Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:17,125
โช
2
00:00:17,208 --> 00:00:22,291
โช
3
00:00:22,375 --> 00:00:26,083
โช Who can it be knocking
at my door? โช
4
00:00:26,166 --> 00:00:30,083
โช Go away, don't come
'round here no more. โช
5
00:00:30,166 --> 00:00:33,625
โช Can't you see that
it's late at night? โช
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,750
โช I'm very tired and
I'm not feelin' right. โช
7
00:00:37,834 --> 00:00:41,250
โช All I wish is to be alone, โช
8
00:00:41,333 --> 00:00:45,250
โช Stay away, don't
you invade my home. โช
9
00:00:45,333 --> 00:00:47,375
โช Best off if you
hang outside, โช
10
00:00:47,458 --> 00:00:48,709
[thud]
11
00:00:48,792 --> 00:00:50,166
[groans]
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,458
โช Don't come in,
13
00:00:51,542 --> 00:00:52,583
โช I'll only run and hide
14
00:00:52,667 --> 00:00:54,834
โช Who can it be now?
15
00:00:56,250 --> 00:00:58,709
โช Who can it be now?
16
00:01:00,000 --> 00:01:03,083
โช Who can it be now?
17
00:01:03,166 --> 00:01:04,041
[door slams]
18
00:01:04,125 --> 00:01:07,834
โช Who can it be now?
19
00:01:07,917 --> 00:01:13,500
โช Ahhhh, ahhhh.
20
00:01:13,583 --> 00:01:15,250
โช Who can it be now?
21
00:01:15,333 --> 00:01:21,375
โช Ahhhh, ahhhh.
22
00:01:21,458 --> 00:01:23,166
โช Who can it?
Who can it? โช
23
00:01:23,250 --> 00:01:27,625
โช Ahhhh, ahhhh.
24
00:01:27,709 --> 00:01:31,125
โช Who can it be now?
25
00:01:31,208 --> 00:01:34,333
[ringing]
26
00:01:34,417 --> 00:01:38,041
Hey, I need to report a crime.
27
00:01:41,375 --> 00:01:42,875
Alright Amy.
28
00:01:42,959 --> 00:01:44,917
Your computer's still here.
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,750
Was there anything else
of value?
30
00:01:46,834 --> 00:01:48,125
Ideas on paper, maybe.
31
00:01:48,208 --> 00:01:49,000
That's it.
32
00:01:49,083 --> 00:01:49,917
Yeah?
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,709
What about uh,
test answers?
34
00:01:51,792 --> 00:01:54,417
No, I don't give my students
those kind of tests.
35
00:01:54,500 --> 00:01:56,083
Did you see any part of
the intruder?
36
00:01:56,166 --> 00:01:58,542
A pant leg or a shoe?
37
00:01:58,625 --> 00:01:59,417
No, I didn't.
38
00:01:59,500 --> 00:02:00,917
What about security cameras?
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,792
Not inside, but honestly Travis,
there's nothing to steal.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,500
Alright, I'm calling campus
security tomorrow.
41
00:02:05,583 --> 00:02:06,875
I'm gonna have them install
cameras in the hallway,
42
00:02:06,959 --> 00:02:08,458
definitely one in your office.
43
00:02:08,542 --> 00:02:10,458
Claire, will you call forensics?
44
00:02:10,542 --> 00:02:12,250
I'd like them to come down
here and sweep everything.
45
00:02:12,333 --> 00:02:13,125
Got it.
46
00:02:13,208 --> 00:02:14,542
Thank you.
47
00:02:14,625 --> 00:02:16,417
Uh, well, why don't you
go home?
48
00:02:16,500 --> 00:02:17,583
Get some sleep?
49
00:02:17,667 --> 00:02:19,667
Uh, actually I was thinking
maybe I'd stay
50
00:02:19,750 --> 00:02:20,667
if you don't mind?
51
00:02:20,750 --> 00:02:21,500
No, I don't mind.
52
00:02:21,583 --> 00:02:22,542
It's gonna be a long night.
53
00:02:22,625 --> 00:02:23,792
Are you trying to get rid of me?
54
00:02:23,875 --> 00:02:24,583
[laughs]
55
00:02:24,667 --> 00:02:25,709
No.
56
00:02:25,792 --> 00:02:28,208
In fact, I appreciate
you calling me.
57
00:02:28,291 --> 00:02:32,208
Well, it was a crime, so that...
I just figured...
58
00:02:32,291 --> 00:02:36,000
Since, you know, in the past
when there's been a crime you...
59
00:02:36,083 --> 00:02:38,583
I have not called you.
60
00:02:38,667 --> 00:02:41,542
Yeah.
61
00:02:41,625 --> 00:02:42,917
Come on.
62
00:02:54,709 --> 00:02:55,959
I still can't figure it out.
63
00:02:56,041 --> 00:02:58,542
What would they want
in my office?
64
00:02:58,625 --> 00:03:00,333
Yeah, I don't know.
65
00:03:00,417 --> 00:03:01,500
Question for you.
66
00:03:01,583 --> 00:03:03,208
Do you usually come this late
on Sundays?
67
00:03:03,291 --> 00:03:06,000
Not usually but we've got this
Murder We Wrote book festival
68
00:03:06,083 --> 00:03:07,875
that my department
is co-sponsoring
69
00:03:07,959 --> 00:03:10,834
so I've just been
a little behind.
70
00:03:10,917 --> 00:03:12,500
So maybe you surprised them
before they found
71
00:03:12,583 --> 00:03:13,959
what they were looking for.
72
00:03:14,041 --> 00:03:17,500
I just still can't figure out
what that would be.
73
00:03:17,583 --> 00:03:18,333
You know?
74
00:03:18,417 --> 00:03:20,125
Yeah.
75
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
Oh, uh, by the way, are you
still good for tomorrow?
76
00:03:22,208 --> 00:03:22,959
Absolutely.
77
00:03:23,041 --> 00:03:24,000
Mystery 101?
78
00:03:24,083 --> 00:03:25,875
Yes. I wouldn't miss it
for the world.
79
00:03:50,333 --> 00:03:51,792
[bell rings]
80
00:03:56,041 --> 00:03:56,959
You look-
81
00:03:57,041 --> 00:03:57,959
Exhausted?
82
00:03:58,041 --> 00:03:59,333
Yeah.
83
00:03:59,417 --> 00:04:01,709
I know. Can I have a shot of
espresso in my coffee?
84
00:04:01,792 --> 00:04:02,667
Of course.
85
00:04:02,750 --> 00:04:03,667
I was up all night
with Travis.
86
00:04:03,750 --> 00:04:04,792
Oh!
87
00:04:04,875 --> 00:04:05,917
Oh, no, no, no.
88
00:04:06,000 --> 00:04:08,333
To clarify, my office got
broken into
89
00:04:08,417 --> 00:04:09,834
and he actually came
to help me.
90
00:04:09,917 --> 00:04:11,458
What happened?
91
00:04:11,542 --> 00:04:13,208
I interrupted them and then they
knocked me down and ran off.
92
00:04:13,291 --> 00:04:14,208
Amy!
93
00:04:14,291 --> 00:04:15,458
I'm fine. Look at me,
I'm fine.
94
00:04:15,542 --> 00:04:16,458
Does your dad know?
95
00:04:16,542 --> 00:04:18,542
No, no, and he's not
going to know.
96
00:04:18,625 --> 00:04:19,583
I am fine, ok?
97
00:04:19,667 --> 00:04:21,208
He needs to focus
on the festival.
98
00:04:21,291 --> 00:04:22,041
Ok.
99
00:04:22,125 --> 00:04:23,583
Amy.
100
00:04:23,667 --> 00:04:24,667
Betsy.
101
00:04:24,750 --> 00:04:25,542
Look at you.
102
00:04:25,625 --> 00:04:27,041
You look so grown up.
103
00:04:27,125 --> 00:04:28,875
Well, that's 'cause I am.
104
00:04:28,959 --> 00:04:31,417
[laughs]
105
00:04:31,500 --> 00:04:32,375
Uh, Holly, this is-
106
00:04:32,458 --> 00:04:33,750
Betsy Crane.
107
00:04:33,834 --> 00:04:35,917
The original publisher of
the Atticus Keller books.
108
00:04:36,000 --> 00:04:37,041
Holly Chen.
109
00:04:37,125 --> 00:04:39,500
The original owner
of Holly's Cafe.
110
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
[laughs]
111
00:04:42,083 --> 00:04:44,792
Well, I'm here for
the book festival, obviously.
112
00:04:44,875 --> 00:04:46,125
What would you like?
113
00:04:46,208 --> 00:04:48,417
Oh, half caff oat milk latte
114
00:04:48,500 --> 00:04:50,625
with a splash of vanilla
would be lovely.
115
00:04:50,709 --> 00:04:51,792
Coming up.
116
00:04:51,875 --> 00:04:53,750
Come, come. Sit.
117
00:04:53,834 --> 00:04:55,709
You can give me a preview
of the festival.
118
00:04:55,792 --> 00:04:56,917
Oh.
119
00:04:57,000 --> 00:04:57,875
The festival, huh?
120
00:04:57,959 --> 00:04:59,208
Mmmhmm.
121
00:04:59,291 --> 00:05:01,750
Well, um, oh, look.
122
00:05:01,834 --> 00:05:03,000
I'm just going to be honest
with you.
123
00:05:03,083 --> 00:05:04,208
If you want to talk to my dad
124
00:05:04,291 --> 00:05:06,875
you should just probably
do it directly.
125
00:05:06,959 --> 00:05:08,500
What makes you think-
126
00:05:08,583 --> 00:05:10,542
Because the car keys that
you're putting in your purse
127
00:05:10,625 --> 00:05:11,917
are from Avex Rental,
128
00:05:12,000 --> 00:05:13,583
and this morning when I walked
out of my house
129
00:05:13,667 --> 00:05:16,375
there was an Avex Rental car
parked across the street
130
00:05:16,458 --> 00:05:17,834
which followed me here.
131
00:05:17,917 --> 00:05:20,959
Now I can only assume that
you thought it would be best
132
00:05:21,041 --> 00:05:25,875
to bump into me rather than
to actually knock on my door.
133
00:05:25,959 --> 00:05:27,542
I...
134
00:05:27,625 --> 00:05:30,041
And the only reason you
want to talk to me is
to get to my dad.
135
00:05:30,125 --> 00:05:31,750
You're very clever.
136
00:05:31,834 --> 00:05:33,500
-Ok.
-This is my treat.
137
00:05:33,583 --> 00:05:35,417
Uh, thank you.
138
00:05:36,583 --> 00:05:37,625
Thanks.
139
00:05:37,709 --> 00:05:39,959
Please, forgive my silly
little subterfuge.
140
00:05:40,041 --> 00:05:42,750
Oh, nothing to forgive.
141
00:05:42,834 --> 00:05:44,834
Have a nice day.
142
00:05:44,917 --> 00:05:46,375
You too.
143
00:06:03,041 --> 00:06:03,917
Can I help you?
144
00:06:04,000 --> 00:06:06,792
Ah, Phil Jenk,
Reno Police.
145
00:06:06,875 --> 00:06:08,417
You're a long way
from your jurisdiction.
146
00:06:08,500 --> 00:06:09,834
I'm looking for Graham Winslow.
147
00:06:09,917 --> 00:06:11,166
This is his office, yeah?
148
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
Not for about 10 years.
149
00:06:13,417 --> 00:06:14,500
I'm his daughter.
150
00:06:14,583 --> 00:06:15,458
Ah, Annie?
151
00:06:15,542 --> 00:06:16,333
Amy.
152
00:06:16,417 --> 00:06:17,959
Amy. Right.
153
00:06:18,041 --> 00:06:20,458
About 16 years ago
your dad interviewed me
154
00:06:20,542 --> 00:06:23,083
for a bunch of days back
when he was writing
"One Armed Banditos".
155
00:06:23,166 --> 00:06:24,875
Ok, Reno PD,
I get it now.
156
00:06:24,959 --> 00:06:26,917
Yeah, well I'm here
for the book festival.
157
00:06:27,000 --> 00:06:28,917
I got a new book idea
I'm shopping
158
00:06:29,000 --> 00:06:32,250
and I wanted to connect with
Graham but his number's changed.
159
00:06:32,333 --> 00:06:35,333
Well, if you give me your number
I can pass it along.
160
00:06:35,417 --> 00:06:36,750
There you go.
161
00:06:38,083 --> 00:06:39,291
Jenk Security.
162
00:06:39,375 --> 00:06:40,166
Yeah.
163
00:06:40,250 --> 00:06:41,583
Side business.
164
00:06:41,667 --> 00:06:43,041
College tuition ain't cheap.
165
00:06:43,125 --> 00:06:45,166
Oh, don't I know it?
166
00:06:45,250 --> 00:06:46,625
Alright, well I'll get this
to my dad.
167
00:06:46,709 --> 00:06:48,166
Enjoy the festival.
168
00:06:50,500 --> 00:06:51,834
So you're saying I'm wrong?
169
00:06:51,917 --> 00:06:54,375
No, I'm just saying that
we view things differently.
170
00:06:54,458 --> 00:06:56,500
Isn't that the same thing
as saying I'm wrong?
171
00:06:56,583 --> 00:06:58,166
I mean, that's one way
of looking at it.
172
00:06:58,250 --> 00:06:59,875
The other way is saying
that I'm right.
173
00:06:59,959 --> 00:07:01,500
[class laughs]
174
00:07:01,583 --> 00:07:04,000
Alright, well the point of
inviting Detective Burke
here today
175
00:07:04,083 --> 00:07:07,917
was to better understand
point of view in fiction.
176
00:07:08,000 --> 00:07:10,917
More importantly in crime
fiction where the perspective
177
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
of the detective is everything.
178
00:07:14,417 --> 00:07:18,417
And what drives every whodunit
is the question of
179
00:07:18,500 --> 00:07:20,792
who is solving the mystery.
180
00:07:20,875 --> 00:07:24,041
But in the real world as a cop
I don't have that luxury.
181
00:07:24,125 --> 00:07:26,458
You know, if I'm going on who,
you know,
182
00:07:26,542 --> 00:07:28,625
that could be based
in prejudice.
183
00:07:28,709 --> 00:07:31,375
Maybe I like the person
so I'm gonna rule them out.
184
00:07:31,458 --> 00:07:33,417
Maybe the opposite's true.
185
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
Either way, I'm wasting time
to get to the right arrest.
186
00:07:37,083 --> 00:07:39,917
I gotta follow
the hard evidence,
187
00:07:40,000 --> 00:07:42,166
so the first question
that we ask...
188
00:07:46,458 --> 00:07:47,917
is what.
189
00:07:48,000 --> 00:07:52,291
If I do that, the what, well,
that's gonna lead me to the who.
190
00:07:52,375 --> 00:07:53,792
I mean, I think that's
the main difference
191
00:07:53,875 --> 00:07:55,291
between how I'm thinking
as a detective
192
00:07:55,375 --> 00:07:56,625
and how you guys
might be thinking
193
00:07:56,709 --> 00:07:58,208
as crime fiction readers.
194
00:07:58,291 --> 00:08:00,083
Detective Burke underscores
a key point
195
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
that we've discussed before.
196
00:08:02,542 --> 00:08:05,583
The best mystery writing really
is just a search for identity,
197
00:08:05,667 --> 00:08:09,542
not just of the killer
but also of the investigator.
198
00:08:09,625 --> 00:08:10,917
Yeah, but who I am doesn't
matter as much
199
00:08:11,000 --> 00:08:14,083
as how we find the evidence.
200
00:08:14,166 --> 00:08:15,875
Are you sure about that?
201
00:08:15,959 --> 00:08:16,959
I'm pretty sure.
202
00:08:17,041 --> 00:08:17,959
Alright.
203
00:08:18,041 --> 00:08:19,208
Ok, we're gonna leave
it there.
204
00:08:19,291 --> 00:08:20,750
[laughs]
205
00:08:20,834 --> 00:08:22,250
But I do wanna thank Detective
Burke for coming in today
206
00:08:22,333 --> 00:08:23,875
and sharing his point of view.
207
00:08:23,959 --> 00:08:28,417
[applause]
208
00:08:28,500 --> 00:08:29,792
Ok, guys.
209
00:08:29,875 --> 00:08:33,000
I also want to remind you
that Elmstead is hosting
210
00:08:33,083 --> 00:08:36,000
the Murder We Wrote
mystery book festival.
211
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
It starts on Wednesday
and I hope you've got
212
00:08:37,959 --> 00:08:41,041
your tickets to see Professor
Emeritus Graham Winslow.
213
00:08:41,125 --> 00:08:42,959
AKA her dad.
214
00:08:43,041 --> 00:08:44,792
Yes, my father.
215
00:08:44,875 --> 00:08:46,500
Ok? Have a great day.
216
00:08:46,583 --> 00:08:47,750
Thank you.
217
00:08:50,375 --> 00:08:52,208
I do ok?
218
00:08:52,291 --> 00:08:53,583
People applauded.
219
00:08:53,667 --> 00:08:55,000
What does that tell ya?
220
00:08:55,083 --> 00:08:57,709
Ah, you know, I guess I just
wanna- you know,
221
00:08:57,792 --> 00:08:59,458
I wanted to hear you
compliment me.
222
00:08:59,542 --> 00:09:00,834
Ahh...
223
00:09:00,917 --> 00:09:02,834
You did a really good job.
You did.
224
00:09:02,917 --> 00:09:04,667
Thank you.
Thank you.
225
00:09:04,750 --> 00:09:05,667
You're welcome.
226
00:09:05,750 --> 00:09:07,000
Hey, you wanna grab
some lunch?
227
00:09:07,083 --> 00:09:08,750
Oh, yeah, lunch sounds great,
actually.
228
00:09:08,834 --> 00:09:10,000
I'm starving.
229
00:09:10,083 --> 00:09:11,125
I totally missed breakfast.
230
00:09:11,208 --> 00:09:12,667
Hey, you did great,
by the way, T-Man.
231
00:09:12,750 --> 00:09:14,083
Thanks.
232
00:09:14,166 --> 00:09:16,834
Hey, listen, Bud, I know that
your name is a nick name
233
00:09:16,917 --> 00:09:19,375
and I appreciate that
but mine doesn't have to be.
234
00:09:19,458 --> 00:09:20,291
I'll keep working on it.
235
00:09:20,375 --> 00:09:21,291
Amy.
236
00:09:21,375 --> 00:09:22,583
Hey, Tabby.
237
00:09:22,667 --> 00:09:23,583
Detective.
238
00:09:23,667 --> 00:09:24,583
Hi, Professor Felton,
how are you?
239
00:09:24,667 --> 00:09:25,458
Tabitha, please.
240
00:09:25,542 --> 00:09:26,959
Nice to see you, too.
241
00:09:27,041 --> 00:09:29,500
We have a potential crisis
with Murder We Wrote.
242
00:09:29,583 --> 00:09:30,333
Can we talk?
243
00:09:30,417 --> 00:09:32,041
Yeah. Take a rain cheque?
244
00:09:32,125 --> 00:09:32,917
Yeah.
245
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Ok.
246
00:09:35,709 --> 00:09:37,792
Hey, uh, so Claire's
been wanting to try this
new barbecue place.
247
00:09:37,875 --> 00:09:39,208
You should take her there, Bud.
248
00:09:39,291 --> 00:09:40,959
You should take her there.
249
00:09:42,834 --> 00:09:45,041
I've got the final report of all
the writers and publishers
250
00:09:45,125 --> 00:09:48,417
who rented booths
at the festival and...
251
00:09:50,834 --> 00:09:52,750
Rick Fitch?
252
00:09:52,834 --> 00:09:54,083
Does my dad know?
253
00:09:54,166 --> 00:09:55,625
Nope.
254
00:09:55,709 --> 00:09:57,125
That's why I'm talking to you,
so you can talk to Graham.
255
00:09:57,208 --> 00:09:59,875
Oh, you want me to tell my dad
that his literary nemesis
256
00:09:59,959 --> 00:10:02,667
is invading the hallowed grounds
of Elmstead College?
257
00:10:02,750 --> 00:10:04,875
Ok, literary nemesis
is a little over the top,
258
00:10:04,959 --> 00:10:06,125
don't you think?
259
00:10:06,208 --> 00:10:08,208
Rick Fitch hasn't had
a bestseller in 10 years
260
00:10:08,291 --> 00:10:11,083
and your father is a featured
speaker at a sold-out session.
261
00:10:11,166 --> 00:10:13,250
They're hardly competitors.
262
00:10:13,333 --> 00:10:15,959
It'll be better if it comes
from you.
263
00:10:16,041 --> 00:10:17,542
Talk to your dad?
264
00:10:19,375 --> 00:10:20,750
[sighs]
Ok.
265
00:10:21,458 --> 00:10:22,250
Bye.
266
00:10:22,333 --> 00:10:23,750
Mmmhmm.
267
00:10:25,500 --> 00:10:26,583
(Graham) Are you serious?
268
00:10:26,667 --> 00:10:28,041
Dad, it's just a booth.
269
00:10:28,125 --> 00:10:29,542
I mean, the guy hasn't
published in-
270
00:10:29,625 --> 00:10:30,458
Three years.
271
00:10:30,542 --> 00:10:31,875
Yes, I know.
272
00:10:31,959 --> 00:10:33,792
So why is he doing
a book festival?
273
00:10:33,875 --> 00:10:36,542
And not just any festival,
this one.
274
00:10:36,625 --> 00:10:37,875
In my hometown.
275
00:10:37,959 --> 00:10:39,917
Well, apparently they're
reprinting his first book.
276
00:10:40,000 --> 00:10:40,959
Huh.
277
00:10:41,041 --> 00:10:42,291
The one he stole from me.
278
00:10:42,375 --> 00:10:44,500
Well, in other great news,
Betsy Crane's in town.
279
00:10:44,583 --> 00:10:46,250
Yeah, she stopped me
this morning.
280
00:10:46,333 --> 00:10:47,792
What is she doing here?
281
00:10:47,875 --> 00:10:49,000
Well, dad, it's a book festival.
282
00:10:49,083 --> 00:10:50,125
She's a publisher.
283
00:10:50,208 --> 00:10:51,458
She's Rick's publisher.
284
00:10:51,542 --> 00:10:53,834
She signed him a couple
years ago.
285
00:10:53,917 --> 00:10:55,917
She is the one who is reprinting
the book.
286
00:10:56,000 --> 00:10:56,834
Hmm.
287
00:10:56,917 --> 00:10:59,166
Well then, there you go.
288
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
Oh, there's this guy looking
for you.
289
00:11:01,333 --> 00:11:04,417
His name is um...
Phil Jenk?
290
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
I don't know.
291
00:11:05,834 --> 00:11:07,208
He wants to talk to you
about some book idea he has?
292
00:11:07,291 --> 00:11:08,709
Oh, for Pete's sake!
293
00:11:08,792 --> 00:11:11,500
I never wanted to do this
festival in the first place.
294
00:11:11,583 --> 00:11:14,125
Dale never made me do
any of these things.
295
00:11:14,208 --> 00:11:17,583
Well, Dad, unfortunately
Dale is retired, ok?
296
00:11:17,667 --> 00:11:20,417
And your new book editor,
what's her name?
297
00:11:20,500 --> 00:11:21,750
Celia Bunton.
298
00:11:21,834 --> 00:11:24,041
Ok, Celia says that she thinks
299
00:11:24,125 --> 00:11:26,917
it'd be good if you expand
your market.
300
00:11:27,000 --> 00:11:28,125
[laughs]
Oh, yeah.
301
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
Yeah. That's publisher speak
for selling out.
302
00:11:30,291 --> 00:11:34,166
She wants to turn the Atticus
Keller books into movies.
303
00:11:34,250 --> 00:11:37,375
"Blockbuster potential"
is the exact quote.
304
00:11:37,458 --> 00:11:39,625
And how is that a bad thing?
305
00:11:39,709 --> 00:11:40,709
You know what?
306
00:11:40,792 --> 00:11:42,625
I'm- I'm- I'm backing
out of this.
307
00:11:42,709 --> 00:11:43,792
No, you are not.
308
00:11:43,875 --> 00:11:45,500
Dad, your session
is sold out.
309
00:11:45,583 --> 00:11:46,417
You cannot back out.
310
00:11:46,500 --> 00:11:47,458
I'll refund the money.
311
00:11:47,542 --> 00:11:48,792
Dad.
312
00:11:48,875 --> 00:11:51,000
As a matter of fact, I need
to make certain that
313
00:11:51,083 --> 00:11:54,291
Miss Celia Bunton understands
that the writer is in charge,
314
00:11:54,375 --> 00:11:55,458
not the editor,
315
00:11:55,542 --> 00:11:56,917
and if she doesn't understand
316
00:11:57,000 --> 00:11:58,667
I'll take the Atticus Keller
books to a new publisher.
317
00:11:58,750 --> 00:12:00,542
[clears throat]
318
00:12:00,625 --> 00:12:02,125
You're gonna tell her all that?
319
00:12:02,208 --> 00:12:03,583
I most certainly am.
320
00:12:03,667 --> 00:12:06,792
And as a matter of fact,
she arrived this afternoon
321
00:12:06,875 --> 00:12:09,542
and we're having dinner
at Cafe Marion.
322
00:12:09,625 --> 00:12:10,959
Mmmm.
323
00:12:11,041 --> 00:12:11,875
Why don't you join us?
324
00:12:11,959 --> 00:12:13,041
-No.
-Come on.
325
00:12:13,125 --> 00:12:14,291
Mmm-mmm.
326
00:12:14,375 --> 00:12:15,417
Come on. It'll be fun to watch
your old man
327
00:12:15,500 --> 00:12:17,542
tell the New York editor
what's what.
328
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
[chuckles]
329
00:12:21,834 --> 00:12:22,875
Do you know what
she looks like?
330
00:12:22,959 --> 00:12:24,000
Nah, I have no idea.
331
00:12:24,083 --> 00:12:25,709
We've only ever emailed.
332
00:12:25,792 --> 00:12:26,917
What?
333
00:12:27,000 --> 00:12:28,583
You mean you've never actually
spoken to her?
334
00:12:28,667 --> 00:12:32,208
Honey, you know I don't like
talking to editors.
335
00:12:32,291 --> 00:12:34,083
Oh dear.
336
00:12:34,166 --> 00:12:37,417
Does that mean I'm going to have
to do all the talking?
337
00:12:37,500 --> 00:12:38,625
Hello.
338
00:12:38,709 --> 00:12:40,750
I'm Celia Bunton.
339
00:12:40,834 --> 00:12:42,000
You are?
340
00:12:42,083 --> 00:12:43,750
Shall I show you my passport?
341
00:12:43,834 --> 00:12:45,709
[laughs]
342
00:12:46,625 --> 00:12:47,625
-Hi.
-Hi.
343
00:12:47,709 --> 00:12:48,500
Hi.
344
00:12:48,583 --> 00:12:50,041
And you must be Amy.
345
00:12:50,125 --> 00:12:52,083
Yeah, that would be Amy.
She's my daughter.
346
00:12:52,166 --> 00:12:53,041
His daughter, right.
Yeah.
347
00:12:53,125 --> 00:12:54,375
A pleasure.
348
00:12:54,458 --> 00:12:56,083
I have heard you teach the most
extraordinary class
349
00:12:56,166 --> 00:12:57,250
on crime fiction.
350
00:12:57,333 --> 00:12:59,000
Oh, well I don't know
about extraordinary-
351
00:12:59,083 --> 00:13:00,125
No, no, no.
352
00:13:00,208 --> 00:13:02,000
Amy is taking it
to a whole new level.
353
00:13:02,083 --> 00:13:03,375
Well, of course I know
you created it,
354
00:13:03,458 --> 00:13:05,333
I have read your bio
several times.
355
00:13:05,417 --> 00:13:07,083
Several. Wow.
356
00:13:07,166 --> 00:13:09,125
I'm- I'm honoured.
357
00:13:09,208 --> 00:13:10,583
I'm honoured.
358
00:13:10,667 --> 00:13:13,000
It's my job to know as much
as I can about my writers.
359
00:13:13,083 --> 00:13:16,125
Of course. Of course it is.
Yeah.
360
00:13:16,208 --> 00:13:19,125
Developing a film is a lengthy
process and at this point
361
00:13:19,208 --> 00:13:21,959
I agree with you, there's
no rush to turn Atticus Keller
362
00:13:22,041 --> 00:13:24,291
into a movie star.
363
00:13:24,375 --> 00:13:27,208
Phew.
364
00:13:27,291 --> 00:13:30,375
Quite challenging to translate
a book to the screen.
365
00:13:30,458 --> 00:13:33,792
Especially your books that are
an exceptional portrait
366
00:13:33,875 --> 00:13:36,583
of the complexities of
human relationships.
367
00:13:36,667 --> 00:13:40,583
To me, they're literature first
and detective literature second.
368
00:13:40,667 --> 00:13:43,000
Well, Raymond Chandler
has always been a high bar.
369
00:13:43,083 --> 00:13:45,375
And yet Atticus is
nothing like Marlowe.
370
00:13:45,458 --> 00:13:47,041
[laughs]
371
00:13:47,125 --> 00:13:48,917
[laughs]
True.
372
00:13:50,291 --> 00:13:53,709
I dare say he reminds me
of his creator.
373
00:13:53,792 --> 00:13:55,667
Oh.
374
00:13:55,750 --> 00:13:58,166
What do you think, Amy?
375
00:13:58,250 --> 00:14:01,500
Oh, uh, well I think
for someone
376
00:14:01,583 --> 00:14:06,583
who just met my father
you certainly know him.
377
00:14:06,667 --> 00:14:08,083
Oh.
378
00:14:08,166 --> 00:14:10,083
Uh, listen Dad, I have a lot
of work I've gotta get done
379
00:14:10,166 --> 00:14:10,917
so I'm gonna-
380
00:14:11,000 --> 00:14:12,333
Uh-huh.
381
00:14:12,417 --> 00:14:13,917
-head on out, but is there
something that you wanted
382
00:14:14,000 --> 00:14:18,291
to tell Celia about your
participation in the festival?
383
00:14:18,375 --> 00:14:22,458
I- I- I'm so looking forward
to it.
384
00:14:22,542 --> 00:14:23,458
Great.
385
00:14:23,542 --> 00:14:24,750
Yeah.
386
00:14:24,834 --> 00:14:26,291
-Yeah, ok.
-Yeah.
387
00:14:31,208 --> 00:14:32,083
Hey.
388
00:14:32,166 --> 00:14:33,041
Knock, knock.
389
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
Mmm.
390
00:14:34,208 --> 00:14:35,667
Sorry, you're eating.
391
00:14:35,750 --> 00:14:39,709
Mmm, no, I'm just- I'm just
chewing but now that's over.
392
00:14:39,792 --> 00:14:42,333
What's up?
393
00:14:42,417 --> 00:14:45,417
Forensics said that your lock
was picked with a pick gun,
394
00:14:45,500 --> 00:14:48,500
which means that this wasn't
your burglar's first time
395
00:14:48,583 --> 00:14:52,750
at the rodeo so it's not
likely a student.
396
00:14:52,834 --> 00:14:55,875
So you're telling me
that a professional thief
397
00:14:55,959 --> 00:14:58,917
broke in here to steal nothing?
398
00:14:59,000 --> 00:14:59,959
Yeah, I know.
399
00:15:00,041 --> 00:15:01,291
But hopefully
if they come back
400
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
to get what they
didn't find...
401
00:15:04,667 --> 00:15:07,041
Boom. We're gonna catch 'em.
402
00:15:07,125 --> 00:15:08,208
[laughs]
403
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
Alright, I gotta go back
to the station.
404
00:15:10,375 --> 00:15:11,834
Oh, oh, oh, Travis.
405
00:15:11,917 --> 00:15:15,083
Could you just not mention
this to my dad?
406
00:15:15,166 --> 00:15:17,709
Is the festival stressing
him out?
407
00:15:17,792 --> 00:15:20,083
Well, that and the fact
that his nemesis is coming.
408
00:15:20,166 --> 00:15:21,959
Alright, this I got time for.
409
00:15:22,041 --> 00:15:23,667
It's this writer,
Rick Fitch.
410
00:15:23,750 --> 00:15:26,500
A long time ago Rick and my dad
used to be really good friends
411
00:15:26,583 --> 00:15:28,625
and then my dad wrote
his first book.
412
00:15:28,709 --> 00:15:30,333
Right. Atticus Keller
Investigates-
413
00:15:30,417 --> 00:15:32,125
No. That is not his first novel.
414
00:15:32,208 --> 00:15:34,166
His first novel
was a thriller called
415
00:15:34,250 --> 00:15:36,125
"The Lady Lost in the Woods".
416
00:15:36,208 --> 00:15:40,125
And then Rick released his book
before my dad
417
00:15:40,208 --> 00:15:41,417
and guess what it was called.
418
00:15:41,500 --> 00:15:42,583
What?
419
00:15:42,667 --> 00:15:43,834
"The Woman in the Woods".
420
00:15:43,917 --> 00:15:45,792
I'm assuming that is not
a coincidence.
421
00:15:45,875 --> 00:15:46,917
Mmm.
422
00:15:47,000 --> 00:15:49,959
It was my dad's story
just re-written.
423
00:15:50,041 --> 00:15:53,375
My dad wanted to sue him
but my mom convinced him
424
00:15:53,458 --> 00:15:57,917
to pour all of that anger
into something new so he did
425
00:15:58,000 --> 00:16:01,959
and he wrote about a detective
who had been wronged,
426
00:16:02,041 --> 00:16:04,250
who became a crusader
for justice.
427
00:16:04,333 --> 00:16:06,041
This is the Atticus Keller
origin story.
428
00:16:06,125 --> 00:16:07,250
Yes.
429
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
Do we know who slipped Rick
the manuscript?
430
00:16:09,166 --> 00:16:10,333
His old publisher.
431
00:16:10,417 --> 00:16:11,667
Betsy Crane.
432
00:16:11,750 --> 00:16:14,041
Yeah, but she denies
the whole thing.
433
00:16:14,125 --> 00:16:16,709
However, the good thing is,
is my dad was only contracted
434
00:16:16,792 --> 00:16:18,959
to write five Atticus books
with her
435
00:16:19,041 --> 00:16:22,834
so after that was over he left
Betsy Crane Publishing
436
00:16:22,917 --> 00:16:25,917
and end of story.
437
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
However, the bad news is
Betsy's also here.
438
00:16:29,083 --> 00:16:31,875
Alright, well I understand
then uh...
439
00:16:31,959 --> 00:16:34,709
my lips are sealed regarding
this break in.
440
00:16:34,792 --> 00:16:36,500
-Thank you.
-Yeah.
441
00:16:49,667 --> 00:16:53,125
I know what you're up to.
442
00:16:53,208 --> 00:16:54,834
Guess where I am.
443
00:17:03,625 --> 00:17:05,458
Hey, pretty lady.
444
00:17:05,542 --> 00:17:06,375
Hey.
445
00:17:06,458 --> 00:17:08,875
Woo, you look good!
446
00:17:08,959 --> 00:17:10,375
[laughing]
Thank you.
447
00:17:10,458 --> 00:17:12,792
And thank you for working
your magic with your father.
448
00:17:12,875 --> 00:17:17,333
Oh, well I think the wand
belongs to his new editor.
449
00:17:17,417 --> 00:17:18,417
Uh-huh.
450
00:17:18,500 --> 00:17:19,917
Yes.
451
00:17:20,000 --> 00:17:20,792
I mean, he seems...
452
00:17:20,875 --> 00:17:22,458
Like he's 16?
453
00:17:22,542 --> 00:17:25,625
I was gonna say happy.
454
00:17:25,709 --> 00:17:28,417
I know I should be happy
for him, right?
455
00:17:28,500 --> 00:17:30,625
It's an option to consider.
456
00:17:30,709 --> 00:17:32,000
I know.
457
00:17:32,375 --> 00:17:35,333
Amy. You look ravishing.
458
00:17:35,417 --> 00:17:37,125
Oh, thank you.
459
00:17:37,208 --> 00:17:38,083
Oh.
460
00:17:38,166 --> 00:17:39,500
Graham, don't you agree?
461
00:17:39,583 --> 00:17:40,959
Absolutely.
462
00:17:41,041 --> 00:17:42,750
-Hi.
-Hi sweetie.
463
00:17:42,834 --> 00:17:43,625
I like the paisley.
464
00:17:43,709 --> 00:17:45,041
Yeah.
465
00:17:47,208 --> 00:17:48,250
Rick Fitch.
466
00:17:48,333 --> 00:17:49,625
Well, well, well.
467
00:17:49,709 --> 00:17:51,667
Here we are at long last,
Graham.
468
00:17:51,750 --> 00:17:53,375
Celia Bunton.
469
00:17:53,458 --> 00:17:54,542
His editor.
470
00:17:54,625 --> 00:17:56,000
Rick Fitch.
471
00:17:56,083 --> 00:17:58,500
And this is Tabitha Felton
and Amy Winslow.
472
00:17:58,583 --> 00:17:59,709
My daughter.
473
00:17:59,792 --> 00:18:01,041
The History and English chairs
474
00:18:01,125 --> 00:18:03,250
who's departments are
sponsoring this festival.
475
00:18:03,333 --> 00:18:04,667
Pleasure.
476
00:18:04,750 --> 00:18:07,875
So you're Amy.
477
00:18:07,959 --> 00:18:10,917
I'm Amy.
478
00:18:11,000 --> 00:18:12,875
You remind me
of your mother.
479
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
Um, thank you.
480
00:18:14,834 --> 00:18:17,166
Well, I just wanted to stop by
and tell you
481
00:18:17,250 --> 00:18:20,083
how much I loved your new book,
"Funeral Music".
482
00:18:20,166 --> 00:18:21,834
Thanks, but you
don't have to say that.
483
00:18:21,917 --> 00:18:22,709
No, no, no.
484
00:18:22,792 --> 00:18:24,834
It's the truth.
485
00:18:24,917 --> 00:18:26,250
It must have been cathartic
to write that one
486
00:18:26,333 --> 00:18:31,625
after Julia's passing.
487
00:18:31,709 --> 00:18:35,000
I wanted to offer my condolences
to both of you.
488
00:18:35,083 --> 00:18:39,667
I- I should have sent a card or
something when I heard but...
489
00:18:39,750 --> 00:18:41,458
We appreciate that, Rick.
490
00:18:41,542 --> 00:18:43,667
Uh-huh. Yeah.
491
00:18:43,750 --> 00:18:47,625
Julia was an extraordinary
woman.
492
00:18:47,709 --> 00:18:50,083
We always agreed on that.
493
00:18:51,458 --> 00:18:54,959
Well, at any rate,
nice to meet you,
494
00:18:55,041 --> 00:18:58,125
and uh, best of luck
with the festival, Graham.
495
00:18:58,208 --> 00:19:00,041
Not that you'll need it.
496
00:19:00,125 --> 00:19:01,583
You too, Rick.
497
00:19:04,625 --> 00:19:05,417
You ok?
498
00:19:05,500 --> 00:19:07,875
Yeah. Yeah.
499
00:19:07,959 --> 00:19:09,792
Seems to wanna bury the hatchet
and I'm good with that.
500
00:19:09,875 --> 00:19:11,500
-Yeah.
-Yeah.
501
00:19:11,583 --> 00:19:12,917
Well, cheers.
502
00:19:13,000 --> 00:19:13,792
Yeah, cheers.
503
00:19:13,875 --> 00:19:14,834
To a marvellous day.
504
00:19:14,917 --> 00:19:16,291
[laughing]
505
00:19:38,458 --> 00:19:39,542
No. This is crazy.
506
00:19:39,625 --> 00:19:41,792
I just drove here a couple
hours ago.
507
00:19:41,875 --> 00:19:44,166
Well, you probably just ran
over a nail.
508
00:19:44,250 --> 00:19:46,041
We'll call Triple A
in the morning?
509
00:19:46,125 --> 00:19:48,834
I'll take you home and Celia,
I can take you home, too.
510
00:19:48,917 --> 00:19:50,625
Oh, my car's just arrived.
511
00:19:50,709 --> 00:19:51,959
No worries.
512
00:19:52,041 --> 00:19:53,250
Get home safe, you two.
513
00:19:53,333 --> 00:19:54,417
Bye.
514
00:19:54,500 --> 00:19:56,083
-Good night.
-You too.
515
00:19:58,917 --> 00:19:59,917
What?
516
00:20:00,000 --> 00:20:01,333
You know what.
517
00:20:01,417 --> 00:20:02,667
She's a charming lady.
518
00:20:02,750 --> 00:20:03,875
Mmmhmm.
519
00:20:03,959 --> 00:20:05,333
Where's your car?
520
00:20:05,417 --> 00:20:06,250
Right here.
521
00:20:06,333 --> 00:20:07,208
Let's go.
522
00:20:07,291 --> 00:20:10,208
[German accent]
Graham Winslow!
523
00:20:10,291 --> 00:20:12,417
Uh, hi, hi.
524
00:20:12,500 --> 00:20:13,917
Do uh, do I know you?
525
00:20:14,000 --> 00:20:15,709
Hannah Steinhousen.
526
00:20:15,792 --> 00:20:19,542
President of the Graham Winslow
Society of Frankfurt.
527
00:20:19,625 --> 00:20:22,917
I can't believe I'm
touching the hand that
typed "Amber Moon".
528
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
[chuckles]
529
00:20:24,583 --> 00:20:27,875
So uh, there's actually a Graham
Winslow Society in Frankfurt?
530
00:20:27,959 --> 00:20:30,542
Oh, of course there is.
531
00:20:30,625 --> 00:20:32,542
Graham, I could not help
but notice you're having
532
00:20:32,625 --> 00:20:34,917
some problems with your car.
533
00:20:35,000 --> 00:20:36,250
I have mine right here.
534
00:20:36,333 --> 00:20:37,417
I'm happy to drive you.
535
00:20:37,500 --> 00:20:38,792
Oh, well I'm sure that
my daughter-
536
00:20:38,875 --> 00:20:40,542
Absolutely. Yes.
537
00:20:40,625 --> 00:20:42,083
Oh, Professor Amy Winslow.
538
00:20:42,166 --> 00:20:43,041
Of course.
539
00:20:43,125 --> 00:20:44,458
A pleasure.
540
00:20:44,542 --> 00:20:45,875
Hannah Steinhousen.
541
00:20:45,959 --> 00:20:47,166
Hello.
542
00:20:47,250 --> 00:20:49,333
If it's trouble for you to drive
your father
543
00:20:49,417 --> 00:20:51,041
I am happy to accommodate.
544
00:20:51,125 --> 00:20:52,667
I have my car right here.
545
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
That won't be necessary.
546
00:20:53,834 --> 00:20:55,959
I've got him taken care of.
547
00:20:56,041 --> 00:20:56,792
But thank you.
548
00:20:56,875 --> 00:20:57,750
Have a good night.
549
00:20:57,834 --> 00:20:59,083
Nice to meet you, Hannah.
550
00:20:59,166 --> 00:21:01,458
So much more than just nice
to meet you, Graham.
551
00:21:01,542 --> 00:21:02,333
Ok.
552
00:21:05,458 --> 00:21:07,083
Gute nacht.
553
00:21:08,458 --> 00:21:09,750
Thank you, honey.
554
00:21:11,041 --> 00:21:12,583
Wow.
555
00:21:12,667 --> 00:21:14,417
Whew.
556
00:21:14,500 --> 00:21:16,458
You don't think that she uh...
557
00:21:16,542 --> 00:21:20,917
What? Did something to your car
so she could drive you home?
558
00:21:21,000 --> 00:21:22,875
I'd bet money on it.
559
00:21:34,166 --> 00:21:34,959
[sighs]
560
00:21:35,041 --> 00:21:36,208
Deja vu.
561
00:21:36,291 --> 00:21:38,208
Are you kidding me?
562
00:21:38,291 --> 00:21:39,834
Phil Jenk.
563
00:21:39,917 --> 00:21:42,208
He really must wanna
see me.
564
00:21:48,333 --> 00:21:49,792
Graham.
565
00:21:49,875 --> 00:21:51,709
Phil.
566
00:21:51,792 --> 00:21:54,625
Amy gave me your card, I was
planning on contacting you,
567
00:21:54,709 --> 00:21:57,125
But it's been a little busy.
568
00:21:57,208 --> 00:22:00,000
That's why I figured I'd make it
easier and come to you.
569
00:22:00,083 --> 00:22:02,959
Ten o'clock at night.
570
00:22:03,041 --> 00:22:07,250
What's going on, Phil?
571
00:22:07,333 --> 00:22:09,000
We have to talk.
572
00:22:09,834 --> 00:22:10,625
Hey, buddy.
573
00:22:10,709 --> 00:22:11,458
Hey, Graham.
574
00:22:11,542 --> 00:22:12,333
Thanks for coming.
575
00:22:12,417 --> 00:22:13,625
Yeah, of course.
576
00:22:14,583 --> 00:22:16,417
Travis, Phil Jenk.
577
00:22:16,500 --> 00:22:17,625
Reno PD.
578
00:22:17,709 --> 00:22:18,959
Reno, Nevada.
579
00:22:19,041 --> 00:22:20,417
Do you happen to know
Billy Tremont?
580
00:22:20,500 --> 00:22:21,834
He was on the job with me
in Chicago
581
00:22:21,917 --> 00:22:23,500
before he moved
to your fair city.
582
00:22:23,583 --> 00:22:24,667
Don't think I do.
583
00:22:24,750 --> 00:22:27,000
Well, he's one of the good guys.
584
00:22:27,083 --> 00:22:29,417
Why don't you tell me what you
were telling Amy and Graham?
585
00:22:29,500 --> 00:22:33,125
Alright, a few days ago this
thing arrived in my office.
586
00:22:33,208 --> 00:22:35,959
It's a festival pass
and this thing here.
587
00:22:36,709 --> 00:22:40,375
"You're a gambler.
Smart money says Atticus dies."
588
00:22:40,458 --> 00:22:42,166
It's a line from my dad's book.
589
00:22:42,250 --> 00:22:43,667
Yeah, "One Armed Banditos".
590
00:22:43,750 --> 00:22:46,291
I just finished reading it.
It's a good book.
591
00:22:46,375 --> 00:22:47,542
Did you run forensics on it?
592
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
No prints, no DNA.
593
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
Postmarked from Los Angeles.
594
00:22:51,291 --> 00:22:53,500
Why didn't you call us
at Garrison PD?
595
00:22:53,583 --> 00:22:55,000
You read "One Armed Banditos".
596
00:22:55,083 --> 00:22:55,959
You tell me.
597
00:22:56,041 --> 00:22:56,834
Right.
598
00:22:56,917 --> 00:22:57,917
That's right.
599
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Atticus is in cahoots
with a cop,
600
00:22:59,083 --> 00:23:00,458
turns out that he's dirty.
601
00:23:00,542 --> 00:23:01,291
Yeah.
602
00:23:01,375 --> 00:23:02,917
But they said I could trust you.
603
00:23:03,000 --> 00:23:05,542
So someone that sent you this
did so
604
00:23:05,625 --> 00:23:08,542
because you had history
with my dad.
605
00:23:08,625 --> 00:23:10,166
Is there anyone else
that you have history with
606
00:23:10,250 --> 00:23:11,583
at the festival?
607
00:23:11,667 --> 00:23:15,000
Uh, Rick Fitch, yeah.
608
00:23:15,083 --> 00:23:17,542
Amy told me about
the two of you.
609
00:23:17,625 --> 00:23:20,500
Yeah, we saw him at
the reception tonight.
610
00:23:20,583 --> 00:23:22,583
I'd say we've moved on.
611
00:23:22,667 --> 00:23:24,375
What's your history with Rick?
612
00:23:24,458 --> 00:23:25,709
Same as with Graham.
613
00:23:25,792 --> 00:23:27,208
He used me as a resource
on a book.
614
00:23:27,291 --> 00:23:28,417
What book?
615
00:23:28,500 --> 00:23:30,291
He hasn't finished writing it
yet, he said.
616
00:23:30,375 --> 00:23:31,709
Definitely hasn't paid me.
617
00:23:31,792 --> 00:23:32,667
Yeah?
618
00:23:32,750 --> 00:23:34,125
How much did
he stiff you for?
619
00:23:34,208 --> 00:23:36,041
You questioning me here,
now, Detective?
620
00:23:36,125 --> 00:23:37,917
I'm the one that
brought you this.
621
00:23:38,000 --> 00:23:40,875
Hey, Phil, I'm just
doing my job.
622
00:23:40,959 --> 00:23:43,000
Same as yours.
623
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
He owes me ten grand, ok?
624
00:23:44,583 --> 00:23:46,583
That's a lot of money.
625
00:23:46,667 --> 00:23:48,792
I will take care of this.
626
00:23:48,875 --> 00:23:49,834
Look after that stuff.
627
00:23:49,917 --> 00:23:52,041
It's in good hands.
628
00:23:52,125 --> 00:23:52,917
Thanks, Phil.
629
00:23:53,000 --> 00:23:53,709
No problem.
630
00:23:53,792 --> 00:23:54,959
And listen...
631
00:23:55,041 --> 00:23:56,834
We should meet up
after your festival thing.
632
00:23:56,917 --> 00:23:58,583
I got a book for us to write
together.
633
00:23:58,667 --> 00:23:59,500
Yeah, sure. I'd love to.
634
00:23:59,583 --> 00:24:00,333
Great.
635
00:24:00,417 --> 00:24:01,291
Ok. Ok.
636
00:24:04,125 --> 00:24:06,500
So? Thoughts?
637
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
Well, my thought is this:
638
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
Have you received any
threatening correspondence?
639
00:24:11,208 --> 00:24:12,375
No.
640
00:24:12,458 --> 00:24:15,583
Alright. Well, maybe
it's a prank, maybe not.
641
00:24:15,667 --> 00:24:16,959
Either way I'm gonna have
an officer
642
00:24:17,041 --> 00:24:19,500
with you at all your
festival events.
643
00:24:19,583 --> 00:24:20,458
Great.
644
00:24:20,542 --> 00:24:22,500
You're the best, Travis.
645
00:24:27,333 --> 00:24:29,125
You alright?
646
00:24:30,375 --> 00:24:31,667
Not exactly.
647
00:24:31,750 --> 00:24:33,834
You know that I'm on it,
yeah?
648
00:24:33,917 --> 00:24:35,208
Yeah, I know.
649
00:24:35,291 --> 00:24:37,417
I know you are.
650
00:24:37,500 --> 00:24:39,625
Two nights in a row you're
getting calls from me.
651
00:24:39,709 --> 00:24:42,917
Amy, you call me
whenever you want.
652
00:24:43,000 --> 00:24:45,125
I mean, you know, whether-
whether there's a break in
653
00:24:45,208 --> 00:24:46,500
or there's a threat
to your dad-
654
00:24:46,583 --> 00:24:47,500
Mmmhmm. Yeah.
655
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
Something criminal, I mean.
656
00:24:48,667 --> 00:24:49,875
I understand. I got you.
657
00:24:49,959 --> 00:24:53,625
I'm sorry, I just...
I'm feeling a little...
658
00:24:53,709 --> 00:24:56,542
-Yeah.
-Yeah.
659
00:24:56,625 --> 00:24:59,834
Uh, so I'm gonna see you at
my dad's book signing tomorrow?
660
00:24:59,917 --> 00:25:01,875
You will, absolutely.
I'll be there.
661
00:25:01,959 --> 00:25:03,667
Ok. Good.
662
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
[laughs]
663
00:25:05,834 --> 00:25:06,917
Alright Amy.
664
00:25:10,083 --> 00:25:12,291
Hey, Travis.
665
00:25:12,375 --> 00:25:14,208
There's a guy sitting in his car
over there
666
00:25:14,291 --> 00:25:16,583
just kinda watching us.
667
00:25:27,500 --> 00:25:28,625
Hey!
668
00:25:29,417 --> 00:25:31,208
Sir, can I help you?
669
00:25:41,000 --> 00:25:42,291
He's dead.
670
00:25:51,125 --> 00:25:56,667
[police radio chatter]
671
00:25:56,750 --> 00:25:59,208
Have you ever had any contact
with Arnold Van Vleet
672
00:25:59,291 --> 00:26:00,959
from Fresno, California, before?
673
00:26:01,041 --> 00:26:02,250
Nah, I haven't, no.
674
00:26:02,333 --> 00:26:03,709
How did he...?
675
00:26:03,792 --> 00:26:05,291
Oh, gunshot.
676
00:26:05,375 --> 00:26:09,375
Medical examiner said sometime
between 8:00 and 9:00 tonight.
677
00:26:09,458 --> 00:26:12,083
Dad and I were
at Garrison Eatery
678
00:26:12,166 --> 00:26:14,291
but Phil Jenk might
have been here.
679
00:26:14,375 --> 00:26:16,625
I mean, he was here waiting on
us when we got back around...
680
00:26:16,709 --> 00:26:17,458
-10:00.
-10:00.
681
00:26:17,542 --> 00:26:18,375
Yeah.
682
00:26:18,458 --> 00:26:20,250
I will be talking to Phil.
683
00:26:20,333 --> 00:26:21,458
We better start canvassing
the neighbours.
684
00:26:21,542 --> 00:26:22,959
Right.
685
00:26:23,041 --> 00:26:24,333
Thank you.
686
00:26:25,208 --> 00:26:26,000
Ok, sweetheart.
687
00:26:26,083 --> 00:26:27,125
You drive safe, ok?
688
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
Alright, dad.
689
00:26:28,583 --> 00:26:29,417
Love you.
690
00:26:29,500 --> 00:26:30,792
Me too.
691
00:26:40,959 --> 00:26:43,542
I'll get it processed, guys.
Thanks for the hard work.
692
00:26:46,417 --> 00:26:47,208
Hey.
693
00:26:47,291 --> 00:26:48,166
Oh.
694
00:26:48,250 --> 00:26:49,625
-What's up?
-Hey.
695
00:26:50,250 --> 00:26:51,542
Any word on Arnold Van Vleet?
696
00:26:51,625 --> 00:26:52,750
No.
697
00:26:52,834 --> 00:26:54,667
None of your dad's neighbours
know who he is
698
00:26:54,750 --> 00:26:56,959
and he doesn't have
an arrest record.
699
00:26:57,041 --> 00:27:00,375
I got a detective down in Fresno
doing a door-knock
700
00:27:00,458 --> 00:27:01,959
for next of kin.
701
00:27:02,041 --> 00:27:04,125
Ok, well, I've been doing
internet searches
702
00:27:04,208 --> 00:27:07,750
and all I can tell you is that
whoever he was
703
00:27:07,834 --> 00:27:09,041
he did not use social media.
704
00:27:09,125 --> 00:27:10,625
Like none.
705
00:27:11,792 --> 00:27:13,333
You're worried about this.
706
00:27:13,417 --> 00:27:15,959
The guy got shot in front
of my dad's house.
707
00:27:16,041 --> 00:27:18,208
And then there's that
threatening package.
708
00:27:18,291 --> 00:27:20,583
By the way, have you spoken
to Jenk?
709
00:27:20,667 --> 00:27:21,834
No.
710
00:27:21,917 --> 00:27:22,875
You know what?
711
00:27:22,959 --> 00:27:23,959
I left messages
on his cell phone,
712
00:27:24,041 --> 00:27:25,375
I called his hotel.
713
00:27:25,458 --> 00:27:26,542
Do you remember my friend,
Billy Tremont, from Reno?
714
00:27:26,625 --> 00:27:27,959
The one who Jenk said
he didn't know?
715
00:27:28,041 --> 00:27:28,875
Yeah.
716
00:27:28,959 --> 00:27:30,125
Billy knows him.
717
00:27:30,208 --> 00:27:31,291
Get this.
718
00:27:31,375 --> 00:27:33,250
Jenk is on leave while
he's being investigated
719
00:27:33,333 --> 00:27:36,959
by internal affairs
for wiretapping his
superior's phones
720
00:27:37,041 --> 00:27:39,083
and using that for blackmail.
721
00:27:39,166 --> 00:27:40,333
Are you serious?
722
00:27:40,417 --> 00:27:41,542
Absolutely.
723
00:27:41,625 --> 00:27:43,792
Phil Jenk is an unreliable
narrator.
724
00:27:43,875 --> 00:27:44,917
Of what?
725
00:27:45,000 --> 00:27:47,709
Oh, um, it's a-
it's a writing term.
726
00:27:47,792 --> 00:27:49,333
It just means that whoever's
telling the story
727
00:27:49,417 --> 00:27:51,000
isn't being honest.
728
00:27:51,083 --> 00:27:54,333
Probably the best example of
that would be Agatha Christie's
729
00:27:54,417 --> 00:27:55,834
"The Murder of Roger Ackroyd"
730
00:27:55,917 --> 00:27:58,291
in which the narrator
is the killer.
731
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Spoiler alert.
732
00:27:59,750 --> 00:28:01,291
Sorry.
733
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
All I meant was that what you
found out calls into question
734
00:28:03,667 --> 00:28:05,083
Phil's entire story.
735
00:28:05,166 --> 00:28:06,542
Exactly.
736
00:28:06,625 --> 00:28:08,792
What if he sent that package
to himself to get in good
737
00:28:08,875 --> 00:28:11,917
with my dad to pitch that book
idea he's been hustling?
738
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Huh.
739
00:28:13,083 --> 00:28:15,000
Maybe we go to the festival,
740
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
try to look for him since
he's not calling you back.
741
00:28:17,709 --> 00:28:18,792
Yeah.
742
00:28:24,375 --> 00:28:25,375
Alright.
743
00:28:26,542 --> 00:28:28,417
I'll just get you
one of these lanyards.
744
00:28:28,500 --> 00:28:29,458
Lanyard.
745
00:28:29,542 --> 00:28:30,375
There you go.
746
00:28:30,458 --> 00:28:31,417
Thanks.
747
00:28:31,500 --> 00:28:33,667
Wow, Amy, you did
a wonderful job.
748
00:28:33,750 --> 00:28:36,041
Yeah, it's a good turnout.
749
00:28:36,125 --> 00:28:37,542
I don't see Jenk, though.
750
00:28:38,291 --> 00:28:39,834
Amy! Travis!
751
00:28:39,917 --> 00:28:41,125
Hey!
752
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
What're you guys doing?
753
00:28:42,417 --> 00:28:43,291
Book signing.
754
00:28:43,375 --> 00:28:44,959
Your dad.
755
00:28:45,041 --> 00:28:47,125
You know he'll sign your books
at any time, right?
756
00:28:47,208 --> 00:28:48,291
You don't have to stand
in line.
757
00:28:48,375 --> 00:28:50,291
Sure, but this is so much
more thrilling.
758
00:28:50,375 --> 00:28:52,000
Hey, Amy.
759
00:28:52,083 --> 00:28:54,500
Do you see that woman?
760
00:28:54,583 --> 00:28:57,792
She's got your dad
on her shirt.
761
00:28:57,875 --> 00:28:58,959
Oh yeah.
762
00:28:59,041 --> 00:29:00,375
She's the one that tried
to drive him home
763
00:29:00,458 --> 00:29:02,166
from Garrison Eatery last night.
764
00:29:02,250 --> 00:29:04,041
That's a little scary.
765
00:29:04,125 --> 00:29:05,458
Yeah.
766
00:29:07,250 --> 00:29:08,625
Oh!
767
00:29:08,709 --> 00:29:09,750
What?
768
00:29:09,834 --> 00:29:11,166
That's Rick Fitch.
769
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
Right there.
770
00:29:12,333 --> 00:29:13,709
The guy that stole
my dad's book?
771
00:29:13,792 --> 00:29:14,542
Yeah, yeah.
772
00:29:14,625 --> 00:29:15,583
"The Woman in the Woods".
773
00:29:15,667 --> 00:29:17,208
Yeah.
774
00:29:17,291 --> 00:29:20,041
Doesn't look like anybody's too
excited about the new printing.
775
00:29:20,583 --> 00:29:21,875
Amy!
776
00:29:21,959 --> 00:29:22,917
Hello.
777
00:29:24,917 --> 00:29:25,959
Hey, Rick.
778
00:29:26,041 --> 00:29:26,792
Come on closer.
779
00:29:26,875 --> 00:29:27,834
I don't bite.
780
00:29:27,917 --> 00:29:29,625
[laughs]
You don't bite.
781
00:29:29,709 --> 00:29:30,542
Rick Fitch.
782
00:29:30,625 --> 00:29:31,709
Travis Burke.
783
00:29:31,792 --> 00:29:34,250
[yawns]
784
00:29:34,333 --> 00:29:35,583
Excuse me.
785
00:29:35,667 --> 00:29:37,375
I uh, I never sleep well
in hotel beds.
786
00:29:37,458 --> 00:29:38,291
I don't either.
787
00:29:38,375 --> 00:29:39,834
I'll give you a little tip.
788
00:29:39,917 --> 00:29:42,709
Take a nice, long, warm bath
right before you go to sleep.
789
00:29:42,792 --> 00:29:43,792
-Really?
-Mmmhmm.
790
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
That works?
791
00:29:44,834 --> 00:29:45,709
Every time.
792
00:29:45,792 --> 00:29:46,875
Huh.
793
00:29:46,959 --> 00:29:48,583
Oh, so this is your new book,
huh?
794
00:29:48,667 --> 00:29:50,458
Yes, indeed.
795
00:29:50,542 --> 00:29:51,500
You know what?
796
00:29:51,583 --> 00:29:53,166
I would like to buy one.
797
00:29:53,250 --> 00:29:55,000
Amy?
798
00:29:55,083 --> 00:29:56,333
What're you doing?
799
00:29:56,417 --> 00:29:58,375
Uh, just buying a book.
800
00:29:58,458 --> 00:30:00,291
Nonsense. Your money's
no good here.
801
00:30:00,375 --> 00:30:01,500
That's on the house.
802
00:30:01,583 --> 00:30:02,917
Here's your iced tea, Rick.
803
00:30:03,000 --> 00:30:05,125
Amy, a word?
804
00:30:05,208 --> 00:30:06,333
Oh, ok.
805
00:30:06,417 --> 00:30:07,291
Nice to meet you.
806
00:30:07,375 --> 00:30:08,375
I tried to speak
with your father
807
00:30:08,458 --> 00:30:11,333
but he was otherwise engaged.
808
00:30:11,417 --> 00:30:13,667
Would you be so kind as to
invite him out to my motorhome?
809
00:30:13,750 --> 00:30:14,542
Your motorhome?
810
00:30:14,625 --> 00:30:16,166
Oh yes, I drove up.
811
00:30:16,250 --> 00:30:19,750
And I'm parked at this idyllic
spot at the end of Route 301.
812
00:30:19,834 --> 00:30:21,333
Oh. Mmmhmm.
813
00:30:21,417 --> 00:30:22,291
Ok.
814
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Is Rick gonna be there?
815
00:30:23,458 --> 00:30:24,208
Oh, no.
816
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
He despises nature.
817
00:30:25,667 --> 00:30:28,125
If it were up to him he'd never
leave his apartment.
818
00:30:28,208 --> 00:30:30,375
But please, come for a visit.
819
00:30:30,458 --> 00:30:32,750
And uh, bring your boyfriend.
820
00:30:32,834 --> 00:30:33,667
Oh.
821
00:30:33,750 --> 00:30:36,000
Oh, no, no, no.
This is not my-
822
00:30:36,083 --> 00:30:37,083
I'm not- I'm not a boyfriend.
823
00:30:37,166 --> 00:30:38,125
He's just my colleague.
824
00:30:38,208 --> 00:30:39,000
It's a work thing.
825
00:30:39,083 --> 00:30:40,083
Yeah.
826
00:30:40,166 --> 00:30:42,000
Well, whoever you are,
you're welcome.
827
00:30:42,083 --> 00:30:45,750
And please give that
to your dad.
828
00:30:45,834 --> 00:30:46,959
Ok.
829
00:30:48,000 --> 00:30:49,208
Ok, don't worry about that.
830
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
Come on, Amy. We should
keep looking.
831
00:30:55,709 --> 00:30:56,500
There he is.
832
00:30:56,583 --> 00:30:57,875
Mmmhmm.
833
00:30:57,959 --> 00:30:59,500
Our unreliable narrator.
834
00:30:59,583 --> 00:31:01,959
Doesn't look like his audience
is being too receptive.
835
00:31:02,041 --> 00:31:03,125
No.
836
00:31:03,208 --> 00:31:04,458
Hey.
837
00:31:04,542 --> 00:31:05,917
Detective Jenk.
838
00:31:06,000 --> 00:31:07,166
You having fun?
839
00:31:07,250 --> 00:31:08,542
Sure.
840
00:31:08,625 --> 00:31:10,417
I saw the uniform you posted
over on Graham's booth.
841
00:31:10,500 --> 00:31:11,291
Good move.
842
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Thanks, thanks.
843
00:31:12,542 --> 00:31:13,625
Hey, I wanted to ask you,
about what time
844
00:31:13,709 --> 00:31:15,333
did you show up at Graham's
last night?
845
00:31:15,417 --> 00:31:16,917
Just before 10:00.
846
00:31:17,000 --> 00:31:19,750
Yeah. And where were you
from 8:00 to 9:00?
847
00:31:19,834 --> 00:31:21,583
Why?
848
00:31:21,667 --> 00:31:23,083
Answer the question.
849
00:31:23,166 --> 00:31:24,542
At the hotel.
850
00:31:24,625 --> 00:31:27,125
Eating room service, which
wasn't delivered until 8:20.
851
00:31:27,208 --> 00:31:28,333
Which I know
852
00:31:28,417 --> 00:31:30,291
because I was not happy
it took 45 minutes.
853
00:31:30,375 --> 00:31:32,709
You can call the hotel
and confirm that.
854
00:31:32,792 --> 00:31:36,750
Or maybe you can clue a fellow
cop in on why you're asking.
855
00:31:36,834 --> 00:31:38,500
Arnold Van Vleet.
856
00:31:41,375 --> 00:31:44,875
Is that supposed to mean
something to me?
857
00:31:44,959 --> 00:31:47,291
I guess not.
858
00:31:47,375 --> 00:31:49,500
Hey, good luck selling
your book.
859
00:31:49,583 --> 00:31:50,333
Thanks.
860
00:31:50,417 --> 00:31:51,917
See ya, Jenk.
861
00:31:53,834 --> 00:31:55,291
You believe him?
862
00:31:55,375 --> 00:31:57,458
Well, I'll be confirming with
the hotel about room service
863
00:31:57,542 --> 00:32:02,291
but did he look like he knew
Van Vleet to you?
864
00:32:02,375 --> 00:32:05,125
Honestly, no.
865
00:32:08,041 --> 00:32:09,542
Ah, perfect timing.
866
00:32:09,625 --> 00:32:11,125
Hey Dad, Celia.
867
00:32:11,208 --> 00:32:12,542
There you are.
868
00:32:12,625 --> 00:32:15,000
Celia, this is our good friend
Detective Travis Burke,
869
00:32:15,083 --> 00:32:17,458
who's responsible for
our friend with the badge.
870
00:32:17,542 --> 00:32:19,125
Celia Bunton.
871
00:32:19,208 --> 00:32:20,625
Pleasure, Celia.
872
00:32:20,709 --> 00:32:22,375
So, how'd it go?
873
00:32:22,458 --> 00:32:23,750
He was brilliant.
874
00:32:23,834 --> 00:32:25,959
Per usual.
875
00:32:26,041 --> 00:32:27,750
Hey Dad, you get
that tire fixed?
876
00:32:27,834 --> 00:32:29,208
Turned out it was slashed.
877
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Hold on a second.
878
00:32:30,417 --> 00:32:32,125
Slashed with a knife?
879
00:32:32,208 --> 00:32:33,041
I knew it.
880
00:32:33,125 --> 00:32:34,083
It was your German stalker.
881
00:32:34,166 --> 00:32:36,083
Ok, Graham, listen.
882
00:32:36,166 --> 00:32:37,917
If anything like this happens
in the future
883
00:32:38,000 --> 00:32:39,750
you have to let me know
about it.
884
00:32:39,834 --> 00:32:40,625
Of course.
885
00:32:40,709 --> 00:32:42,166
But she was fine today.
886
00:32:42,250 --> 00:32:45,291
Yeah, because Officer Hightower
was standing right behind you.
887
00:32:45,375 --> 00:32:47,542
Oh, Dad.
888
00:32:47,625 --> 00:32:51,041
Betsy Crane wanted me
to give you this.
889
00:32:53,625 --> 00:32:55,709
"My motorhome, end of 301.
890
00:32:55,792 --> 00:32:59,417
"It's the right thing."
Is she kidding?
891
00:32:59,500 --> 00:33:00,917
A conversation with this woman
is gonna end up
892
00:33:01,000 --> 00:33:02,750
with one of us killing
the other.
893
00:33:02,834 --> 00:33:06,500
And I've made plans to take
Celia up to Hawk's Peak
894
00:33:06,583 --> 00:33:08,583
to see the view.
895
00:33:08,667 --> 00:33:10,458
Hawk's Peak?
896
00:33:10,542 --> 00:33:12,291
He says it's gorgeous.
897
00:33:12,375 --> 00:33:13,625
Yeah.
898
00:33:13,709 --> 00:33:17,000
Listen, why don't uh, why don't
we go to the hotel
899
00:33:17,083 --> 00:33:18,291
and have tapas tonight?
900
00:33:18,375 --> 00:33:19,625
How's 8:00?
901
00:33:19,709 --> 00:33:20,625
Sure.
902
00:33:20,709 --> 00:33:21,875
Great.
903
00:33:21,959 --> 00:33:23,667
We gotta get out of here
before the sun sets.
904
00:33:23,750 --> 00:33:25,208
-Bye.
-Bye.
905
00:33:26,709 --> 00:33:32,208
So what is the deal
with Hawk's Peak?
906
00:33:32,291 --> 00:33:38,083
It's just where he used
to take my mom.
907
00:33:38,166 --> 00:33:39,208
And you know, here's the thing.
908
00:33:39,291 --> 00:33:44,375
It's- I don't want him
to be alone and-
909
00:33:44,458 --> 00:33:46,542
and she's lovely,
you know?
910
00:33:46,625 --> 00:33:50,000
She's beautiful and smart
and she's British
911
00:33:50,083 --> 00:33:52,667
for crying out loud.
912
00:33:52,750 --> 00:33:56,125
I don't know, it's just...
913
00:33:56,208 --> 00:34:00,500
You miss your mom.
914
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
You are a very good detective.
915
00:34:02,542 --> 00:34:03,667
I know.
916
00:34:03,792 --> 00:34:06,291
[laughs]
917
00:34:06,375 --> 00:34:10,041
Hey, you wanna go look at
some more books?
918
00:34:10,125 --> 00:34:11,542
Yeah.
919
00:34:14,625 --> 00:34:16,917
How did I end up buying
more books than you?
920
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Well, apparently I'm a good
influence on you.
921
00:34:19,083 --> 00:34:19,834
[laughs]
922
00:34:19,917 --> 00:34:20,667
No!
923
00:34:20,750 --> 00:34:22,000
You will do no such thing!
924
00:34:22,083 --> 00:34:23,375
You can't tell me what to do!
925
00:34:23,458 --> 00:34:24,458
That's Betsy Crane.
926
00:34:24,542 --> 00:34:26,208
Hear me on this!
927
00:34:26,291 --> 00:34:28,917
If you do I will end you!
928
00:34:29,000 --> 00:34:29,959
Is that a threat?
929
00:34:30,041 --> 00:34:31,834
Oh, it is a warning.
930
00:34:37,750 --> 00:34:39,542
Hey, Amy, will you
hold these?
931
00:34:39,625 --> 00:34:40,375
Yeah, sure.
932
00:34:40,458 --> 00:34:41,667
I can do whatever I want.
933
00:34:41,750 --> 00:34:43,125
Excuse me, is there- is there
a problem here?
934
00:34:43,208 --> 00:34:43,959
Ah, the not boyfriend.
935
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Yeah.
936
00:34:44,959 --> 00:34:46,333
Detective Travis Burke.
937
00:34:46,417 --> 00:34:47,709
No problem, detective.
938
00:34:47,792 --> 00:34:51,041
I'm simply exercising my freedom
of speech.
939
00:34:51,125 --> 00:34:52,083
Tah-tah.
940
00:34:58,041 --> 00:35:00,041
She is a piece of work.
941
00:35:00,125 --> 00:35:00,875
Yeah, I know.
942
00:35:00,959 --> 00:35:02,041
They both are.
943
00:35:02,125 --> 00:35:03,834
My dad was right to steer
clear of them.
944
00:35:03,917 --> 00:35:05,375
Yeah.
945
00:35:05,458 --> 00:35:07,041
I'm gonna head back and do a
little follow up on Van Vleet.
946
00:35:07,125 --> 00:35:08,709
Um, will I see you tonight?
947
00:35:08,792 --> 00:35:10,542
Yeah, you will.
948
00:35:17,500 --> 00:35:20,458
(Graham) That's interesting.
Oh, hey, there she is.
949
00:35:20,542 --> 00:35:22,041
Hey. Hey sweetie.
950
00:35:22,125 --> 00:35:23,333
Hey.
951
00:35:23,417 --> 00:35:24,792
Travis is just catching us up
on that poor guy
952
00:35:24,875 --> 00:35:26,250
that was killed on my block.
953
00:35:26,333 --> 00:35:28,542
Just telling your dad and Celia
that Arnold Van Vleet
954
00:35:28,625 --> 00:35:32,041
apparently was married and there
were frequent domestic bouts
955
00:35:32,125 --> 00:35:33,250
between him and his wife.
956
00:35:33,333 --> 00:35:34,250
He was abusive?
957
00:35:34,333 --> 00:35:36,000
No, other way around.
958
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
But he never pressed charges.
959
00:35:38,125 --> 00:35:40,250
Really?
960
00:35:40,333 --> 00:35:42,125
Oh, my goodness!
961
00:35:42,208 --> 00:35:43,667
What?
962
00:35:43,750 --> 00:35:46,625
There's a story on Book Blog
on how Rick Fitch plagiarized
963
00:35:46,709 --> 00:35:48,250
"Woman in the Woods"
from Graham.
964
00:35:48,333 --> 00:35:49,667
Let me see that.
965
00:35:51,291 --> 00:35:56,667
Yeah, it says that Betsy Crane
leaked the manuscript to Rick.
966
00:35:56,750 --> 00:35:59,166
Why are they rehashing this
thing after all these years?
967
00:35:59,250 --> 00:36:00,792
Well, Book Blog's covering
the festival,
968
00:36:00,875 --> 00:36:02,417
I suppose some intrepid
young journalist
969
00:36:02,500 --> 00:36:04,333
is trying to get clicks.
970
00:36:04,417 --> 00:36:05,583
[commotion nearby]
971
00:36:05,667 --> 00:36:06,917
(Jenk) I want my money!!!
972
00:36:07,000 --> 00:36:08,208
-I don't owe you anything?
-Where is my money?
973
00:36:08,291 --> 00:36:09,417
Excuse me.
974
00:36:09,500 --> 00:36:10,792
I don't care about any of that!
975
00:36:10,875 --> 00:36:12,583
And I don't care who signed
the cheque!
976
00:36:12,667 --> 00:36:14,000
Hey, hey, hey, hey.
977
00:36:14,083 --> 00:36:17,166
What's the trouble, Jenk?
978
00:36:17,250 --> 00:36:19,083
No trouble, Burke.
979
00:36:19,166 --> 00:36:21,875
As long as these two pay me
what they owe me.
980
00:36:21,959 --> 00:36:24,709
Unfortunately you haven't read
your contract.
981
00:36:24,792 --> 00:36:26,542
Contracts are binding.
982
00:36:26,625 --> 00:36:28,250
Contracts matter.
983
00:36:28,333 --> 00:36:30,875
And in this case
I'm holding the cards.
984
00:36:31,834 --> 00:36:33,500
[smash]
985
00:36:33,583 --> 00:36:34,417
Alright!
986
00:36:34,500 --> 00:36:35,583
Hey Jenk!
987
00:36:36,125 --> 00:36:38,375
You go upstairs and you cool off
988
00:36:38,458 --> 00:36:39,917
or we are going to continue
this conversation
989
00:36:40,000 --> 00:36:42,625
down at the station.
990
00:36:42,709 --> 00:36:44,667
I'm going, I'm going.
991
00:36:46,166 --> 00:36:47,083
Alright, everybody.
992
00:36:47,166 --> 00:36:48,208
Show is over.
993
00:36:48,291 --> 00:36:49,792
Are you guys doing alright?
994
00:36:49,875 --> 00:36:51,542
Oh, I'm enjoying this.
995
00:36:51,625 --> 00:36:53,250
-I'm fine, Detective.
-Alright.
996
00:36:56,417 --> 00:36:57,792
Oh, Graham.
997
00:36:57,875 --> 00:36:59,125
Forgive all of this.
998
00:36:59,208 --> 00:37:02,041
Finally, a face to face.
999
00:37:02,125 --> 00:37:03,041
Betsy.
1000
00:37:03,125 --> 00:37:05,041
I was hoping we could
catch up.
1001
00:37:05,125 --> 00:37:07,792
What do we have
to catch up about?
1002
00:37:07,875 --> 00:37:10,000
You coming back to Betsy Crane
Publishing.
1003
00:37:10,083 --> 00:37:11,375
Why would I ever do that?
1004
00:37:11,458 --> 00:37:14,375
Oh, I can think of at least
five reasons.
1005
00:37:14,458 --> 00:37:16,166
Truthfully, I'm quite happy
1006
00:37:16,250 --> 00:37:19,208
with my current publishers
and editor.
1007
00:37:24,166 --> 00:37:25,875
Where's Celia?
1008
00:37:27,125 --> 00:37:30,709
Uh, she was just here.
1009
00:37:33,500 --> 00:37:35,041
Celia?
1010
00:37:36,041 --> 00:37:37,709
Huh, strange.
1011
00:37:37,792 --> 00:37:39,250
I'll call her.
1012
00:37:39,917 --> 00:37:42,125
[ringing]
1013
00:37:42,208 --> 00:37:45,375
Boy, Jenk is out of control.
1014
00:37:45,458 --> 00:37:46,333
Yeah.
1015
00:37:46,417 --> 00:37:47,667
...Please leave a message.
1016
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
No answer.
1017
00:37:48,667 --> 00:37:49,750
Maybe she went to her room.
1018
00:37:49,834 --> 00:37:51,542
I'll have the front desk
call her.
1019
00:37:51,625 --> 00:37:52,375
Ok, I'll tell Travis.
1020
00:37:52,458 --> 00:37:53,625
Ok.
1021
00:37:54,333 --> 00:37:55,375
Can you-
1022
00:37:55,458 --> 00:37:56,792
[commotion down the hall]
1023
00:37:56,875 --> 00:37:58,500
I read all about this
on the internet!
1024
00:37:58,583 --> 00:37:59,542
Alright, calm down.
1025
00:37:59,625 --> 00:38:00,667
Please calm down.
1026
00:38:00,750 --> 00:38:02,583
I published Graham.
1027
00:38:02,667 --> 00:38:04,375
I'm the only reason you even
know who he is.
1028
00:38:04,458 --> 00:38:06,709
You are a traitor,
Betsy Crane.
1029
00:38:06,792 --> 00:38:09,792
You should end up just like
Jill Killian in Graham's novel
1030
00:38:09,875 --> 00:38:10,792
"The Scarlet Dress"!
1031
00:38:10,875 --> 00:38:13,166
Hey! Hey, enough!
1032
00:38:13,250 --> 00:38:16,542
You need to walk away now.
1033
00:38:19,458 --> 00:38:22,291
And may I suggest, Miss Crane,
1034
00:38:22,375 --> 00:38:24,166
that you head back
to your motorhome?
1035
00:38:24,250 --> 00:38:26,709
That's exactly where I plan
on going.
1036
00:38:28,375 --> 00:38:29,291
Whew.
1037
00:38:29,375 --> 00:38:31,667
People really care about books.
1038
00:38:31,750 --> 00:38:33,458
Yeah, yeah.
1039
00:38:37,542 --> 00:38:38,875
Where did everybody go?
1040
00:38:38,959 --> 00:38:40,041
I don't know.
1041
00:38:40,125 --> 00:38:41,208
Where are they?
You wanna ask our friend?
1042
00:38:41,291 --> 00:38:42,083
Yeah.
1043
00:38:42,166 --> 00:38:42,917
Hello.
1044
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
Hi.
1045
00:38:44,542 --> 00:38:46,542
Did a man come here asking
for a woman named Celia Bunton?
1046
00:38:46,625 --> 00:38:47,709
Yes.
1047
00:38:47,792 --> 00:38:50,208
I called her room
but she didn't answer.
1048
00:38:50,291 --> 00:38:51,667
Did he go up there?
1049
00:38:51,750 --> 00:38:53,583
No, a guest approached him.
1050
00:38:53,667 --> 00:38:54,750
Ugh.
1051
00:38:54,834 --> 00:38:56,166
Was it a German woman?
1052
00:38:56,250 --> 00:38:57,709
No, a man.
1053
00:38:57,792 --> 00:39:00,125
One of our guests, Mr. Fitch.
1054
00:39:00,208 --> 00:39:01,333
Oh.
1055
00:39:01,417 --> 00:39:03,375
Uh, would you happen to know
where they went?
1056
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
They went out the front door.
1057
00:39:04,542 --> 00:39:05,709
Great, thank you so much.
1058
00:39:05,792 --> 00:39:06,875
Thank you.
1059
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Where is he?
1060
00:39:12,083 --> 00:39:13,709
I don't get it.
Where did he go?
1061
00:39:13,792 --> 00:39:15,625
I don't know. Maybe they're off
mending fences.
1062
00:39:15,709 --> 00:39:16,834
Ugh.
1063
00:39:16,917 --> 00:39:20,250
Well, I'm just gonna
give him a call.
1064
00:39:20,333 --> 00:39:21,542
[ringing]
1065
00:39:21,625 --> 00:39:23,083
Hey, it's Graham.
Please leave a message.
1066
00:39:23,166 --> 00:39:24,625
Voice mail.
1067
00:39:24,709 --> 00:39:30,041
Hey Dad, um, so I guess you
just took off with Rick Fitch?
1068
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
Which is great.
1069
00:39:31,542 --> 00:39:33,500
Uh, if you could just give me
a call that'd be great.
1070
00:39:33,583 --> 00:39:34,667
Thanks.
1071
00:39:36,500 --> 00:39:37,875
I don't know.
1072
00:39:37,959 --> 00:39:38,959
This is not the way I thought
this night would end.
1073
00:39:39,041 --> 00:39:39,834
No.
1074
00:39:39,917 --> 00:39:41,417
No, this night took a turn.
1075
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
It did. Yeah.
1076
00:39:43,583 --> 00:39:48,667
Um, well, uh, I guess we should
probably just get some sleep.
1077
00:39:48,750 --> 00:39:50,000
Yeah, that's a good thought.
1078
00:39:50,083 --> 00:39:51,667
I'm just parked-
1079
00:39:51,750 --> 00:39:52,792
I'm gonna walk you
to your car.
1080
00:39:52,875 --> 00:39:55,041
Oh, you don't have
to do that.
1081
00:39:55,125 --> 00:39:56,875
Well, you know what, Amy?
1082
00:39:56,959 --> 00:39:58,083
I'm already doing it.
1083
00:39:58,166 --> 00:39:59,208
Yes, you are.
1084
00:39:59,291 --> 00:40:00,291
[laughs]
1085
00:40:00,375 --> 00:40:01,750
Look at this.
1086
00:40:01,834 --> 00:40:03,458
-We're here.
-We're here.
1087
00:40:05,125 --> 00:40:10,250
Ok. Uh, well, good night.
1088
00:40:10,333 --> 00:40:12,875
Ok. Good night.
1089
00:40:12,959 --> 00:40:14,250
Sleep tight.
1090
00:40:25,208 --> 00:40:26,250
[knocking]
1091
00:40:29,750 --> 00:40:30,500
Dad?
1092
00:40:30,583 --> 00:40:31,375
Hey, hey, honey.
1093
00:40:31,458 --> 00:40:33,291
Hey, uh, hey.
1094
00:40:33,375 --> 00:40:34,834
What happened to you last night?
1095
00:40:34,917 --> 00:40:37,083
I was calling, left messages,
you didn't get any of those-
1096
00:40:37,166 --> 00:40:40,166
I am so sorry, Rick and I went
looking for Celia
1097
00:40:40,250 --> 00:40:45,375
and we ended up walking here
and talking and then I-
1098
00:40:45,458 --> 00:40:47,834
it just... it wore me out.
1099
00:40:47,917 --> 00:40:49,875
Ok, alright.
1100
00:40:49,959 --> 00:40:51,333
Well, so you're talking
to Rick?
1101
00:40:51,417 --> 00:40:52,667
That's...
1102
00:40:52,750 --> 00:40:53,500
Yeah.
1103
00:40:53,583 --> 00:40:54,500
Good.
1104
00:40:54,583 --> 00:40:55,375
Yeah, ok.
1105
00:40:55,458 --> 00:40:56,333
-Yeah?
-Yeah.
1106
00:40:56,417 --> 00:40:58,208
[knocking]
1107
00:40:58,291 --> 00:40:59,542
Oh, I'll get it.
1108
00:41:03,000 --> 00:41:03,917
Hey.
1109
00:41:04,000 --> 00:41:05,500
Hi, Amy.
1110
00:41:05,583 --> 00:41:07,250
Can I come inside?
1111
00:41:07,333 --> 00:41:08,875
Yeah, sure.
1112
00:41:09,667 --> 00:41:11,125
Thanks.
1113
00:41:11,208 --> 00:41:13,625
Hey, buddy.
1114
00:41:13,709 --> 00:41:15,709
[sighs]
1115
00:41:17,458 --> 00:41:19,250
What's wrong?
1116
00:41:20,834 --> 00:41:24,375
Betsy Crane
has been murdered.
1117
00:41:25,125 --> 00:41:26,792
Murdered?
1118
00:41:31,667 --> 00:41:32,458
What?
1119
00:41:32,542 --> 00:41:33,834
Murdered?
1120
00:41:33,917 --> 00:41:35,250
Are you- are you sure?
1121
00:41:35,333 --> 00:41:36,083
It was murder.
1122
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
What happened?
1123
00:41:37,667 --> 00:41:40,291
I'll share the details with you
at the appropriate time.
1124
00:41:40,375 --> 00:41:42,291
Travis.
1125
00:41:42,375 --> 00:41:45,709
Graham, will you join me
down at the station?
1126
00:41:45,792 --> 00:41:48,041
Answer a few questions?
1127
00:41:48,125 --> 00:41:49,834
Yeah, sure. Let me
get changed.
1128
00:41:49,917 --> 00:41:51,750
Wait, wait. Hold on, Dad.
1129
00:41:51,834 --> 00:41:54,625
Why can't you just ask him
the questions here?
1130
00:41:54,709 --> 00:41:56,083
You're familiar with
how I do my job.
1131
00:41:56,166 --> 00:41:58,125
I'm familiar with how you
treat your suspects.
1132
00:41:58,208 --> 00:42:01,125
No, honey, honey, Travis
is just asking for my help.
1133
00:42:01,208 --> 00:42:02,625
Give me a second.
1134
00:42:02,709 --> 00:42:03,500
Thanks, Graham.
1135
00:42:03,583 --> 00:42:04,792
Yeah.
1136
00:42:06,417 --> 00:42:09,417
What, you're just gonna haul
my dad downtown and just-
1137
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
Hey, I'm not hauling anybody.
1138
00:42:11,583 --> 00:42:13,333
Well I hope you're gonna talk
to Phil Jenk.
1139
00:42:13,417 --> 00:42:14,583
I am.
1140
00:42:14,667 --> 00:42:16,959
I'm talking to Rick Fitch
and Hannah Steinhousen
1141
00:42:17,041 --> 00:42:19,458
and anybody who knows or had
any dealings with Betsy Crane.
1142
00:42:19,542 --> 00:42:21,000
That's standard protocol.
1143
00:42:21,083 --> 00:42:22,250
Yeah.
1144
00:42:22,333 --> 00:42:24,083
Yeah, I understand.
1145
00:42:25,750 --> 00:42:26,917
Uh, listen.
1146
00:42:27,000 --> 00:42:28,333
I gotta run an errand
so would you tell my dad
1147
00:42:28,417 --> 00:42:29,792
that I'll pick him up
at the station later?
1148
00:42:29,875 --> 00:42:31,250
Yeah.
1149
00:42:32,917 --> 00:42:35,792
[police radio chatter]
1150
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Amy.
1151
00:42:56,542 --> 00:42:58,709
-Hey.
-Hey.
1152
00:42:58,792 --> 00:43:00,125
Travis told me about Betsy.
1153
00:43:00,208 --> 00:43:01,583
What happened?
1154
00:43:01,667 --> 00:43:03,458
A couple who lives up on
the ridge heard an explosion,
1155
00:43:03,542 --> 00:43:04,875
called it in around 1:00
in the morning
1156
00:43:04,959 --> 00:43:07,375
but by the time the fire
department got here
1157
00:43:07,458 --> 00:43:10,792
the motorhome was past
the point of saving.
1158
00:43:10,875 --> 00:43:13,709
Betsy was inside?
1159
00:43:13,792 --> 00:43:16,583
But the ME says that
she was killed first.
1160
00:43:16,667 --> 00:43:18,667
Blunt force trauma.
1161
00:43:18,750 --> 00:43:20,834
And then they set it on fire.
1162
00:43:20,917 --> 00:43:22,500
Kerosene.
1163
00:43:24,000 --> 00:43:25,709
Ok, thanks.
1164
00:43:40,125 --> 00:43:40,917
Hey.
1165
00:43:42,250 --> 00:43:43,000
Hey.
1166
00:43:43,083 --> 00:43:43,875
Hi.
1167
00:43:43,959 --> 00:43:44,834
Where's my dad?
1168
00:43:44,917 --> 00:43:47,750
Uh, listen.
1169
00:43:47,834 --> 00:43:51,333
Your dad gave us permission
to search his place.
1170
00:43:51,417 --> 00:43:52,750
Ok.
1171
00:43:52,834 --> 00:43:54,208
Amy.
1172
00:43:54,291 --> 00:43:56,041
We're arresting Graham.
1173
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
What?!
1174
00:43:57,125 --> 00:43:59,125
For arson and suspicion
of murder.
1175
00:43:59,208 --> 00:44:00,041
Are you kidding me?
1176
00:44:00,125 --> 00:44:01,041
On what grounds?
1177
00:44:01,125 --> 00:44:01,917
The evidence.
1178
00:44:02,000 --> 00:44:03,166
What evidence?
1179
00:44:03,250 --> 00:44:05,583
The evidence we found
in the trunk of his car.
1180
00:44:05,667 --> 00:44:09,333
Amy, my officers found a nearly
empty can of kerosene.
1181
00:44:09,417 --> 00:44:10,834
It's the same kind of kerosene
that was used
1182
00:44:10,917 --> 00:44:13,166
to torch Betsy's motorhome.
1183
00:44:13,250 --> 00:44:15,291
So my dad bought
some kerosene. It's-
1184
00:44:15,375 --> 00:44:19,417
We also found a paperweight
with blood on it.
1185
00:44:19,500 --> 00:44:24,083
Now, we're gonna match some DNA
that we pulled from a hair brush
1186
00:44:24,166 --> 00:44:27,542
from Betsy's rental car,
but it doesn't look good.
1187
00:44:27,625 --> 00:44:29,667
Hold on.
1188
00:44:29,750 --> 00:44:33,000
I mean, my dad, he never locks
his car in the driveway
1189
00:44:33,083 --> 00:44:34,709
at night, you know?
1190
00:44:34,792 --> 00:44:37,667
I mean, someone could have
planted that there.
1191
00:44:37,750 --> 00:44:39,291
He's being set up.
1192
00:44:39,375 --> 00:44:40,667
Amy.
1193
00:44:40,750 --> 00:44:42,834
Come on, do you actually
believe that my dad is a killer?
1194
00:44:43,458 --> 00:44:44,959
Listen, what I-
1195
00:44:46,333 --> 00:44:47,375
Dad! Wait! Dad!
1196
00:44:47,458 --> 00:44:48,542
It's okay, honey.
1197
00:44:50,917 --> 00:44:53,417
Dad! I'm calling your lawyer.
1198
00:44:56,875 --> 00:44:58,458
Just relax.
1199
00:45:03,375 --> 00:45:04,834
Hold this right here, sir.
1200
00:45:05,625 --> 00:45:07,083
Look at the lens.
1201
00:45:22,625 --> 00:45:23,834
Hey, kiddo.
1202
00:45:23,917 --> 00:45:25,875
Hey.
1203
00:45:25,959 --> 00:45:26,709
Hey, you.
1204
00:45:26,792 --> 00:45:28,208
-Hey.
-Hey.
1205
00:45:28,291 --> 00:45:29,041
No touching, please.
1206
00:45:29,125 --> 00:45:30,750
-She's my-
-Sorry.
1207
00:45:38,750 --> 00:45:43,417
It looks like I'm gonna get some
good material out of this, huh?
1208
00:45:43,500 --> 00:45:44,792
Dad, this isn't funny.
1209
00:45:44,875 --> 00:45:47,166
It's ok, honey.
1210
00:45:47,250 --> 00:45:50,291
I know.
1211
00:45:50,375 --> 00:45:52,083
Uh, so I spoke to your lawyer
1212
00:45:52,166 --> 00:45:55,083
and he's sending a top criminal
attorney from Seattle.
1213
00:45:55,166 --> 00:45:57,291
Her name is Gia Palladino.
1214
00:45:57,375 --> 00:45:58,834
Now listen to me.
1215
00:45:58,917 --> 00:46:01,625
I do not want you talking to
Travis or anybody else in here
1216
00:46:01,709 --> 00:46:04,041
until she's with you.
1217
00:46:04,125 --> 00:46:04,917
Ok?
1218
00:46:05,000 --> 00:46:07,083
Understood.
1219
00:46:07,166 --> 00:46:08,166
Thank you.
1220
00:46:08,250 --> 00:46:09,417
I'm gonna get you out of here.
1221
00:46:09,500 --> 00:46:10,333
Let the lawyer do that.
1222
00:46:10,417 --> 00:46:11,917
Dad, I am-
1223
00:46:12,000 --> 00:46:13,041
Amy, somebody killed
Betsy Crane.
1224
00:46:13,125 --> 00:46:14,291
I don't want you going
after that person.
1225
00:46:14,375 --> 00:46:15,125
I-
1226
00:46:15,208 --> 00:46:16,083
You listen to me.
1227
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
You promise me
you understand me.
1228
00:46:21,834 --> 00:46:23,542
I promise.
1229
00:46:30,250 --> 00:46:31,208
I'll talk to you later.
1230
00:46:31,291 --> 00:46:32,792
Ok.
1231
00:46:54,125 --> 00:46:56,500
My dad's new criminal attorney,
Gia Palladino,
1232
00:46:56,583 --> 00:46:58,375
is heading in from Seattle.
1233
00:46:58,458 --> 00:47:00,542
I don't want you talking to him
without her.
1234
00:47:00,625 --> 00:47:02,375
Understood.
1235
00:47:03,375 --> 00:47:05,083
I can't believe you did this.
1236
00:47:05,166 --> 00:47:08,458
Amy, I'm a cop.
1237
00:47:08,542 --> 00:47:09,542
Rule of law matters.
1238
00:47:09,625 --> 00:47:11,041
I have to follow the evidence.
1239
00:47:11,125 --> 00:47:12,667
Yeah, well while you're doing
that I'm gonna go find out
1240
00:47:12,750 --> 00:47:13,834
who's setting up my dad.
1241
00:47:13,917 --> 00:47:14,875
Of course you are.
1242
00:47:14,959 --> 00:47:15,875
And you're not
gonna tell me to stop.
1243
00:47:15,959 --> 00:47:16,917
You wouldn't listen if I did.
1244
00:47:17,000 --> 00:47:17,750
He's your dad.
1245
00:47:17,834 --> 00:47:18,959
Hear me on this.
1246
00:47:19,041 --> 00:47:21,166
I do not believe that Graham is
the killer
1247
00:47:21,250 --> 00:47:24,917
and my hope is that
one of us will prove that.
1248
00:47:25,000 --> 00:47:26,667
And one of us will.
1249
00:47:31,667 --> 00:47:33,166
Bud, hey.
1250
00:47:33,250 --> 00:47:35,542
Meet me in my classroom.
1251
00:47:35,625 --> 00:47:37,750
My dad's been arrested.
1252
00:47:47,417 --> 00:47:51,125
Hey. I was at Holly's when
you called.
1253
00:47:51,208 --> 00:47:53,125
Amy.
1254
00:47:53,208 --> 00:47:54,500
Thank you guys for coming.
1255
00:47:54,583 --> 00:47:55,375
Yeah.
1256
00:47:55,458 --> 00:47:56,625
I brought coffee.
1257
00:47:56,709 --> 00:47:57,667
I brought the board
so we could start doing
1258
00:47:57,750 --> 00:47:59,083
that whole yarn
and suspect thing.
1259
00:47:59,166 --> 00:48:00,875
Thank you.
1260
00:48:00,959 --> 00:48:02,333
So here's the thing.
1261
00:48:02,417 --> 00:48:05,291
My dad doesn't really want
me pursuing this, you know?
1262
00:48:05,375 --> 00:48:06,667
And he has good reason,
I mean-
1263
00:48:06,750 --> 00:48:07,583
Hey.
1264
00:48:07,667 --> 00:48:09,000
Amy, we're here for you.
1265
00:48:09,083 --> 00:48:09,834
Totally.
1266
00:48:09,917 --> 00:48:11,125
Yeah.
1267
00:48:11,208 --> 00:48:12,917
Thank you.
1268
00:48:13,000 --> 00:48:14,542
Ok, let's get started.
1269
00:48:16,750 --> 00:48:18,291
Ok, here we go.
1270
00:48:18,375 --> 00:48:19,959
Phil Jenk.
1271
00:48:20,041 --> 00:48:22,083
He's a corrupt cop,
he's prone to violence.
1272
00:48:22,166 --> 00:48:24,250
He's probably gonna lose
his job soon
1273
00:48:24,333 --> 00:48:27,083
and Betsy owes him $10,000.
1274
00:48:27,166 --> 00:48:28,166
He did it.
1275
00:48:28,250 --> 00:48:31,709
But there's also Rick Fitch.
1276
00:48:31,792 --> 00:48:33,041
He used to be really
good friends
1277
00:48:33,125 --> 00:48:34,291
with my dad back
in the day,
1278
00:48:34,375 --> 00:48:37,041
way before I was born
until he plagiarized
1279
00:48:37,125 --> 00:48:39,667
one of my dad's stories and
used it for his first novel.
1280
00:48:39,750 --> 00:48:41,041
That's a bad guy right there.
1281
00:48:41,125 --> 00:48:46,291
Then we have super stalker fan,
Hannah Steinhousen.
1282
00:48:46,375 --> 00:48:50,333
Now, I am almost positive
that she knifed my dad's tire,
1283
00:48:50,417 --> 00:48:53,041
which means she's not above
breaking the law.
1284
00:48:53,125 --> 00:48:54,417
Wait, maybe it was her.
1285
00:48:54,500 --> 00:48:58,041
One scenario is that Phil Jenk
wanted to continue
1286
00:48:58,125 --> 00:49:00,834
his conversation with
Betsy Crane in private
1287
00:49:00,917 --> 00:49:02,083
and then things go south.
1288
00:49:02,166 --> 00:49:03,291
And then he kills her.
1289
00:49:03,375 --> 00:49:06,917
But I did overhear Hannah
threatening Betsy
1290
00:49:07,000 --> 00:49:08,542
for betraying my dad,
1291
00:49:08,625 --> 00:49:11,041
and she even told her that
she wanted her to end up
1292
00:49:11,125 --> 00:49:13,417
like one of the murder victims
in his books.
1293
00:49:13,500 --> 00:49:14,542
Ouch.
1294
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Well, then Hannah did it.
1295
00:49:16,208 --> 00:49:18,208
Yeah, but I don't understand why
she would wanna frame my dad.
1296
00:49:18,291 --> 00:49:19,166
It doesn't make sense.
1297
00:49:19,250 --> 00:49:20,375
Good point.
1298
00:49:20,458 --> 00:49:22,750
Yeah, but we can't forget
the corrupt cop
1299
00:49:22,834 --> 00:49:24,375
who's had dealings
with my dad.
1300
00:49:24,458 --> 00:49:28,125
I mean, if anybody knows how to
frame someone it's gonna be him.
1301
00:49:28,208 --> 00:49:29,375
Especially somebody he knows.
1302
00:49:29,458 --> 00:49:30,166
Exactly.
1303
00:49:30,250 --> 00:49:32,250
But then there's Rick Fitch.
1304
00:49:32,333 --> 00:49:35,834
Now, Rick came here to bury
the hatchet with my dad
1305
00:49:35,917 --> 00:49:38,375
but that could all just be
a ruse to cover up the fact
1306
00:49:38,458 --> 00:49:41,291
that he's actually jealous
of all of his success.
1307
00:49:41,375 --> 00:49:42,417
That's a good angle.
1308
00:49:42,500 --> 00:49:44,917
I don't know much about
the relationship
1309
00:49:45,000 --> 00:49:48,333
between Rick and Betsy,
however I did overhear
1310
00:49:48,417 --> 00:49:49,542
an argument they were having.
1311
00:49:49,625 --> 00:49:51,000
What'd they say?
1312
00:49:51,083 --> 00:49:54,834
Betsy said that she would
end him if he did something.
1313
00:49:54,917 --> 00:49:55,959
Did what?
1314
00:49:56,041 --> 00:49:57,500
I don't know, I didn't hear
that part.
1315
00:49:57,583 --> 00:50:01,000
Maybe he ended her first and
then he pinned it on your dad.
1316
00:50:01,083 --> 00:50:03,208
I'm really liking Rick for this.
1317
00:50:03,291 --> 00:50:06,208
But there's one more.
1318
00:50:06,291 --> 00:50:08,417
Celia Bunton.
1319
00:50:08,500 --> 00:50:09,667
My dad's new editor.
1320
00:50:09,750 --> 00:50:11,208
Why would she kill Betsy?
1321
00:50:11,291 --> 00:50:12,542
And then frame your dad?
1322
00:50:12,625 --> 00:50:14,834
I don't- I don't know,
I'm just saying that it-
1323
00:50:14,917 --> 00:50:16,583
she's a possibility.
1324
00:50:16,667 --> 00:50:19,333
Amy, maybe you have Celia
on the board
1325
00:50:19,417 --> 00:50:22,500
because you don't like that
your dad has a crush on her.
1326
00:50:22,583 --> 00:50:23,917
[laughs]
1327
00:50:24,000 --> 00:50:26,041
I'm not gonna put someone
up here on the board
1328
00:50:26,125 --> 00:50:28,375
and say they're a
possible murderer
1329
00:50:28,458 --> 00:50:30,291
just because I'm, you know-
1330
00:50:30,375 --> 00:50:31,625
Hello?
1331
00:50:32,375 --> 00:50:33,667
Oh, Amy.
1332
00:50:33,750 --> 00:50:34,875
Celia.
1333
00:50:34,959 --> 00:50:36,291
Is your father alright?
1334
00:50:36,375 --> 00:50:37,166
He's-
1335
00:50:37,250 --> 00:50:39,583
Uh... why do you ask?
1336
00:50:39,667 --> 00:50:40,875
I went by Graham's house
1337
00:50:40,959 --> 00:50:42,333
and there were several
officers there.
1338
00:50:42,417 --> 00:50:45,625
Yeah, you kinda disappeared
on us last night.
1339
00:50:45,709 --> 00:50:46,458
Oh.
1340
00:50:46,542 --> 00:50:48,959
I'm sorry.
1341
00:50:49,041 --> 00:50:51,375
The scene was a tad upsetting.
1342
00:50:51,458 --> 00:50:53,375
A couple people get
in an argument
1343
00:50:53,458 --> 00:50:54,709
and you have to run off?
1344
00:50:54,792 --> 00:50:57,041
No, I recognized the man.
1345
00:50:57,125 --> 00:50:58,875
Phil Jenk?
1346
00:50:58,959 --> 00:51:02,542
Well, I knew him
as Petey Jenkowski.
1347
00:51:02,625 --> 00:51:05,166
This was years ago,
I was a junior editor
1348
00:51:05,250 --> 00:51:08,792
and he was with the New
York Police Department.
1349
00:51:08,875 --> 00:51:10,875
Came to me with a book proposal
1350
00:51:10,959 --> 00:51:13,583
based on his time
in the vice squad.
1351
00:51:13,667 --> 00:51:17,375
Sounded good but in reality
it was dull and monotonous
1352
00:51:17,458 --> 00:51:18,792
and I told him so.
1353
00:51:18,875 --> 00:51:20,709
He didn't like that.
1354
00:51:20,792 --> 00:51:23,125
And he came after me
in my offices.
1355
00:51:23,208 --> 00:51:26,792
Luckily security was there and
I had had a restraining order
1356
00:51:26,875 --> 00:51:28,709
placed against him.
1357
00:51:28,792 --> 00:51:32,291
Then I heard that he transferred
out of New York.
1358
00:51:32,375 --> 00:51:36,208
It was years ago but it
all came flooding back.
1359
00:51:36,291 --> 00:51:37,583
I am so sorry.
1360
00:51:37,667 --> 00:51:38,583
Thank you.
1361
00:51:38,667 --> 00:51:41,000
Anyway, your father.
1362
00:51:41,083 --> 00:51:43,917
Betsy Crane's been murdered
and they've arrested my dad.
1363
00:51:44,000 --> 00:51:45,291
What?
1364
00:51:45,375 --> 00:51:46,834
Mm-hmm. Yeah.
1365
00:51:46,917 --> 00:51:48,500
Arrested on what grounds?
1366
00:51:48,583 --> 00:51:50,125
Evidence.
1367
00:51:50,208 --> 00:51:53,417
The murder weapon and kerosene
used to light
1368
00:51:53,500 --> 00:51:55,875
her motorhome on fire were found
in the trunk of his car.
1369
00:51:55,959 --> 00:51:56,834
No.
1370
00:51:56,917 --> 00:51:58,333
No, this is madness.
1371
00:51:58,417 --> 00:51:59,417
We know.
1372
00:51:59,500 --> 00:52:02,333
We know, which is why
we've been...
1373
00:52:02,417 --> 00:52:03,792
Ah, Bud...
1374
00:52:07,458 --> 00:52:10,875
You know, we just...
uh, Celia, we just...
1375
00:52:10,959 --> 00:52:13,750
had to consider
all the possibilities.
1376
00:52:13,834 --> 00:52:16,208
There's a lot- a lot
of people up here.
1377
00:52:16,291 --> 00:52:17,583
Of course.
1378
00:52:17,667 --> 00:52:19,458
But I think we should call
Travis and let him know
1379
00:52:19,542 --> 00:52:20,750
about your history with Jenk.
1380
00:52:20,834 --> 00:52:21,750
Yeah.
1381
00:52:21,834 --> 00:52:23,875
What should Holly and I do?
1382
00:52:23,959 --> 00:52:26,709
Well, I'd love to know
some more about Hannah.
1383
00:52:26,792 --> 00:52:28,667
If you guys could maybe
1384
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
call the Graham Winslow
Society in Frankfurt?
1385
00:52:30,709 --> 00:52:31,667
They might know something.
1386
00:52:31,750 --> 00:52:32,542
Yeah, sure.
1387
00:52:32,625 --> 00:52:33,875
Ok.
1388
00:52:33,959 --> 00:52:36,834
In the meantime I will try
to contact Rick Fitch.
1389
00:52:36,917 --> 00:52:39,875
[ringing]
1390
00:52:39,959 --> 00:52:41,333
Palmer Inn.
1391
00:52:41,417 --> 00:52:44,208
Hi, I'm trying to reach a
guest of yours, Rick Fitch?
1392
00:52:44,291 --> 00:52:45,291
One moment.
1393
00:52:46,000 --> 00:52:47,542
They're asking.
1394
00:52:47,625 --> 00:52:50,166
So have you ever had
any dealings with this guy,
1395
00:52:50,250 --> 00:52:51,500
Rick Fitch?
1396
00:52:51,583 --> 00:52:53,250
Well, I met him at the event
the other night
1397
00:52:53,333 --> 00:52:55,083
but other than that, no.
1398
00:52:55,166 --> 00:52:57,750
Huh. What about Betsy?
You know her?
1399
00:52:57,834 --> 00:52:58,709
No.
1400
00:52:58,792 --> 00:53:00,417
I'm sorry, he's not picking up.
1401
00:53:00,500 --> 00:53:01,834
Would you like to leave
a message?
1402
00:53:01,917 --> 00:53:03,166
Yeah.
1403
00:53:03,250 --> 00:53:07,542
Will you have him call Amy
Winslow at 564-555-2710?
1404
00:53:07,625 --> 00:53:08,458
Of course.
1405
00:53:08,542 --> 00:53:10,041
Ok, thank you.
1406
00:53:13,458 --> 00:53:16,959
Yeah, so I guess I'm just
gonna have to keep calling.
1407
00:53:21,709 --> 00:53:23,041
Phil!
1408
00:53:23,834 --> 00:53:25,291
Tell Bud to call Travis!
1409
00:53:38,083 --> 00:53:39,542
Wait a minute.
1410
00:53:45,458 --> 00:53:47,208
Sorry, I didn't bring my pass.
1411
00:53:51,125 --> 00:53:52,125
Sorry.
1412
00:53:56,291 --> 00:53:57,542
[crash]
1413
00:53:57,625 --> 00:53:59,000
Are you ok?
1414
00:54:22,250 --> 00:54:23,542
Phil, stop!
1415
00:54:23,625 --> 00:54:25,208
Ok?
1416
00:54:25,291 --> 00:54:26,458
It's over, Phil.
1417
00:54:26,542 --> 00:54:28,041
There's no way out.
1418
00:54:28,125 --> 00:54:30,041
The police are on their way.
1419
00:54:30,125 --> 00:54:32,500
I know what you did
to your bosses in Reno,
1420
00:54:32,583 --> 00:54:36,083
I know what you tried to do
to Celia Bunton in New York.
1421
00:54:36,166 --> 00:54:38,542
What did you do to Betsy Crane?
1422
00:54:38,625 --> 00:54:40,500
I didn't kill her!
1423
00:54:40,583 --> 00:54:42,959
Then why are you running?
1424
00:54:43,041 --> 00:54:45,750
I'm not supposed to come
within 500 yards of that woman.
1425
00:54:45,834 --> 00:54:50,542
I'm in enough trouble as it is.
1426
00:54:50,625 --> 00:54:53,542
I don't need to be the guy
you pin Crane's murder on
1427
00:54:53,625 --> 00:54:56,709
to save your old man.
1428
00:54:56,792 --> 00:54:58,625
Phil, did you send that
invite to yourself
1429
00:54:58,709 --> 00:55:01,041
so you could come here
to get to Betsy?
1430
00:55:01,125 --> 00:55:04,333
Look, I'm broke.
1431
00:55:04,417 --> 00:55:06,667
I'm probably gonna get
canned soon.
1432
00:55:06,750 --> 00:55:08,875
Ask yourself this.
1433
00:55:08,959 --> 00:55:12,917
Why would I kill the woman
who owes me $10,000?
1434
00:55:13,000 --> 00:55:14,125
Huh?
1435
00:55:19,959 --> 00:55:21,417
I don't know.
1436
00:55:32,667 --> 00:55:34,208
Well, the violation of
his restraining order
1437
00:55:34,291 --> 00:55:36,750
gives me cause to hold him
and then I'm gonna build a case
1438
00:55:36,834 --> 00:55:38,834
with the judge to search
his hotel room.
1439
00:55:38,917 --> 00:55:39,792
Good.
1440
00:55:39,875 --> 00:55:40,625
You alright?
1441
00:55:40,709 --> 00:55:41,500
Yes.
1442
00:55:41,583 --> 00:55:43,792
And grateful to Amy.
To you.
1443
00:55:43,875 --> 00:55:44,709
[phone vibrating]
1444
00:55:44,792 --> 00:55:45,583
Oh.
1445
00:55:47,166 --> 00:55:48,375
Excuse me.
1446
00:55:49,959 --> 00:55:51,875
She was hoping to be able
to see my dad.
1447
00:55:51,959 --> 00:55:52,834
Yeah, that's fine.
1448
00:55:52,917 --> 00:55:55,834
Listen, uh... are you-
1449
00:55:55,917 --> 00:55:57,625
Yeah, fine.
1450
00:55:59,208 --> 00:56:01,542
Forgive me, I have a work fire
I need to put out.
1451
00:56:01,625 --> 00:56:02,959
I must dash.
1452
00:56:03,041 --> 00:56:04,291
I'll be in touch.
1453
00:56:04,375 --> 00:56:05,125
Ok.
1454
00:56:05,208 --> 00:56:06,000
-Ok.
-Bye.
1455
00:56:08,375 --> 00:56:10,458
-Ok.
-Ok.
1456
00:56:17,375 --> 00:56:18,125
Hey, are you ok?
1457
00:56:18,208 --> 00:56:19,625
Yeah.
1458
00:56:19,709 --> 00:56:21,000
Travis is holding Jenk and
he's going to search his hotel,
1459
00:56:21,083 --> 00:56:23,000
so it's good news.
1460
00:56:23,083 --> 00:56:23,917
Great.
1461
00:56:24,000 --> 00:56:24,750
We have news, too.
1462
00:56:24,834 --> 00:56:26,125
Ok.
1463
00:56:26,208 --> 00:56:27,750
The Frankfurt Graham Winslow
Society, it does exist
1464
00:56:27,834 --> 00:56:29,709
and it's run by
Hannah Steinhousen.
1465
00:56:29,792 --> 00:56:31,959
Ok, how is that good news?
1466
00:56:32,041 --> 00:56:34,458
Because I searched every page on
the site and way at the bottom
1467
00:56:34,542 --> 00:56:37,166
of the blog I found some photos
of the charter members.
1468
00:56:37,250 --> 00:56:38,291
Ok.
1469
00:56:38,375 --> 00:56:39,875
Check out Hannah Steinhousen.
1470
00:56:41,333 --> 00:56:42,709
Huh.
1471
00:56:43,500 --> 00:56:46,417
Let's find out who our imposter
is, shall we?
1472
00:56:49,750 --> 00:56:50,792
Can you ring your guest,
1473
00:56:50,875 --> 00:56:52,291
Hannah Steinhousen
and tell her that
1474
00:56:52,375 --> 00:56:55,000
Amy Winslow is downstairs
with the complete works
1475
00:56:55,083 --> 00:56:57,208
of Graham Winslow all
autographed for her?
1476
00:56:57,291 --> 00:56:58,083
Sure.
1477
00:56:58,166 --> 00:56:59,375
Thank you.
1478
00:57:02,500 --> 00:57:04,959
Ok. I've got it pulled up.
1479
00:57:05,041 --> 00:57:06,333
Alright, let me see.
1480
00:57:08,792 --> 00:57:09,917
Hello!
1481
00:57:10,417 --> 00:57:13,625
You... where are the...
1482
00:57:13,709 --> 00:57:14,500
The books?
1483
00:57:14,583 --> 00:57:16,250
Yeah, I lied about the books.
1484
00:57:16,333 --> 00:57:18,542
Just like you lied about
who you are.
1485
00:57:20,750 --> 00:57:22,834
I... that's...
1486
00:57:22,917 --> 00:57:24,291
I know that's not you.
1487
00:57:24,375 --> 00:57:26,166
Now, I could call the police
and have you charged
1488
00:57:26,250 --> 00:57:31,750
with identity theft or you could
just tell me the truth.
1489
00:57:40,917 --> 00:57:45,500
I just wanted to get close
to Graham.
1490
00:57:45,583 --> 00:57:47,875
We have a bond.
1491
00:57:47,959 --> 00:57:50,417
I know it.
1492
00:57:50,500 --> 00:57:52,834
I just thought it would be
better if I came
1493
00:57:52,917 --> 00:57:55,125
from an exotic place far away.
1494
00:57:55,208 --> 00:57:58,417
Where do you come from?
1495
00:57:58,500 --> 00:57:59,792
Fresno.
1496
00:57:59,875 --> 00:58:02,250
What's your name?
1497
00:58:02,333 --> 00:58:04,583
Joyce.
1498
00:58:04,667 --> 00:58:08,041
Joyce what?
1499
00:58:08,125 --> 00:58:10,041
Van Vleet.
1500
00:58:13,625 --> 00:58:15,333
You're Arnold Van Vleet's wife.
1501
00:58:15,417 --> 00:58:17,959
The one that attacked him,
aren't you?
1502
00:58:18,041 --> 00:58:20,417
Yeah.
1503
00:58:20,500 --> 00:58:22,000
Bud, call Travis.
1504
00:58:22,083 --> 00:58:25,291
What am I saying?
1505
00:58:25,375 --> 00:58:27,959
You're gonna tell him that Joyce
here shot and killed her husband
1506
00:58:28,041 --> 00:58:30,709
in front of my dad's house.
1507
00:58:30,792 --> 00:58:32,709
Didn't you, Joyce?
1508
00:58:33,959 --> 00:58:38,083
Arnold hated the bond I had
with Graham.
1509
00:58:38,166 --> 00:58:40,500
He followed me here.
1510
00:58:40,583 --> 00:58:42,208
To Graham's house.
1511
00:58:42,291 --> 00:58:44,458
And I told him...
1512
00:58:44,542 --> 00:58:49,750
I warned him not to try and tear
me and Graham apart.
1513
00:58:49,834 --> 00:58:53,625
I was just trying to scare him.
1514
00:58:53,709 --> 00:58:56,125
I didn't mean to kill him.
1515
00:59:05,625 --> 00:59:06,917
Hey, we just found
the murder weapon
1516
00:59:07,000 --> 00:59:08,417
in the glove compartment box
1517
00:59:08,500 --> 00:59:11,166
so we'll be looking extra hard
at her for Betsy's murder.
1518
00:59:11,250 --> 00:59:12,625
Now that we know she's capable
of homicide
1519
00:59:12,709 --> 00:59:14,875
and considering her obsession
with your dad.
1520
00:59:14,959 --> 00:59:16,250
Yeah, good.
1521
00:59:16,333 --> 00:59:19,375
And Phil Jenk and Rick Fitch,
which- sorry.
1522
00:59:19,458 --> 00:59:21,500
[ringing]
1523
00:59:21,583 --> 00:59:22,834
The Palmer, front desk.
1524
00:59:22,917 --> 00:59:24,583
Hi, this is Amy Winslow.
1525
00:59:24,667 --> 00:59:27,083
I left a message earlier
for Rick Fitch.
1526
00:59:27,166 --> 00:59:30,542
Yes, that message is still here,
but he hasn't returned.
1527
00:59:30,625 --> 00:59:31,375
Ok, alright.
1528
00:59:31,458 --> 00:59:32,542
Thank you.
1529
00:59:33,834 --> 00:59:35,875
Well, he obviously doesn't
wanna talk to me.
1530
00:59:35,959 --> 00:59:37,125
Yeah?
1531
00:59:37,208 --> 00:59:38,208
Well he has no choice
about talking to me.
1532
00:59:38,291 --> 00:59:39,333
I'll stay on him.
1533
00:59:39,417 --> 00:59:40,208
Ok.
1534
00:59:40,291 --> 00:59:41,417
Yeah.
1535
00:59:41,500 --> 00:59:43,667
I guess, we'll call it a night,
huh?
1536
00:59:44,583 --> 00:59:49,291
As Poirot would say, we must
restore the little grey cells.
1537
01:01:07,667 --> 01:01:12,250
[phone ringing]
1538
01:01:18,667 --> 01:01:19,667
Hey, Travis.
1539
01:01:19,750 --> 01:01:21,291
Hey, Amy.
1540
01:01:21,375 --> 01:01:23,166
Meet me at your office.
1541
01:01:23,250 --> 01:01:25,542
I know who broke into it.
1542
01:01:27,625 --> 01:01:30,083
-Yeah, ok.
-Bye-bye.
1543
01:01:39,041 --> 01:01:41,375
Amy!
1544
01:01:41,458 --> 01:01:42,750
Hey!
1545
01:01:42,834 --> 01:01:44,000
When were you gonna tell me?
1546
01:01:44,083 --> 01:01:46,667
Your father's been arrested?
1547
01:01:46,750 --> 01:01:49,375
You know, I'm so sorry,
I know his event is today-
1548
01:01:49,458 --> 01:01:50,750
Amy, I don't care
about the event.
1549
01:01:50,834 --> 01:01:52,417
I care about Graham, and you.
1550
01:01:52,500 --> 01:01:54,250
What's going on?
1551
01:01:54,333 --> 01:01:57,417
Well, he's innocent and
I'm trying to prove that.
1552
01:01:57,500 --> 01:01:59,125
That's what I hoped you'd say.
1553
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
Go get him.
1554
01:02:00,583 --> 01:02:03,125
And don't think another thought
about this festival.
1555
01:02:04,709 --> 01:02:05,542
Thank you.
1556
01:02:05,625 --> 01:02:06,333
Of course.
1557
01:02:06,417 --> 01:02:07,458
Go.
1558
01:02:19,959 --> 01:02:20,959
-Hey.
-Hey.
1559
01:02:22,041 --> 01:02:23,458
So who broke in?
1560
01:02:23,542 --> 01:02:25,750
Alright, so when we searched
your dad's house yesterday,
1561
01:02:25,834 --> 01:02:27,500
among other things,
1562
01:02:27,583 --> 01:02:31,208
we found that his house
had been bugged.
1563
01:02:31,291 --> 01:02:32,333
Bugged?
1564
01:02:32,417 --> 01:02:33,583
-Yeah.
-As in-
1565
01:02:33,667 --> 01:02:34,417
Listening devices, yeah.
1566
01:02:34,500 --> 01:02:35,667
So then when Jenk came in
1567
01:02:35,750 --> 01:02:37,875
we got the warrant to search
his hotel room.
1568
01:02:37,959 --> 01:02:41,750
We found listening equipment
and recordings from two places.
1569
01:02:41,834 --> 01:02:43,166
Your dad's house...
1570
01:02:43,250 --> 01:02:44,166
And here.
1571
01:02:44,250 --> 01:02:45,041
Bingo.
1572
01:02:45,125 --> 01:02:45,917
Oh, wow.
1573
01:02:46,000 --> 01:02:47,917
You know, when I met Jenk here
1574
01:02:48,000 --> 01:02:49,917
he thought this was still
my dad's office.
1575
01:02:50,000 --> 01:02:52,083
Yeah, that makes sense.
1576
01:02:53,792 --> 01:02:54,917
Alright.
1577
01:02:56,792 --> 01:02:59,917
Hey, you've been busy.
1578
01:03:00,000 --> 01:03:01,667
Yeah.
1579
01:03:03,792 --> 01:03:06,208
So Jenk wasn't trying
to take something,
1580
01:03:06,291 --> 01:03:08,542
he was actually trying
to leave something.
1581
01:03:11,208 --> 01:03:12,875
Found it?
1582
01:03:12,959 --> 01:03:14,583
Bingo.
1583
01:03:15,542 --> 01:03:16,583
I still don't understand,
though.
1584
01:03:16,667 --> 01:03:18,583
Why is he trying to listen in
on my dad?
1585
01:03:18,667 --> 01:03:20,000
I don't know.
1586
01:03:20,083 --> 01:03:22,417
I mean- ok, so you remember
he was trying to blackmail
1587
01:03:22,500 --> 01:03:24,625
his superiors in Reno
by recording them?
1588
01:03:24,709 --> 01:03:26,208
Yeah.
1589
01:03:26,291 --> 01:03:27,417
And remember how he wanted to
do a book deal with your dad?
1590
01:03:27,500 --> 01:03:28,625
Yeah.
1591
01:03:28,709 --> 01:03:31,208
What if he was trying to get
dirt on your dad
1592
01:03:31,291 --> 01:03:34,375
to force him into a book deal?
1593
01:03:34,458 --> 01:03:35,875
Dirt?
1594
01:03:35,959 --> 01:03:37,834
On my dad?
1595
01:03:38,959 --> 01:03:40,166
He doesn't know Graham
very well, does he?
1596
01:03:40,250 --> 01:03:41,959
No.
1597
01:03:42,041 --> 01:03:44,208
Oh, have you been able
to tie Jenk or Joyce
1598
01:03:44,291 --> 01:03:46,291
to Betsy's motorhome?
1599
01:03:46,375 --> 01:03:47,959
Not yet.
1600
01:03:48,041 --> 01:03:50,000
I need to talk to my dad.
1601
01:03:55,250 --> 01:03:58,750
Dad, I'm trying to figure out
who killed Betsy.
1602
01:03:58,834 --> 01:04:00,458
Amy.
1603
01:04:00,542 --> 01:04:01,875
[laughs]
1604
01:04:01,959 --> 01:04:03,709
Honey, you promised me
that you wouldn't,
1605
01:04:03,792 --> 01:04:04,959
and you wouldn't-
1606
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
No, I- well, I mean technically
I promised you
1607
01:04:06,542 --> 01:04:09,250
that I understood that
you didn't want me to.
1608
01:04:09,333 --> 01:04:11,917
No, no! This is- this is not
a word game.
1609
01:04:12,000 --> 01:04:12,917
I know what this is!
1610
01:04:13,000 --> 01:04:13,792
Amy, look.
1611
01:04:13,875 --> 01:04:14,625
I don't want you-
1612
01:04:14,709 --> 01:04:15,500
No, no!
1613
01:04:15,583 --> 01:04:16,750
You listen to me!
1614
01:04:16,834 --> 01:04:18,792
Mom was taken away
from us way too soon.
1615
01:04:18,875 --> 01:04:21,000
I'm not about to have
that happen to you.
1616
01:04:21,083 --> 01:04:22,041
Alright?
1617
01:04:22,125 --> 01:04:23,542
I'm gonna do what I'm gonna do,
Dad.
1618
01:04:23,625 --> 01:04:25,333
So you can either get
on board or not
1619
01:04:25,417 --> 01:04:27,625
but I'm gonna do it anyway.
1620
01:04:32,375 --> 01:04:33,500
Ok.
1621
01:04:36,083 --> 01:04:39,041
I need you to look at something
for me please.
1622
01:04:43,000 --> 01:04:45,417
Can you tell me about
some of these pictures?
1623
01:04:52,375 --> 01:04:56,000
Um... Hemingway
and Fitzgerald.
1624
01:04:56,083 --> 01:04:59,208
Those were mom's nicknames
for me and Rick.
1625
01:04:59,291 --> 01:05:00,291
Yeah.
1626
01:05:00,375 --> 01:05:01,959
You guys were best friends,
right?
1627
01:05:02,041 --> 01:05:03,500
Yeah.
1628
01:05:03,583 --> 01:05:06,125
Competitors?
1629
01:05:06,208 --> 01:05:09,750
But apparently in more
than just writing.
1630
01:05:09,834 --> 01:05:12,917
Take a look at that picture.
1631
01:05:13,000 --> 01:05:14,542
I mean, Dad, the syntax
is pretty clear.
1632
01:05:14,625 --> 01:05:17,417
"Rick and me with G".
1633
01:05:17,500 --> 01:05:19,875
Did Rick date mom
before you got married to her?
1634
01:05:19,959 --> 01:05:21,959
Mmmhmm.
1635
01:05:22,917 --> 01:05:24,458
And um...
1636
01:05:29,375 --> 01:05:34,291
uh, he was pushing to marry
and uh,
1637
01:05:34,375 --> 01:05:37,291
mom didn't want to.
1638
01:05:37,375 --> 01:05:39,417
She broke it off.
1639
01:05:39,500 --> 01:05:42,583
A few months later
I asked her out.
1640
01:05:43,125 --> 01:05:46,542
I want to make something clear,
honey.
1641
01:05:46,625 --> 01:05:48,917
I had nothing to do
with breaking them up.
1642
01:05:49,000 --> 01:05:51,208
But I bet Rick didn't see it
that way, right?
1643
01:05:51,291 --> 01:05:53,583
No.
1644
01:05:54,709 --> 01:05:56,875
Then he stole my book.
1645
01:05:58,542 --> 01:06:01,834
Did Rick ever marry?
1646
01:06:01,917 --> 01:06:04,583
-No.
-No.
1647
01:06:04,667 --> 01:06:05,959
You know, it's-
1648
01:06:06,041 --> 01:06:09,125
it's you and mom have this
great marriage, you know?
1649
01:06:09,208 --> 01:06:12,709
You become a bestselling author.
1650
01:06:12,792 --> 01:06:16,041
Those were all things
that Rick wanted.
1651
01:06:19,333 --> 01:06:20,917
Hey, Travis?
1652
01:06:21,000 --> 01:06:24,041
I think we need to talk
to Rick Fitch.
1653
01:06:24,125 --> 01:06:26,166
So Rick shows up in Garrison,
1654
01:06:26,250 --> 01:06:29,542
pretends to bury the hatchet
with my dad,
1655
01:06:29,625 --> 01:06:31,375
but maybe that was just
so he could get close to him
1656
01:06:31,458 --> 01:06:32,458
to frame him.
1657
01:06:32,542 --> 01:06:33,500
Ok, right. That makes sense.
1658
01:06:33,583 --> 01:06:35,083
But then why kill Betsy Crane?
1659
01:06:35,166 --> 01:06:37,750
Celia, would it be possible for
Betsy to have advanced payments
1660
01:06:37,834 --> 01:06:40,917
to Rick for a book that
he never finished?
1661
01:06:41,000 --> 01:06:42,500
I'd say so.
1662
01:06:42,583 --> 01:06:44,375
Of course.
1663
01:06:44,458 --> 01:06:46,709
There's your motive.
1664
01:06:46,792 --> 01:06:49,166
So what happens now?
1665
01:06:49,250 --> 01:06:51,375
Well, Travis is bringing in Rick
for further questioning,
1666
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
so we just-
1667
01:06:52,542 --> 01:06:53,709
[phone rings]
1668
01:06:53,792 --> 01:06:55,417
There he is right now.
1669
01:06:55,500 --> 01:06:57,041
Hey, that didn't take long.
1670
01:06:57,125 --> 01:06:57,959
Did you talk to Rick?
1671
01:06:58,041 --> 01:06:59,542
Hey. No.
1672
01:06:59,625 --> 01:07:01,250
That's not gonna be possible.
1673
01:07:01,333 --> 01:07:02,875
Rick Fitch is dead.
1674
01:07:02,959 --> 01:07:04,166
Dead!
1675
01:07:04,250 --> 01:07:05,291
Yeah.
1676
01:07:05,375 --> 01:07:06,834
What?!
1677
01:07:09,792 --> 01:07:12,125
[police radio chatter]
1678
01:07:12,208 --> 01:07:14,041
Hey.
1679
01:07:14,125 --> 01:07:16,291
My phone call was not
an invitation for you
1680
01:07:16,375 --> 01:07:18,000
to join me down
at the crime scene.
1681
01:07:18,083 --> 01:07:20,083
Well, I know, but I just
had to see this for myself.
1682
01:07:20,166 --> 01:07:21,333
Thank you.
1683
01:07:21,417 --> 01:07:22,500
I don't understand.
1684
01:07:22,583 --> 01:07:23,792
This doesn't make any sense.
1685
01:07:23,875 --> 01:07:25,041
Why not?
1686
01:07:25,125 --> 01:07:26,875
Because Betsy told us
that Rick hated nature
1687
01:07:26,959 --> 01:07:29,083
so why is he rock climbing?
1688
01:07:29,166 --> 01:07:30,458
Well, either Betsy was wrong
1689
01:07:30,542 --> 01:07:36,041
or Rick thought when in Rome
do what the Romans do.
1690
01:07:36,125 --> 01:07:38,083
Travis, we got something.
1691
01:07:38,166 --> 01:07:40,375
Hang on. Show me!
1692
01:07:59,250 --> 01:08:01,792
[snaps photo]
1693
01:08:12,834 --> 01:08:14,417
[sighs]
1694
01:08:15,291 --> 01:08:17,500
Did you guys find something
on Rick's phone?
1695
01:08:17,583 --> 01:08:18,667
This isn't Rick's phone.
1696
01:08:18,750 --> 01:08:19,750
It's Betsy Crane's.
1697
01:08:19,834 --> 01:08:21,750
What?
1698
01:08:21,834 --> 01:08:23,792
Wait a minute, so if Rick had
Betsy's phone-
1699
01:08:23,875 --> 01:08:26,000
It means he took it
after he killed her.
1700
01:08:26,083 --> 01:08:27,000
So then my dad-
1701
01:08:27,083 --> 01:08:29,041
I need another warrant, yeah.
1702
01:08:29,125 --> 01:08:30,166
Close down the crime scene.
1703
01:08:30,250 --> 01:08:31,500
Will do.
1704
01:08:34,750 --> 01:08:36,000
Detective Burke.
1705
01:08:36,083 --> 01:08:37,792
Uh, I have another
search warrant,
1706
01:08:37,875 --> 01:08:40,417
this time it is to search
Rick Fitch's room.
1707
01:08:40,500 --> 01:08:41,667
Can you let me in?
1708
01:08:41,750 --> 01:08:42,542
Of course.
1709
01:08:42,625 --> 01:08:43,709
Thanks.
1710
01:08:44,250 --> 01:08:46,542
I'm gonna need you
to wait down here.
1711
01:08:46,625 --> 01:08:47,959
Oh, come on, Travis. I-
1712
01:08:48,041 --> 01:08:50,875
Hey, Amy, look.
1713
01:08:50,959 --> 01:08:53,417
We gotta do this
by the book.
1714
01:09:17,291 --> 01:09:19,500
[sniffs]
Kerosene?
1715
01:09:30,667 --> 01:09:31,458
Hey.
1716
01:09:31,542 --> 01:09:33,000
Hey.
1717
01:09:33,083 --> 01:09:37,041
So I didn't find his cell phone,
but I called forensics
1718
01:09:37,125 --> 01:09:39,291
because I definitely smelled
kerosene in Rick's closet
1719
01:09:39,375 --> 01:09:41,542
and I found what
looks like blood.
1720
01:09:41,625 --> 01:09:43,542
That's it. He framed my dad.
1721
01:09:43,625 --> 01:09:45,083
But here's what confuses me.
1722
01:09:45,166 --> 01:09:47,333
Why would he store
those things here?
1723
01:09:47,417 --> 01:09:48,750
You know?
1724
01:09:48,834 --> 01:09:49,834
Why wouldn't he take it straight
from Betsy's motorhome
1725
01:09:49,917 --> 01:09:53,375
to your dad's car?
1726
01:09:53,458 --> 01:09:54,834
Who knows?
1727
01:09:54,917 --> 01:09:57,583
But this has to be enough
to release my father, right?
1728
01:09:59,250 --> 01:10:01,500
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey kiddo!
1729
01:10:01,583 --> 01:10:02,542
Oh, Dad!
1730
01:10:02,625 --> 01:10:04,667
[laughing]
1731
01:10:04,750 --> 01:10:05,917
I'm ok.
1732
01:10:06,000 --> 01:10:07,166
I'm ok.
1733
01:10:10,000 --> 01:10:11,166
Graham, I-
1734
01:10:11,250 --> 01:10:12,917
No, no, no, no, no.
1735
01:10:13,000 --> 01:10:18,250
You had a job to do and you
kept doing it and here we are.
1736
01:10:18,333 --> 01:10:19,458
Thank you.
1737
01:10:20,083 --> 01:10:21,000
Graham.
1738
01:10:21,083 --> 01:10:23,709
Oh, hey! Hi, hi!
1739
01:10:23,792 --> 01:10:26,000
Oh, jeez.
1740
01:10:26,083 --> 01:10:26,959
Take it easy.
1741
01:10:27,041 --> 01:10:27,959
Forgive me.
1742
01:10:28,041 --> 01:10:28,834
[laughing]
1743
01:10:28,917 --> 01:10:29,750
I'm just so relieved.
1744
01:10:29,834 --> 01:10:31,417
It's ok, me too.
Me too.
1745
01:10:31,500 --> 01:10:33,125
Hey, you three, I think
that we should get back
1746
01:10:33,208 --> 01:10:35,875
to the tapas meal that was
interrupted, what do you think?
1747
01:10:35,959 --> 01:10:37,542
That sounds lovely.
1748
01:10:37,625 --> 01:10:39,125
Eight this evening?
1749
01:10:39,208 --> 01:10:40,333
Uh, yeah.
1750
01:10:40,417 --> 01:10:41,333
That works for me.
1751
01:10:41,417 --> 01:10:42,208
Amy?
1752
01:10:42,291 --> 01:10:43,041
Yeah, yeah.
1753
01:10:43,125 --> 01:10:43,959
Of course.
1754
01:10:44,041 --> 01:10:45,709
Terrific.
1755
01:10:45,792 --> 01:10:47,917
Graham, I hate to dive
right back into business
1756
01:10:48,000 --> 01:10:50,291
but we've had some serious
interest on the movie rights
1757
01:10:50,375 --> 01:10:52,500
that we dare not push away
this time.
1758
01:10:52,583 --> 01:10:53,750
Could we chat?
1759
01:10:53,834 --> 01:10:56,166
If you think it's a good idea,
I'm all ears.
1760
01:10:56,250 --> 01:10:57,500
Bye, Dad.
1761
01:11:03,667 --> 01:11:06,166
You ok?
1762
01:11:06,250 --> 01:11:07,834
Yeah.
1763
01:11:07,917 --> 01:11:09,458
Yeah, I'm ok.
1764
01:11:09,542 --> 01:11:11,166
He likes her.
1765
01:11:11,250 --> 01:11:15,542
And to be honest with you,
so do I.
1766
01:11:15,625 --> 01:11:17,125
Hey, let's grab some coffee.
1767
01:11:17,208 --> 01:11:18,542
My office.
1768
01:11:36,166 --> 01:11:37,458
Here you go.
1769
01:11:37,542 --> 01:11:39,041
Oh, thanks.
1770
01:11:39,125 --> 01:11:40,041
Hey, is this-
1771
01:11:40,125 --> 01:11:43,083
That's the murder weapon,
yeah.
1772
01:11:43,166 --> 01:11:45,041
I've seen this before.
1773
01:11:45,125 --> 01:11:47,125
You have?
1774
01:11:47,208 --> 01:11:49,000
Yes, I have.
1775
01:11:49,083 --> 01:11:50,291
Thank you.
1776
01:11:52,291 --> 01:11:54,125
Bingo. Right there.
1777
01:11:55,542 --> 01:11:56,417
Hey, can I help you?
1778
01:11:56,500 --> 01:11:57,458
Hi.
1779
01:11:57,542 --> 01:11:59,000
Where did you get that owl?
1780
01:11:59,083 --> 01:12:00,917
Oh, those are made exclusively
for the hotel.
1781
01:12:01,000 --> 01:12:02,375
"Those" as in plural?
1782
01:12:02,458 --> 01:12:05,333
Yes, they're in all our rooms.
1783
01:12:05,417 --> 01:12:07,959
We need to look at
Rick's room again.
1784
01:12:10,959 --> 01:12:12,333
Thank you.
1785
01:12:17,625 --> 01:12:19,917
Well, he didn't use his owl
to kill Betsy.
1786
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
I don't know.
1787
01:12:21,083 --> 01:12:22,917
I mean, unless
he had it replaced.
1788
01:12:24,625 --> 01:12:26,709
Yeah, maybe.
1789
01:12:26,792 --> 01:12:27,792
Front desk.
1790
01:12:27,875 --> 01:12:28,875
Hi.
1791
01:12:28,959 --> 01:12:30,083
This is Detective Travis Burke.
1792
01:12:30,166 --> 01:12:31,834
Hey, in the last couple of days
did Rick Fitch
1793
01:12:31,917 --> 01:12:34,834
ask for his paperweight
to be replaced?
1794
01:12:34,917 --> 01:12:37,083
Not Mr. Fitch, no.
1795
01:12:37,166 --> 01:12:38,125
What's that supposed to mean?
1796
01:12:38,208 --> 01:12:39,834
Did someone else ask?
1797
01:12:39,917 --> 01:12:41,291
Yes.
1798
01:12:41,375 --> 01:12:42,750
(Both) Who?
1799
01:12:46,917 --> 01:12:49,333
And those are the room locations
of everyone you asked about.
1800
01:12:49,417 --> 01:12:51,375
Alright. Thank you, Sharon.
1801
01:12:52,500 --> 01:12:54,709
Ok. Alright. Thank you.
1802
01:12:54,792 --> 01:12:55,959
What did the publishing
company say?
1803
01:12:56,041 --> 01:12:57,542
Well, they confirmed the
contracts and the rights
1804
01:12:57,625 --> 01:12:59,000
and they're gonna email you
the paperwork.
1805
01:12:59,083 --> 01:13:00,458
Alright, take a look at this.
1806
01:13:00,542 --> 01:13:03,000
These rooms?
1807
01:13:03,083 --> 01:13:04,333
They're right next
to each other.
1808
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
Huh.
1809
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
Take a look at this.
1810
01:13:06,417 --> 01:13:07,583
Did you check to see
if this gear
1811
01:13:07,667 --> 01:13:09,542
was bought at Garrison Sports
Depot?
1812
01:13:09,625 --> 01:13:11,125
Hey, we've been a little busy.
1813
01:13:11,208 --> 01:13:12,000
Oh.
1814
01:13:12,083 --> 01:13:13,458
How about we do it now?
1815
01:13:13,542 --> 01:13:14,709
Ok.
1816
01:13:17,166 --> 01:13:18,667
(Both) Thank you.
1817
01:13:32,500 --> 01:13:34,834
You better be here to tell me
I'm about to walk.
1818
01:13:34,917 --> 01:13:36,000
I'm afraid not, Phil.
1819
01:13:36,083 --> 01:13:40,125
You see, I know what's really
going on.
1820
01:13:47,333 --> 01:13:49,250
Remember what we're after.
1821
01:13:49,333 --> 01:13:50,458
Yeah.
1822
01:13:51,667 --> 01:13:53,500
[knocking]
1823
01:13:59,458 --> 01:14:00,166
Oh, Detective.
1824
01:14:00,250 --> 01:14:01,041
Hi, Celia.
1825
01:14:01,125 --> 01:14:02,625
I thought we said 8:00.
1826
01:14:02,709 --> 01:14:03,959
Can I come in for a second?
1827
01:14:04,041 --> 01:14:04,750
Of course.
1828
01:14:04,834 --> 01:14:05,667
Thanks.
1829
01:14:05,750 --> 01:14:06,667
Of course. Come on in.
1830
01:14:06,750 --> 01:14:08,000
Thanks.
1831
01:14:08,083 --> 01:14:12,458
Oh, Amy. So are we doing um,
room service, then?
1832
01:14:12,542 --> 01:14:14,166
We need to talk to you,
Celia.
1833
01:14:14,250 --> 01:14:15,375
What about?
1834
01:14:15,458 --> 01:14:18,542
You know what is funny
about hotel rooms?
1835
01:14:18,625 --> 01:14:20,834
It's all the little things
that just kinda disappear
1836
01:14:20,917 --> 01:14:22,083
into the background.
1837
01:14:22,166 --> 01:14:25,291
Like a paperweight,
for example.
1838
01:14:25,375 --> 01:14:28,083
I mean, how many people would
even notice a paperweight?
1839
01:14:28,166 --> 01:14:30,542
And then how many people
would actually call down
1840
01:14:30,625 --> 01:14:34,166
to the front desk and ask
for another paperweight
1841
01:14:34,250 --> 01:14:35,875
to be brought to their room?
1842
01:14:35,959 --> 01:14:36,959
Sorry, I'm not following-
1843
01:14:37,041 --> 01:14:40,000
But you did, yesterday.
1844
01:14:40,083 --> 01:14:42,792
How would you even know that
a paperweight was missing
1845
01:14:42,875 --> 01:14:47,041
unless you were the one
who brought it out of the room
1846
01:14:47,125 --> 01:14:51,333
and used it to commit
a murder?
1847
01:14:51,417 --> 01:14:52,834
Amy, it sounds like
you've been reading
1848
01:14:52,917 --> 01:14:54,250
too many of your
father's books.
1849
01:14:54,333 --> 01:14:55,917
Oh, you know it's funny
you should say that
1850
01:14:56,000 --> 01:14:58,625
'cause that's what this is
really all about, right?
1851
01:14:58,709 --> 01:15:00,792
My father's books.
1852
01:15:00,875 --> 01:15:04,333
Especially the first five
published by Betsy Crane.
1853
01:15:04,417 --> 01:15:06,875
I called her company
earlier today.
1854
01:15:06,959 --> 01:15:10,208
They sent over a contract
that gives the exclusive rights
1855
01:15:10,291 --> 01:15:15,041
to produce Atticus Keller
as a movie franchise to-
1856
01:15:15,125 --> 01:15:17,500
I'll just make it easy for you,
it's right there.
1857
01:15:17,583 --> 01:15:20,125
Betsy Crane.
1858
01:15:20,208 --> 01:15:24,834
And she conveyed that in these
little cryptic coded messages
1859
01:15:24,917 --> 01:15:28,041
to you twice right
in front of us.
1860
01:15:28,125 --> 01:15:30,458
The first time was
in a note to my dad,
1861
01:15:30,542 --> 01:15:32,000
which she knew
you would see.
1862
01:15:32,083 --> 01:15:33,709
Give this to your dad.
1863
01:15:35,333 --> 01:15:37,583
"It's the right thing."
1864
01:15:38,250 --> 01:15:40,291
The second time was
at the bar that night.
1865
01:15:40,375 --> 01:15:41,834
Contracts are binding.
1866
01:15:41,917 --> 01:15:43,375
Contracts matter.
1867
01:15:43,458 --> 01:15:46,083
And in this case
I'm holding the cards.
1868
01:15:46,166 --> 01:15:47,166
You just disappeared.
1869
01:15:47,250 --> 01:15:48,250
You said that...
1870
01:15:48,333 --> 01:15:50,166
The scene was
a tad upsetting.
1871
01:15:50,250 --> 01:15:52,542
But you weren't
upset about Jenk.
1872
01:15:52,625 --> 01:15:54,875
No, you were upset about
the millions that you'd planned
1873
01:15:54,959 --> 01:15:56,500
on making from the movie.
1874
01:15:56,583 --> 01:16:00,333
That it now had just been
snatched up by Betsy Crane.
1875
01:16:00,417 --> 01:16:02,875
So then you leaked that story
to the Book Blog
1876
01:16:02,959 --> 01:16:05,417
in order to put pressure on her
but it didn't work.
1877
01:16:05,500 --> 01:16:10,166
She made it very clear to you
that she held the cards.
1878
01:16:10,250 --> 01:16:12,542
And it made you angry.
1879
01:16:12,625 --> 01:16:17,875
So you went to her motorhome
and you brought one of those.
1880
01:16:17,959 --> 01:16:21,583
Detective, this is fiction
and not even the crime genre.
1881
01:16:21,667 --> 01:16:23,041
It's more like fantasy.
1882
01:16:23,125 --> 01:16:26,583
But I talked to Phil Jenk.
1883
01:16:26,667 --> 01:16:28,166
I know what's really going on.
1884
01:16:28,250 --> 01:16:29,625
We have Celia Bunton.
1885
01:16:29,709 --> 01:16:33,959
Confess or get charged
as an accessory to murder.
1886
01:16:34,041 --> 01:16:38,083
I bluffed Jenk and he folded.
1887
01:16:38,166 --> 01:16:40,875
I never thought I'd hear
from her again after New York.
1888
01:16:40,959 --> 01:16:44,166
She said she forgave me
for what happened.
1889
01:16:44,250 --> 01:16:46,166
She paid me 10 grand up front,
1890
01:16:46,250 --> 01:16:47,750
another $10,000 when
the festival ends,
1891
01:16:47,834 --> 01:16:50,750
plus she said I'd get a
consulting role on the movies.
1892
01:16:50,834 --> 01:16:53,375
She sent you the invitation
with the message?
1893
01:16:53,458 --> 01:16:54,375
Yeah.
1894
01:16:54,458 --> 01:16:55,625
Real dramatic.
1895
01:16:55,709 --> 01:16:58,959
I thought it was overkill but...
you bought it.
1896
01:16:59,041 --> 01:17:00,709
For a minute.
1897
01:17:00,792 --> 01:17:03,250
But she had you bug Graham's
house and Amy's office.
1898
01:17:03,333 --> 01:17:05,166
She wanted to know
what Graham was thinking.
1899
01:17:05,250 --> 01:17:06,834
And going after Betsy?
1900
01:17:06,917 --> 01:17:08,792
That was never part of
Celia's deal.
1901
01:17:08,875 --> 01:17:11,166
Betsy provoked me into that.
1902
01:17:11,250 --> 01:17:12,792
Well, I'm surprised you would
credit the word
1903
01:17:12,875 --> 01:17:14,458
of a disgraced policeman.
1904
01:17:14,542 --> 01:17:16,333
Well that and the word
of Rena Corey.
1905
01:17:16,417 --> 01:17:17,875
And who might that be?
1906
01:17:17,959 --> 01:17:20,375
Oh, she runs Garrison
Sports Depot.
1907
01:17:20,458 --> 01:17:21,792
We sell that gear, yeah.
1908
01:17:21,875 --> 01:17:24,667
Sold some a couple days ago.
1909
01:17:24,750 --> 01:17:26,208
To this man?
1910
01:17:26,291 --> 01:17:28,083
I don't remember him.
1911
01:17:28,166 --> 01:17:31,000
I do remember a nice
English lady.
1912
01:17:31,083 --> 01:17:32,041
I still don't understand
1913
01:17:32,125 --> 01:17:33,375
what some mountaineering
gear has got-
1914
01:17:33,458 --> 01:17:34,625
Oh, stop!
1915
01:17:34,709 --> 01:17:37,000
Just stop, Celia.
1916
01:17:37,083 --> 01:17:39,417
You murdered two people
and Travis has more evidence
1917
01:17:39,500 --> 01:17:42,500
than you can talk
your way out of.
1918
01:17:45,000 --> 01:17:51,291
I didn't go to the motorhome
intending to do harm.
1919
01:17:51,417 --> 01:17:55,125
Quite the opposite.
1920
01:17:55,208 --> 01:17:59,667
I heard that Betsy had
had a...
1921
01:17:59,750 --> 01:18:03,166
an aggressive streak so
I grabbed whatever I could
1922
01:18:03,250 --> 01:18:06,083
to take with me
for self-defence.
1923
01:18:06,166 --> 01:18:08,166
Tempers rose and we fought.
1924
01:18:10,583 --> 01:18:12,000
It was me.
1925
01:18:12,083 --> 01:18:14,000
I lost control.
1926
01:18:14,083 --> 01:18:16,500
This thing happened.
1927
01:18:16,583 --> 01:18:20,291
I found the kerosene
at the motorhome,
1928
01:18:20,375 --> 01:18:23,208
and I've edited enough
crime fiction to know
1929
01:18:23,291 --> 01:18:27,959
that a victim requires
a culprit.
1930
01:18:28,041 --> 01:18:30,375
Lucky for you there was one
right next door.
1931
01:18:30,458 --> 01:18:33,667
One that had a volatile
relationship with Betsy.
1932
01:18:33,750 --> 01:18:37,208
And Miss Celia Bunton is here,
and Mr. Rick Fitch.
1933
01:18:37,291 --> 01:18:41,959
I noticed that the balconies,
they're adjacent.
1934
01:18:42,041 --> 01:18:43,583
It's easy to get
from one to the next.
1935
01:18:43,667 --> 01:18:47,375
It's easy to hide incriminating
evidence in Rick's room.
1936
01:18:47,458 --> 01:18:51,709
And you, you probably thought
that Rick's room was empty.
1937
01:18:51,792 --> 01:18:53,875
But it wasn't empty.
1938
01:18:53,959 --> 01:18:54,959
[yawns]
1939
01:18:55,041 --> 01:18:56,166
Forgive me.
1940
01:18:56,250 --> 01:18:57,917
I never sleep well
in hotel beds.
1941
01:18:58,000 --> 01:18:59,458
You know, I'll give
you a little tip.
1942
01:18:59,542 --> 01:19:03,667
Take a nice, long, warm bath
right before you go to sleep.
1943
01:19:05,041 --> 01:19:07,500
Rick could have went to Travis,
1944
01:19:07,583 --> 01:19:11,083
and I'm sure he probably
thought about that.
1945
01:19:11,166 --> 01:19:14,125
But then he also thought
about all of my dad's success
1946
01:19:14,208 --> 01:19:17,667
because that's what he wanted
for his own life.
1947
01:19:17,750 --> 01:19:19,208
And then there's also
my mother which,
1948
01:19:19,291 --> 01:19:22,208
by the way, you couldn't
have known about.
1949
01:19:22,291 --> 01:19:24,917
Rick dated my mom
before my dad.
1950
01:19:25,000 --> 01:19:30,250
And I'm pretty sure that he was
still in love with her.
1951
01:19:30,333 --> 01:19:34,333
When he found out that she
had passed he probably felt...
1952
01:19:34,417 --> 01:19:37,041
he probably felt many things.
1953
01:19:37,125 --> 01:19:39,041
So he came here to bury
the hatchet with my dad
1954
01:19:39,125 --> 01:19:40,875
which he did.
1955
01:19:40,959 --> 01:19:45,542
And you just gave him a chance
to dig it right back up again.
1956
01:19:47,041 --> 01:19:49,458
Once you found out that
my father had been arrested
1957
01:19:49,542 --> 01:19:56,166
you knew what Rick had done
and then he came after you.
1958
01:19:56,250 --> 01:19:58,208
He called.
1959
01:19:58,291 --> 01:20:00,834
Forgive me, I have a work fire
I need to put out.
1960
01:20:00,917 --> 01:20:02,250
I must dash.
1961
01:20:02,333 --> 01:20:06,583
He demanded I publish his book
or else he'd expose me.
1962
01:20:06,667 --> 01:20:08,125
But what he didn't know
1963
01:20:08,208 --> 01:20:10,709
is that you held on
to Betsy's cell phone.
1964
01:20:10,792 --> 01:20:12,625
You invited him to the ravine.
1965
01:20:12,709 --> 01:20:15,125
Rick? Celia.
1966
01:20:15,208 --> 01:20:17,166
Look, why don't you come
and join me
1967
01:20:17,250 --> 01:20:18,667
and we'll talk about your deal.
1968
01:20:18,750 --> 01:20:21,291
You set up the climbing gear
and then you did to Rick
1969
01:20:21,375 --> 01:20:23,458
what you had done
to Betsy Crane.
1970
01:20:23,542 --> 01:20:25,875
Except this time
you did it with a rock.
1971
01:20:26,500 --> 01:20:28,667
Made it look like he fell.
1972
01:20:28,750 --> 01:20:31,792
Ironic, isn't it?
1973
01:20:31,875 --> 01:20:33,834
I'm the one who's fallen.
1974
01:20:39,542 --> 01:20:45,250
Celia Bunton,
you're under arrest.
1975
01:20:45,333 --> 01:20:46,583
You have the right
to remain silent.
1976
01:20:46,667 --> 01:20:47,875
Anything you say can
1977
01:20:47,959 --> 01:20:50,000
and will be used against you
in a court of law.
1978
01:20:50,083 --> 01:20:51,542
You have the right
to an attorney.
1979
01:20:51,625 --> 01:20:53,542
If you can't afford one,
one will be appointed to you
1980
01:20:53,625 --> 01:20:56,834
by the State of Washington.
1981
01:21:04,542 --> 01:21:05,625
Dad.
1982
01:21:05,709 --> 01:21:06,417
Hey, cutie.
1983
01:21:06,500 --> 01:21:08,083
I tried calling ya.
1984
01:21:08,166 --> 01:21:10,333
Where you been?
1985
01:21:11,542 --> 01:21:13,208
What's going on?
1986
01:21:15,333 --> 01:21:16,166
Celia...
1987
01:21:16,250 --> 01:21:19,875
I'm sorry. I'm so, so sorry.
1988
01:21:28,291 --> 01:21:32,208
Hey, Dad, do you wanna maybe
take a seat for a minute?
1989
01:21:50,542 --> 01:21:54,250
Oh, brunch is served,
buffet style!
1990
01:21:54,333 --> 01:21:57,041
Ooh, all you can eat!
1991
01:21:57,125 --> 01:21:58,709
Bud knows the drill, huh!
1992
01:21:58,792 --> 01:21:59,834
[laughs]
1993
01:21:59,917 --> 01:22:01,125
Look at that!
1994
01:22:01,208 --> 01:22:02,583
Ok, uh, before we dig in
and sit down,
1995
01:22:02,667 --> 01:22:06,000
um, Amy wanted me to make
this really big speech.
1996
01:22:06,083 --> 01:22:06,834
Stop it.
1997
01:22:06,917 --> 01:22:09,500
No, no, ok, ok, ok, ok.
1998
01:22:09,583 --> 01:22:17,333
Um, let me just please say that
I am beyond grateful
1999
01:22:17,417 --> 01:22:20,000
for all your support.
2000
01:22:20,083 --> 01:22:23,750
Travis, thank you for following
the evidence
2001
01:22:23,834 --> 01:22:25,583
all the way through.
2002
01:22:25,667 --> 01:22:31,875
And to my daughter,
Amy, who...
2003
01:22:34,583 --> 01:22:36,917
Hey, to Amy and Travis.
2004
01:22:37,000 --> 01:22:38,166
(All) To Amy and Travis.
2005
01:22:38,250 --> 01:22:39,000
Cheers.
2006
01:22:39,083 --> 01:22:40,583
To Graham.
2007
01:22:41,542 --> 01:22:43,083
Cheers, Dad.
2008
01:22:44,750 --> 01:22:47,125
Well, he seems to be
moving on well.
2009
01:22:47,208 --> 01:22:48,000
Yeah.
2010
01:22:48,083 --> 01:22:48,875
Yeah, he is.
2011
01:22:48,959 --> 01:22:50,500
He's writing a new book.
2012
01:22:50,583 --> 01:22:51,875
Atticus falls in love
with a killer.
2013
01:22:51,959 --> 01:22:52,709
Woah.
2014
01:22:52,792 --> 01:22:53,792
Yeah.
2015
01:22:53,875 --> 01:22:55,500
Mark Twain said it best.
2016
01:22:55,583 --> 01:22:56,792
Write what you know.
2017
01:22:56,875 --> 01:22:58,333
I like that.
2018
01:22:59,333 --> 01:23:04,208
Hey, listen, I just um...
I want to say thank you.
2019
01:23:04,291 --> 01:23:05,542
For what?
2020
01:23:05,625 --> 01:23:07,250
Well, because you didn't
give up on him.
2021
01:23:07,333 --> 01:23:08,792
Nah, Amy, nah.
2022
01:23:08,875 --> 01:23:11,959
It's more like you're the one
who didn't give up on him.
2023
01:23:12,041 --> 01:23:16,500
Well, thanks for not giving up
on me then.
2024
01:23:16,583 --> 01:23:18,417
You give me no choice.
2025
01:23:20,625 --> 01:23:21,625
What've we got?
2026
01:23:21,709 --> 01:23:23,417
First you need a plate.
136417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.