:34:50,480 --> 00:34:54,484
Do you remember talking
about moving a while ago?
177
00:34:57,862 --> 00:34:59,948
I gave it some thought.
178
00:35:01,116 --> 00:35:06,330
If we move to countryside,
we can rent a house for the same price.
179
00:35:07,497 --> 00:35:08,998
I think that's better.
180
00:35:11,168 --> 00:35:13,170
But what about work?
181
00:35:13,753 --> 00:35:16,215
I'll have to look for a new job.
182
00:35:17,341 --> 00:35:20,469
Don't worry about that.
I'll find one.
183
00:35:22,304 --> 00:35:25,807
Yeah? Let's talk about this
once you find one.
184
00:35:45,202 --> 00:35:46,245
Honestly,
185
00:35:46,911 --> 00:35:50,874
it's not good for you
to keep living in a place like this.
186
00:35:52,376 --> 00:35:53,502
What does that mean?
187
00:35:54,628 --> 00:35:56,505
I like this apartment.
188
00:35:59,841 --> 00:36:01,551
You shouldn't be stuck here.
189
00:36:04,554 --> 00:36:06,056
Don't touch that.
190
00:36:06,140 --> 00:36:07,349
Please.
191
00:36:10,852 --> 00:36:11,752
I'm sorry.
192
00:36:12,604 --> 00:36:14,106
Please give it back.
193
00:37:11,246 --> 00:37:12,372
Hello.
194
00:37:13,540 --> 00:37:15,542
I knew you'd come back.
195
00:37:59,878 --> 00:38:02,422
Your left arm please.
196
00:38:39,751 --> 00:38:43,963
Next time,
from your breast to the buttocks.
197
00:38:44,798 --> 00:38:48,468
The time after that,
neck up except for your eyes.
198
00:38:49,428 --> 00:38:54,391
Your nose, lips, and hair.
199
00:39:14,869 --> 00:39:16,871
Next, your ears.
200
00:39:17,539 --> 00:39:20,417
At last, your eyes.
201
00:39:36,600 --> 00:39:38,893
Akari didn't contact you, did she?
202
00:39:40,520 --> 00:39:41,420
No.
203
00:39:42,189 --> 00:39:45,567
Didn't think so. It's been two weeks.
204
00:39:53,325 --> 00:39:54,225
Stop the car.
205
00:39:54,618 --> 00:39:56,578
- This is fine.
- Alright.
206
00:40:41,706 --> 00:40:42,916
- Today...
- Hey...
207
00:40:44,084 --> 00:40:44,984
Go ahead.
208
00:40:45,919 --> 00:40:47,421
What did you do today?
209
00:40:47,879 --> 00:40:52,092
I went out around noon
to help someone record music.
210
00:40:53,385 --> 00:40:54,928
- That's it.
- Who is it?
211
00:40:55,095 --> 00:40:58,723
Oda. He's a musician I know
from college.
212
00:41:00,350 --> 00:41:02,018
We've just finished.
213
00:41:03,728 --> 00:41:06,731
In his neighborhood...
214
00:41:08,150 --> 00:41:11,486
...there was a botanical shop.
215
00:41:12,904 --> 00:41:16,908
And I got this. Hope you like it.
216
00:41:17,701 --> 00:41:18,660
What's this?
217
00:41:40,099 --> 00:41:42,392
Could you help me water these?
218
00:41:53,320 --> 00:41:54,220
Here.
219
00:41:55,780 --> 00:41:57,116
Where should I start?
220
00:41:57,282 --> 00:41:58,742
From this one.
221
00:41:58,867 --> 00:42:00,160
- This?
- Yeah.
222
00:42:12,047 --> 00:42:13,298
Sorry about yesterday.
223
00:42:14,466 --> 00:42:15,967
I'm sorry too.
224
00:42:18,053 --> 00:42:19,596
It's pretty.
225
00:42:20,430 --> 00:42:21,330
Right?
226
00:42:30,274 --> 00:42:33,568
I'm thinking about holding
an event again.
227
00:42:34,986 --> 00:42:37,281
It'll be a fundraiser at the club.
228
00:42:38,031 --> 00:42:39,574
We can stream it too.
229
00:42:40,575 --> 00:42:44,288
I can invite Sato, Yuko, everybody.
230
00:42:44,996 --> 00:42:47,249
It's gonna be a big event.
231
00:42:49,793 --> 00:42:51,128
I wanna come.
232
00:42:51,795 --> 00:42:53,797
I haven't seen everyone.
233
00:42:54,256 --> 00:42:56,508
Yeah? You really wanna come?
234
00:44:18,132 --> 00:44:19,591
Can I have a cigarette?
235
00:44:20,800 --> 00:44:24,554
That reminded me of the first time
I met you.
236
00:44:24,846 --> 00:44:26,306
Our first time?
237
00:44:28,183 --> 00:44:29,559
I don't remember...
238
00:44:30,852 --> 00:44:32,812
I was smoking right here.
239
00:44:33,813 --> 00:44:38,735
Then you came and asked me,
"Can I have a cigarette?"
240
00:44:40,987 --> 00:44:42,322
Exactly the same line.
241
00:44:42,656 --> 00:44:44,324
Don't remember that at all.
242
00:44:44,699 --> 00:44:46,493
I ignored you.
243
00:44:46,826 --> 00:44:49,954
Then you stole one from me and lit up.
244
00:44:51,165 --> 00:44:52,541
I was horrible.
245
00:44:53,375 --> 00:44:57,003
Then, you went DJing after that.
246
00:44:57,171 --> 00:44:58,880
I did that night.
247
00:44:59,589 --> 00:45:03,968
While everyone was bored with your set,
I thought...
248
00:45:06,180 --> 00:45:07,847
No, I was bored too.
249
00:49:10,257 --> 00:49:11,508
What are those?
250
00:49:20,350 --> 00:49:21,560
I'll help you.
251
00:49:46,668 --> 00:49:47,961
Meant to ask...
252
00:49:48,420 --> 00:49:50,214
Did he take this picture?
253
00:49:52,257 --> 00:49:55,094
This picture.
Your ex-husband took it?
254
00:50:03,518 --> 00:50:04,728
I don't remember.
255
00:50:05,062 --> 00:50:06,230
You don't?
256
00:50:06,396 --> 00:50:07,897
Who else could've taken it?
257
00:50:08,482 --> 00:50:09,774
A random person?
258
00:56:28,945 --> 00:56:30,280
I have...
259
00:56:32,449 --> 00:56:35,119
I have met you before.
260
00:56:38,622 --> 00:56:39,914
That was...
261
00:56:43,085 --> 00:56:44,878
...at some beach.
262
00:56:48,923 --> 00:56:49,966
No.
263
00:56:53,595 --> 00:56:56,848
It was a dream.
264
00:57:03,272 --> 00:57:07,901
Whose dream was it?
265
00:57:09,778 --> 00:57:14,283
You've been dreaming about her.
266
00:57:15,700 --> 00:57:17,827
In the dream,
267
00:57:18,787 --> 00:57:23,083
she's also dreaming about you.
268
00:57:25,502 --> 00:57:31,883
And then, you have a dream
about the dream she's having.
269
00:57:43,770 --> 00:57:46,190
You can now hear it.
270
00:57:47,191 --> 00:57:49,109
You can hear her voice.
271
00:57:59,494 --> 00:58:01,746
What did you do to Akari?
272
00:58:03,373 --> 00:58:06,210
I have saved her.
273
00:58:08,212 --> 00:58:10,547
Who I'm going to save next is...
274
00:58:11,506 --> 00:58:12,841
you.
275
00:58:16,511 --> 00:58:17,846
She's dead.
276
00:58:20,474 --> 00:58:22,184
She's alive.
277
00:58:23,060 --> 00:58:26,605
She's still in your home
278
00:58:28,022 --> 00:58:31,610
and dreaming about you.
279
00:58:59,513 --> 00:59:04,101
"The alligators roar.
The frogs go 'Ribbit...'"
280
00:59:05,185 --> 00:59:07,937
Which one do you like? Neither?
281
00:59:10,524 --> 00:59:14,486
"The hippos splash in the river.
Swim, fish, swim!"
282
00:59:15,862 --> 00:59:17,489
"Swim, fish!"
283
00:59:19,574 --> 00:59:23,078
What's next? "The bunnies hop!"
284
00:59:42,056 --> 00:59:44,808
Oh, you're here.
285
00:59:48,687 --> 00:59:49,854
What're you doing?
286
00:59:52,399 --> 00:59:55,069
My daughter's here.
287
01:00:05,912 --> 01:00:06,955
Where are you going?
288
01:00:34,983 --> 01:00:37,194
What do you want for your birthday?
289
01:00:38,320 --> 01:00:39,529
A bear?
290
01:00:39,988 --> 01:00:41,573
But you have one.
291
01:01:17,192 --> 01:01:18,318
Hello?
292
01:01:18,568 --> 01:01:23,073
Whoa. Good to hear you. You're alive.
293
01:01:23,823 --> 01:01:26,201
You took a week off without notice.
294
01:01:27,369 --> 01:01:30,038
I'm sorry. Hadn't been feeling well.
295
01:01:30,872 --> 01:01:32,291
But I'm OK now.
296
01:01:36,086 --> 01:01:38,922
I have something I need to tell you.
297
01:01:39,673 --> 01:01:41,175
Are you eating well?
298
01:01:41,466 --> 01:01:42,676
You lost weight.
299
01:01:43,135 --> 01:01:45,179
Am I talking to the dead?
300
01:01:57,066 --> 01:01:59,734
1965-08.
301
01:02:04,739 --> 01:02:09,203
After middle school, Akari worked
part-time as a cleaner.
302
01:02:09,744 --> 01:02:12,414
She only has her mom,
and she's schizophrenic.
303
01:02:12,497 --> 01:02:15,084
She lost her dad when she was little.
304
01:02:15,625 --> 01:02:18,670
When her mom's condition worsened,
305
01:02:18,878 --> 01:02:22,507
she started working for us
to cover the medical bills.
306
01:02:23,175 --> 01:02:26,178
Her mom was physically abusing Akari.
307
01:02:31,850 --> 01:02:34,603
"He stroked my hair today."
308
01:02:35,479 --> 01:02:37,814
"I hope he'll pick me up early."
309
01:02:38,857 --> 01:02:43,362
"Dad welcomed me
when I came home today."
310
01:02:44,071 --> 01:02:50,202
"Mom might be nice to me
once she realizes Dad is still with us."
311
01:02:54,456 --> 01:02:58,752
Is Oka doing anything to you
other than taking your pictures?
312
01:02:59,336 --> 01:03:01,921
He doesn't offer you any drinks?
313
01:03:03,923 --> 01:03:08,928
Akari's mental state went
rapidly downhill since she met Oka.
314
01:03:09,679 --> 01:03:10,680
It's crazy.
315
01:03:16,561 --> 01:03:18,563
I don't think it's crazy.
316
01:03:21,441 --> 01:03:25,445
Her life has thrown her things
she couldn't endure.
317
01:03:26,155 --> 01:03:28,698
And she must've flipped one day.
318
01:03:29,241 --> 01:03:31,368
She's done unforgivable things.
319
01:03:33,078 --> 01:03:34,579
God is cruel, isn't He?
320
01:03:35,455 --> 01:03:38,083
He should cut her some slack.
321
01:03:45,924 --> 01:03:47,509
By the way,
322
01:03:48,802 --> 01:03:50,804
I thought you were dead.
323
01:03:51,305 --> 01:03:52,306
Seriously.
324
01:04:12,201 --> 01:04:16,205
Utsumi,
what are you always listening to?
325
01:04:16,746 --> 01:04:20,584
Oh, this? It's a demo from my old band.
326
01:04:21,000 --> 01:04:22,461
You were in a band?
327
01:04:23,878 --> 01:04:27,716
Bunch of stuff happened,
and we broke up.
328
01:04:27,799 --> 01:04:29,134
And...
329
01:04:30,719 --> 01:04:33,430
No, I don't wanna talk about it.
330
01:04:48,320 --> 01:04:49,529
It's gonna be out.
331
01:04:56,786 --> 01:05:02,041
At around 4:00 p.m. today, there was
an explosion at the art museum.
332
01:05:02,209 --> 01:05:07,714
Many visitors were injured
in the explosion.
333
01:05:07,839 --> 01:05:12,052
Fire rescue operations are still going on.
334
01:05:12,219 --> 01:05:20,018
Many "National Treasure" picture scrolls
and other cultural assets have been lost.
335
01:05:20,102 --> 01:05:25,649
Experts claim that
there is immeasurable cultural loss.
336
01:05:25,815 --> 01:05:30,279
Before the incident,
a suspect in a murder case last month,
337
01:05:30,362 --> 01:05:34,199
Akari Yanashita,
was spotted at the museum.
338
01:05:34,324 --> 01:05:37,827
The police are investigating
the connection.
339
01:05:37,911 --> 01:05:41,206
Yanashita is also wanted
340
01:05:41,290 --> 01:05:45,001
for the murder of her own mother
right before the killing spree.
341
01:05:45,085 --> 01:05:47,046
We've just received the news!
342
01:05:47,129 --> 01:05:51,633
Temples, kindergartens, and hospitals
in the city
343
01:05:51,841 --> 01:05:54,386
have simultaneously been bombed.
344
01:05:54,469 --> 01:05:59,766
A premeditated act of terrorism is
suspected by the police.
345
01:06:18,243 --> 01:06:20,120
Let's sing the song.
346
01:06:21,871 --> 01:06:22,771
Shall we?
347
01:06:23,123 --> 01:06:24,624
One, two!
348
01:06:41,933 --> 01:06:44,018
Happy birthday, Aoi!
349
01:06:45,937 --> 01:06:47,939
Let's blow out the candles.
350
01:07:53,338 --> 01:07:55,549
I'm not just a driver.
351
01:07:55,674 --> 01:08:01,805
I have to make sure they're safe,
so I did some research.
352
01:08:02,972 --> 01:08:06,143
I noticed Miyabi hasn't
been herself lately.
353
01:08:06,226 --> 01:08:10,814
I'm suspecting that one
of the patrons is giving her drugs.
354
01:08:12,691 --> 01:08:14,609
How is she?
355
01:08:14,693 --> 01:08:16,778
I don't think it's drugs.
356
01:08:17,196 --> 01:08:18,822
Something else.
357
01:08:19,489 --> 01:08:20,532
Huh.
358
01:08:21,408 --> 01:08:23,827
She's hallucinating her dead kid.
359
01:08:24,411 --> 01:08:25,495
She had a kid?
360
01:08:27,456 --> 01:08:28,748
I'll give you this.
361
01:08:34,003 --> 01:08:36,340
Are you two doing drugs?
362
01:08:45,557 --> 01:08:48,893
There were times we were using.
363
01:08:50,770 --> 01:08:55,024
I assure you, she's not using.
That's not drugs.
364
01:08:55,609 --> 01:08:57,319
It's something else.
365
01:08:59,404 --> 01:09:03,075
Has she mentioned the customer
who takes her photos?
366
01:09:07,204 --> 01:09:11,500
I think she did... about a month ago.
367
01:09:11,583 --> 01:09:12,751
What about it?
368
01:09:17,089 --> 01:09:20,342
Well... never mind.
369
01:09:29,559 --> 01:09:32,687
She's having a birthday party
for her dead child.
370
01:09:40,070 --> 01:09:43,240
I thought I was doing everything
I could do...
371
01:09:45,909 --> 01:09:47,911
But it was all waste of time.
372
01:10:16,022 --> 01:10:17,023
Miyabi?
373
01:11:01,735 --> 01:11:03,862
You took the photo, didn't you?
374
01:11:08,158 --> 01:11:09,993
I'm aware of everything.
375
01:11:10,744 --> 01:11:12,496
But it doesn't matter.
376
01:11:13,913 --> 01:11:15,540
Aoi won't go away.
377
01:11:15,790 --> 01:11:17,542
She's still with me!
378
01:11:56,498 --> 01:11:57,749
You know...
379
01:11:58,833 --> 01:12:00,835
No one can replace you.
380
01:12:03,213 --> 01:12:06,716
So... I can't give you up.
381
01:12:11,180 --> 01:12:13,140
I want to spend...
382
01:12:14,391 --> 01:12:16,685
...the rest of my life with you.
383
01:12:21,648 --> 01:12:25,110
We can have events
at the club again.
384
01:12:26,528 --> 01:12:28,029
We'll all have fun.
385
01:12:31,491 --> 01:12:32,909
And in the end,
386
01:12:35,079 --> 01:12:38,373
I want us to grow old and die together.
387
01:12:44,713 --> 01:12:47,549
But everything has an end.
388
01:12:49,301 --> 01:12:53,012
So we can't be together forever.
389
01:12:56,183 --> 01:12:57,267
I think...
390
01:13:02,064 --> 01:13:05,609
if you can forget "forever,"
391
01:13:07,319 --> 01:13:08,862
you'll see.
392
01:13:11,781 --> 01:13:12,824
See what?
393
01:13:17,036 --> 01:13:18,372
My love for everything.
394
01:13:34,929 --> 01:13:36,473
I...
395
01:13:39,101 --> 01:13:40,685
I don't love anymore.
396
01:13:43,355 --> 01:13:44,689
I can't find it.
397
01:13:47,025 --> 01:13:48,277
My heart's empty
398
01:13:49,736 --> 01:13:51,405
like from before I had a child.
399
01:13:53,407 --> 01:13:55,284
That's who I am.
400
01:14:28,024 --> 01:14:29,359
Mom.
401
01:14:30,444 --> 01:14:32,028
Come to my room.
402
01:14:36,075 --> 01:14:37,242
Mom.
403
01:14:39,786 --> 01:14:41,913
Read a book for me.
404
01:15:21,870 --> 01:15:27,542
Via complete metamorphosis,
insects build cocoons by spinning silk.
405
01:15:27,626 --> 01:15:31,755
Then they go through
the dormant pupal stage.
406
01:15:32,256 --> 01:15:37,094
Inside, except certain muscles
and parts of the nervous system,
407
01:15:37,302 --> 01:15:43,016
a larval body supported by organs
and tissues is no longer needed.
408
01:15:43,100 --> 01:15:48,647
The body is broken down
by enzymes called caspases.
409
01:15:48,730 --> 01:15:54,278
The body breaks down to thick fluid
and fills the inside of the cocoon.
410
01:15:54,861 --> 01:15:59,408
This intricate process follows
a genetic schedule.
411
01:15:59,491 --> 01:16:02,077
It is programmed cell death.
412
01:16:02,619 --> 01:16:08,208
Then the specialized cells called
imaginal discs are
413
01:16:08,292 --> 01:16:11,670
woken up by the digestive fluid.
414
01:16:11,836 --> 01:16:18,093
The discs start to build the adult's eyes,
legs, and other body parts.
415
01:16:18,802 --> 01:16:25,350
Once the transformation is complete,
they look different from the larva stage.
416
01:17:23,617 --> 01:17:27,704
"Akari"
417
01:18:16,378 --> 01:18:20,465
"Miyabi"
418
01:18:29,766 --> 01:18:33,478
"Kosuke"
419
01:18:53,915 --> 01:18:58,002
"Kosuke"
420
01:22:31,007 --> 01:22:33,385
I'm done for the day.
421
01:22:33,552 --> 01:22:34,886
Where's Mr. Aizawa?
422
01:22:35,054 --> 01:22:37,639
He didn't show today.
Wonder why.
423
01:22:38,515 --> 01:22:39,558
Mr. Suzuki.
424
01:22:39,683 --> 01:22:40,583
Yes?
425
01:22:41,017 --> 01:22:44,188
Would you mind taking me somewhere?
426
01:22:44,354 --> 01:22:45,397
Not at all.
427
01:22:45,647 --> 01:22:48,525
Oh, you're done today.
See you outside.
428
01:23:04,583 --> 01:23:05,709
Miyabi.
429
01:23:08,253 --> 01:23:09,713
Um...
430
01:23:11,090 --> 01:23:12,841
Dunno how to put this...
431
01:23:14,593 --> 01:23:16,261
I looked like Akari?
432
01:23:22,767 --> 01:23:24,394
I'm fine.
433
01:23:25,562 --> 01:23:26,563
See you soon.
434
01:23:30,442 --> 01:23:31,568
Alright.
435
01:24:07,271 --> 01:24:12,317
You've given me this dream,
but what do you want from me?
436
01:24:15,362 --> 01:24:16,446
History.
437
01:24:26,206 --> 01:24:29,751
One night, I had a dream.
438
01:24:31,086 --> 01:24:36,925
In the dream, I was a moth.
439
01:24:39,469 --> 01:24:45,267
But the moth was also having a dream
in which I was in it.
440
01:24:48,978 --> 01:24:53,775
I'm the moth which the moth sees
in his dream.
441
01:24:54,401 --> 01:24:58,655
But the moth is also myself,
which I see in my dream.
442
01:25:01,133 --> 01:25:09,133
And I got to know
that anybody can stare back at the moth.
443
01:25:14,202 --> 01:25:22,202
You can have everything
you've ever wished for by staring at it.
444
01:25:35,359 --> 01:25:42,616
It could be your dear daughter
or someone who doesn't exist.
445
01:25:45,744 --> 01:25:50,249
There's no beginning or end
in a moth's life.
446
01:25:51,958 --> 01:25:57,172
Moths are envious of living things
with a history.
447
01:25:58,340 --> 01:25:59,591
You.
448
01:26:01,176 --> 01:26:02,076
Her.
449
01:26:03,803 --> 01:26:05,264
Existence.
450
01:26:15,982 --> 01:26:18,568
From every cocoon,
451
01:26:19,111 --> 01:26:23,115
a new history will be born.
452
01:27:43,487 --> 01:27:44,946
What's going on?
453
01:28:02,714 --> 01:28:04,674
You're good at this.
454
01:28:14,893 --> 01:28:17,104
Do you know what this is?
455
01:28:17,729 --> 01:28:18,980
I don't know.
456
01:28:19,314 --> 01:28:20,649
Can you tell me?
457
01:28:21,733 --> 01:28:23,152
Aromaticus.
458
01:28:23,235 --> 01:28:25,320
Aromaticus, huh?
459
01:28:25,445 --> 01:28:26,613
Great.
460
01:28:27,656 --> 01:28:28,907
What about this?
461
01:28:29,533 --> 01:28:30,575
Rouge plant.
462
01:28:30,742 --> 01:28:33,953
Rouge plant? You really know plants!
463
01:28:34,163 --> 01:28:35,580
How about...?
464
01:28:50,095 --> 01:28:52,347
I don't know what that is.
465
01:28:53,098 --> 01:28:54,183
This is...
466
01:28:56,768 --> 01:28:57,769
This is...
467
01:28:59,729 --> 01:29:01,648
I actually don't know.
468
01:29:29,509 --> 01:29:30,409
Aoi.
469
01:29:35,182 --> 01:29:36,683
Aoi.
470
01:29:41,688 --> 01:29:43,523
This is my dream.
471
01:29:44,774 --> 01:29:46,110
You're not real.
472
01:29:46,651 --> 01:29:49,529
What are you talking about, Mommy?
473
01:29:52,241 --> 01:29:56,911
You... fell from the balcony
and died three years ago.
474
01:29:58,080 --> 01:29:59,873
Because I wasn't watching.
475
01:30:02,251 --> 01:30:03,252
I'm sorry.
476
01:30:04,586 --> 01:30:05,629
I'm so sorry.
477
01:30:07,339 --> 01:30:09,716
It hurt, Mommy.
478
01:30:09,841 --> 01:30:11,843
It really hurt.
479
01:30:12,344 --> 01:30:13,345
I'm sorry.
480
01:30:14,638 --> 01:30:15,722
So sorry.
481
01:30:24,981 --> 01:30:26,650
I'll see you someday.
482
01:30:28,277 --> 01:30:30,320
It won't be too long.
483
01:30:33,282 --> 01:30:40,164
You are... the only thing that matters
to me in the whole wide world.
484
01:32:59,344 --> 01:33:00,512
Mommy?
485
01:33:10,230 --> 01:33:12,191
I had a scary dream.
486
01:33:16,070 --> 01:33:17,987
What's wrong, Mommy?
487
01:33:27,331 --> 01:33:33,170
"Miyabi"
488
01:34:07,746 --> 01:34:12,209
"Curriculum Vitae"
489
01:34:46,118 --> 01:34:47,077
Miyabi?
490
01:34:50,622 --> 01:34:51,748
You're home.
491
01:34:54,084 --> 01:34:55,377
Can we talk?
492
01:38:56,451 --> 01:39:00,955
A woman drove into a school
in a car filled with explosive gas.
493
01:39:01,081 --> 01:39:04,209
Her car crashed into the building
and exploded.
494
01:39:04,334 --> 01:39:06,628
Some saw her walk away from the scene.
495
01:39:06,711 --> 01:39:11,258
The main roads have been blocked
to search cars.
32848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.