All language subtitles for Mystery.101.Words.Can.Kill.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:17,125 โ™ช 2 00:00:17,208 --> 00:00:22,291 โ™ช 3 00:00:22,375 --> 00:00:26,083 โ™ช Who can it be knocking at my door? โ™ช 4 00:00:26,166 --> 00:00:30,083 โ™ช Go away, don't come 'round here no more. โ™ช 5 00:00:30,166 --> 00:00:33,625 โ™ช Can't you see that it's late at night? โ™ช 6 00:00:33,709 --> 00:00:37,750 โ™ช I'm very tired and I'm not feelin' right. โ™ช 7 00:00:37,834 --> 00:00:41,250 โ™ช All I wish is to be alone, โ™ช 8 00:00:41,333 --> 00:00:45,250 โ™ช Stay away, don't you invade my home. โ™ช 9 00:00:45,333 --> 00:00:47,375 โ™ช Best off if you hang outside, โ™ช 10 00:00:47,458 --> 00:00:48,709 [thud] 11 00:00:48,792 --> 00:00:50,166 [groans] 12 00:00:50,250 --> 00:00:51,458 โ™ช Don't come in, 13 00:00:51,542 --> 00:00:52,583 โ™ช I'll only run and hide 14 00:00:52,667 --> 00:00:54,834 โ™ช Who can it be now? 15 00:00:56,250 --> 00:00:58,709 โ™ช Who can it be now? 16 00:01:00,000 --> 00:01:03,083 โ™ช Who can it be now? 17 00:01:03,166 --> 00:01:04,041 [door slams] 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,834 โ™ช Who can it be now? 19 00:01:07,917 --> 00:01:13,500 โ™ช Ahhhh, ahhhh. 20 00:01:13,583 --> 00:01:15,250 โ™ช Who can it be now? 21 00:01:15,333 --> 00:01:21,375 โ™ช Ahhhh, ahhhh. 22 00:01:21,458 --> 00:01:23,166 โ™ช Who can it? Who can it? โ™ช 23 00:01:23,250 --> 00:01:27,625 โ™ช Ahhhh, ahhhh. 24 00:01:27,709 --> 00:01:31,125 โ™ช Who can it be now? 25 00:01:31,208 --> 00:01:34,333 [ringing] 26 00:01:34,417 --> 00:01:38,041 Hey, I need to report a crime. 27 00:01:41,375 --> 00:01:42,875 Alright Amy. 28 00:01:42,959 --> 00:01:44,917 Your computer's still here. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,750 Was there anything else of value? 30 00:01:46,834 --> 00:01:48,125 Ideas on paper, maybe. 31 00:01:48,208 --> 00:01:49,000 That's it. 32 00:01:49,083 --> 00:01:49,917 Yeah? 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,709 What about uh, test answers? 34 00:01:51,792 --> 00:01:54,417 No, I don't give my students those kind of tests. 35 00:01:54,500 --> 00:01:56,083 Did you see any part of the intruder? 36 00:01:56,166 --> 00:01:58,542 A pant leg or a shoe? 37 00:01:58,625 --> 00:01:59,417 No, I didn't. 38 00:01:59,500 --> 00:02:00,917 What about security cameras? 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,792 Not inside, but honestly Travis, there's nothing to steal. 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,500 Alright, I'm calling campus security tomorrow. 41 00:02:05,583 --> 00:02:06,875 I'm gonna have them install cameras in the hallway, 42 00:02:06,959 --> 00:02:08,458 definitely one in your office. 43 00:02:08,542 --> 00:02:10,458 Claire, will you call forensics? 44 00:02:10,542 --> 00:02:12,250 I'd like them to come down here and sweep everything. 45 00:02:12,333 --> 00:02:13,125 Got it. 46 00:02:13,208 --> 00:02:14,542 Thank you. 47 00:02:14,625 --> 00:02:16,417 Uh, well, why don't you go home? 48 00:02:16,500 --> 00:02:17,583 Get some sleep? 49 00:02:17,667 --> 00:02:19,667 Uh, actually I was thinking maybe I'd stay 50 00:02:19,750 --> 00:02:20,667 if you don't mind? 51 00:02:20,750 --> 00:02:21,500 No, I don't mind. 52 00:02:21,583 --> 00:02:22,542 It's gonna be a long night. 53 00:02:22,625 --> 00:02:23,792 Are you trying to get rid of me? 54 00:02:23,875 --> 00:02:24,583 [laughs] 55 00:02:24,667 --> 00:02:25,709 No. 56 00:02:25,792 --> 00:02:28,208 In fact, I appreciate you calling me. 57 00:02:28,291 --> 00:02:32,208 Well, it was a crime, so that... I just figured... 58 00:02:32,291 --> 00:02:36,000 Since, you know, in the past when there's been a crime you... 59 00:02:36,083 --> 00:02:38,583 I have not called you. 60 00:02:38,667 --> 00:02:41,542 Yeah. 61 00:02:41,625 --> 00:02:42,917 Come on. 62 00:02:54,709 --> 00:02:55,959 I still can't figure it out. 63 00:02:56,041 --> 00:02:58,542 What would they want in my office? 64 00:02:58,625 --> 00:03:00,333 Yeah, I don't know. 65 00:03:00,417 --> 00:03:01,500 Question for you. 66 00:03:01,583 --> 00:03:03,208 Do you usually come this late on Sundays? 67 00:03:03,291 --> 00:03:06,000 Not usually but we've got this Murder We Wrote book festival 68 00:03:06,083 --> 00:03:07,875 that my department is co-sponsoring 69 00:03:07,959 --> 00:03:10,834 so I've just been a little behind. 70 00:03:10,917 --> 00:03:12,500 So maybe you surprised them before they found 71 00:03:12,583 --> 00:03:13,959 what they were looking for. 72 00:03:14,041 --> 00:03:17,500 I just still can't figure out what that would be. 73 00:03:17,583 --> 00:03:18,333 You know? 74 00:03:18,417 --> 00:03:20,125 Yeah. 75 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 Oh, uh, by the way, are you still good for tomorrow? 76 00:03:22,208 --> 00:03:22,959 Absolutely. 77 00:03:23,041 --> 00:03:24,000 Mystery 101? 78 00:03:24,083 --> 00:03:25,875 Yes. I wouldn't miss it for the world. 79 00:03:50,333 --> 00:03:51,792 [bell rings] 80 00:03:56,041 --> 00:03:56,959 You look- 81 00:03:57,041 --> 00:03:57,959 Exhausted? 82 00:03:58,041 --> 00:03:59,333 Yeah. 83 00:03:59,417 --> 00:04:01,709 I know. Can I have a shot of espresso in my coffee? 84 00:04:01,792 --> 00:04:02,667 Of course. 85 00:04:02,750 --> 00:04:03,667 I was up all night with Travis. 86 00:04:03,750 --> 00:04:04,792 Oh! 87 00:04:04,875 --> 00:04:05,917 Oh, no, no, no. 88 00:04:06,000 --> 00:04:08,333 To clarify, my office got broken into 89 00:04:08,417 --> 00:04:09,834 and he actually came to help me. 90 00:04:09,917 --> 00:04:11,458 What happened? 91 00:04:11,542 --> 00:04:13,208 I interrupted them and then they knocked me down and ran off. 92 00:04:13,291 --> 00:04:14,208 Amy! 93 00:04:14,291 --> 00:04:15,458 I'm fine. Look at me, I'm fine. 94 00:04:15,542 --> 00:04:16,458 Does your dad know? 95 00:04:16,542 --> 00:04:18,542 No, no, and he's not going to know. 96 00:04:18,625 --> 00:04:19,583 I am fine, ok? 97 00:04:19,667 --> 00:04:21,208 He needs to focus on the festival. 98 00:04:21,291 --> 00:04:22,041 Ok. 99 00:04:22,125 --> 00:04:23,583 Amy. 100 00:04:23,667 --> 00:04:24,667 Betsy. 101 00:04:24,750 --> 00:04:25,542 Look at you. 102 00:04:25,625 --> 00:04:27,041 You look so grown up. 103 00:04:27,125 --> 00:04:28,875 Well, that's 'cause I am. 104 00:04:28,959 --> 00:04:31,417 [laughs] 105 00:04:31,500 --> 00:04:32,375 Uh, Holly, this is- 106 00:04:32,458 --> 00:04:33,750 Betsy Crane. 107 00:04:33,834 --> 00:04:35,917 The original publisher of the Atticus Keller books. 108 00:04:36,000 --> 00:04:37,041 Holly Chen. 109 00:04:37,125 --> 00:04:39,500 The original owner of Holly's Cafe. 110 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 [laughs] 111 00:04:42,083 --> 00:04:44,792 Well, I'm here for the book festival, obviously. 112 00:04:44,875 --> 00:04:46,125 What would you like? 113 00:04:46,208 --> 00:04:48,417 Oh, half caff oat milk latte 114 00:04:48,500 --> 00:04:50,625 with a splash of vanilla would be lovely. 115 00:04:50,709 --> 00:04:51,792 Coming up. 116 00:04:51,875 --> 00:04:53,750 Come, come. Sit. 117 00:04:53,834 --> 00:04:55,709 You can give me a preview of the festival. 118 00:04:55,792 --> 00:04:56,917 Oh. 119 00:04:57,000 --> 00:04:57,875 The festival, huh? 120 00:04:57,959 --> 00:04:59,208 Mmmhmm. 121 00:04:59,291 --> 00:05:01,750 Well, um, oh, look. 122 00:05:01,834 --> 00:05:03,000 I'm just going to be honest with you. 123 00:05:03,083 --> 00:05:04,208 If you want to talk to my dad 124 00:05:04,291 --> 00:05:06,875 you should just probably do it directly. 125 00:05:06,959 --> 00:05:08,500 What makes you think- 126 00:05:08,583 --> 00:05:10,542 Because the car keys that you're putting in your purse 127 00:05:10,625 --> 00:05:11,917 are from Avex Rental, 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,583 and this morning when I walked out of my house 129 00:05:13,667 --> 00:05:16,375 there was an Avex Rental car parked across the street 130 00:05:16,458 --> 00:05:17,834 which followed me here. 131 00:05:17,917 --> 00:05:20,959 Now I can only assume that you thought it would be best 132 00:05:21,041 --> 00:05:25,875 to bump into me rather than to actually knock on my door. 133 00:05:25,959 --> 00:05:27,542 I... 134 00:05:27,625 --> 00:05:30,041 And the only reason you want to talk to me is to get to my dad. 135 00:05:30,125 --> 00:05:31,750 You're very clever. 136 00:05:31,834 --> 00:05:33,500 -Ok. -This is my treat. 137 00:05:33,583 --> 00:05:35,417 Uh, thank you. 138 00:05:36,583 --> 00:05:37,625 Thanks. 139 00:05:37,709 --> 00:05:39,959 Please, forgive my silly little subterfuge. 140 00:05:40,041 --> 00:05:42,750 Oh, nothing to forgive. 141 00:05:42,834 --> 00:05:44,834 Have a nice day. 142 00:05:44,917 --> 00:05:46,375 You too. 143 00:06:03,041 --> 00:06:03,917 Can I help you? 144 00:06:04,000 --> 00:06:06,792 Ah, Phil Jenk, Reno Police. 145 00:06:06,875 --> 00:06:08,417 You're a long way from your jurisdiction. 146 00:06:08,500 --> 00:06:09,834 I'm looking for Graham Winslow. 147 00:06:09,917 --> 00:06:11,166 This is his office, yeah? 148 00:06:11,250 --> 00:06:13,333 Not for about 10 years. 149 00:06:13,417 --> 00:06:14,500 I'm his daughter. 150 00:06:14,583 --> 00:06:15,458 Ah, Annie? 151 00:06:15,542 --> 00:06:16,333 Amy. 152 00:06:16,417 --> 00:06:17,959 Amy. Right. 153 00:06:18,041 --> 00:06:20,458 About 16 years ago your dad interviewed me 154 00:06:20,542 --> 00:06:23,083 for a bunch of days back when he was writing "One Armed Banditos". 155 00:06:23,166 --> 00:06:24,875 Ok, Reno PD, I get it now. 156 00:06:24,959 --> 00:06:26,917 Yeah, well I'm here for the book festival. 157 00:06:27,000 --> 00:06:28,917 I got a new book idea I'm shopping 158 00:06:29,000 --> 00:06:32,250 and I wanted to connect with Graham but his number's changed. 159 00:06:32,333 --> 00:06:35,333 Well, if you give me your number I can pass it along. 160 00:06:35,417 --> 00:06:36,750 There you go. 161 00:06:38,083 --> 00:06:39,291 Jenk Security. 162 00:06:39,375 --> 00:06:40,166 Yeah. 163 00:06:40,250 --> 00:06:41,583 Side business. 164 00:06:41,667 --> 00:06:43,041 College tuition ain't cheap. 165 00:06:43,125 --> 00:06:45,166 Oh, don't I know it? 166 00:06:45,250 --> 00:06:46,625 Alright, well I'll get this to my dad. 167 00:06:46,709 --> 00:06:48,166 Enjoy the festival. 168 00:06:50,500 --> 00:06:51,834 So you're saying I'm wrong? 169 00:06:51,917 --> 00:06:54,375 No, I'm just saying that we view things differently. 170 00:06:54,458 --> 00:06:56,500 Isn't that the same thing as saying I'm wrong? 171 00:06:56,583 --> 00:06:58,166 I mean, that's one way of looking at it. 172 00:06:58,250 --> 00:06:59,875 The other way is saying that I'm right. 173 00:06:59,959 --> 00:07:01,500 [class laughs] 174 00:07:01,583 --> 00:07:04,000 Alright, well the point of inviting Detective Burke here today 175 00:07:04,083 --> 00:07:07,917 was to better understand point of view in fiction. 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,917 More importantly in crime fiction where the perspective 177 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 of the detective is everything. 178 00:07:14,417 --> 00:07:18,417 And what drives every whodunit is the question of 179 00:07:18,500 --> 00:07:20,792 who is solving the mystery. 180 00:07:20,875 --> 00:07:24,041 But in the real world as a cop I don't have that luxury. 181 00:07:24,125 --> 00:07:26,458 You know, if I'm going on who, you know, 182 00:07:26,542 --> 00:07:28,625 that could be based in prejudice. 183 00:07:28,709 --> 00:07:31,375 Maybe I like the person so I'm gonna rule them out. 184 00:07:31,458 --> 00:07:33,417 Maybe the opposite's true. 185 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Either way, I'm wasting time to get to the right arrest. 186 00:07:37,083 --> 00:07:39,917 I gotta follow the hard evidence, 187 00:07:40,000 --> 00:07:42,166 so the first question that we ask... 188 00:07:46,458 --> 00:07:47,917 is what. 189 00:07:48,000 --> 00:07:52,291 If I do that, the what, well, that's gonna lead me to the who. 190 00:07:52,375 --> 00:07:53,792 I mean, I think that's the main difference 191 00:07:53,875 --> 00:07:55,291 between how I'm thinking as a detective 192 00:07:55,375 --> 00:07:56,625 and how you guys might be thinking 193 00:07:56,709 --> 00:07:58,208 as crime fiction readers. 194 00:07:58,291 --> 00:08:00,083 Detective Burke underscores a key point 195 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 that we've discussed before. 196 00:08:02,542 --> 00:08:05,583 The best mystery writing really is just a search for identity, 197 00:08:05,667 --> 00:08:09,542 not just of the killer but also of the investigator. 198 00:08:09,625 --> 00:08:10,917 Yeah, but who I am doesn't matter as much 199 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 as how we find the evidence. 200 00:08:14,166 --> 00:08:15,875 Are you sure about that? 201 00:08:15,959 --> 00:08:16,959 I'm pretty sure. 202 00:08:17,041 --> 00:08:17,959 Alright. 203 00:08:18,041 --> 00:08:19,208 Ok, we're gonna leave it there. 204 00:08:19,291 --> 00:08:20,750 [laughs] 205 00:08:20,834 --> 00:08:22,250 But I do wanna thank Detective Burke for coming in today 206 00:08:22,333 --> 00:08:23,875 and sharing his point of view. 207 00:08:23,959 --> 00:08:28,417 [applause] 208 00:08:28,500 --> 00:08:29,792 Ok, guys. 209 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 I also want to remind you that Elmstead is hosting 210 00:08:33,083 --> 00:08:36,000 the Murder We Wrote mystery book festival. 211 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 It starts on Wednesday and I hope you've got 212 00:08:37,959 --> 00:08:41,041 your tickets to see Professor Emeritus Graham Winslow. 213 00:08:41,125 --> 00:08:42,959 AKA her dad. 214 00:08:43,041 --> 00:08:44,792 Yes, my father. 215 00:08:44,875 --> 00:08:46,500 Ok? Have a great day. 216 00:08:46,583 --> 00:08:47,750 Thank you. 217 00:08:50,375 --> 00:08:52,208 I do ok? 218 00:08:52,291 --> 00:08:53,583 People applauded. 219 00:08:53,667 --> 00:08:55,000 What does that tell ya? 220 00:08:55,083 --> 00:08:57,709 Ah, you know, I guess I just wanna- you know, 221 00:08:57,792 --> 00:08:59,458 I wanted to hear you compliment me. 222 00:08:59,542 --> 00:09:00,834 Ahh... 223 00:09:00,917 --> 00:09:02,834 You did a really good job. You did. 224 00:09:02,917 --> 00:09:04,667 Thank you. Thank you. 225 00:09:04,750 --> 00:09:05,667 You're welcome. 226 00:09:05,750 --> 00:09:07,000 Hey, you wanna grab some lunch? 227 00:09:07,083 --> 00:09:08,750 Oh, yeah, lunch sounds great, actually. 228 00:09:08,834 --> 00:09:10,000 I'm starving. 229 00:09:10,083 --> 00:09:11,125 I totally missed breakfast. 230 00:09:11,208 --> 00:09:12,667 Hey, you did great, by the way, T-Man. 231 00:09:12,750 --> 00:09:14,083 Thanks. 232 00:09:14,166 --> 00:09:16,834 Hey, listen, Bud, I know that your name is a nick name 233 00:09:16,917 --> 00:09:19,375 and I appreciate that but mine doesn't have to be. 234 00:09:19,458 --> 00:09:20,291 I'll keep working on it. 235 00:09:20,375 --> 00:09:21,291 Amy. 236 00:09:21,375 --> 00:09:22,583 Hey, Tabby. 237 00:09:22,667 --> 00:09:23,583 Detective. 238 00:09:23,667 --> 00:09:24,583 Hi, Professor Felton, how are you? 239 00:09:24,667 --> 00:09:25,458 Tabitha, please. 240 00:09:25,542 --> 00:09:26,959 Nice to see you, too. 241 00:09:27,041 --> 00:09:29,500 We have a potential crisis with Murder We Wrote. 242 00:09:29,583 --> 00:09:30,333 Can we talk? 243 00:09:30,417 --> 00:09:32,041 Yeah. Take a rain cheque? 244 00:09:32,125 --> 00:09:32,917 Yeah. 245 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Ok. 246 00:09:35,709 --> 00:09:37,792 Hey, uh, so Claire's been wanting to try this new barbecue place. 247 00:09:37,875 --> 00:09:39,208 You should take her there, Bud. 248 00:09:39,291 --> 00:09:40,959 You should take her there. 249 00:09:42,834 --> 00:09:45,041 I've got the final report of all the writers and publishers 250 00:09:45,125 --> 00:09:48,417 who rented booths at the festival and... 251 00:09:50,834 --> 00:09:52,750 Rick Fitch? 252 00:09:52,834 --> 00:09:54,083 Does my dad know? 253 00:09:54,166 --> 00:09:55,625 Nope. 254 00:09:55,709 --> 00:09:57,125 That's why I'm talking to you, so you can talk to Graham. 255 00:09:57,208 --> 00:09:59,875 Oh, you want me to tell my dad that his literary nemesis 256 00:09:59,959 --> 00:10:02,667 is invading the hallowed grounds of Elmstead College? 257 00:10:02,750 --> 00:10:04,875 Ok, literary nemesis is a little over the top, 258 00:10:04,959 --> 00:10:06,125 don't you think? 259 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 Rick Fitch hasn't had a bestseller in 10 years 260 00:10:08,291 --> 00:10:11,083 and your father is a featured speaker at a sold-out session. 261 00:10:11,166 --> 00:10:13,250 They're hardly competitors. 262 00:10:13,333 --> 00:10:15,959 It'll be better if it comes from you. 263 00:10:16,041 --> 00:10:17,542 Talk to your dad? 264 00:10:19,375 --> 00:10:20,750 [sighs] Ok. 265 00:10:21,458 --> 00:10:22,250 Bye. 266 00:10:22,333 --> 00:10:23,750 Mmmhmm. 267 00:10:25,500 --> 00:10:26,583 (Graham) Are you serious? 268 00:10:26,667 --> 00:10:28,041 Dad, it's just a booth. 269 00:10:28,125 --> 00:10:29,542 I mean, the guy hasn't published in- 270 00:10:29,625 --> 00:10:30,458 Three years. 271 00:10:30,542 --> 00:10:31,875 Yes, I know. 272 00:10:31,959 --> 00:10:33,792 So why is he doing a book festival? 273 00:10:33,875 --> 00:10:36,542 And not just any festival, this one. 274 00:10:36,625 --> 00:10:37,875 In my hometown. 275 00:10:37,959 --> 00:10:39,917 Well, apparently they're reprinting his first book. 276 00:10:40,000 --> 00:10:40,959 Huh. 277 00:10:41,041 --> 00:10:42,291 The one he stole from me. 278 00:10:42,375 --> 00:10:44,500 Well, in other great news, Betsy Crane's in town. 279 00:10:44,583 --> 00:10:46,250 Yeah, she stopped me this morning. 280 00:10:46,333 --> 00:10:47,792 What is she doing here? 281 00:10:47,875 --> 00:10:49,000 Well, dad, it's a book festival. 282 00:10:49,083 --> 00:10:50,125 She's a publisher. 283 00:10:50,208 --> 00:10:51,458 She's Rick's publisher. 284 00:10:51,542 --> 00:10:53,834 She signed him a couple years ago. 285 00:10:53,917 --> 00:10:55,917 She is the one who is reprinting the book. 286 00:10:56,000 --> 00:10:56,834 Hmm. 287 00:10:56,917 --> 00:10:59,166 Well then, there you go. 288 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 Oh, there's this guy looking for you. 289 00:11:01,333 --> 00:11:04,417 His name is um... Phil Jenk? 290 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 I don't know. 291 00:11:05,834 --> 00:11:07,208 He wants to talk to you about some book idea he has? 292 00:11:07,291 --> 00:11:08,709 Oh, for Pete's sake! 293 00:11:08,792 --> 00:11:11,500 I never wanted to do this festival in the first place. 294 00:11:11,583 --> 00:11:14,125 Dale never made me do any of these things. 295 00:11:14,208 --> 00:11:17,583 Well, Dad, unfortunately Dale is retired, ok? 296 00:11:17,667 --> 00:11:20,417 And your new book editor, what's her name? 297 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 Celia Bunton. 298 00:11:21,834 --> 00:11:24,041 Ok, Celia says that she thinks 299 00:11:24,125 --> 00:11:26,917 it'd be good if you expand your market. 300 00:11:27,000 --> 00:11:28,125 [laughs] Oh, yeah. 301 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 Yeah. That's publisher speak for selling out. 302 00:11:30,291 --> 00:11:34,166 She wants to turn the Atticus Keller books into movies. 303 00:11:34,250 --> 00:11:37,375 "Blockbuster potential" is the exact quote. 304 00:11:37,458 --> 00:11:39,625 And how is that a bad thing? 305 00:11:39,709 --> 00:11:40,709 You know what? 306 00:11:40,792 --> 00:11:42,625 I'm- I'm- I'm backing out of this. 307 00:11:42,709 --> 00:11:43,792 No, you are not. 308 00:11:43,875 --> 00:11:45,500 Dad, your session is sold out. 309 00:11:45,583 --> 00:11:46,417 You cannot back out. 310 00:11:46,500 --> 00:11:47,458 I'll refund the money. 311 00:11:47,542 --> 00:11:48,792 Dad. 312 00:11:48,875 --> 00:11:51,000 As a matter of fact, I need to make certain that 313 00:11:51,083 --> 00:11:54,291 Miss Celia Bunton understands that the writer is in charge, 314 00:11:54,375 --> 00:11:55,458 not the editor, 315 00:11:55,542 --> 00:11:56,917 and if she doesn't understand 316 00:11:57,000 --> 00:11:58,667 I'll take the Atticus Keller books to a new publisher. 317 00:11:58,750 --> 00:12:00,542 [clears throat] 318 00:12:00,625 --> 00:12:02,125 You're gonna tell her all that? 319 00:12:02,208 --> 00:12:03,583 I most certainly am. 320 00:12:03,667 --> 00:12:06,792 And as a matter of fact, she arrived this afternoon 321 00:12:06,875 --> 00:12:09,542 and we're having dinner at Cafe Marion. 322 00:12:09,625 --> 00:12:10,959 Mmmm. 323 00:12:11,041 --> 00:12:11,875 Why don't you join us? 324 00:12:11,959 --> 00:12:13,041 -No. -Come on. 325 00:12:13,125 --> 00:12:14,291 Mmm-mmm. 326 00:12:14,375 --> 00:12:15,417 Come on. It'll be fun to watch your old man 327 00:12:15,500 --> 00:12:17,542 tell the New York editor what's what. 328 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 [chuckles] 329 00:12:21,834 --> 00:12:22,875 Do you know what she looks like? 330 00:12:22,959 --> 00:12:24,000 Nah, I have no idea. 331 00:12:24,083 --> 00:12:25,709 We've only ever emailed. 332 00:12:25,792 --> 00:12:26,917 What? 333 00:12:27,000 --> 00:12:28,583 You mean you've never actually spoken to her? 334 00:12:28,667 --> 00:12:32,208 Honey, you know I don't like talking to editors. 335 00:12:32,291 --> 00:12:34,083 Oh dear. 336 00:12:34,166 --> 00:12:37,417 Does that mean I'm going to have to do all the talking? 337 00:12:37,500 --> 00:12:38,625 Hello. 338 00:12:38,709 --> 00:12:40,750 I'm Celia Bunton. 339 00:12:40,834 --> 00:12:42,000 You are? 340 00:12:42,083 --> 00:12:43,750 Shall I show you my passport? 341 00:12:43,834 --> 00:12:45,709 [laughs] 342 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 -Hi. -Hi. 343 00:12:47,709 --> 00:12:48,500 Hi. 344 00:12:48,583 --> 00:12:50,041 And you must be Amy. 345 00:12:50,125 --> 00:12:52,083 Yeah, that would be Amy. She's my daughter. 346 00:12:52,166 --> 00:12:53,041 His daughter, right. Yeah. 347 00:12:53,125 --> 00:12:54,375 A pleasure. 348 00:12:54,458 --> 00:12:56,083 I have heard you teach the most extraordinary class 349 00:12:56,166 --> 00:12:57,250 on crime fiction. 350 00:12:57,333 --> 00:12:59,000 Oh, well I don't know about extraordinary- 351 00:12:59,083 --> 00:13:00,125 No, no, no. 352 00:13:00,208 --> 00:13:02,000 Amy is taking it to a whole new level. 353 00:13:02,083 --> 00:13:03,375 Well, of course I know you created it, 354 00:13:03,458 --> 00:13:05,333 I have read your bio several times. 355 00:13:05,417 --> 00:13:07,083 Several. Wow. 356 00:13:07,166 --> 00:13:09,125 I'm- I'm honoured. 357 00:13:09,208 --> 00:13:10,583 I'm honoured. 358 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 It's my job to know as much as I can about my writers. 359 00:13:13,083 --> 00:13:16,125 Of course. Of course it is. Yeah. 360 00:13:16,208 --> 00:13:19,125 Developing a film is a lengthy process and at this point 361 00:13:19,208 --> 00:13:21,959 I agree with you, there's no rush to turn Atticus Keller 362 00:13:22,041 --> 00:13:24,291 into a movie star. 363 00:13:24,375 --> 00:13:27,208 Phew. 364 00:13:27,291 --> 00:13:30,375 Quite challenging to translate a book to the screen. 365 00:13:30,458 --> 00:13:33,792 Especially your books that are an exceptional portrait 366 00:13:33,875 --> 00:13:36,583 of the complexities of human relationships. 367 00:13:36,667 --> 00:13:40,583 To me, they're literature first and detective literature second. 368 00:13:40,667 --> 00:13:43,000 Well, Raymond Chandler has always been a high bar. 369 00:13:43,083 --> 00:13:45,375 And yet Atticus is nothing like Marlowe. 370 00:13:45,458 --> 00:13:47,041 [laughs] 371 00:13:47,125 --> 00:13:48,917 [laughs] True. 372 00:13:50,291 --> 00:13:53,709 I dare say he reminds me of his creator. 373 00:13:53,792 --> 00:13:55,667 Oh. 374 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 What do you think, Amy? 375 00:13:58,250 --> 00:14:01,500 Oh, uh, well I think for someone 376 00:14:01,583 --> 00:14:06,583 who just met my father you certainly know him. 377 00:14:06,667 --> 00:14:08,083 Oh. 378 00:14:08,166 --> 00:14:10,083 Uh, listen Dad, I have a lot of work I've gotta get done 379 00:14:10,166 --> 00:14:10,917 so I'm gonna- 380 00:14:11,000 --> 00:14:12,333 Uh-huh. 381 00:14:12,417 --> 00:14:13,917 -head on out, but is there something that you wanted 382 00:14:14,000 --> 00:14:18,291 to tell Celia about your participation in the festival? 383 00:14:18,375 --> 00:14:22,458 I- I- I'm so looking forward to it. 384 00:14:22,542 --> 00:14:23,458 Great. 385 00:14:23,542 --> 00:14:24,750 Yeah. 386 00:14:24,834 --> 00:14:26,291 -Yeah, ok. -Yeah. 387 00:14:31,208 --> 00:14:32,083 Hey. 388 00:14:32,166 --> 00:14:33,041 Knock, knock. 389 00:14:33,125 --> 00:14:34,125 Mmm. 390 00:14:34,208 --> 00:14:35,667 Sorry, you're eating. 391 00:14:35,750 --> 00:14:39,709 Mmm, no, I'm just- I'm just chewing but now that's over. 392 00:14:39,792 --> 00:14:42,333 What's up? 393 00:14:42,417 --> 00:14:45,417 Forensics said that your lock was picked with a pick gun, 394 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 which means that this wasn't your burglar's first time 395 00:14:48,583 --> 00:14:52,750 at the rodeo so it's not likely a student. 396 00:14:52,834 --> 00:14:55,875 So you're telling me that a professional thief 397 00:14:55,959 --> 00:14:58,917 broke in here to steal nothing? 398 00:14:59,000 --> 00:14:59,959 Yeah, I know. 399 00:15:00,041 --> 00:15:01,291 But hopefully if they come back 400 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 to get what they didn't find... 401 00:15:04,667 --> 00:15:07,041 Boom. We're gonna catch 'em. 402 00:15:07,125 --> 00:15:08,208 [laughs] 403 00:15:08,291 --> 00:15:10,291 Alright, I gotta go back to the station. 404 00:15:10,375 --> 00:15:11,834 Oh, oh, oh, Travis. 405 00:15:11,917 --> 00:15:15,083 Could you just not mention this to my dad? 406 00:15:15,166 --> 00:15:17,709 Is the festival stressing him out? 407 00:15:17,792 --> 00:15:20,083 Well, that and the fact that his nemesis is coming. 408 00:15:20,166 --> 00:15:21,959 Alright, this I got time for. 409 00:15:22,041 --> 00:15:23,667 It's this writer, Rick Fitch. 410 00:15:23,750 --> 00:15:26,500 A long time ago Rick and my dad used to be really good friends 411 00:15:26,583 --> 00:15:28,625 and then my dad wrote his first book. 412 00:15:28,709 --> 00:15:30,333 Right. Atticus Keller Investigates- 413 00:15:30,417 --> 00:15:32,125 No. That is not his first novel. 414 00:15:32,208 --> 00:15:34,166 His first novel was a thriller called 415 00:15:34,250 --> 00:15:36,125 "The Lady Lost in the Woods". 416 00:15:36,208 --> 00:15:40,125 And then Rick released his book before my dad 417 00:15:40,208 --> 00:15:41,417 and guess what it was called. 418 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 What? 419 00:15:42,667 --> 00:15:43,834 "The Woman in the Woods". 420 00:15:43,917 --> 00:15:45,792 I'm assuming that is not a coincidence. 421 00:15:45,875 --> 00:15:46,917 Mmm. 422 00:15:47,000 --> 00:15:49,959 It was my dad's story just re-written. 423 00:15:50,041 --> 00:15:53,375 My dad wanted to sue him but my mom convinced him 424 00:15:53,458 --> 00:15:57,917 to pour all of that anger into something new so he did 425 00:15:58,000 --> 00:16:01,959 and he wrote about a detective who had been wronged, 426 00:16:02,041 --> 00:16:04,250 who became a crusader for justice. 427 00:16:04,333 --> 00:16:06,041 This is the Atticus Keller origin story. 428 00:16:06,125 --> 00:16:07,250 Yes. 429 00:16:07,333 --> 00:16:09,083 Do we know who slipped Rick the manuscript? 430 00:16:09,166 --> 00:16:10,333 His old publisher. 431 00:16:10,417 --> 00:16:11,667 Betsy Crane. 432 00:16:11,750 --> 00:16:14,041 Yeah, but she denies the whole thing. 433 00:16:14,125 --> 00:16:16,709 However, the good thing is, is my dad was only contracted 434 00:16:16,792 --> 00:16:18,959 to write five Atticus books with her 435 00:16:19,041 --> 00:16:22,834 so after that was over he left Betsy Crane Publishing 436 00:16:22,917 --> 00:16:25,917 and end of story. 437 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 However, the bad news is Betsy's also here. 438 00:16:29,083 --> 00:16:31,875 Alright, well I understand then uh... 439 00:16:31,959 --> 00:16:34,709 my lips are sealed regarding this break in. 440 00:16:34,792 --> 00:16:36,500 -Thank you. -Yeah. 441 00:16:49,667 --> 00:16:53,125 I know what you're up to. 442 00:16:53,208 --> 00:16:54,834 Guess where I am. 443 00:17:03,625 --> 00:17:05,458 Hey, pretty lady. 444 00:17:05,542 --> 00:17:06,375 Hey. 445 00:17:06,458 --> 00:17:08,875 Woo, you look good! 446 00:17:08,959 --> 00:17:10,375 [laughing] Thank you. 447 00:17:10,458 --> 00:17:12,792 And thank you for working your magic with your father. 448 00:17:12,875 --> 00:17:17,333 Oh, well I think the wand belongs to his new editor. 449 00:17:17,417 --> 00:17:18,417 Uh-huh. 450 00:17:18,500 --> 00:17:19,917 Yes. 451 00:17:20,000 --> 00:17:20,792 I mean, he seems... 452 00:17:20,875 --> 00:17:22,458 Like he's 16? 453 00:17:22,542 --> 00:17:25,625 I was gonna say happy. 454 00:17:25,709 --> 00:17:28,417 I know I should be happy for him, right? 455 00:17:28,500 --> 00:17:30,625 It's an option to consider. 456 00:17:30,709 --> 00:17:32,000 I know. 457 00:17:32,375 --> 00:17:35,333 Amy. You look ravishing. 458 00:17:35,417 --> 00:17:37,125 Oh, thank you. 459 00:17:37,208 --> 00:17:38,083 Oh. 460 00:17:38,166 --> 00:17:39,500 Graham, don't you agree? 461 00:17:39,583 --> 00:17:40,959 Absolutely. 462 00:17:41,041 --> 00:17:42,750 -Hi. -Hi sweetie. 463 00:17:42,834 --> 00:17:43,625 I like the paisley. 464 00:17:43,709 --> 00:17:45,041 Yeah. 465 00:17:47,208 --> 00:17:48,250 Rick Fitch. 466 00:17:48,333 --> 00:17:49,625 Well, well, well. 467 00:17:49,709 --> 00:17:51,667 Here we are at long last, Graham. 468 00:17:51,750 --> 00:17:53,375 Celia Bunton. 469 00:17:53,458 --> 00:17:54,542 His editor. 470 00:17:54,625 --> 00:17:56,000 Rick Fitch. 471 00:17:56,083 --> 00:17:58,500 And this is Tabitha Felton and Amy Winslow. 472 00:17:58,583 --> 00:17:59,709 My daughter. 473 00:17:59,792 --> 00:18:01,041 The History and English chairs 474 00:18:01,125 --> 00:18:03,250 who's departments are sponsoring this festival. 475 00:18:03,333 --> 00:18:04,667 Pleasure. 476 00:18:04,750 --> 00:18:07,875 So you're Amy. 477 00:18:07,959 --> 00:18:10,917 I'm Amy. 478 00:18:11,000 --> 00:18:12,875 You remind me of your mother. 479 00:18:12,959 --> 00:18:14,750 Um, thank you. 480 00:18:14,834 --> 00:18:17,166 Well, I just wanted to stop by and tell you 481 00:18:17,250 --> 00:18:20,083 how much I loved your new book, "Funeral Music". 482 00:18:20,166 --> 00:18:21,834 Thanks, but you don't have to say that. 483 00:18:21,917 --> 00:18:22,709 No, no, no. 484 00:18:22,792 --> 00:18:24,834 It's the truth. 485 00:18:24,917 --> 00:18:26,250 It must have been cathartic to write that one 486 00:18:26,333 --> 00:18:31,625 after Julia's passing. 487 00:18:31,709 --> 00:18:35,000 I wanted to offer my condolences to both of you. 488 00:18:35,083 --> 00:18:39,667 I- I should have sent a card or something when I heard but... 489 00:18:39,750 --> 00:18:41,458 We appreciate that, Rick. 490 00:18:41,542 --> 00:18:43,667 Uh-huh. Yeah. 491 00:18:43,750 --> 00:18:47,625 Julia was an extraordinary woman. 492 00:18:47,709 --> 00:18:50,083 We always agreed on that. 493 00:18:51,458 --> 00:18:54,959 Well, at any rate, nice to meet you, 494 00:18:55,041 --> 00:18:58,125 and uh, best of luck with the festival, Graham. 495 00:18:58,208 --> 00:19:00,041 Not that you'll need it. 496 00:19:00,125 --> 00:19:01,583 You too, Rick. 497 00:19:04,625 --> 00:19:05,417 You ok? 498 00:19:05,500 --> 00:19:07,875 Yeah. Yeah. 499 00:19:07,959 --> 00:19:09,792 Seems to wanna bury the hatchet and I'm good with that. 500 00:19:09,875 --> 00:19:11,500 -Yeah. -Yeah. 501 00:19:11,583 --> 00:19:12,917 Well, cheers. 502 00:19:13,000 --> 00:19:13,792 Yeah, cheers. 503 00:19:13,875 --> 00:19:14,834 To a marvellous day. 504 00:19:14,917 --> 00:19:16,291 [laughing] 505 00:19:38,458 --> 00:19:39,542 No. This is crazy. 506 00:19:39,625 --> 00:19:41,792 I just drove here a couple hours ago. 507 00:19:41,875 --> 00:19:44,166 Well, you probably just ran over a nail. 508 00:19:44,250 --> 00:19:46,041 We'll call Triple A in the morning? 509 00:19:46,125 --> 00:19:48,834 I'll take you home and Celia, I can take you home, too. 510 00:19:48,917 --> 00:19:50,625 Oh, my car's just arrived. 511 00:19:50,709 --> 00:19:51,959 No worries. 512 00:19:52,041 --> 00:19:53,250 Get home safe, you two. 513 00:19:53,333 --> 00:19:54,417 Bye. 514 00:19:54,500 --> 00:19:56,083 -Good night. -You too. 515 00:19:58,917 --> 00:19:59,917 What? 516 00:20:00,000 --> 00:20:01,333 You know what. 517 00:20:01,417 --> 00:20:02,667 She's a charming lady. 518 00:20:02,750 --> 00:20:03,875 Mmmhmm. 519 00:20:03,959 --> 00:20:05,333 Where's your car? 520 00:20:05,417 --> 00:20:06,250 Right here. 521 00:20:06,333 --> 00:20:07,208 Let's go. 522 00:20:07,291 --> 00:20:10,208 [German accent] Graham Winslow! 523 00:20:10,291 --> 00:20:12,417 Uh, hi, hi. 524 00:20:12,500 --> 00:20:13,917 Do uh, do I know you? 525 00:20:14,000 --> 00:20:15,709 Hannah Steinhousen. 526 00:20:15,792 --> 00:20:19,542 President of the Graham Winslow Society of Frankfurt. 527 00:20:19,625 --> 00:20:22,917 I can't believe I'm touching the hand that typed "Amber Moon". 528 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 [chuckles] 529 00:20:24,583 --> 00:20:27,875 So uh, there's actually a Graham Winslow Society in Frankfurt? 530 00:20:27,959 --> 00:20:30,542 Oh, of course there is. 531 00:20:30,625 --> 00:20:32,542 Graham, I could not help but notice you're having 532 00:20:32,625 --> 00:20:34,917 some problems with your car. 533 00:20:35,000 --> 00:20:36,250 I have mine right here. 534 00:20:36,333 --> 00:20:37,417 I'm happy to drive you. 535 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 Oh, well I'm sure that my daughter- 536 00:20:38,875 --> 00:20:40,542 Absolutely. Yes. 537 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 Oh, Professor Amy Winslow. 538 00:20:42,166 --> 00:20:43,041 Of course. 539 00:20:43,125 --> 00:20:44,458 A pleasure. 540 00:20:44,542 --> 00:20:45,875 Hannah Steinhousen. 541 00:20:45,959 --> 00:20:47,166 Hello. 542 00:20:47,250 --> 00:20:49,333 If it's trouble for you to drive your father 543 00:20:49,417 --> 00:20:51,041 I am happy to accommodate. 544 00:20:51,125 --> 00:20:52,667 I have my car right here. 545 00:20:52,750 --> 00:20:53,750 That won't be necessary. 546 00:20:53,834 --> 00:20:55,959 I've got him taken care of. 547 00:20:56,041 --> 00:20:56,792 But thank you. 548 00:20:56,875 --> 00:20:57,750 Have a good night. 549 00:20:57,834 --> 00:20:59,083 Nice to meet you, Hannah. 550 00:20:59,166 --> 00:21:01,458 So much more than just nice to meet you, Graham. 551 00:21:01,542 --> 00:21:02,333 Ok. 552 00:21:05,458 --> 00:21:07,083 Gute nacht. 553 00:21:08,458 --> 00:21:09,750 Thank you, honey. 554 00:21:11,041 --> 00:21:12,583 Wow. 555 00:21:12,667 --> 00:21:14,417 Whew. 556 00:21:14,500 --> 00:21:16,458 You don't think that she uh... 557 00:21:16,542 --> 00:21:20,917 What? Did something to your car so she could drive you home? 558 00:21:21,000 --> 00:21:22,875 I'd bet money on it. 559 00:21:34,166 --> 00:21:34,959 [sighs] 560 00:21:35,041 --> 00:21:36,208 Deja vu. 561 00:21:36,291 --> 00:21:38,208 Are you kidding me? 562 00:21:38,291 --> 00:21:39,834 Phil Jenk. 563 00:21:39,917 --> 00:21:42,208 He really must wanna see me. 564 00:21:48,333 --> 00:21:49,792 Graham. 565 00:21:49,875 --> 00:21:51,709 Phil. 566 00:21:51,792 --> 00:21:54,625 Amy gave me your card, I was planning on contacting you, 567 00:21:54,709 --> 00:21:57,125 But it's been a little busy. 568 00:21:57,208 --> 00:22:00,000 That's why I figured I'd make it easier and come to you. 569 00:22:00,083 --> 00:22:02,959 Ten o'clock at night. 570 00:22:03,041 --> 00:22:07,250 What's going on, Phil? 571 00:22:07,333 --> 00:22:09,000 We have to talk. 572 00:22:09,834 --> 00:22:10,625 Hey, buddy. 573 00:22:10,709 --> 00:22:11,458 Hey, Graham. 574 00:22:11,542 --> 00:22:12,333 Thanks for coming. 575 00:22:12,417 --> 00:22:13,625 Yeah, of course. 576 00:22:14,583 --> 00:22:16,417 Travis, Phil Jenk. 577 00:22:16,500 --> 00:22:17,625 Reno PD. 578 00:22:17,709 --> 00:22:18,959 Reno, Nevada. 579 00:22:19,041 --> 00:22:20,417 Do you happen to know Billy Tremont? 580 00:22:20,500 --> 00:22:21,834 He was on the job with me in Chicago 581 00:22:21,917 --> 00:22:23,500 before he moved to your fair city. 582 00:22:23,583 --> 00:22:24,667 Don't think I do. 583 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 Well, he's one of the good guys. 584 00:22:27,083 --> 00:22:29,417 Why don't you tell me what you were telling Amy and Graham? 585 00:22:29,500 --> 00:22:33,125 Alright, a few days ago this thing arrived in my office. 586 00:22:33,208 --> 00:22:35,959 It's a festival pass and this thing here. 587 00:22:36,709 --> 00:22:40,375 "You're a gambler. Smart money says Atticus dies." 588 00:22:40,458 --> 00:22:42,166 It's a line from my dad's book. 589 00:22:42,250 --> 00:22:43,667 Yeah, "One Armed Banditos". 590 00:22:43,750 --> 00:22:46,291 I just finished reading it. It's a good book. 591 00:22:46,375 --> 00:22:47,542 Did you run forensics on it? 592 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 No prints, no DNA. 593 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 Postmarked from Los Angeles. 594 00:22:51,291 --> 00:22:53,500 Why didn't you call us at Garrison PD? 595 00:22:53,583 --> 00:22:55,000 You read "One Armed Banditos". 596 00:22:55,083 --> 00:22:55,959 You tell me. 597 00:22:56,041 --> 00:22:56,834 Right. 598 00:22:56,917 --> 00:22:57,917 That's right. 599 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Atticus is in cahoots with a cop, 600 00:22:59,083 --> 00:23:00,458 turns out that he's dirty. 601 00:23:00,542 --> 00:23:01,291 Yeah. 602 00:23:01,375 --> 00:23:02,917 But they said I could trust you. 603 00:23:03,000 --> 00:23:05,542 So someone that sent you this did so 604 00:23:05,625 --> 00:23:08,542 because you had history with my dad. 605 00:23:08,625 --> 00:23:10,166 Is there anyone else that you have history with 606 00:23:10,250 --> 00:23:11,583 at the festival? 607 00:23:11,667 --> 00:23:15,000 Uh, Rick Fitch, yeah. 608 00:23:15,083 --> 00:23:17,542 Amy told me about the two of you. 609 00:23:17,625 --> 00:23:20,500 Yeah, we saw him at the reception tonight. 610 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 I'd say we've moved on. 611 00:23:22,667 --> 00:23:24,375 What's your history with Rick? 612 00:23:24,458 --> 00:23:25,709 Same as with Graham. 613 00:23:25,792 --> 00:23:27,208 He used me as a resource on a book. 614 00:23:27,291 --> 00:23:28,417 What book? 615 00:23:28,500 --> 00:23:30,291 He hasn't finished writing it yet, he said. 616 00:23:30,375 --> 00:23:31,709 Definitely hasn't paid me. 617 00:23:31,792 --> 00:23:32,667 Yeah? 618 00:23:32,750 --> 00:23:34,125 How much did he stiff you for? 619 00:23:34,208 --> 00:23:36,041 You questioning me here, now, Detective? 620 00:23:36,125 --> 00:23:37,917 I'm the one that brought you this. 621 00:23:38,000 --> 00:23:40,875 Hey, Phil, I'm just doing my job. 622 00:23:40,959 --> 00:23:43,000 Same as yours. 623 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 He owes me ten grand, ok? 624 00:23:44,583 --> 00:23:46,583 That's a lot of money. 625 00:23:46,667 --> 00:23:48,792 I will take care of this. 626 00:23:48,875 --> 00:23:49,834 Look after that stuff. 627 00:23:49,917 --> 00:23:52,041 It's in good hands. 628 00:23:52,125 --> 00:23:52,917 Thanks, Phil. 629 00:23:53,000 --> 00:23:53,709 No problem. 630 00:23:53,792 --> 00:23:54,959 And listen... 631 00:23:55,041 --> 00:23:56,834 We should meet up after your festival thing. 632 00:23:56,917 --> 00:23:58,583 I got a book for us to write together. 633 00:23:58,667 --> 00:23:59,500 Yeah, sure. I'd love to. 634 00:23:59,583 --> 00:24:00,333 Great. 635 00:24:00,417 --> 00:24:01,291 Ok. Ok. 636 00:24:04,125 --> 00:24:06,500 So? Thoughts? 637 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Well, my thought is this: 638 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 Have you received any threatening correspondence? 639 00:24:11,208 --> 00:24:12,375 No. 640 00:24:12,458 --> 00:24:15,583 Alright. Well, maybe it's a prank, maybe not. 641 00:24:15,667 --> 00:24:16,959 Either way I'm gonna have an officer 642 00:24:17,041 --> 00:24:19,500 with you at all your festival events. 643 00:24:19,583 --> 00:24:20,458 Great. 644 00:24:20,542 --> 00:24:22,500 You're the best, Travis. 645 00:24:27,333 --> 00:24:29,125 You alright? 646 00:24:30,375 --> 00:24:31,667 Not exactly. 647 00:24:31,750 --> 00:24:33,834 You know that I'm on it, yeah? 648 00:24:33,917 --> 00:24:35,208 Yeah, I know. 649 00:24:35,291 --> 00:24:37,417 I know you are. 650 00:24:37,500 --> 00:24:39,625 Two nights in a row you're getting calls from me. 651 00:24:39,709 --> 00:24:42,917 Amy, you call me whenever you want. 652 00:24:43,000 --> 00:24:45,125 I mean, you know, whether- whether there's a break in 653 00:24:45,208 --> 00:24:46,500 or there's a threat to your dad- 654 00:24:46,583 --> 00:24:47,500 Mmmhmm. Yeah. 655 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 Something criminal, I mean. 656 00:24:48,667 --> 00:24:49,875 I understand. I got you. 657 00:24:49,959 --> 00:24:53,625 I'm sorry, I just... I'm feeling a little... 658 00:24:53,709 --> 00:24:56,542 -Yeah. -Yeah. 659 00:24:56,625 --> 00:24:59,834 Uh, so I'm gonna see you at my dad's book signing tomorrow? 660 00:24:59,917 --> 00:25:01,875 You will, absolutely. I'll be there. 661 00:25:01,959 --> 00:25:03,667 Ok. Good. 662 00:25:03,750 --> 00:25:05,750 [laughs] 663 00:25:05,834 --> 00:25:06,917 Alright Amy. 664 00:25:10,083 --> 00:25:12,291 Hey, Travis. 665 00:25:12,375 --> 00:25:14,208 There's a guy sitting in his car over there 666 00:25:14,291 --> 00:25:16,583 just kinda watching us. 667 00:25:27,500 --> 00:25:28,625 Hey! 668 00:25:29,417 --> 00:25:31,208 Sir, can I help you? 669 00:25:41,000 --> 00:25:42,291 He's dead. 670 00:25:51,125 --> 00:25:56,667 [police radio chatter] 671 00:25:56,750 --> 00:25:59,208 Have you ever had any contact with Arnold Van Vleet 672 00:25:59,291 --> 00:26:00,959 from Fresno, California, before? 673 00:26:01,041 --> 00:26:02,250 Nah, I haven't, no. 674 00:26:02,333 --> 00:26:03,709 How did he...? 675 00:26:03,792 --> 00:26:05,291 Oh, gunshot. 676 00:26:05,375 --> 00:26:09,375 Medical examiner said sometime between 8:00 and 9:00 tonight. 677 00:26:09,458 --> 00:26:12,083 Dad and I were at Garrison Eatery 678 00:26:12,166 --> 00:26:14,291 but Phil Jenk might have been here. 679 00:26:14,375 --> 00:26:16,625 I mean, he was here waiting on us when we got back around... 680 00:26:16,709 --> 00:26:17,458 -10:00. -10:00. 681 00:26:17,542 --> 00:26:18,375 Yeah. 682 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 I will be talking to Phil. 683 00:26:20,333 --> 00:26:21,458 We better start canvassing the neighbours. 684 00:26:21,542 --> 00:26:22,959 Right. 685 00:26:23,041 --> 00:26:24,333 Thank you. 686 00:26:25,208 --> 00:26:26,000 Ok, sweetheart. 687 00:26:26,083 --> 00:26:27,125 You drive safe, ok? 688 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 Alright, dad. 689 00:26:28,583 --> 00:26:29,417 Love you. 690 00:26:29,500 --> 00:26:30,792 Me too. 691 00:26:40,959 --> 00:26:43,542 I'll get it processed, guys. Thanks for the hard work. 692 00:26:46,417 --> 00:26:47,208 Hey. 693 00:26:47,291 --> 00:26:48,166 Oh. 694 00:26:48,250 --> 00:26:49,625 -What's up? -Hey. 695 00:26:50,250 --> 00:26:51,542 Any word on Arnold Van Vleet? 696 00:26:51,625 --> 00:26:52,750 No. 697 00:26:52,834 --> 00:26:54,667 None of your dad's neighbours know who he is 698 00:26:54,750 --> 00:26:56,959 and he doesn't have an arrest record. 699 00:26:57,041 --> 00:27:00,375 I got a detective down in Fresno doing a door-knock 700 00:27:00,458 --> 00:27:01,959 for next of kin. 701 00:27:02,041 --> 00:27:04,125 Ok, well, I've been doing internet searches 702 00:27:04,208 --> 00:27:07,750 and all I can tell you is that whoever he was 703 00:27:07,834 --> 00:27:09,041 he did not use social media. 704 00:27:09,125 --> 00:27:10,625 Like none. 705 00:27:11,792 --> 00:27:13,333 You're worried about this. 706 00:27:13,417 --> 00:27:15,959 The guy got shot in front of my dad's house. 707 00:27:16,041 --> 00:27:18,208 And then there's that threatening package. 708 00:27:18,291 --> 00:27:20,583 By the way, have you spoken to Jenk? 709 00:27:20,667 --> 00:27:21,834 No. 710 00:27:21,917 --> 00:27:22,875 You know what? 711 00:27:22,959 --> 00:27:23,959 I left messages on his cell phone, 712 00:27:24,041 --> 00:27:25,375 I called his hotel. 713 00:27:25,458 --> 00:27:26,542 Do you remember my friend, Billy Tremont, from Reno? 714 00:27:26,625 --> 00:27:27,959 The one who Jenk said he didn't know? 715 00:27:28,041 --> 00:27:28,875 Yeah. 716 00:27:28,959 --> 00:27:30,125 Billy knows him. 717 00:27:30,208 --> 00:27:31,291 Get this. 718 00:27:31,375 --> 00:27:33,250 Jenk is on leave while he's being investigated 719 00:27:33,333 --> 00:27:36,959 by internal affairs for wiretapping his superior's phones 720 00:27:37,041 --> 00:27:39,083 and using that for blackmail. 721 00:27:39,166 --> 00:27:40,333 Are you serious? 722 00:27:40,417 --> 00:27:41,542 Absolutely. 723 00:27:41,625 --> 00:27:43,792 Phil Jenk is an unreliable narrator. 724 00:27:43,875 --> 00:27:44,917 Of what? 725 00:27:45,000 --> 00:27:47,709 Oh, um, it's a- it's a writing term. 726 00:27:47,792 --> 00:27:49,333 It just means that whoever's telling the story 727 00:27:49,417 --> 00:27:51,000 isn't being honest. 728 00:27:51,083 --> 00:27:54,333 Probably the best example of that would be Agatha Christie's 729 00:27:54,417 --> 00:27:55,834 "The Murder of Roger Ackroyd" 730 00:27:55,917 --> 00:27:58,291 in which the narrator is the killer. 731 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Spoiler alert. 732 00:27:59,750 --> 00:28:01,291 Sorry. 733 00:28:01,375 --> 00:28:03,583 All I meant was that what you found out calls into question 734 00:28:03,667 --> 00:28:05,083 Phil's entire story. 735 00:28:05,166 --> 00:28:06,542 Exactly. 736 00:28:06,625 --> 00:28:08,792 What if he sent that package to himself to get in good 737 00:28:08,875 --> 00:28:11,917 with my dad to pitch that book idea he's been hustling? 738 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Huh. 739 00:28:13,083 --> 00:28:15,000 Maybe we go to the festival, 740 00:28:15,083 --> 00:28:17,625 try to look for him since he's not calling you back. 741 00:28:17,709 --> 00:28:18,792 Yeah. 742 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Alright. 743 00:28:26,542 --> 00:28:28,417 I'll just get you one of these lanyards. 744 00:28:28,500 --> 00:28:29,458 Lanyard. 745 00:28:29,542 --> 00:28:30,375 There you go. 746 00:28:30,458 --> 00:28:31,417 Thanks. 747 00:28:31,500 --> 00:28:33,667 Wow, Amy, you did a wonderful job. 748 00:28:33,750 --> 00:28:36,041 Yeah, it's a good turnout. 749 00:28:36,125 --> 00:28:37,542 I don't see Jenk, though. 750 00:28:38,291 --> 00:28:39,834 Amy! Travis! 751 00:28:39,917 --> 00:28:41,125 Hey! 752 00:28:41,208 --> 00:28:42,333 What're you guys doing? 753 00:28:42,417 --> 00:28:43,291 Book signing. 754 00:28:43,375 --> 00:28:44,959 Your dad. 755 00:28:45,041 --> 00:28:47,125 You know he'll sign your books at any time, right? 756 00:28:47,208 --> 00:28:48,291 You don't have to stand in line. 757 00:28:48,375 --> 00:28:50,291 Sure, but this is so much more thrilling. 758 00:28:50,375 --> 00:28:52,000 Hey, Amy. 759 00:28:52,083 --> 00:28:54,500 Do you see that woman? 760 00:28:54,583 --> 00:28:57,792 She's got your dad on her shirt. 761 00:28:57,875 --> 00:28:58,959 Oh yeah. 762 00:28:59,041 --> 00:29:00,375 She's the one that tried to drive him home 763 00:29:00,458 --> 00:29:02,166 from Garrison Eatery last night. 764 00:29:02,250 --> 00:29:04,041 That's a little scary. 765 00:29:04,125 --> 00:29:05,458 Yeah. 766 00:29:07,250 --> 00:29:08,625 Oh! 767 00:29:08,709 --> 00:29:09,750 What? 768 00:29:09,834 --> 00:29:11,166 That's Rick Fitch. 769 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 Right there. 770 00:29:12,333 --> 00:29:13,709 The guy that stole my dad's book? 771 00:29:13,792 --> 00:29:14,542 Yeah, yeah. 772 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 "The Woman in the Woods". 773 00:29:15,667 --> 00:29:17,208 Yeah. 774 00:29:17,291 --> 00:29:20,041 Doesn't look like anybody's too excited about the new printing. 775 00:29:20,583 --> 00:29:21,875 Amy! 776 00:29:21,959 --> 00:29:22,917 Hello. 777 00:29:24,917 --> 00:29:25,959 Hey, Rick. 778 00:29:26,041 --> 00:29:26,792 Come on closer. 779 00:29:26,875 --> 00:29:27,834 I don't bite. 780 00:29:27,917 --> 00:29:29,625 [laughs] You don't bite. 781 00:29:29,709 --> 00:29:30,542 Rick Fitch. 782 00:29:30,625 --> 00:29:31,709 Travis Burke. 783 00:29:31,792 --> 00:29:34,250 [yawns] 784 00:29:34,333 --> 00:29:35,583 Excuse me. 785 00:29:35,667 --> 00:29:37,375 I uh, I never sleep well in hotel beds. 786 00:29:37,458 --> 00:29:38,291 I don't either. 787 00:29:38,375 --> 00:29:39,834 I'll give you a little tip. 788 00:29:39,917 --> 00:29:42,709 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 789 00:29:42,792 --> 00:29:43,792 -Really? -Mmmhmm. 790 00:29:43,875 --> 00:29:44,750 That works? 791 00:29:44,834 --> 00:29:45,709 Every time. 792 00:29:45,792 --> 00:29:46,875 Huh. 793 00:29:46,959 --> 00:29:48,583 Oh, so this is your new book, huh? 794 00:29:48,667 --> 00:29:50,458 Yes, indeed. 795 00:29:50,542 --> 00:29:51,500 You know what? 796 00:29:51,583 --> 00:29:53,166 I would like to buy one. 797 00:29:53,250 --> 00:29:55,000 Amy? 798 00:29:55,083 --> 00:29:56,333 What're you doing? 799 00:29:56,417 --> 00:29:58,375 Uh, just buying a book. 800 00:29:58,458 --> 00:30:00,291 Nonsense. Your money's no good here. 801 00:30:00,375 --> 00:30:01,500 That's on the house. 802 00:30:01,583 --> 00:30:02,917 Here's your iced tea, Rick. 803 00:30:03,000 --> 00:30:05,125 Amy, a word? 804 00:30:05,208 --> 00:30:06,333 Oh, ok. 805 00:30:06,417 --> 00:30:07,291 Nice to meet you. 806 00:30:07,375 --> 00:30:08,375 I tried to speak with your father 807 00:30:08,458 --> 00:30:11,333 but he was otherwise engaged. 808 00:30:11,417 --> 00:30:13,667 Would you be so kind as to invite him out to my motorhome? 809 00:30:13,750 --> 00:30:14,542 Your motorhome? 810 00:30:14,625 --> 00:30:16,166 Oh yes, I drove up. 811 00:30:16,250 --> 00:30:19,750 And I'm parked at this idyllic spot at the end of Route 301. 812 00:30:19,834 --> 00:30:21,333 Oh. Mmmhmm. 813 00:30:21,417 --> 00:30:22,291 Ok. 814 00:30:22,375 --> 00:30:23,375 Is Rick gonna be there? 815 00:30:23,458 --> 00:30:24,208 Oh, no. 816 00:30:24,291 --> 00:30:25,583 He despises nature. 817 00:30:25,667 --> 00:30:28,125 If it were up to him he'd never leave his apartment. 818 00:30:28,208 --> 00:30:30,375 But please, come for a visit. 819 00:30:30,458 --> 00:30:32,750 And uh, bring your boyfriend. 820 00:30:32,834 --> 00:30:33,667 Oh. 821 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 Oh, no, no, no. This is not my- 822 00:30:36,083 --> 00:30:37,083 I'm not- I'm not a boyfriend. 823 00:30:37,166 --> 00:30:38,125 He's just my colleague. 824 00:30:38,208 --> 00:30:39,000 It's a work thing. 825 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 Yeah. 826 00:30:40,166 --> 00:30:42,000 Well, whoever you are, you're welcome. 827 00:30:42,083 --> 00:30:45,750 And please give that to your dad. 828 00:30:45,834 --> 00:30:46,959 Ok. 829 00:30:48,000 --> 00:30:49,208 Ok, don't worry about that. 830 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 Come on, Amy. We should keep looking. 831 00:30:55,709 --> 00:30:56,500 There he is. 832 00:30:56,583 --> 00:30:57,875 Mmmhmm. 833 00:30:57,959 --> 00:30:59,500 Our unreliable narrator. 834 00:30:59,583 --> 00:31:01,959 Doesn't look like his audience is being too receptive. 835 00:31:02,041 --> 00:31:03,125 No. 836 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Hey. 837 00:31:04,542 --> 00:31:05,917 Detective Jenk. 838 00:31:06,000 --> 00:31:07,166 You having fun? 839 00:31:07,250 --> 00:31:08,542 Sure. 840 00:31:08,625 --> 00:31:10,417 I saw the uniform you posted over on Graham's booth. 841 00:31:10,500 --> 00:31:11,291 Good move. 842 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 Thanks, thanks. 843 00:31:12,542 --> 00:31:13,625 Hey, I wanted to ask you, about what time 844 00:31:13,709 --> 00:31:15,333 did you show up at Graham's last night? 845 00:31:15,417 --> 00:31:16,917 Just before 10:00. 846 00:31:17,000 --> 00:31:19,750 Yeah. And where were you from 8:00 to 9:00? 847 00:31:19,834 --> 00:31:21,583 Why? 848 00:31:21,667 --> 00:31:23,083 Answer the question. 849 00:31:23,166 --> 00:31:24,542 At the hotel. 850 00:31:24,625 --> 00:31:27,125 Eating room service, which wasn't delivered until 8:20. 851 00:31:27,208 --> 00:31:28,333 Which I know 852 00:31:28,417 --> 00:31:30,291 because I was not happy it took 45 minutes. 853 00:31:30,375 --> 00:31:32,709 You can call the hotel and confirm that. 854 00:31:32,792 --> 00:31:36,750 Or maybe you can clue a fellow cop in on why you're asking. 855 00:31:36,834 --> 00:31:38,500 Arnold Van Vleet. 856 00:31:41,375 --> 00:31:44,875 Is that supposed to mean something to me? 857 00:31:44,959 --> 00:31:47,291 I guess not. 858 00:31:47,375 --> 00:31:49,500 Hey, good luck selling your book. 859 00:31:49,583 --> 00:31:50,333 Thanks. 860 00:31:50,417 --> 00:31:51,917 See ya, Jenk. 861 00:31:53,834 --> 00:31:55,291 You believe him? 862 00:31:55,375 --> 00:31:57,458 Well, I'll be confirming with the hotel about room service 863 00:31:57,542 --> 00:32:02,291 but did he look like he knew Van Vleet to you? 864 00:32:02,375 --> 00:32:05,125 Honestly, no. 865 00:32:08,041 --> 00:32:09,542 Ah, perfect timing. 866 00:32:09,625 --> 00:32:11,125 Hey Dad, Celia. 867 00:32:11,208 --> 00:32:12,542 There you are. 868 00:32:12,625 --> 00:32:15,000 Celia, this is our good friend Detective Travis Burke, 869 00:32:15,083 --> 00:32:17,458 who's responsible for our friend with the badge. 870 00:32:17,542 --> 00:32:19,125 Celia Bunton. 871 00:32:19,208 --> 00:32:20,625 Pleasure, Celia. 872 00:32:20,709 --> 00:32:22,375 So, how'd it go? 873 00:32:22,458 --> 00:32:23,750 He was brilliant. 874 00:32:23,834 --> 00:32:25,959 Per usual. 875 00:32:26,041 --> 00:32:27,750 Hey Dad, you get that tire fixed? 876 00:32:27,834 --> 00:32:29,208 Turned out it was slashed. 877 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Hold on a second. 878 00:32:30,417 --> 00:32:32,125 Slashed with a knife? 879 00:32:32,208 --> 00:32:33,041 I knew it. 880 00:32:33,125 --> 00:32:34,083 It was your German stalker. 881 00:32:34,166 --> 00:32:36,083 Ok, Graham, listen. 882 00:32:36,166 --> 00:32:37,917 If anything like this happens in the future 883 00:32:38,000 --> 00:32:39,750 you have to let me know about it. 884 00:32:39,834 --> 00:32:40,625 Of course. 885 00:32:40,709 --> 00:32:42,166 But she was fine today. 886 00:32:42,250 --> 00:32:45,291 Yeah, because Officer Hightower was standing right behind you. 887 00:32:45,375 --> 00:32:47,542 Oh, Dad. 888 00:32:47,625 --> 00:32:51,041 Betsy Crane wanted me to give you this. 889 00:32:53,625 --> 00:32:55,709 "My motorhome, end of 301. 890 00:32:55,792 --> 00:32:59,417 "It's the right thing." Is she kidding? 891 00:32:59,500 --> 00:33:00,917 A conversation with this woman is gonna end up 892 00:33:01,000 --> 00:33:02,750 with one of us killing the other. 893 00:33:02,834 --> 00:33:06,500 And I've made plans to take Celia up to Hawk's Peak 894 00:33:06,583 --> 00:33:08,583 to see the view. 895 00:33:08,667 --> 00:33:10,458 Hawk's Peak? 896 00:33:10,542 --> 00:33:12,291 He says it's gorgeous. 897 00:33:12,375 --> 00:33:13,625 Yeah. 898 00:33:13,709 --> 00:33:17,000 Listen, why don't uh, why don't we go to the hotel 899 00:33:17,083 --> 00:33:18,291 and have tapas tonight? 900 00:33:18,375 --> 00:33:19,625 How's 8:00? 901 00:33:19,709 --> 00:33:20,625 Sure. 902 00:33:20,709 --> 00:33:21,875 Great. 903 00:33:21,959 --> 00:33:23,667 We gotta get out of here before the sun sets. 904 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 -Bye. -Bye. 905 00:33:26,709 --> 00:33:32,208 So what is the deal with Hawk's Peak? 906 00:33:32,291 --> 00:33:38,083 It's just where he used to take my mom. 907 00:33:38,166 --> 00:33:39,208 And you know, here's the thing. 908 00:33:39,291 --> 00:33:44,375 It's- I don't want him to be alone and- 909 00:33:44,458 --> 00:33:46,542 and she's lovely, you know? 910 00:33:46,625 --> 00:33:50,000 She's beautiful and smart and she's British 911 00:33:50,083 --> 00:33:52,667 for crying out loud. 912 00:33:52,750 --> 00:33:56,125 I don't know, it's just... 913 00:33:56,208 --> 00:34:00,500 You miss your mom. 914 00:34:00,583 --> 00:34:02,458 You are a very good detective. 915 00:34:02,542 --> 00:34:03,667 I know. 916 00:34:03,792 --> 00:34:06,291 [laughs] 917 00:34:06,375 --> 00:34:10,041 Hey, you wanna go look at some more books? 918 00:34:10,125 --> 00:34:11,542 Yeah. 919 00:34:14,625 --> 00:34:16,917 How did I end up buying more books than you? 920 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Well, apparently I'm a good influence on you. 921 00:34:19,083 --> 00:34:19,834 [laughs] 922 00:34:19,917 --> 00:34:20,667 No! 923 00:34:20,750 --> 00:34:22,000 You will do no such thing! 924 00:34:22,083 --> 00:34:23,375 You can't tell me what to do! 925 00:34:23,458 --> 00:34:24,458 That's Betsy Crane. 926 00:34:24,542 --> 00:34:26,208 Hear me on this! 927 00:34:26,291 --> 00:34:28,917 If you do I will end you! 928 00:34:29,000 --> 00:34:29,959 Is that a threat? 929 00:34:30,041 --> 00:34:31,834 Oh, it is a warning. 930 00:34:37,750 --> 00:34:39,542 Hey, Amy, will you hold these? 931 00:34:39,625 --> 00:34:40,375 Yeah, sure. 932 00:34:40,458 --> 00:34:41,667 I can do whatever I want. 933 00:34:41,750 --> 00:34:43,125 Excuse me, is there- is there a problem here? 934 00:34:43,208 --> 00:34:43,959 Ah, the not boyfriend. 935 00:34:44,041 --> 00:34:44,875 Yeah. 936 00:34:44,959 --> 00:34:46,333 Detective Travis Burke. 937 00:34:46,417 --> 00:34:47,709 No problem, detective. 938 00:34:47,792 --> 00:34:51,041 I'm simply exercising my freedom of speech. 939 00:34:51,125 --> 00:34:52,083 Tah-tah. 940 00:34:58,041 --> 00:35:00,041 She is a piece of work. 941 00:35:00,125 --> 00:35:00,875 Yeah, I know. 942 00:35:00,959 --> 00:35:02,041 They both are. 943 00:35:02,125 --> 00:35:03,834 My dad was right to steer clear of them. 944 00:35:03,917 --> 00:35:05,375 Yeah. 945 00:35:05,458 --> 00:35:07,041 I'm gonna head back and do a little follow up on Van Vleet. 946 00:35:07,125 --> 00:35:08,709 Um, will I see you tonight? 947 00:35:08,792 --> 00:35:10,542 Yeah, you will. 948 00:35:17,500 --> 00:35:20,458 (Graham) That's interesting. Oh, hey, there she is. 949 00:35:20,542 --> 00:35:22,041 Hey. Hey sweetie. 950 00:35:22,125 --> 00:35:23,333 Hey. 951 00:35:23,417 --> 00:35:24,792 Travis is just catching us up on that poor guy 952 00:35:24,875 --> 00:35:26,250 that was killed on my block. 953 00:35:26,333 --> 00:35:28,542 Just telling your dad and Celia that Arnold Van Vleet 954 00:35:28,625 --> 00:35:32,041 apparently was married and there were frequent domestic bouts 955 00:35:32,125 --> 00:35:33,250 between him and his wife. 956 00:35:33,333 --> 00:35:34,250 He was abusive? 957 00:35:34,333 --> 00:35:36,000 No, other way around. 958 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 But he never pressed charges. 959 00:35:38,125 --> 00:35:40,250 Really? 960 00:35:40,333 --> 00:35:42,125 Oh, my goodness! 961 00:35:42,208 --> 00:35:43,667 What? 962 00:35:43,750 --> 00:35:46,625 There's a story on Book Blog on how Rick Fitch plagiarized 963 00:35:46,709 --> 00:35:48,250 "Woman in the Woods" from Graham. 964 00:35:48,333 --> 00:35:49,667 Let me see that. 965 00:35:51,291 --> 00:35:56,667 Yeah, it says that Betsy Crane leaked the manuscript to Rick. 966 00:35:56,750 --> 00:35:59,166 Why are they rehashing this thing after all these years? 967 00:35:59,250 --> 00:36:00,792 Well, Book Blog's covering the festival, 968 00:36:00,875 --> 00:36:02,417 I suppose some intrepid young journalist 969 00:36:02,500 --> 00:36:04,333 is trying to get clicks. 970 00:36:04,417 --> 00:36:05,583 [commotion nearby] 971 00:36:05,667 --> 00:36:06,917 (Jenk) I want my money!!! 972 00:36:07,000 --> 00:36:08,208 -I don't owe you anything? -Where is my money? 973 00:36:08,291 --> 00:36:09,417 Excuse me. 974 00:36:09,500 --> 00:36:10,792 I don't care about any of that! 975 00:36:10,875 --> 00:36:12,583 And I don't care who signed the cheque! 976 00:36:12,667 --> 00:36:14,000 Hey, hey, hey, hey. 977 00:36:14,083 --> 00:36:17,166 What's the trouble, Jenk? 978 00:36:17,250 --> 00:36:19,083 No trouble, Burke. 979 00:36:19,166 --> 00:36:21,875 As long as these two pay me what they owe me. 980 00:36:21,959 --> 00:36:24,709 Unfortunately you haven't read your contract. 981 00:36:24,792 --> 00:36:26,542 Contracts are binding. 982 00:36:26,625 --> 00:36:28,250 Contracts matter. 983 00:36:28,333 --> 00:36:30,875 And in this case I'm holding the cards. 984 00:36:31,834 --> 00:36:33,500 [smash] 985 00:36:33,583 --> 00:36:34,417 Alright! 986 00:36:34,500 --> 00:36:35,583 Hey Jenk! 987 00:36:36,125 --> 00:36:38,375 You go upstairs and you cool off 988 00:36:38,458 --> 00:36:39,917 or we are going to continue this conversation 989 00:36:40,000 --> 00:36:42,625 down at the station. 990 00:36:42,709 --> 00:36:44,667 I'm going, I'm going. 991 00:36:46,166 --> 00:36:47,083 Alright, everybody. 992 00:36:47,166 --> 00:36:48,208 Show is over. 993 00:36:48,291 --> 00:36:49,792 Are you guys doing alright? 994 00:36:49,875 --> 00:36:51,542 Oh, I'm enjoying this. 995 00:36:51,625 --> 00:36:53,250 -I'm fine, Detective. -Alright. 996 00:36:56,417 --> 00:36:57,792 Oh, Graham. 997 00:36:57,875 --> 00:36:59,125 Forgive all of this. 998 00:36:59,208 --> 00:37:02,041 Finally, a face to face. 999 00:37:02,125 --> 00:37:03,041 Betsy. 1000 00:37:03,125 --> 00:37:05,041 I was hoping we could catch up. 1001 00:37:05,125 --> 00:37:07,792 What do we have to catch up about? 1002 00:37:07,875 --> 00:37:10,000 You coming back to Betsy Crane Publishing. 1003 00:37:10,083 --> 00:37:11,375 Why would I ever do that? 1004 00:37:11,458 --> 00:37:14,375 Oh, I can think of at least five reasons. 1005 00:37:14,458 --> 00:37:16,166 Truthfully, I'm quite happy 1006 00:37:16,250 --> 00:37:19,208 with my current publishers and editor. 1007 00:37:24,166 --> 00:37:25,875 Where's Celia? 1008 00:37:27,125 --> 00:37:30,709 Uh, she was just here. 1009 00:37:33,500 --> 00:37:35,041 Celia? 1010 00:37:36,041 --> 00:37:37,709 Huh, strange. 1011 00:37:37,792 --> 00:37:39,250 I'll call her. 1012 00:37:39,917 --> 00:37:42,125 [ringing] 1013 00:37:42,208 --> 00:37:45,375 Boy, Jenk is out of control. 1014 00:37:45,458 --> 00:37:46,333 Yeah. 1015 00:37:46,417 --> 00:37:47,667 ...Please leave a message. 1016 00:37:47,750 --> 00:37:48,583 No answer. 1017 00:37:48,667 --> 00:37:49,750 Maybe she went to her room. 1018 00:37:49,834 --> 00:37:51,542 I'll have the front desk call her. 1019 00:37:51,625 --> 00:37:52,375 Ok, I'll tell Travis. 1020 00:37:52,458 --> 00:37:53,625 Ok. 1021 00:37:54,333 --> 00:37:55,375 Can you- 1022 00:37:55,458 --> 00:37:56,792 [commotion down the hall] 1023 00:37:56,875 --> 00:37:58,500 I read all about this on the internet! 1024 00:37:58,583 --> 00:37:59,542 Alright, calm down. 1025 00:37:59,625 --> 00:38:00,667 Please calm down. 1026 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 I published Graham. 1027 00:38:02,667 --> 00:38:04,375 I'm the only reason you even know who he is. 1028 00:38:04,458 --> 00:38:06,709 You are a traitor, Betsy Crane. 1029 00:38:06,792 --> 00:38:09,792 You should end up just like Jill Killian in Graham's novel 1030 00:38:09,875 --> 00:38:10,792 "The Scarlet Dress"! 1031 00:38:10,875 --> 00:38:13,166 Hey! Hey, enough! 1032 00:38:13,250 --> 00:38:16,542 You need to walk away now. 1033 00:38:19,458 --> 00:38:22,291 And may I suggest, Miss Crane, 1034 00:38:22,375 --> 00:38:24,166 that you head back to your motorhome? 1035 00:38:24,250 --> 00:38:26,709 That's exactly where I plan on going. 1036 00:38:28,375 --> 00:38:29,291 Whew. 1037 00:38:29,375 --> 00:38:31,667 People really care about books. 1038 00:38:31,750 --> 00:38:33,458 Yeah, yeah. 1039 00:38:37,542 --> 00:38:38,875 Where did everybody go? 1040 00:38:38,959 --> 00:38:40,041 I don't know. 1041 00:38:40,125 --> 00:38:41,208 Where are they? You wanna ask our friend? 1042 00:38:41,291 --> 00:38:42,083 Yeah. 1043 00:38:42,166 --> 00:38:42,917 Hello. 1044 00:38:43,000 --> 00:38:44,458 Hi. 1045 00:38:44,542 --> 00:38:46,542 Did a man come here asking for a woman named Celia Bunton? 1046 00:38:46,625 --> 00:38:47,709 Yes. 1047 00:38:47,792 --> 00:38:50,208 I called her room but she didn't answer. 1048 00:38:50,291 --> 00:38:51,667 Did he go up there? 1049 00:38:51,750 --> 00:38:53,583 No, a guest approached him. 1050 00:38:53,667 --> 00:38:54,750 Ugh. 1051 00:38:54,834 --> 00:38:56,166 Was it a German woman? 1052 00:38:56,250 --> 00:38:57,709 No, a man. 1053 00:38:57,792 --> 00:39:00,125 One of our guests, Mr. Fitch. 1054 00:39:00,208 --> 00:39:01,333 Oh. 1055 00:39:01,417 --> 00:39:03,375 Uh, would you happen to know where they went? 1056 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 They went out the front door. 1057 00:39:04,542 --> 00:39:05,709 Great, thank you so much. 1058 00:39:05,792 --> 00:39:06,875 Thank you. 1059 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Where is he? 1060 00:39:12,083 --> 00:39:13,709 I don't get it. Where did he go? 1061 00:39:13,792 --> 00:39:15,625 I don't know. Maybe they're off mending fences. 1062 00:39:15,709 --> 00:39:16,834 Ugh. 1063 00:39:16,917 --> 00:39:20,250 Well, I'm just gonna give him a call. 1064 00:39:20,333 --> 00:39:21,542 [ringing] 1065 00:39:21,625 --> 00:39:23,083 Hey, it's Graham. Please leave a message. 1066 00:39:23,166 --> 00:39:24,625 Voice mail. 1067 00:39:24,709 --> 00:39:30,041 Hey Dad, um, so I guess you just took off with Rick Fitch? 1068 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 Which is great. 1069 00:39:31,542 --> 00:39:33,500 Uh, if you could just give me a call that'd be great. 1070 00:39:33,583 --> 00:39:34,667 Thanks. 1071 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 I don't know. 1072 00:39:37,959 --> 00:39:38,959 This is not the way I thought this night would end. 1073 00:39:39,041 --> 00:39:39,834 No. 1074 00:39:39,917 --> 00:39:41,417 No, this night took a turn. 1075 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 It did. Yeah. 1076 00:39:43,583 --> 00:39:48,667 Um, well, uh, I guess we should probably just get some sleep. 1077 00:39:48,750 --> 00:39:50,000 Yeah, that's a good thought. 1078 00:39:50,083 --> 00:39:51,667 I'm just parked- 1079 00:39:51,750 --> 00:39:52,792 I'm gonna walk you to your car. 1080 00:39:52,875 --> 00:39:55,041 Oh, you don't have to do that. 1081 00:39:55,125 --> 00:39:56,875 Well, you know what, Amy? 1082 00:39:56,959 --> 00:39:58,083 I'm already doing it. 1083 00:39:58,166 --> 00:39:59,208 Yes, you are. 1084 00:39:59,291 --> 00:40:00,291 [laughs] 1085 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 Look at this. 1086 00:40:01,834 --> 00:40:03,458 -We're here. -We're here. 1087 00:40:05,125 --> 00:40:10,250 Ok. Uh, well, good night. 1088 00:40:10,333 --> 00:40:12,875 Ok. Good night. 1089 00:40:12,959 --> 00:40:14,250 Sleep tight. 1090 00:40:25,208 --> 00:40:26,250 [knocking] 1091 00:40:29,750 --> 00:40:30,500 Dad? 1092 00:40:30,583 --> 00:40:31,375 Hey, hey, honey. 1093 00:40:31,458 --> 00:40:33,291 Hey, uh, hey. 1094 00:40:33,375 --> 00:40:34,834 What happened to you last night? 1095 00:40:34,917 --> 00:40:37,083 I was calling, left messages, you didn't get any of those- 1096 00:40:37,166 --> 00:40:40,166 I am so sorry, Rick and I went looking for Celia 1097 00:40:40,250 --> 00:40:45,375 and we ended up walking here and talking and then I- 1098 00:40:45,458 --> 00:40:47,834 it just... it wore me out. 1099 00:40:47,917 --> 00:40:49,875 Ok, alright. 1100 00:40:49,959 --> 00:40:51,333 Well, so you're talking to Rick? 1101 00:40:51,417 --> 00:40:52,667 That's... 1102 00:40:52,750 --> 00:40:53,500 Yeah. 1103 00:40:53,583 --> 00:40:54,500 Good. 1104 00:40:54,583 --> 00:40:55,375 Yeah, ok. 1105 00:40:55,458 --> 00:40:56,333 -Yeah? -Yeah. 1106 00:40:56,417 --> 00:40:58,208 [knocking] 1107 00:40:58,291 --> 00:40:59,542 Oh, I'll get it. 1108 00:41:03,000 --> 00:41:03,917 Hey. 1109 00:41:04,000 --> 00:41:05,500 Hi, Amy. 1110 00:41:05,583 --> 00:41:07,250 Can I come inside? 1111 00:41:07,333 --> 00:41:08,875 Yeah, sure. 1112 00:41:09,667 --> 00:41:11,125 Thanks. 1113 00:41:11,208 --> 00:41:13,625 Hey, buddy. 1114 00:41:13,709 --> 00:41:15,709 [sighs] 1115 00:41:17,458 --> 00:41:19,250 What's wrong? 1116 00:41:20,834 --> 00:41:24,375 Betsy Crane has been murdered. 1117 00:41:25,125 --> 00:41:26,792 Murdered? 1118 00:41:31,667 --> 00:41:32,458 What? 1119 00:41:32,542 --> 00:41:33,834 Murdered? 1120 00:41:33,917 --> 00:41:35,250 Are you- are you sure? 1121 00:41:35,333 --> 00:41:36,083 It was murder. 1122 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 What happened? 1123 00:41:37,667 --> 00:41:40,291 I'll share the details with you at the appropriate time. 1124 00:41:40,375 --> 00:41:42,291 Travis. 1125 00:41:42,375 --> 00:41:45,709 Graham, will you join me down at the station? 1126 00:41:45,792 --> 00:41:48,041 Answer a few questions? 1127 00:41:48,125 --> 00:41:49,834 Yeah, sure. Let me get changed. 1128 00:41:49,917 --> 00:41:51,750 Wait, wait. Hold on, Dad. 1129 00:41:51,834 --> 00:41:54,625 Why can't you just ask him the questions here? 1130 00:41:54,709 --> 00:41:56,083 You're familiar with how I do my job. 1131 00:41:56,166 --> 00:41:58,125 I'm familiar with how you treat your suspects. 1132 00:41:58,208 --> 00:42:01,125 No, honey, honey, Travis is just asking for my help. 1133 00:42:01,208 --> 00:42:02,625 Give me a second. 1134 00:42:02,709 --> 00:42:03,500 Thanks, Graham. 1135 00:42:03,583 --> 00:42:04,792 Yeah. 1136 00:42:06,417 --> 00:42:09,417 What, you're just gonna haul my dad downtown and just- 1137 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 Hey, I'm not hauling anybody. 1138 00:42:11,583 --> 00:42:13,333 Well I hope you're gonna talk to Phil Jenk. 1139 00:42:13,417 --> 00:42:14,583 I am. 1140 00:42:14,667 --> 00:42:16,959 I'm talking to Rick Fitch and Hannah Steinhousen 1141 00:42:17,041 --> 00:42:19,458 and anybody who knows or had any dealings with Betsy Crane. 1142 00:42:19,542 --> 00:42:21,000 That's standard protocol. 1143 00:42:21,083 --> 00:42:22,250 Yeah. 1144 00:42:22,333 --> 00:42:24,083 Yeah, I understand. 1145 00:42:25,750 --> 00:42:26,917 Uh, listen. 1146 00:42:27,000 --> 00:42:28,333 I gotta run an errand so would you tell my dad 1147 00:42:28,417 --> 00:42:29,792 that I'll pick him up at the station later? 1148 00:42:29,875 --> 00:42:31,250 Yeah. 1149 00:42:32,917 --> 00:42:35,792 [police radio chatter] 1150 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Amy. 1151 00:42:56,542 --> 00:42:58,709 -Hey. -Hey. 1152 00:42:58,792 --> 00:43:00,125 Travis told me about Betsy. 1153 00:43:00,208 --> 00:43:01,583 What happened? 1154 00:43:01,667 --> 00:43:03,458 A couple who lives up on the ridge heard an explosion, 1155 00:43:03,542 --> 00:43:04,875 called it in around 1:00 in the morning 1156 00:43:04,959 --> 00:43:07,375 but by the time the fire department got here 1157 00:43:07,458 --> 00:43:10,792 the motorhome was past the point of saving. 1158 00:43:10,875 --> 00:43:13,709 Betsy was inside? 1159 00:43:13,792 --> 00:43:16,583 But the ME says that she was killed first. 1160 00:43:16,667 --> 00:43:18,667 Blunt force trauma. 1161 00:43:18,750 --> 00:43:20,834 And then they set it on fire. 1162 00:43:20,917 --> 00:43:22,500 Kerosene. 1163 00:43:24,000 --> 00:43:25,709 Ok, thanks. 1164 00:43:40,125 --> 00:43:40,917 Hey. 1165 00:43:42,250 --> 00:43:43,000 Hey. 1166 00:43:43,083 --> 00:43:43,875 Hi. 1167 00:43:43,959 --> 00:43:44,834 Where's my dad? 1168 00:43:44,917 --> 00:43:47,750 Uh, listen. 1169 00:43:47,834 --> 00:43:51,333 Your dad gave us permission to search his place. 1170 00:43:51,417 --> 00:43:52,750 Ok. 1171 00:43:52,834 --> 00:43:54,208 Amy. 1172 00:43:54,291 --> 00:43:56,041 We're arresting Graham. 1173 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 What?! 1174 00:43:57,125 --> 00:43:59,125 For arson and suspicion of murder. 1175 00:43:59,208 --> 00:44:00,041 Are you kidding me? 1176 00:44:00,125 --> 00:44:01,041 On what grounds? 1177 00:44:01,125 --> 00:44:01,917 The evidence. 1178 00:44:02,000 --> 00:44:03,166 What evidence? 1179 00:44:03,250 --> 00:44:05,583 The evidence we found in the trunk of his car. 1180 00:44:05,667 --> 00:44:09,333 Amy, my officers found a nearly empty can of kerosene. 1181 00:44:09,417 --> 00:44:10,834 It's the same kind of kerosene that was used 1182 00:44:10,917 --> 00:44:13,166 to torch Betsy's motorhome. 1183 00:44:13,250 --> 00:44:15,291 So my dad bought some kerosene. It's- 1184 00:44:15,375 --> 00:44:19,417 We also found a paperweight with blood on it. 1185 00:44:19,500 --> 00:44:24,083 Now, we're gonna match some DNA that we pulled from a hair brush 1186 00:44:24,166 --> 00:44:27,542 from Betsy's rental car, but it doesn't look good. 1187 00:44:27,625 --> 00:44:29,667 Hold on. 1188 00:44:29,750 --> 00:44:33,000 I mean, my dad, he never locks his car in the driveway 1189 00:44:33,083 --> 00:44:34,709 at night, you know? 1190 00:44:34,792 --> 00:44:37,667 I mean, someone could have planted that there. 1191 00:44:37,750 --> 00:44:39,291 He's being set up. 1192 00:44:39,375 --> 00:44:40,667 Amy. 1193 00:44:40,750 --> 00:44:42,834 Come on, do you actually believe that my dad is a killer? 1194 00:44:43,458 --> 00:44:44,959 Listen, what I- 1195 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 Dad! Wait! Dad! 1196 00:44:47,458 --> 00:44:48,542 It's okay, honey. 1197 00:44:50,917 --> 00:44:53,417 Dad! I'm calling your lawyer. 1198 00:44:56,875 --> 00:44:58,458 Just relax. 1199 00:45:03,375 --> 00:45:04,834 Hold this right here, sir. 1200 00:45:05,625 --> 00:45:07,083 Look at the lens. 1201 00:45:22,625 --> 00:45:23,834 Hey, kiddo. 1202 00:45:23,917 --> 00:45:25,875 Hey. 1203 00:45:25,959 --> 00:45:26,709 Hey, you. 1204 00:45:26,792 --> 00:45:28,208 -Hey. -Hey. 1205 00:45:28,291 --> 00:45:29,041 No touching, please. 1206 00:45:29,125 --> 00:45:30,750 -She's my- -Sorry. 1207 00:45:38,750 --> 00:45:43,417 It looks like I'm gonna get some good material out of this, huh? 1208 00:45:43,500 --> 00:45:44,792 Dad, this isn't funny. 1209 00:45:44,875 --> 00:45:47,166 It's ok, honey. 1210 00:45:47,250 --> 00:45:50,291 I know. 1211 00:45:50,375 --> 00:45:52,083 Uh, so I spoke to your lawyer 1212 00:45:52,166 --> 00:45:55,083 and he's sending a top criminal attorney from Seattle. 1213 00:45:55,166 --> 00:45:57,291 Her name is Gia Palladino. 1214 00:45:57,375 --> 00:45:58,834 Now listen to me. 1215 00:45:58,917 --> 00:46:01,625 I do not want you talking to Travis or anybody else in here 1216 00:46:01,709 --> 00:46:04,041 until she's with you. 1217 00:46:04,125 --> 00:46:04,917 Ok? 1218 00:46:05,000 --> 00:46:07,083 Understood. 1219 00:46:07,166 --> 00:46:08,166 Thank you. 1220 00:46:08,250 --> 00:46:09,417 I'm gonna get you out of here. 1221 00:46:09,500 --> 00:46:10,333 Let the lawyer do that. 1222 00:46:10,417 --> 00:46:11,917 Dad, I am- 1223 00:46:12,000 --> 00:46:13,041 Amy, somebody killed Betsy Crane. 1224 00:46:13,125 --> 00:46:14,291 I don't want you going after that person. 1225 00:46:14,375 --> 00:46:15,125 I- 1226 00:46:15,208 --> 00:46:16,083 You listen to me. 1227 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 You promise me you understand me. 1228 00:46:21,834 --> 00:46:23,542 I promise. 1229 00:46:30,250 --> 00:46:31,208 I'll talk to you later. 1230 00:46:31,291 --> 00:46:32,792 Ok. 1231 00:46:54,125 --> 00:46:56,500 My dad's new criminal attorney, Gia Palladino, 1232 00:46:56,583 --> 00:46:58,375 is heading in from Seattle. 1233 00:46:58,458 --> 00:47:00,542 I don't want you talking to him without her. 1234 00:47:00,625 --> 00:47:02,375 Understood. 1235 00:47:03,375 --> 00:47:05,083 I can't believe you did this. 1236 00:47:05,166 --> 00:47:08,458 Amy, I'm a cop. 1237 00:47:08,542 --> 00:47:09,542 Rule of law matters. 1238 00:47:09,625 --> 00:47:11,041 I have to follow the evidence. 1239 00:47:11,125 --> 00:47:12,667 Yeah, well while you're doing that I'm gonna go find out 1240 00:47:12,750 --> 00:47:13,834 who's setting up my dad. 1241 00:47:13,917 --> 00:47:14,875 Of course you are. 1242 00:47:14,959 --> 00:47:15,875 And you're not gonna tell me to stop. 1243 00:47:15,959 --> 00:47:16,917 You wouldn't listen if I did. 1244 00:47:17,000 --> 00:47:17,750 He's your dad. 1245 00:47:17,834 --> 00:47:18,959 Hear me on this. 1246 00:47:19,041 --> 00:47:21,166 I do not believe that Graham is the killer 1247 00:47:21,250 --> 00:47:24,917 and my hope is that one of us will prove that. 1248 00:47:25,000 --> 00:47:26,667 And one of us will. 1249 00:47:31,667 --> 00:47:33,166 Bud, hey. 1250 00:47:33,250 --> 00:47:35,542 Meet me in my classroom. 1251 00:47:35,625 --> 00:47:37,750 My dad's been arrested. 1252 00:47:47,417 --> 00:47:51,125 Hey. I was at Holly's when you called. 1253 00:47:51,208 --> 00:47:53,125 Amy. 1254 00:47:53,208 --> 00:47:54,500 Thank you guys for coming. 1255 00:47:54,583 --> 00:47:55,375 Yeah. 1256 00:47:55,458 --> 00:47:56,625 I brought coffee. 1257 00:47:56,709 --> 00:47:57,667 I brought the board so we could start doing 1258 00:47:57,750 --> 00:47:59,083 that whole yarn and suspect thing. 1259 00:47:59,166 --> 00:48:00,875 Thank you. 1260 00:48:00,959 --> 00:48:02,333 So here's the thing. 1261 00:48:02,417 --> 00:48:05,291 My dad doesn't really want me pursuing this, you know? 1262 00:48:05,375 --> 00:48:06,667 And he has good reason, I mean- 1263 00:48:06,750 --> 00:48:07,583 Hey. 1264 00:48:07,667 --> 00:48:09,000 Amy, we're here for you. 1265 00:48:09,083 --> 00:48:09,834 Totally. 1266 00:48:09,917 --> 00:48:11,125 Yeah. 1267 00:48:11,208 --> 00:48:12,917 Thank you. 1268 00:48:13,000 --> 00:48:14,542 Ok, let's get started. 1269 00:48:16,750 --> 00:48:18,291 Ok, here we go. 1270 00:48:18,375 --> 00:48:19,959 Phil Jenk. 1271 00:48:20,041 --> 00:48:22,083 He's a corrupt cop, he's prone to violence. 1272 00:48:22,166 --> 00:48:24,250 He's probably gonna lose his job soon 1273 00:48:24,333 --> 00:48:27,083 and Betsy owes him $10,000. 1274 00:48:27,166 --> 00:48:28,166 He did it. 1275 00:48:28,250 --> 00:48:31,709 But there's also Rick Fitch. 1276 00:48:31,792 --> 00:48:33,041 He used to be really good friends 1277 00:48:33,125 --> 00:48:34,291 with my dad back in the day, 1278 00:48:34,375 --> 00:48:37,041 way before I was born until he plagiarized 1279 00:48:37,125 --> 00:48:39,667 one of my dad's stories and used it for his first novel. 1280 00:48:39,750 --> 00:48:41,041 That's a bad guy right there. 1281 00:48:41,125 --> 00:48:46,291 Then we have super stalker fan, Hannah Steinhousen. 1282 00:48:46,375 --> 00:48:50,333 Now, I am almost positive that she knifed my dad's tire, 1283 00:48:50,417 --> 00:48:53,041 which means she's not above breaking the law. 1284 00:48:53,125 --> 00:48:54,417 Wait, maybe it was her. 1285 00:48:54,500 --> 00:48:58,041 One scenario is that Phil Jenk wanted to continue 1286 00:48:58,125 --> 00:49:00,834 his conversation with Betsy Crane in private 1287 00:49:00,917 --> 00:49:02,083 and then things go south. 1288 00:49:02,166 --> 00:49:03,291 And then he kills her. 1289 00:49:03,375 --> 00:49:06,917 But I did overhear Hannah threatening Betsy 1290 00:49:07,000 --> 00:49:08,542 for betraying my dad, 1291 00:49:08,625 --> 00:49:11,041 and she even told her that she wanted her to end up 1292 00:49:11,125 --> 00:49:13,417 like one of the murder victims in his books. 1293 00:49:13,500 --> 00:49:14,542 Ouch. 1294 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Well, then Hannah did it. 1295 00:49:16,208 --> 00:49:18,208 Yeah, but I don't understand why she would wanna frame my dad. 1296 00:49:18,291 --> 00:49:19,166 It doesn't make sense. 1297 00:49:19,250 --> 00:49:20,375 Good point. 1298 00:49:20,458 --> 00:49:22,750 Yeah, but we can't forget the corrupt cop 1299 00:49:22,834 --> 00:49:24,375 who's had dealings with my dad. 1300 00:49:24,458 --> 00:49:28,125 I mean, if anybody knows how to frame someone it's gonna be him. 1301 00:49:28,208 --> 00:49:29,375 Especially somebody he knows. 1302 00:49:29,458 --> 00:49:30,166 Exactly. 1303 00:49:30,250 --> 00:49:32,250 But then there's Rick Fitch. 1304 00:49:32,333 --> 00:49:35,834 Now, Rick came here to bury the hatchet with my dad 1305 00:49:35,917 --> 00:49:38,375 but that could all just be a ruse to cover up the fact 1306 00:49:38,458 --> 00:49:41,291 that he's actually jealous of all of his success. 1307 00:49:41,375 --> 00:49:42,417 That's a good angle. 1308 00:49:42,500 --> 00:49:44,917 I don't know much about the relationship 1309 00:49:45,000 --> 00:49:48,333 between Rick and Betsy, however I did overhear 1310 00:49:48,417 --> 00:49:49,542 an argument they were having. 1311 00:49:49,625 --> 00:49:51,000 What'd they say? 1312 00:49:51,083 --> 00:49:54,834 Betsy said that she would end him if he did something. 1313 00:49:54,917 --> 00:49:55,959 Did what? 1314 00:49:56,041 --> 00:49:57,500 I don't know, I didn't hear that part. 1315 00:49:57,583 --> 00:50:01,000 Maybe he ended her first and then he pinned it on your dad. 1316 00:50:01,083 --> 00:50:03,208 I'm really liking Rick for this. 1317 00:50:03,291 --> 00:50:06,208 But there's one more. 1318 00:50:06,291 --> 00:50:08,417 Celia Bunton. 1319 00:50:08,500 --> 00:50:09,667 My dad's new editor. 1320 00:50:09,750 --> 00:50:11,208 Why would she kill Betsy? 1321 00:50:11,291 --> 00:50:12,542 And then frame your dad? 1322 00:50:12,625 --> 00:50:14,834 I don't- I don't know, I'm just saying that it- 1323 00:50:14,917 --> 00:50:16,583 she's a possibility. 1324 00:50:16,667 --> 00:50:19,333 Amy, maybe you have Celia on the board 1325 00:50:19,417 --> 00:50:22,500 because you don't like that your dad has a crush on her. 1326 00:50:22,583 --> 00:50:23,917 [laughs] 1327 00:50:24,000 --> 00:50:26,041 I'm not gonna put someone up here on the board 1328 00:50:26,125 --> 00:50:28,375 and say they're a possible murderer 1329 00:50:28,458 --> 00:50:30,291 just because I'm, you know- 1330 00:50:30,375 --> 00:50:31,625 Hello? 1331 00:50:32,375 --> 00:50:33,667 Oh, Amy. 1332 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 Celia. 1333 00:50:34,959 --> 00:50:36,291 Is your father alright? 1334 00:50:36,375 --> 00:50:37,166 He's- 1335 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 Uh... why do you ask? 1336 00:50:39,667 --> 00:50:40,875 I went by Graham's house 1337 00:50:40,959 --> 00:50:42,333 and there were several officers there. 1338 00:50:42,417 --> 00:50:45,625 Yeah, you kinda disappeared on us last night. 1339 00:50:45,709 --> 00:50:46,458 Oh. 1340 00:50:46,542 --> 00:50:48,959 I'm sorry. 1341 00:50:49,041 --> 00:50:51,375 The scene was a tad upsetting. 1342 00:50:51,458 --> 00:50:53,375 A couple people get in an argument 1343 00:50:53,458 --> 00:50:54,709 and you have to run off? 1344 00:50:54,792 --> 00:50:57,041 No, I recognized the man. 1345 00:50:57,125 --> 00:50:58,875 Phil Jenk? 1346 00:50:58,959 --> 00:51:02,542 Well, I knew him as Petey Jenkowski. 1347 00:51:02,625 --> 00:51:05,166 This was years ago, I was a junior editor 1348 00:51:05,250 --> 00:51:08,792 and he was with the New York Police Department. 1349 00:51:08,875 --> 00:51:10,875 Came to me with a book proposal 1350 00:51:10,959 --> 00:51:13,583 based on his time in the vice squad. 1351 00:51:13,667 --> 00:51:17,375 Sounded good but in reality it was dull and monotonous 1352 00:51:17,458 --> 00:51:18,792 and I told him so. 1353 00:51:18,875 --> 00:51:20,709 He didn't like that. 1354 00:51:20,792 --> 00:51:23,125 And he came after me in my offices. 1355 00:51:23,208 --> 00:51:26,792 Luckily security was there and I had had a restraining order 1356 00:51:26,875 --> 00:51:28,709 placed against him. 1357 00:51:28,792 --> 00:51:32,291 Then I heard that he transferred out of New York. 1358 00:51:32,375 --> 00:51:36,208 It was years ago but it all came flooding back. 1359 00:51:36,291 --> 00:51:37,583 I am so sorry. 1360 00:51:37,667 --> 00:51:38,583 Thank you. 1361 00:51:38,667 --> 00:51:41,000 Anyway, your father. 1362 00:51:41,083 --> 00:51:43,917 Betsy Crane's been murdered and they've arrested my dad. 1363 00:51:44,000 --> 00:51:45,291 What? 1364 00:51:45,375 --> 00:51:46,834 Mm-hmm. Yeah. 1365 00:51:46,917 --> 00:51:48,500 Arrested on what grounds? 1366 00:51:48,583 --> 00:51:50,125 Evidence. 1367 00:51:50,208 --> 00:51:53,417 The murder weapon and kerosene used to light 1368 00:51:53,500 --> 00:51:55,875 her motorhome on fire were found in the trunk of his car. 1369 00:51:55,959 --> 00:51:56,834 No. 1370 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 No, this is madness. 1371 00:51:58,417 --> 00:51:59,417 We know. 1372 00:51:59,500 --> 00:52:02,333 We know, which is why we've been... 1373 00:52:02,417 --> 00:52:03,792 Ah, Bud... 1374 00:52:07,458 --> 00:52:10,875 You know, we just... uh, Celia, we just... 1375 00:52:10,959 --> 00:52:13,750 had to consider all the possibilities. 1376 00:52:13,834 --> 00:52:16,208 There's a lot- a lot of people up here. 1377 00:52:16,291 --> 00:52:17,583 Of course. 1378 00:52:17,667 --> 00:52:19,458 But I think we should call Travis and let him know 1379 00:52:19,542 --> 00:52:20,750 about your history with Jenk. 1380 00:52:20,834 --> 00:52:21,750 Yeah. 1381 00:52:21,834 --> 00:52:23,875 What should Holly and I do? 1382 00:52:23,959 --> 00:52:26,709 Well, I'd love to know some more about Hannah. 1383 00:52:26,792 --> 00:52:28,667 If you guys could maybe 1384 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 call the Graham Winslow Society in Frankfurt? 1385 00:52:30,709 --> 00:52:31,667 They might know something. 1386 00:52:31,750 --> 00:52:32,542 Yeah, sure. 1387 00:52:32,625 --> 00:52:33,875 Ok. 1388 00:52:33,959 --> 00:52:36,834 In the meantime I will try to contact Rick Fitch. 1389 00:52:36,917 --> 00:52:39,875 [ringing] 1390 00:52:39,959 --> 00:52:41,333 Palmer Inn. 1391 00:52:41,417 --> 00:52:44,208 Hi, I'm trying to reach a guest of yours, Rick Fitch? 1392 00:52:44,291 --> 00:52:45,291 One moment. 1393 00:52:46,000 --> 00:52:47,542 They're asking. 1394 00:52:47,625 --> 00:52:50,166 So have you ever had any dealings with this guy, 1395 00:52:50,250 --> 00:52:51,500 Rick Fitch? 1396 00:52:51,583 --> 00:52:53,250 Well, I met him at the event the other night 1397 00:52:53,333 --> 00:52:55,083 but other than that, no. 1398 00:52:55,166 --> 00:52:57,750 Huh. What about Betsy? You know her? 1399 00:52:57,834 --> 00:52:58,709 No. 1400 00:52:58,792 --> 00:53:00,417 I'm sorry, he's not picking up. 1401 00:53:00,500 --> 00:53:01,834 Would you like to leave a message? 1402 00:53:01,917 --> 00:53:03,166 Yeah. 1403 00:53:03,250 --> 00:53:07,542 Will you have him call Amy Winslow at 564-555-2710? 1404 00:53:07,625 --> 00:53:08,458 Of course. 1405 00:53:08,542 --> 00:53:10,041 Ok, thank you. 1406 00:53:13,458 --> 00:53:16,959 Yeah, so I guess I'm just gonna have to keep calling. 1407 00:53:21,709 --> 00:53:23,041 Phil! 1408 00:53:23,834 --> 00:53:25,291 Tell Bud to call Travis! 1409 00:53:38,083 --> 00:53:39,542 Wait a minute. 1410 00:53:45,458 --> 00:53:47,208 Sorry, I didn't bring my pass. 1411 00:53:51,125 --> 00:53:52,125 Sorry. 1412 00:53:56,291 --> 00:53:57,542 [crash] 1413 00:53:57,625 --> 00:53:59,000 Are you ok? 1414 00:54:22,250 --> 00:54:23,542 Phil, stop! 1415 00:54:23,625 --> 00:54:25,208 Ok? 1416 00:54:25,291 --> 00:54:26,458 It's over, Phil. 1417 00:54:26,542 --> 00:54:28,041 There's no way out. 1418 00:54:28,125 --> 00:54:30,041 The police are on their way. 1419 00:54:30,125 --> 00:54:32,500 I know what you did to your bosses in Reno, 1420 00:54:32,583 --> 00:54:36,083 I know what you tried to do to Celia Bunton in New York. 1421 00:54:36,166 --> 00:54:38,542 What did you do to Betsy Crane? 1422 00:54:38,625 --> 00:54:40,500 I didn't kill her! 1423 00:54:40,583 --> 00:54:42,959 Then why are you running? 1424 00:54:43,041 --> 00:54:45,750 I'm not supposed to come within 500 yards of that woman. 1425 00:54:45,834 --> 00:54:50,542 I'm in enough trouble as it is. 1426 00:54:50,625 --> 00:54:53,542 I don't need to be the guy you pin Crane's murder on 1427 00:54:53,625 --> 00:54:56,709 to save your old man. 1428 00:54:56,792 --> 00:54:58,625 Phil, did you send that invite to yourself 1429 00:54:58,709 --> 00:55:01,041 so you could come here to get to Betsy? 1430 00:55:01,125 --> 00:55:04,333 Look, I'm broke. 1431 00:55:04,417 --> 00:55:06,667 I'm probably gonna get canned soon. 1432 00:55:06,750 --> 00:55:08,875 Ask yourself this. 1433 00:55:08,959 --> 00:55:12,917 Why would I kill the woman who owes me $10,000? 1434 00:55:13,000 --> 00:55:14,125 Huh? 1435 00:55:19,959 --> 00:55:21,417 I don't know. 1436 00:55:32,667 --> 00:55:34,208 Well, the violation of his restraining order 1437 00:55:34,291 --> 00:55:36,750 gives me cause to hold him and then I'm gonna build a case 1438 00:55:36,834 --> 00:55:38,834 with the judge to search his hotel room. 1439 00:55:38,917 --> 00:55:39,792 Good. 1440 00:55:39,875 --> 00:55:40,625 You alright? 1441 00:55:40,709 --> 00:55:41,500 Yes. 1442 00:55:41,583 --> 00:55:43,792 And grateful to Amy. To you. 1443 00:55:43,875 --> 00:55:44,709 [phone vibrating] 1444 00:55:44,792 --> 00:55:45,583 Oh. 1445 00:55:47,166 --> 00:55:48,375 Excuse me. 1446 00:55:49,959 --> 00:55:51,875 She was hoping to be able to see my dad. 1447 00:55:51,959 --> 00:55:52,834 Yeah, that's fine. 1448 00:55:52,917 --> 00:55:55,834 Listen, uh... are you- 1449 00:55:55,917 --> 00:55:57,625 Yeah, fine. 1450 00:55:59,208 --> 00:56:01,542 Forgive me, I have a work fire I need to put out. 1451 00:56:01,625 --> 00:56:02,959 I must dash. 1452 00:56:03,041 --> 00:56:04,291 I'll be in touch. 1453 00:56:04,375 --> 00:56:05,125 Ok. 1454 00:56:05,208 --> 00:56:06,000 -Ok. -Bye. 1455 00:56:08,375 --> 00:56:10,458 -Ok. -Ok. 1456 00:56:17,375 --> 00:56:18,125 Hey, are you ok? 1457 00:56:18,208 --> 00:56:19,625 Yeah. 1458 00:56:19,709 --> 00:56:21,000 Travis is holding Jenk and he's going to search his hotel, 1459 00:56:21,083 --> 00:56:23,000 so it's good news. 1460 00:56:23,083 --> 00:56:23,917 Great. 1461 00:56:24,000 --> 00:56:24,750 We have news, too. 1462 00:56:24,834 --> 00:56:26,125 Ok. 1463 00:56:26,208 --> 00:56:27,750 The Frankfurt Graham Winslow Society, it does exist 1464 00:56:27,834 --> 00:56:29,709 and it's run by Hannah Steinhousen. 1465 00:56:29,792 --> 00:56:31,959 Ok, how is that good news? 1466 00:56:32,041 --> 00:56:34,458 Because I searched every page on the site and way at the bottom 1467 00:56:34,542 --> 00:56:37,166 of the blog I found some photos of the charter members. 1468 00:56:37,250 --> 00:56:38,291 Ok. 1469 00:56:38,375 --> 00:56:39,875 Check out Hannah Steinhousen. 1470 00:56:41,333 --> 00:56:42,709 Huh. 1471 00:56:43,500 --> 00:56:46,417 Let's find out who our imposter is, shall we? 1472 00:56:49,750 --> 00:56:50,792 Can you ring your guest, 1473 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 Hannah Steinhousen and tell her that 1474 00:56:52,375 --> 00:56:55,000 Amy Winslow is downstairs with the complete works 1475 00:56:55,083 --> 00:56:57,208 of Graham Winslow all autographed for her? 1476 00:56:57,291 --> 00:56:58,083 Sure. 1477 00:56:58,166 --> 00:56:59,375 Thank you. 1478 00:57:02,500 --> 00:57:04,959 Ok. I've got it pulled up. 1479 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 Alright, let me see. 1480 00:57:08,792 --> 00:57:09,917 Hello! 1481 00:57:10,417 --> 00:57:13,625 You... where are the... 1482 00:57:13,709 --> 00:57:14,500 The books? 1483 00:57:14,583 --> 00:57:16,250 Yeah, I lied about the books. 1484 00:57:16,333 --> 00:57:18,542 Just like you lied about who you are. 1485 00:57:20,750 --> 00:57:22,834 I... that's... 1486 00:57:22,917 --> 00:57:24,291 I know that's not you. 1487 00:57:24,375 --> 00:57:26,166 Now, I could call the police and have you charged 1488 00:57:26,250 --> 00:57:31,750 with identity theft or you could just tell me the truth. 1489 00:57:40,917 --> 00:57:45,500 I just wanted to get close to Graham. 1490 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 We have a bond. 1491 00:57:47,959 --> 00:57:50,417 I know it. 1492 00:57:50,500 --> 00:57:52,834 I just thought it would be better if I came 1493 00:57:52,917 --> 00:57:55,125 from an exotic place far away. 1494 00:57:55,208 --> 00:57:58,417 Where do you come from? 1495 00:57:58,500 --> 00:57:59,792 Fresno. 1496 00:57:59,875 --> 00:58:02,250 What's your name? 1497 00:58:02,333 --> 00:58:04,583 Joyce. 1498 00:58:04,667 --> 00:58:08,041 Joyce what? 1499 00:58:08,125 --> 00:58:10,041 Van Vleet. 1500 00:58:13,625 --> 00:58:15,333 You're Arnold Van Vleet's wife. 1501 00:58:15,417 --> 00:58:17,959 The one that attacked him, aren't you? 1502 00:58:18,041 --> 00:58:20,417 Yeah. 1503 00:58:20,500 --> 00:58:22,000 Bud, call Travis. 1504 00:58:22,083 --> 00:58:25,291 What am I saying? 1505 00:58:25,375 --> 00:58:27,959 You're gonna tell him that Joyce here shot and killed her husband 1506 00:58:28,041 --> 00:58:30,709 in front of my dad's house. 1507 00:58:30,792 --> 00:58:32,709 Didn't you, Joyce? 1508 00:58:33,959 --> 00:58:38,083 Arnold hated the bond I had with Graham. 1509 00:58:38,166 --> 00:58:40,500 He followed me here. 1510 00:58:40,583 --> 00:58:42,208 To Graham's house. 1511 00:58:42,291 --> 00:58:44,458 And I told him... 1512 00:58:44,542 --> 00:58:49,750 I warned him not to try and tear me and Graham apart. 1513 00:58:49,834 --> 00:58:53,625 I was just trying to scare him. 1514 00:58:53,709 --> 00:58:56,125 I didn't mean to kill him. 1515 00:59:05,625 --> 00:59:06,917 Hey, we just found the murder weapon 1516 00:59:07,000 --> 00:59:08,417 in the glove compartment box 1517 00:59:08,500 --> 00:59:11,166 so we'll be looking extra hard at her for Betsy's murder. 1518 00:59:11,250 --> 00:59:12,625 Now that we know she's capable of homicide 1519 00:59:12,709 --> 00:59:14,875 and considering her obsession with your dad. 1520 00:59:14,959 --> 00:59:16,250 Yeah, good. 1521 00:59:16,333 --> 00:59:19,375 And Phil Jenk and Rick Fitch, which- sorry. 1522 00:59:19,458 --> 00:59:21,500 [ringing] 1523 00:59:21,583 --> 00:59:22,834 The Palmer, front desk. 1524 00:59:22,917 --> 00:59:24,583 Hi, this is Amy Winslow. 1525 00:59:24,667 --> 00:59:27,083 I left a message earlier for Rick Fitch. 1526 00:59:27,166 --> 00:59:30,542 Yes, that message is still here, but he hasn't returned. 1527 00:59:30,625 --> 00:59:31,375 Ok, alright. 1528 00:59:31,458 --> 00:59:32,542 Thank you. 1529 00:59:33,834 --> 00:59:35,875 Well, he obviously doesn't wanna talk to me. 1530 00:59:35,959 --> 00:59:37,125 Yeah? 1531 00:59:37,208 --> 00:59:38,208 Well he has no choice about talking to me. 1532 00:59:38,291 --> 00:59:39,333 I'll stay on him. 1533 00:59:39,417 --> 00:59:40,208 Ok. 1534 00:59:40,291 --> 00:59:41,417 Yeah. 1535 00:59:41,500 --> 00:59:43,667 I guess, we'll call it a night, huh? 1536 00:59:44,583 --> 00:59:49,291 As Poirot would say, we must restore the little grey cells. 1537 01:01:07,667 --> 01:01:12,250 [phone ringing] 1538 01:01:18,667 --> 01:01:19,667 Hey, Travis. 1539 01:01:19,750 --> 01:01:21,291 Hey, Amy. 1540 01:01:21,375 --> 01:01:23,166 Meet me at your office. 1541 01:01:23,250 --> 01:01:25,542 I know who broke into it. 1542 01:01:27,625 --> 01:01:30,083 -Yeah, ok. -Bye-bye. 1543 01:01:39,041 --> 01:01:41,375 Amy! 1544 01:01:41,458 --> 01:01:42,750 Hey! 1545 01:01:42,834 --> 01:01:44,000 When were you gonna tell me? 1546 01:01:44,083 --> 01:01:46,667 Your father's been arrested? 1547 01:01:46,750 --> 01:01:49,375 You know, I'm so sorry, I know his event is today- 1548 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 Amy, I don't care about the event. 1549 01:01:50,834 --> 01:01:52,417 I care about Graham, and you. 1550 01:01:52,500 --> 01:01:54,250 What's going on? 1551 01:01:54,333 --> 01:01:57,417 Well, he's innocent and I'm trying to prove that. 1552 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 That's what I hoped you'd say. 1553 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Go get him. 1554 01:02:00,583 --> 01:02:03,125 And don't think another thought about this festival. 1555 01:02:04,709 --> 01:02:05,542 Thank you. 1556 01:02:05,625 --> 01:02:06,333 Of course. 1557 01:02:06,417 --> 01:02:07,458 Go. 1558 01:02:19,959 --> 01:02:20,959 -Hey. -Hey. 1559 01:02:22,041 --> 01:02:23,458 So who broke in? 1560 01:02:23,542 --> 01:02:25,750 Alright, so when we searched your dad's house yesterday, 1561 01:02:25,834 --> 01:02:27,500 among other things, 1562 01:02:27,583 --> 01:02:31,208 we found that his house had been bugged. 1563 01:02:31,291 --> 01:02:32,333 Bugged? 1564 01:02:32,417 --> 01:02:33,583 -Yeah. -As in- 1565 01:02:33,667 --> 01:02:34,417 Listening devices, yeah. 1566 01:02:34,500 --> 01:02:35,667 So then when Jenk came in 1567 01:02:35,750 --> 01:02:37,875 we got the warrant to search his hotel room. 1568 01:02:37,959 --> 01:02:41,750 We found listening equipment and recordings from two places. 1569 01:02:41,834 --> 01:02:43,166 Your dad's house... 1570 01:02:43,250 --> 01:02:44,166 And here. 1571 01:02:44,250 --> 01:02:45,041 Bingo. 1572 01:02:45,125 --> 01:02:45,917 Oh, wow. 1573 01:02:46,000 --> 01:02:47,917 You know, when I met Jenk here 1574 01:02:48,000 --> 01:02:49,917 he thought this was still my dad's office. 1575 01:02:50,000 --> 01:02:52,083 Yeah, that makes sense. 1576 01:02:53,792 --> 01:02:54,917 Alright. 1577 01:02:56,792 --> 01:02:59,917 Hey, you've been busy. 1578 01:03:00,000 --> 01:03:01,667 Yeah. 1579 01:03:03,792 --> 01:03:06,208 So Jenk wasn't trying to take something, 1580 01:03:06,291 --> 01:03:08,542 he was actually trying to leave something. 1581 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 Found it? 1582 01:03:12,959 --> 01:03:14,583 Bingo. 1583 01:03:15,542 --> 01:03:16,583 I still don't understand, though. 1584 01:03:16,667 --> 01:03:18,583 Why is he trying to listen in on my dad? 1585 01:03:18,667 --> 01:03:20,000 I don't know. 1586 01:03:20,083 --> 01:03:22,417 I mean- ok, so you remember he was trying to blackmail 1587 01:03:22,500 --> 01:03:24,625 his superiors in Reno by recording them? 1588 01:03:24,709 --> 01:03:26,208 Yeah. 1589 01:03:26,291 --> 01:03:27,417 And remember how he wanted to do a book deal with your dad? 1590 01:03:27,500 --> 01:03:28,625 Yeah. 1591 01:03:28,709 --> 01:03:31,208 What if he was trying to get dirt on your dad 1592 01:03:31,291 --> 01:03:34,375 to force him into a book deal? 1593 01:03:34,458 --> 01:03:35,875 Dirt? 1594 01:03:35,959 --> 01:03:37,834 On my dad? 1595 01:03:38,959 --> 01:03:40,166 He doesn't know Graham very well, does he? 1596 01:03:40,250 --> 01:03:41,959 No. 1597 01:03:42,041 --> 01:03:44,208 Oh, have you been able to tie Jenk or Joyce 1598 01:03:44,291 --> 01:03:46,291 to Betsy's motorhome? 1599 01:03:46,375 --> 01:03:47,959 Not yet. 1600 01:03:48,041 --> 01:03:50,000 I need to talk to my dad. 1601 01:03:55,250 --> 01:03:58,750 Dad, I'm trying to figure out who killed Betsy. 1602 01:03:58,834 --> 01:04:00,458 Amy. 1603 01:04:00,542 --> 01:04:01,875 [laughs] 1604 01:04:01,959 --> 01:04:03,709 Honey, you promised me that you wouldn't, 1605 01:04:03,792 --> 01:04:04,959 and you wouldn't- 1606 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 No, I- well, I mean technically I promised you 1607 01:04:06,542 --> 01:04:09,250 that I understood that you didn't want me to. 1608 01:04:09,333 --> 01:04:11,917 No, no! This is- this is not a word game. 1609 01:04:12,000 --> 01:04:12,917 I know what this is! 1610 01:04:13,000 --> 01:04:13,792 Amy, look. 1611 01:04:13,875 --> 01:04:14,625 I don't want you- 1612 01:04:14,709 --> 01:04:15,500 No, no! 1613 01:04:15,583 --> 01:04:16,750 You listen to me! 1614 01:04:16,834 --> 01:04:18,792 Mom was taken away from us way too soon. 1615 01:04:18,875 --> 01:04:21,000 I'm not about to have that happen to you. 1616 01:04:21,083 --> 01:04:22,041 Alright? 1617 01:04:22,125 --> 01:04:23,542 I'm gonna do what I'm gonna do, Dad. 1618 01:04:23,625 --> 01:04:25,333 So you can either get on board or not 1619 01:04:25,417 --> 01:04:27,625 but I'm gonna do it anyway. 1620 01:04:32,375 --> 01:04:33,500 Ok. 1621 01:04:36,083 --> 01:04:39,041 I need you to look at something for me please. 1622 01:04:43,000 --> 01:04:45,417 Can you tell me about some of these pictures? 1623 01:04:52,375 --> 01:04:56,000 Um... Hemingway and Fitzgerald. 1624 01:04:56,083 --> 01:04:59,208 Those were mom's nicknames for me and Rick. 1625 01:04:59,291 --> 01:05:00,291 Yeah. 1626 01:05:00,375 --> 01:05:01,959 You guys were best friends, right? 1627 01:05:02,041 --> 01:05:03,500 Yeah. 1628 01:05:03,583 --> 01:05:06,125 Competitors? 1629 01:05:06,208 --> 01:05:09,750 But apparently in more than just writing. 1630 01:05:09,834 --> 01:05:12,917 Take a look at that picture. 1631 01:05:13,000 --> 01:05:14,542 I mean, Dad, the syntax is pretty clear. 1632 01:05:14,625 --> 01:05:17,417 "Rick and me with G". 1633 01:05:17,500 --> 01:05:19,875 Did Rick date mom before you got married to her? 1634 01:05:19,959 --> 01:05:21,959 Mmmhmm. 1635 01:05:22,917 --> 01:05:24,458 And um... 1636 01:05:29,375 --> 01:05:34,291 uh, he was pushing to marry and uh, 1637 01:05:34,375 --> 01:05:37,291 mom didn't want to. 1638 01:05:37,375 --> 01:05:39,417 She broke it off. 1639 01:05:39,500 --> 01:05:42,583 A few months later I asked her out. 1640 01:05:43,125 --> 01:05:46,542 I want to make something clear, honey. 1641 01:05:46,625 --> 01:05:48,917 I had nothing to do with breaking them up. 1642 01:05:49,000 --> 01:05:51,208 But I bet Rick didn't see it that way, right? 1643 01:05:51,291 --> 01:05:53,583 No. 1644 01:05:54,709 --> 01:05:56,875 Then he stole my book. 1645 01:05:58,542 --> 01:06:01,834 Did Rick ever marry? 1646 01:06:01,917 --> 01:06:04,583 -No. -No. 1647 01:06:04,667 --> 01:06:05,959 You know, it's- 1648 01:06:06,041 --> 01:06:09,125 it's you and mom have this great marriage, you know? 1649 01:06:09,208 --> 01:06:12,709 You become a bestselling author. 1650 01:06:12,792 --> 01:06:16,041 Those were all things that Rick wanted. 1651 01:06:19,333 --> 01:06:20,917 Hey, Travis? 1652 01:06:21,000 --> 01:06:24,041 I think we need to talk to Rick Fitch. 1653 01:06:24,125 --> 01:06:26,166 So Rick shows up in Garrison, 1654 01:06:26,250 --> 01:06:29,542 pretends to bury the hatchet with my dad, 1655 01:06:29,625 --> 01:06:31,375 but maybe that was just so he could get close to him 1656 01:06:31,458 --> 01:06:32,458 to frame him. 1657 01:06:32,542 --> 01:06:33,500 Ok, right. That makes sense. 1658 01:06:33,583 --> 01:06:35,083 But then why kill Betsy Crane? 1659 01:06:35,166 --> 01:06:37,750 Celia, would it be possible for Betsy to have advanced payments 1660 01:06:37,834 --> 01:06:40,917 to Rick for a book that he never finished? 1661 01:06:41,000 --> 01:06:42,500 I'd say so. 1662 01:06:42,583 --> 01:06:44,375 Of course. 1663 01:06:44,458 --> 01:06:46,709 There's your motive. 1664 01:06:46,792 --> 01:06:49,166 So what happens now? 1665 01:06:49,250 --> 01:06:51,375 Well, Travis is bringing in Rick for further questioning, 1666 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 so we just- 1667 01:06:52,542 --> 01:06:53,709 [phone rings] 1668 01:06:53,792 --> 01:06:55,417 There he is right now. 1669 01:06:55,500 --> 01:06:57,041 Hey, that didn't take long. 1670 01:06:57,125 --> 01:06:57,959 Did you talk to Rick? 1671 01:06:58,041 --> 01:06:59,542 Hey. No. 1672 01:06:59,625 --> 01:07:01,250 That's not gonna be possible. 1673 01:07:01,333 --> 01:07:02,875 Rick Fitch is dead. 1674 01:07:02,959 --> 01:07:04,166 Dead! 1675 01:07:04,250 --> 01:07:05,291 Yeah. 1676 01:07:05,375 --> 01:07:06,834 What?! 1677 01:07:09,792 --> 01:07:12,125 [police radio chatter] 1678 01:07:12,208 --> 01:07:14,041 Hey. 1679 01:07:14,125 --> 01:07:16,291 My phone call was not an invitation for you 1680 01:07:16,375 --> 01:07:18,000 to join me down at the crime scene. 1681 01:07:18,083 --> 01:07:20,083 Well, I know, but I just had to see this for myself. 1682 01:07:20,166 --> 01:07:21,333 Thank you. 1683 01:07:21,417 --> 01:07:22,500 I don't understand. 1684 01:07:22,583 --> 01:07:23,792 This doesn't make any sense. 1685 01:07:23,875 --> 01:07:25,041 Why not? 1686 01:07:25,125 --> 01:07:26,875 Because Betsy told us that Rick hated nature 1687 01:07:26,959 --> 01:07:29,083 so why is he rock climbing? 1688 01:07:29,166 --> 01:07:30,458 Well, either Betsy was wrong 1689 01:07:30,542 --> 01:07:36,041 or Rick thought when in Rome do what the Romans do. 1690 01:07:36,125 --> 01:07:38,083 Travis, we got something. 1691 01:07:38,166 --> 01:07:40,375 Hang on. Show me! 1692 01:07:59,250 --> 01:08:01,792 [snaps photo] 1693 01:08:12,834 --> 01:08:14,417 [sighs] 1694 01:08:15,291 --> 01:08:17,500 Did you guys find something on Rick's phone? 1695 01:08:17,583 --> 01:08:18,667 This isn't Rick's phone. 1696 01:08:18,750 --> 01:08:19,750 It's Betsy Crane's. 1697 01:08:19,834 --> 01:08:21,750 What? 1698 01:08:21,834 --> 01:08:23,792 Wait a minute, so if Rick had Betsy's phone- 1699 01:08:23,875 --> 01:08:26,000 It means he took it after he killed her. 1700 01:08:26,083 --> 01:08:27,000 So then my dad- 1701 01:08:27,083 --> 01:08:29,041 I need another warrant, yeah. 1702 01:08:29,125 --> 01:08:30,166 Close down the crime scene. 1703 01:08:30,250 --> 01:08:31,500 Will do. 1704 01:08:34,750 --> 01:08:36,000 Detective Burke. 1705 01:08:36,083 --> 01:08:37,792 Uh, I have another search warrant, 1706 01:08:37,875 --> 01:08:40,417 this time it is to search Rick Fitch's room. 1707 01:08:40,500 --> 01:08:41,667 Can you let me in? 1708 01:08:41,750 --> 01:08:42,542 Of course. 1709 01:08:42,625 --> 01:08:43,709 Thanks. 1710 01:08:44,250 --> 01:08:46,542 I'm gonna need you to wait down here. 1711 01:08:46,625 --> 01:08:47,959 Oh, come on, Travis. I- 1712 01:08:48,041 --> 01:08:50,875 Hey, Amy, look. 1713 01:08:50,959 --> 01:08:53,417 We gotta do this by the book. 1714 01:09:17,291 --> 01:09:19,500 [sniffs] Kerosene? 1715 01:09:30,667 --> 01:09:31,458 Hey. 1716 01:09:31,542 --> 01:09:33,000 Hey. 1717 01:09:33,083 --> 01:09:37,041 So I didn't find his cell phone, but I called forensics 1718 01:09:37,125 --> 01:09:39,291 because I definitely smelled kerosene in Rick's closet 1719 01:09:39,375 --> 01:09:41,542 and I found what looks like blood. 1720 01:09:41,625 --> 01:09:43,542 That's it. He framed my dad. 1721 01:09:43,625 --> 01:09:45,083 But here's what confuses me. 1722 01:09:45,166 --> 01:09:47,333 Why would he store those things here? 1723 01:09:47,417 --> 01:09:48,750 You know? 1724 01:09:48,834 --> 01:09:49,834 Why wouldn't he take it straight from Betsy's motorhome 1725 01:09:49,917 --> 01:09:53,375 to your dad's car? 1726 01:09:53,458 --> 01:09:54,834 Who knows? 1727 01:09:54,917 --> 01:09:57,583 But this has to be enough to release my father, right? 1728 01:09:59,250 --> 01:10:01,500 Hey, hey, hey, hey, hey, hey kiddo! 1729 01:10:01,583 --> 01:10:02,542 Oh, Dad! 1730 01:10:02,625 --> 01:10:04,667 [laughing] 1731 01:10:04,750 --> 01:10:05,917 I'm ok. 1732 01:10:06,000 --> 01:10:07,166 I'm ok. 1733 01:10:10,000 --> 01:10:11,166 Graham, I- 1734 01:10:11,250 --> 01:10:12,917 No, no, no, no, no. 1735 01:10:13,000 --> 01:10:18,250 You had a job to do and you kept doing it and here we are. 1736 01:10:18,333 --> 01:10:19,458 Thank you. 1737 01:10:20,083 --> 01:10:21,000 Graham. 1738 01:10:21,083 --> 01:10:23,709 Oh, hey! Hi, hi! 1739 01:10:23,792 --> 01:10:26,000 Oh, jeez. 1740 01:10:26,083 --> 01:10:26,959 Take it easy. 1741 01:10:27,041 --> 01:10:27,959 Forgive me. 1742 01:10:28,041 --> 01:10:28,834 [laughing] 1743 01:10:28,917 --> 01:10:29,750 I'm just so relieved. 1744 01:10:29,834 --> 01:10:31,417 It's ok, me too. Me too. 1745 01:10:31,500 --> 01:10:33,125 Hey, you three, I think that we should get back 1746 01:10:33,208 --> 01:10:35,875 to the tapas meal that was interrupted, what do you think? 1747 01:10:35,959 --> 01:10:37,542 That sounds lovely. 1748 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 Eight this evening? 1749 01:10:39,208 --> 01:10:40,333 Uh, yeah. 1750 01:10:40,417 --> 01:10:41,333 That works for me. 1751 01:10:41,417 --> 01:10:42,208 Amy? 1752 01:10:42,291 --> 01:10:43,041 Yeah, yeah. 1753 01:10:43,125 --> 01:10:43,959 Of course. 1754 01:10:44,041 --> 01:10:45,709 Terrific. 1755 01:10:45,792 --> 01:10:47,917 Graham, I hate to dive right back into business 1756 01:10:48,000 --> 01:10:50,291 but we've had some serious interest on the movie rights 1757 01:10:50,375 --> 01:10:52,500 that we dare not push away this time. 1758 01:10:52,583 --> 01:10:53,750 Could we chat? 1759 01:10:53,834 --> 01:10:56,166 If you think it's a good idea, I'm all ears. 1760 01:10:56,250 --> 01:10:57,500 Bye, Dad. 1761 01:11:03,667 --> 01:11:06,166 You ok? 1762 01:11:06,250 --> 01:11:07,834 Yeah. 1763 01:11:07,917 --> 01:11:09,458 Yeah, I'm ok. 1764 01:11:09,542 --> 01:11:11,166 He likes her. 1765 01:11:11,250 --> 01:11:15,542 And to be honest with you, so do I. 1766 01:11:15,625 --> 01:11:17,125 Hey, let's grab some coffee. 1767 01:11:17,208 --> 01:11:18,542 My office. 1768 01:11:36,166 --> 01:11:37,458 Here you go. 1769 01:11:37,542 --> 01:11:39,041 Oh, thanks. 1770 01:11:39,125 --> 01:11:40,041 Hey, is this- 1771 01:11:40,125 --> 01:11:43,083 That's the murder weapon, yeah. 1772 01:11:43,166 --> 01:11:45,041 I've seen this before. 1773 01:11:45,125 --> 01:11:47,125 You have? 1774 01:11:47,208 --> 01:11:49,000 Yes, I have. 1775 01:11:49,083 --> 01:11:50,291 Thank you. 1776 01:11:52,291 --> 01:11:54,125 Bingo. Right there. 1777 01:11:55,542 --> 01:11:56,417 Hey, can I help you? 1778 01:11:56,500 --> 01:11:57,458 Hi. 1779 01:11:57,542 --> 01:11:59,000 Where did you get that owl? 1780 01:11:59,083 --> 01:12:00,917 Oh, those are made exclusively for the hotel. 1781 01:12:01,000 --> 01:12:02,375 "Those" as in plural? 1782 01:12:02,458 --> 01:12:05,333 Yes, they're in all our rooms. 1783 01:12:05,417 --> 01:12:07,959 We need to look at Rick's room again. 1784 01:12:10,959 --> 01:12:12,333 Thank you. 1785 01:12:17,625 --> 01:12:19,917 Well, he didn't use his owl to kill Betsy. 1786 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 I don't know. 1787 01:12:21,083 --> 01:12:22,917 I mean, unless he had it replaced. 1788 01:12:24,625 --> 01:12:26,709 Yeah, maybe. 1789 01:12:26,792 --> 01:12:27,792 Front desk. 1790 01:12:27,875 --> 01:12:28,875 Hi. 1791 01:12:28,959 --> 01:12:30,083 This is Detective Travis Burke. 1792 01:12:30,166 --> 01:12:31,834 Hey, in the last couple of days did Rick Fitch 1793 01:12:31,917 --> 01:12:34,834 ask for his paperweight to be replaced? 1794 01:12:34,917 --> 01:12:37,083 Not Mr. Fitch, no. 1795 01:12:37,166 --> 01:12:38,125 What's that supposed to mean? 1796 01:12:38,208 --> 01:12:39,834 Did someone else ask? 1797 01:12:39,917 --> 01:12:41,291 Yes. 1798 01:12:41,375 --> 01:12:42,750 (Both) Who? 1799 01:12:46,917 --> 01:12:49,333 And those are the room locations of everyone you asked about. 1800 01:12:49,417 --> 01:12:51,375 Alright. Thank you, Sharon. 1801 01:12:52,500 --> 01:12:54,709 Ok. Alright. Thank you. 1802 01:12:54,792 --> 01:12:55,959 What did the publishing company say? 1803 01:12:56,041 --> 01:12:57,542 Well, they confirmed the contracts and the rights 1804 01:12:57,625 --> 01:12:59,000 and they're gonna email you the paperwork. 1805 01:12:59,083 --> 01:13:00,458 Alright, take a look at this. 1806 01:13:00,542 --> 01:13:03,000 These rooms? 1807 01:13:03,083 --> 01:13:04,333 They're right next to each other. 1808 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Huh. 1809 01:13:05,333 --> 01:13:06,333 Take a look at this. 1810 01:13:06,417 --> 01:13:07,583 Did you check to see if this gear 1811 01:13:07,667 --> 01:13:09,542 was bought at Garrison Sports Depot? 1812 01:13:09,625 --> 01:13:11,125 Hey, we've been a little busy. 1813 01:13:11,208 --> 01:13:12,000 Oh. 1814 01:13:12,083 --> 01:13:13,458 How about we do it now? 1815 01:13:13,542 --> 01:13:14,709 Ok. 1816 01:13:17,166 --> 01:13:18,667 (Both) Thank you. 1817 01:13:32,500 --> 01:13:34,834 You better be here to tell me I'm about to walk. 1818 01:13:34,917 --> 01:13:36,000 I'm afraid not, Phil. 1819 01:13:36,083 --> 01:13:40,125 You see, I know what's really going on. 1820 01:13:47,333 --> 01:13:49,250 Remember what we're after. 1821 01:13:49,333 --> 01:13:50,458 Yeah. 1822 01:13:51,667 --> 01:13:53,500 [knocking] 1823 01:13:59,458 --> 01:14:00,166 Oh, Detective. 1824 01:14:00,250 --> 01:14:01,041 Hi, Celia. 1825 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 I thought we said 8:00. 1826 01:14:02,709 --> 01:14:03,959 Can I come in for a second? 1827 01:14:04,041 --> 01:14:04,750 Of course. 1828 01:14:04,834 --> 01:14:05,667 Thanks. 1829 01:14:05,750 --> 01:14:06,667 Of course. Come on in. 1830 01:14:06,750 --> 01:14:08,000 Thanks. 1831 01:14:08,083 --> 01:14:12,458 Oh, Amy. So are we doing um, room service, then? 1832 01:14:12,542 --> 01:14:14,166 We need to talk to you, Celia. 1833 01:14:14,250 --> 01:14:15,375 What about? 1834 01:14:15,458 --> 01:14:18,542 You know what is funny about hotel rooms? 1835 01:14:18,625 --> 01:14:20,834 It's all the little things that just kinda disappear 1836 01:14:20,917 --> 01:14:22,083 into the background. 1837 01:14:22,166 --> 01:14:25,291 Like a paperweight, for example. 1838 01:14:25,375 --> 01:14:28,083 I mean, how many people would even notice a paperweight? 1839 01:14:28,166 --> 01:14:30,542 And then how many people would actually call down 1840 01:14:30,625 --> 01:14:34,166 to the front desk and ask for another paperweight 1841 01:14:34,250 --> 01:14:35,875 to be brought to their room? 1842 01:14:35,959 --> 01:14:36,959 Sorry, I'm not following- 1843 01:14:37,041 --> 01:14:40,000 But you did, yesterday. 1844 01:14:40,083 --> 01:14:42,792 How would you even know that a paperweight was missing 1845 01:14:42,875 --> 01:14:47,041 unless you were the one who brought it out of the room 1846 01:14:47,125 --> 01:14:51,333 and used it to commit a murder? 1847 01:14:51,417 --> 01:14:52,834 Amy, it sounds like you've been reading 1848 01:14:52,917 --> 01:14:54,250 too many of your father's books. 1849 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 Oh, you know it's funny you should say that 1850 01:14:56,000 --> 01:14:58,625 'cause that's what this is really all about, right? 1851 01:14:58,709 --> 01:15:00,792 My father's books. 1852 01:15:00,875 --> 01:15:04,333 Especially the first five published by Betsy Crane. 1853 01:15:04,417 --> 01:15:06,875 I called her company earlier today. 1854 01:15:06,959 --> 01:15:10,208 They sent over a contract that gives the exclusive rights 1855 01:15:10,291 --> 01:15:15,041 to produce Atticus Keller as a movie franchise to- 1856 01:15:15,125 --> 01:15:17,500 I'll just make it easy for you, it's right there. 1857 01:15:17,583 --> 01:15:20,125 Betsy Crane. 1858 01:15:20,208 --> 01:15:24,834 And she conveyed that in these little cryptic coded messages 1859 01:15:24,917 --> 01:15:28,041 to you twice right in front of us. 1860 01:15:28,125 --> 01:15:30,458 The first time was in a note to my dad, 1861 01:15:30,542 --> 01:15:32,000 which she knew you would see. 1862 01:15:32,083 --> 01:15:33,709 Give this to your dad. 1863 01:15:35,333 --> 01:15:37,583 "It's the right thing." 1864 01:15:38,250 --> 01:15:40,291 The second time was at the bar that night. 1865 01:15:40,375 --> 01:15:41,834 Contracts are binding. 1866 01:15:41,917 --> 01:15:43,375 Contracts matter. 1867 01:15:43,458 --> 01:15:46,083 And in this case I'm holding the cards. 1868 01:15:46,166 --> 01:15:47,166 You just disappeared. 1869 01:15:47,250 --> 01:15:48,250 You said that... 1870 01:15:48,333 --> 01:15:50,166 The scene was a tad upsetting. 1871 01:15:50,250 --> 01:15:52,542 But you weren't upset about Jenk. 1872 01:15:52,625 --> 01:15:54,875 No, you were upset about the millions that you'd planned 1873 01:15:54,959 --> 01:15:56,500 on making from the movie. 1874 01:15:56,583 --> 01:16:00,333 That it now had just been snatched up by Betsy Crane. 1875 01:16:00,417 --> 01:16:02,875 So then you leaked that story to the Book Blog 1876 01:16:02,959 --> 01:16:05,417 in order to put pressure on her but it didn't work. 1877 01:16:05,500 --> 01:16:10,166 She made it very clear to you that she held the cards. 1878 01:16:10,250 --> 01:16:12,542 And it made you angry. 1879 01:16:12,625 --> 01:16:17,875 So you went to her motorhome and you brought one of those. 1880 01:16:17,959 --> 01:16:21,583 Detective, this is fiction and not even the crime genre. 1881 01:16:21,667 --> 01:16:23,041 It's more like fantasy. 1882 01:16:23,125 --> 01:16:26,583 But I talked to Phil Jenk. 1883 01:16:26,667 --> 01:16:28,166 I know what's really going on. 1884 01:16:28,250 --> 01:16:29,625 We have Celia Bunton. 1885 01:16:29,709 --> 01:16:33,959 Confess or get charged as an accessory to murder. 1886 01:16:34,041 --> 01:16:38,083 I bluffed Jenk and he folded. 1887 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 I never thought I'd hear from her again after New York. 1888 01:16:40,959 --> 01:16:44,166 She said she forgave me for what happened. 1889 01:16:44,250 --> 01:16:46,166 She paid me 10 grand up front, 1890 01:16:46,250 --> 01:16:47,750 another $10,000 when the festival ends, 1891 01:16:47,834 --> 01:16:50,750 plus she said I'd get a consulting role on the movies. 1892 01:16:50,834 --> 01:16:53,375 She sent you the invitation with the message? 1893 01:16:53,458 --> 01:16:54,375 Yeah. 1894 01:16:54,458 --> 01:16:55,625 Real dramatic. 1895 01:16:55,709 --> 01:16:58,959 I thought it was overkill but... you bought it. 1896 01:16:59,041 --> 01:17:00,709 For a minute. 1897 01:17:00,792 --> 01:17:03,250 But she had you bug Graham's house and Amy's office. 1898 01:17:03,333 --> 01:17:05,166 She wanted to know what Graham was thinking. 1899 01:17:05,250 --> 01:17:06,834 And going after Betsy? 1900 01:17:06,917 --> 01:17:08,792 That was never part of Celia's deal. 1901 01:17:08,875 --> 01:17:11,166 Betsy provoked me into that. 1902 01:17:11,250 --> 01:17:12,792 Well, I'm surprised you would credit the word 1903 01:17:12,875 --> 01:17:14,458 of a disgraced policeman. 1904 01:17:14,542 --> 01:17:16,333 Well that and the word of Rena Corey. 1905 01:17:16,417 --> 01:17:17,875 And who might that be? 1906 01:17:17,959 --> 01:17:20,375 Oh, she runs Garrison Sports Depot. 1907 01:17:20,458 --> 01:17:21,792 We sell that gear, yeah. 1908 01:17:21,875 --> 01:17:24,667 Sold some a couple days ago. 1909 01:17:24,750 --> 01:17:26,208 To this man? 1910 01:17:26,291 --> 01:17:28,083 I don't remember him. 1911 01:17:28,166 --> 01:17:31,000 I do remember a nice English lady. 1912 01:17:31,083 --> 01:17:32,041 I still don't understand 1913 01:17:32,125 --> 01:17:33,375 what some mountaineering gear has got- 1914 01:17:33,458 --> 01:17:34,625 Oh, stop! 1915 01:17:34,709 --> 01:17:37,000 Just stop, Celia. 1916 01:17:37,083 --> 01:17:39,417 You murdered two people and Travis has more evidence 1917 01:17:39,500 --> 01:17:42,500 than you can talk your way out of. 1918 01:17:45,000 --> 01:17:51,291 I didn't go to the motorhome intending to do harm. 1919 01:17:51,417 --> 01:17:55,125 Quite the opposite. 1920 01:17:55,208 --> 01:17:59,667 I heard that Betsy had had a... 1921 01:17:59,750 --> 01:18:03,166 an aggressive streak so I grabbed whatever I could 1922 01:18:03,250 --> 01:18:06,083 to take with me for self-defence. 1923 01:18:06,166 --> 01:18:08,166 Tempers rose and we fought. 1924 01:18:10,583 --> 01:18:12,000 It was me. 1925 01:18:12,083 --> 01:18:14,000 I lost control. 1926 01:18:14,083 --> 01:18:16,500 This thing happened. 1927 01:18:16,583 --> 01:18:20,291 I found the kerosene at the motorhome, 1928 01:18:20,375 --> 01:18:23,208 and I've edited enough crime fiction to know 1929 01:18:23,291 --> 01:18:27,959 that a victim requires a culprit. 1930 01:18:28,041 --> 01:18:30,375 Lucky for you there was one right next door. 1931 01:18:30,458 --> 01:18:33,667 One that had a volatile relationship with Betsy. 1932 01:18:33,750 --> 01:18:37,208 And Miss Celia Bunton is here, and Mr. Rick Fitch. 1933 01:18:37,291 --> 01:18:41,959 I noticed that the balconies, they're adjacent. 1934 01:18:42,041 --> 01:18:43,583 It's easy to get from one to the next. 1935 01:18:43,667 --> 01:18:47,375 It's easy to hide incriminating evidence in Rick's room. 1936 01:18:47,458 --> 01:18:51,709 And you, you probably thought that Rick's room was empty. 1937 01:18:51,792 --> 01:18:53,875 But it wasn't empty. 1938 01:18:53,959 --> 01:18:54,959 [yawns] 1939 01:18:55,041 --> 01:18:56,166 Forgive me. 1940 01:18:56,250 --> 01:18:57,917 I never sleep well in hotel beds. 1941 01:18:58,000 --> 01:18:59,458 You know, I'll give you a little tip. 1942 01:18:59,542 --> 01:19:03,667 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 1943 01:19:05,041 --> 01:19:07,500 Rick could have went to Travis, 1944 01:19:07,583 --> 01:19:11,083 and I'm sure he probably thought about that. 1945 01:19:11,166 --> 01:19:14,125 But then he also thought about all of my dad's success 1946 01:19:14,208 --> 01:19:17,667 because that's what he wanted for his own life. 1947 01:19:17,750 --> 01:19:19,208 And then there's also my mother which, 1948 01:19:19,291 --> 01:19:22,208 by the way, you couldn't have known about. 1949 01:19:22,291 --> 01:19:24,917 Rick dated my mom before my dad. 1950 01:19:25,000 --> 01:19:30,250 And I'm pretty sure that he was still in love with her. 1951 01:19:30,333 --> 01:19:34,333 When he found out that she had passed he probably felt... 1952 01:19:34,417 --> 01:19:37,041 he probably felt many things. 1953 01:19:37,125 --> 01:19:39,041 So he came here to bury the hatchet with my dad 1954 01:19:39,125 --> 01:19:40,875 which he did. 1955 01:19:40,959 --> 01:19:45,542 And you just gave him a chance to dig it right back up again. 1956 01:19:47,041 --> 01:19:49,458 Once you found out that my father had been arrested 1957 01:19:49,542 --> 01:19:56,166 you knew what Rick had done and then he came after you. 1958 01:19:56,250 --> 01:19:58,208 He called. 1959 01:19:58,291 --> 01:20:00,834 Forgive me, I have a work fire I need to put out. 1960 01:20:00,917 --> 01:20:02,250 I must dash. 1961 01:20:02,333 --> 01:20:06,583 He demanded I publish his book or else he'd expose me. 1962 01:20:06,667 --> 01:20:08,125 But what he didn't know 1963 01:20:08,208 --> 01:20:10,709 is that you held on to Betsy's cell phone. 1964 01:20:10,792 --> 01:20:12,625 You invited him to the ravine. 1965 01:20:12,709 --> 01:20:15,125 Rick? Celia. 1966 01:20:15,208 --> 01:20:17,166 Look, why don't you come and join me 1967 01:20:17,250 --> 01:20:18,667 and we'll talk about your deal. 1968 01:20:18,750 --> 01:20:21,291 You set up the climbing gear and then you did to Rick 1969 01:20:21,375 --> 01:20:23,458 what you had done to Betsy Crane. 1970 01:20:23,542 --> 01:20:25,875 Except this time you did it with a rock. 1971 01:20:26,500 --> 01:20:28,667 Made it look like he fell. 1972 01:20:28,750 --> 01:20:31,792 Ironic, isn't it? 1973 01:20:31,875 --> 01:20:33,834 I'm the one who's fallen. 1974 01:20:39,542 --> 01:20:45,250 Celia Bunton, you're under arrest. 1975 01:20:45,333 --> 01:20:46,583 You have the right to remain silent. 1976 01:20:46,667 --> 01:20:47,875 Anything you say can 1977 01:20:47,959 --> 01:20:50,000 and will be used against you in a court of law. 1978 01:20:50,083 --> 01:20:51,542 You have the right to an attorney. 1979 01:20:51,625 --> 01:20:53,542 If you can't afford one, one will be appointed to you 1980 01:20:53,625 --> 01:20:56,834 by the State of Washington. 1981 01:21:04,542 --> 01:21:05,625 Dad. 1982 01:21:05,709 --> 01:21:06,417 Hey, cutie. 1983 01:21:06,500 --> 01:21:08,083 I tried calling ya. 1984 01:21:08,166 --> 01:21:10,333 Where you been? 1985 01:21:11,542 --> 01:21:13,208 What's going on? 1986 01:21:15,333 --> 01:21:16,166 Celia... 1987 01:21:16,250 --> 01:21:19,875 I'm sorry. I'm so, so sorry. 1988 01:21:28,291 --> 01:21:32,208 Hey, Dad, do you wanna maybe take a seat for a minute? 1989 01:21:50,542 --> 01:21:54,250 Oh, brunch is served, buffet style! 1990 01:21:54,333 --> 01:21:57,041 Ooh, all you can eat! 1991 01:21:57,125 --> 01:21:58,709 Bud knows the drill, huh! 1992 01:21:58,792 --> 01:21:59,834 [laughs] 1993 01:21:59,917 --> 01:22:01,125 Look at that! 1994 01:22:01,208 --> 01:22:02,583 Ok, uh, before we dig in and sit down, 1995 01:22:02,667 --> 01:22:06,000 um, Amy wanted me to make this really big speech. 1996 01:22:06,083 --> 01:22:06,834 Stop it. 1997 01:22:06,917 --> 01:22:09,500 No, no, ok, ok, ok, ok. 1998 01:22:09,583 --> 01:22:17,333 Um, let me just please say that I am beyond grateful 1999 01:22:17,417 --> 01:22:20,000 for all your support. 2000 01:22:20,083 --> 01:22:23,750 Travis, thank you for following the evidence 2001 01:22:23,834 --> 01:22:25,583 all the way through. 2002 01:22:25,667 --> 01:22:31,875 And to my daughter, Amy, who... 2003 01:22:34,583 --> 01:22:36,917 Hey, to Amy and Travis. 2004 01:22:37,000 --> 01:22:38,166 (All) To Amy and Travis. 2005 01:22:38,250 --> 01:22:39,000 Cheers. 2006 01:22:39,083 --> 01:22:40,583 To Graham. 2007 01:22:41,542 --> 01:22:43,083 Cheers, Dad. 2008 01:22:44,750 --> 01:22:47,125 Well, he seems to be moving on well. 2009 01:22:47,208 --> 01:22:48,000 Yeah. 2010 01:22:48,083 --> 01:22:48,875 Yeah, he is. 2011 01:22:48,959 --> 01:22:50,500 He's writing a new book. 2012 01:22:50,583 --> 01:22:51,875 Atticus falls in love with a killer. 2013 01:22:51,959 --> 01:22:52,709 Woah. 2014 01:22:52,792 --> 01:22:53,792 Yeah. 2015 01:22:53,875 --> 01:22:55,500 Mark Twain said it best. 2016 01:22:55,583 --> 01:22:56,792 Write what you know. 2017 01:22:56,875 --> 01:22:58,333 I like that. 2018 01:22:59,333 --> 01:23:04,208 Hey, listen, I just um... I want to say thank you. 2019 01:23:04,291 --> 01:23:05,542 For what? 2020 01:23:05,625 --> 01:23:07,250 Well, because you didn't give up on him. 2021 01:23:07,333 --> 01:23:08,792 Nah, Amy, nah. 2022 01:23:08,875 --> 01:23:11,959 It's more like you're the one who didn't give up on him. 2023 01:23:12,041 --> 01:23:16,500 Well, thanks for not giving up on me then. 2024 01:23:16,583 --> 01:23:18,417 You give me no choice. 2025 01:23:20,625 --> 01:23:21,625 What've we got? 2026 01:23:21,709 --> 01:23:23,417 First you need a plate. 136417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.