Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,875 --> 00:00:10,750
♪ Who can it be knocking
at my door? ♪
2
00:00:10,834 --> 00:00:12,750
♪ Go 'way, ♪
3
00:00:12,834 --> 00:00:14,875
♪ don't come 'round here
no more ♪
4
00:00:14,959 --> 00:00:18,917
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,417
♪ I'm very tired and
I'm not feeling right ♪
6
00:00:27,125 --> 00:00:29,917
Hi. Thank you.
7
00:00:36,208 --> 00:00:38,041
Hey. I'm here.
8
00:00:38,125 --> 00:00:40,125
Travis: I see you.
Turn around.
9
00:00:41,083 --> 00:00:42,000
Turn around, right here.
10
00:00:42,083 --> 00:00:42,959
Yeah, where?
11
00:00:43,041 --> 00:00:43,709
Travis: The other way.
12
00:00:43,792 --> 00:00:45,000
Where?
13
00:00:45,542 --> 00:00:46,417
[laughs]
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
-There you are.
-Here I am.
15
00:00:48,583 --> 00:00:50,625
I'll meet you halfway.
16
00:00:50,709 --> 00:00:52,583
Is that a, is that
a euphemism?
17
00:00:53,291 --> 00:00:55,000
[laughs]
18
00:00:55,083 --> 00:00:57,041
[explosion]
19
00:00:59,417 --> 00:01:02,375
[alarm wailing]
20
00:01:03,750 --> 00:01:13,667
♪
21
00:01:13,750 --> 00:01:14,875
Detective Burke.
22
00:01:14,959 --> 00:01:17,000
Ah, Miss Welker, hi.
23
00:01:17,083 --> 00:01:18,542
Appreciate you flying in
for this.
24
00:01:18,625 --> 00:01:22,458
Yeah, I would fly in from Mars
to testify against Lewandowski.
25
00:01:22,542 --> 00:01:25,125
You know, I spent eight months
of my life on that case.
26
00:01:25,208 --> 00:01:26,834
I spent about as long prepping
for the trial.
27
00:01:26,917 --> 00:01:28,625
I empathize.
28
00:01:28,709 --> 00:01:30,250
It'll be good to be finally
29
00:01:30,333 --> 00:01:31,709
bringing him to justice.
30
00:01:31,792 --> 00:01:33,792
Agreed. We'll get you prepped
in my office.
31
00:01:34,667 --> 00:01:35,667
Travis?
32
00:01:37,208 --> 00:01:38,125
Huh.
33
00:01:38,208 --> 00:01:39,458
Go ahead, I'll catch up.
34
00:01:40,542 --> 00:01:44,792
What are you...
Oh, Miss Welker.
35
00:01:44,875 --> 00:01:47,000
You're here to testify
in The Wolfman trial.
36
00:01:47,083 --> 00:01:48,041
Yeah.
37
00:01:49,625 --> 00:01:52,208
So are you still in... what's
the name of that little town?
38
00:01:52,291 --> 00:01:53,959
Uh, Garrison.
39
00:01:54,041 --> 00:01:55,834
Yeah, still there.
40
00:01:55,917 --> 00:01:57,959
And you're not bored
to tears?
41
00:01:58,041 --> 00:01:58,959
No.
42
00:01:59,041 --> 00:02:00,834
Not even a little bit.
43
00:02:01,583 --> 00:02:03,083
How long are you
in town for?
44
00:02:03,166 --> 00:02:04,750
I'm just here to testify.
45
00:02:05,792 --> 00:02:07,375
Right.
46
00:02:08,417 --> 00:02:09,917
Well, it's nice to see you,
Travis.
47
00:02:10,000 --> 00:02:11,583
You too, Kate.
48
00:02:11,667 --> 00:02:12,583
-Miss Welker.
-Mmmhmm.
49
00:02:12,667 --> 00:02:13,667
Bye.
50
00:02:16,166 --> 00:02:18,542
I know everything you can know
about The Wolfman case,
51
00:02:18,625 --> 00:02:20,792
and I swear Agent Coulson
wasn't involved.
52
00:02:20,875 --> 00:02:23,083
No. No, she wasn't.
53
00:02:23,166 --> 00:02:24,959
She used to be my wife.
54
00:02:25,041 --> 00:02:28,458
♪
55
00:02:32,208 --> 00:02:36,208
Synchronicity means
"simultaneous events".
56
00:02:36,291 --> 00:02:38,458
But the mystery writer
George Simenon,
57
00:02:38,542 --> 00:02:40,917
he chose to go with Carl Jung's
interpretation,
58
00:02:41,000 --> 00:02:45,709
which means "events
connected by deep meaning."
59
00:02:45,792 --> 00:02:48,375
And as you know because
you've read this wonderful novel
60
00:02:48,458 --> 00:02:51,917
over the weekend, that
Simenon's detective Maigret,
61
00:02:52,000 --> 00:02:55,792
that's what he's searching for
meaningful connections, right?
62
00:02:55,875 --> 00:02:58,083
Because that's how he solves
the crimes.
63
00:02:58,166 --> 00:03:00,291
Okay, so let's read a little
bit, shall we?
64
00:03:00,375 --> 00:03:01,542
Open your books please.
65
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Okay, guys.
66
00:03:02,834 --> 00:03:04,083
So next class I expect
your opinion papers
67
00:03:04,166 --> 00:03:07,709
on the synchronicity
in Maigret's patients, okay?
68
00:03:07,792 --> 00:03:10,125
All right. Thank you.
Have a good day.
69
00:03:10,208 --> 00:03:12,959
[students chattering]
70
00:03:15,125 --> 00:03:17,291
Hey. Sorry I was late.
71
00:03:17,375 --> 00:03:19,709
There's a first time
for everything, right?
72
00:03:19,792 --> 00:03:21,166
I was on the phone with Claire.
73
00:03:21,250 --> 00:03:22,834
Yeah? Is she still in Hawaii?
74
00:03:22,917 --> 00:03:23,917
She is.
75
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
Did she take the job?
76
00:03:25,583 --> 00:03:27,166
She agreed to be
the newest detective
77
00:03:27,250 --> 00:03:29,291
at the Honolulu
Police Department.
78
00:03:29,375 --> 00:03:30,583
I'm sorry, Bud.
79
00:03:30,667 --> 00:03:32,583
No, it's fine, really.
I'm... I'm happy for her.
80
00:03:32,667 --> 00:03:34,125
No, I know. I know
you are.
81
00:03:34,208 --> 00:03:36,917
But I got a plane ticket for
the next break to visit her,
82
00:03:37,000 --> 00:03:40,834
and I am committed to finishing
up my PhD here at Elmstead.
83
00:03:40,917 --> 00:03:46,000
You know the very essence
of romance is uncertainty.
84
00:03:46,083 --> 00:03:47,667
Oscar Wilde.
85
00:03:47,750 --> 00:03:48,667
That's my TA.
86
00:03:48,750 --> 00:03:49,625
[laughs]
87
00:03:49,709 --> 00:03:50,500
I'll see you.
88
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
-Bye.
-Bye.
89
00:03:52,083 --> 00:03:54,709
♪
90
00:03:54,792 --> 00:03:56,500
Professor Winslow.
91
00:03:56,583 --> 00:03:58,667
President Rivers.
How are you?
92
00:03:58,750 --> 00:03:59,917
Good.
93
00:04:00,000 --> 00:04:01,834
On your way to
the alumni function?
94
00:04:01,917 --> 00:04:02,834
I am.
95
00:04:02,917 --> 00:04:04,542
Do you have a moment?
96
00:04:04,625 --> 00:04:05,917
Sure.
97
00:04:06,000 --> 00:04:07,667
I'm in a bit of a bind.
98
00:04:07,750 --> 00:04:10,458
Professor Higby's been
in a skiing accident.
99
00:04:10,542 --> 00:04:11,583
Oh, is he okay?
100
00:04:11,667 --> 00:04:12,625
Some broken bones.
101
00:04:12,709 --> 00:04:14,166
He'll be all right.
102
00:04:14,250 --> 00:04:18,041
But the issue is, he's gone for
the remainder of the semester.
103
00:04:18,125 --> 00:04:21,250
I'm hoping that you might
help me out.
104
00:04:21,333 --> 00:04:23,291
You want me to take over
the Search Committee
105
00:04:23,375 --> 00:04:25,000
for the new Dean
of Students?
106
00:04:25,083 --> 00:04:26,417
Yes. How did you...
107
00:04:26,500 --> 00:04:28,250
Well, Higby teaches biology,
108
00:04:28,333 --> 00:04:29,500
so I just figured
you wouldn't want me
109
00:04:29,583 --> 00:04:31,792
filling in on his classes.
110
00:04:31,875 --> 00:04:33,166
It's just the logical
conclusion.
111
00:04:33,250 --> 00:04:35,417
I knew I was making
the right choice.
112
00:04:35,500 --> 00:04:38,458
Look, I'm more than happy
to help.
113
00:04:38,542 --> 00:04:41,041
But just in full disclosure,
114
00:04:41,125 --> 00:04:42,750
Professor Felton and I
are friends
115
00:04:42,834 --> 00:04:44,417
and I know she's a candidate,
so...
116
00:04:44,500 --> 00:04:46,917
I realize that you and Tabby
are close.
117
00:04:47,000 --> 00:04:48,542
But I trust your sterling logic
118
00:04:48,625 --> 00:04:51,500
will supersede any
personal alliances.
119
00:04:51,583 --> 00:04:53,083
Thank you, Amy.
120
00:04:53,166 --> 00:04:55,458
I'll have all the candidate
files delivered to your office.
121
00:04:55,542 --> 00:04:57,041
-Bye.
-Bye.
122
00:04:59,000 --> 00:05:00,166
[sighs]
123
00:05:02,583 --> 00:05:05,041
So by globalizing
our product line,
124
00:05:05,125 --> 00:05:07,125
we're able to expand
our brand,
125
00:05:07,208 --> 00:05:10,375
and to be able to distribute
that tax burden
126
00:05:10,458 --> 00:05:11,959
in each and every one of those
127
00:05:12,041 --> 00:05:13,750
seven different countries
across the world.
128
00:05:13,834 --> 00:05:16,709
Excuse me Larry, could I borrow
Professor Winslow for a moment?
129
00:05:16,792 --> 00:05:17,834
Of course.
130
00:05:17,917 --> 00:05:19,458
Larry, we'll chat
more about that.
131
00:05:19,542 --> 00:05:20,375
I'll see you later.
132
00:05:20,458 --> 00:05:21,959
Amy: Oh, thank you.
133
00:05:22,041 --> 00:05:23,500
He was talking my ear off
for 20 minutes
134
00:05:23,583 --> 00:05:25,875
about merger arbitrage
and global macro-investments.
135
00:05:25,959 --> 00:05:26,709
Ugh.
136
00:05:26,792 --> 00:05:28,166
I hear you.
137
00:05:28,250 --> 00:05:31,041
But a hedge fund manager
is a very nice alumni to have
138
00:05:31,125 --> 00:05:33,166
when you're thinking
about the endowment.
139
00:05:33,250 --> 00:05:35,041
That is true.
140
00:05:35,125 --> 00:05:37,250
Oh, speaking of university
business,
141
00:05:37,333 --> 00:05:39,417
did you hear about Professor
Higby's skiing accident?
142
00:05:39,500 --> 00:05:40,959
Yeah, poor guy.
143
00:05:41,041 --> 00:05:42,375
I'm glad he's going to be
okay though.
144
00:05:42,458 --> 00:05:43,834
Yeah, me too.
145
00:05:43,917 --> 00:05:48,375
And also I wanted to tell you
that President Rivers
146
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
asked me to be the new Chair
for the Search Committee
147
00:05:50,709 --> 00:05:52,166
for the Dean of Students.
148
00:05:52,250 --> 00:05:53,500
I see.
149
00:05:53,583 --> 00:05:55,291
But I just want you
to know also
150
00:05:55,375 --> 00:05:57,500
that I have told her that
we're friends, and that...
151
00:05:57,583 --> 00:05:59,625
That you would also be
brilliantly impartial
152
00:05:59,709 --> 00:06:02,792
while you're considering me
along with the other candidates.
153
00:06:02,875 --> 00:06:04,667
She said as much, yeah.
154
00:06:04,750 --> 00:06:09,291
Good. Because I want that job,
Amy, but I want to earn it.
155
00:06:09,375 --> 00:06:10,458
There she is.
156
00:06:10,542 --> 00:06:11,375
[laughs]
157
00:06:11,458 --> 00:06:13,250
Sorry. My lecture ran over.
158
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
No worries.
Hey Amy.
159
00:06:15,542 --> 00:06:16,959
Hey Joe.
160
00:06:17,041 --> 00:06:19,875
Would you ladies
like a drink?
161
00:06:19,959 --> 00:06:21,333
No, I'm fine, thank you.
162
00:06:21,417 --> 00:06:24,041
Sure. The usual?
163
00:06:24,125 --> 00:06:25,333
You got it.
164
00:06:26,166 --> 00:06:27,875
The usual, huh?
165
00:06:27,959 --> 00:06:30,083
You guys have been seeing a lot
of each other.
166
00:06:30,166 --> 00:06:33,417
Well, as much as can be expected
with two full-time schedules.
167
00:06:33,500 --> 00:06:37,208
But yes. I guess it's...
I guess.
168
00:06:37,291 --> 00:06:38,125
[laughs]
169
00:06:38,208 --> 00:06:39,291
Here you are.
170
00:06:39,375 --> 00:06:41,000
And unfortunately
the physics department
171
00:06:41,083 --> 00:06:45,041
entire computer network
just crashed, so...
172
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
You gotta go, Joe?
173
00:06:46,458 --> 00:06:47,834
I gotta go.
174
00:06:49,208 --> 00:06:50,542
But I'll hurry back.
175
00:06:53,667 --> 00:06:54,917
Sorry for the PDA.
176
00:06:55,000 --> 00:06:56,250
You're forgiven.
177
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
-Bye Joe.
-Bye.
178
00:06:57,458 --> 00:06:58,959
[laughs]
179
00:06:59,041 --> 00:07:01,417
Aww. You guys are cute.
180
00:07:02,625 --> 00:07:05,834
Speaking of cute, what about
that detective friend of yours
181
00:07:05,917 --> 00:07:08,291
that you help consult sometimes?
182
00:07:08,375 --> 00:07:11,166
Travis? Oh, he's, he's good.
183
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
Oh, that smile tells me there
is more to this story.
184
00:07:13,834 --> 00:07:14,875
[laughs]
185
00:07:14,959 --> 00:07:16,792
Alright. We had dinner.
186
00:07:16,875 --> 00:07:17,917
There might've been a kiss.
187
00:07:18,000 --> 00:07:19,291
[gasps]
188
00:07:19,375 --> 00:07:20,208
PDA?
189
00:07:20,291 --> 00:07:21,417
Not that public.
190
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
Oh. Well, I heartily approve.
191
00:07:24,166 --> 00:07:25,500
[laughs]
192
00:07:25,583 --> 00:07:27,667
You and I have given up so much
for our professions.
193
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
About time we get some
personal rewards.
194
00:07:29,834 --> 00:07:30,834
True.
195
00:07:30,917 --> 00:07:32,875
So, what's been going on
since last week?
196
00:07:32,959 --> 00:07:34,875
Well, you know, with
the upcoming break
197
00:07:34,959 --> 00:07:36,417
this place has been nuts.
198
00:07:36,500 --> 00:07:39,208
And then Travis had to go to
Chicago to testify for a case.
199
00:07:39,291 --> 00:07:42,250
Two full-time schedules.
I get it.
200
00:07:42,333 --> 00:07:44,333
But you do plan to see him
when he gets back?
201
00:07:44,417 --> 00:07:45,208
Well, I...
202
00:07:45,291 --> 00:07:45,875
[phone rings]
203
00:07:45,959 --> 00:07:47,333
Oh, sorry.
204
00:07:47,417 --> 00:07:48,709
Ah, look at that.
205
00:07:48,792 --> 00:07:50,875
Oh, impressive timing.
206
00:07:50,959 --> 00:07:52,333
-I got to take this.
-Most definitely.
207
00:07:52,417 --> 00:07:53,542
I'll be right back.
208
00:07:54,750 --> 00:07:55,875
Hello there.
209
00:07:55,959 --> 00:07:56,709
[laughs]
210
00:07:56,792 --> 00:07:58,125
Hello yourself.
211
00:07:58,208 --> 00:07:59,500
How's the windy city?
212
00:07:59,583 --> 00:08:03,291
It's intense.
We've been prepping for hours.
213
00:08:03,375 --> 00:08:04,917
Have you testified yet?
214
00:08:05,000 --> 00:08:06,834
I'm heading to the courthouse
right now.
215
00:08:06,917 --> 00:08:09,125
Amy: Have you heard from Claire?
216
00:08:09,208 --> 00:08:10,542
Yeah.
217
00:08:10,625 --> 00:08:12,834
I mean, it was an opportunity
she couldn't pass up.
218
00:08:12,917 --> 00:08:14,208
It's Hawaii.
219
00:08:14,291 --> 00:08:15,542
How's Bud taking it?
220
00:08:15,625 --> 00:08:16,667
Oh, he's fine.
221
00:08:16,750 --> 00:08:19,166
He's already booked
his plane tickets.
222
00:08:19,250 --> 00:08:22,750
But I guess you're going to be
needing a new partner, huh?
223
00:08:22,834 --> 00:08:24,792
You ready to give up teaching?
224
00:08:24,875 --> 00:08:26,834
No. Well unfortunately I've been
roped into being
225
00:08:26,917 --> 00:08:28,417
the Chair for the Search
Committee
226
00:08:28,500 --> 00:08:29,959
for the new Dean
of Students,
227
00:08:30,041 --> 00:08:32,834
so I will not be able to enter
the police academy.
228
00:08:32,917 --> 00:08:34,834
Yeah well,
that's my loss.
229
00:08:34,917 --> 00:08:37,250
I will be back tomorrow night.
230
00:08:37,333 --> 00:08:39,917
Um, you want to meet
for dinner?
231
00:08:40,000 --> 00:08:42,875
Uh... Yeah, I would like that.
232
00:08:42,959 --> 00:08:45,333
Good, good. I'll text you
the details.
233
00:08:45,417 --> 00:08:47,000
Okay.
234
00:08:47,083 --> 00:08:48,500
-Bye.
-Bye.
235
00:08:51,917 --> 00:08:54,667
♪
236
00:08:55,834 --> 00:08:58,542
Detective Burke.
Thank you for being here.
237
00:08:58,625 --> 00:09:01,333
You were the investigating
officer in four murders,
238
00:09:01,417 --> 00:09:05,375
all attributed to a serial
killer known as The Wolfman.
239
00:09:05,458 --> 00:09:07,083
Where'd he get that name?
240
00:09:07,166 --> 00:09:09,375
Well, as I studied the murders,
241
00:09:09,458 --> 00:09:11,500
I realized the one thing
that connected them.
242
00:09:11,583 --> 00:09:16,834
They were all killed
on full moon nights.
243
00:09:16,917 --> 00:09:21,458
Turns out that the killer was
obsessed with Greek mythology,
244
00:09:21,542 --> 00:09:25,208
and he was making blood
sacrifices to Artemis,
245
00:09:25,291 --> 00:09:27,208
the goddess of the moon.
246
00:09:27,291 --> 00:09:30,375
So, April 29, 2018.
247
00:09:30,458 --> 00:09:33,208
Can you tell us who you arrested
that night?
248
00:09:33,291 --> 00:09:36,458
The defendant,
Jeffrey Lewandowski.
249
00:09:36,542 --> 00:09:38,125
Walk us through that,
if you would.
250
00:09:38,208 --> 00:09:39,667
Sure.
251
00:09:39,750 --> 00:09:43,458
My partner and I had a hunch who
the next victim was going to be.
252
00:09:43,542 --> 00:09:45,041
See, we started making
this observation
253
00:09:45,125 --> 00:09:46,917
of patterns of chaos.
254
00:09:47,000 --> 00:09:48,458
All the victims,
leading up to the night
255
00:09:48,542 --> 00:09:50,208
that they were murdered...
256
00:09:50,291 --> 00:09:51,417
And, with all that evidence,
257
00:09:51,500 --> 00:09:52,875
we arrested him not just
for the two murders,
258
00:09:52,959 --> 00:09:55,458
but also for the ones in
Milwaukee and Gary, Indiana.
259
00:09:56,417 --> 00:09:58,083
Thank you, Detective.
260
00:09:58,166 --> 00:10:00,166
Your witness, Miss Bianco.
261
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Detective.
262
00:10:03,291 --> 00:10:04,667
Hmm.
263
00:10:04,750 --> 00:10:08,375
You no longer work for the
Chicago Police Department.
264
00:10:08,458 --> 00:10:09,333
Why?
265
00:10:09,417 --> 00:10:11,291
Objection. Relevance.
266
00:10:12,917 --> 00:10:14,500
I'll allow it.
267
00:10:16,208 --> 00:10:18,333
Uh, to be honest,
my marriage was ending
268
00:10:18,417 --> 00:10:21,542
and I needed a fresh start
in a new place.
269
00:10:21,625 --> 00:10:23,959
But since you mention
my employment,
270
00:10:24,041 --> 00:10:27,375
Miss Bianco, then allow me
to mention the fact
271
00:10:27,458 --> 00:10:28,959
that I'm currently
the lead detective
272
00:10:29,041 --> 00:10:30,291
of the Garrison
Police Department
273
00:10:30,375 --> 00:10:32,917
in Washington State,
where I hold the record.
274
00:10:33,000 --> 00:10:35,166
I've closed 100 percent
of my cases.
275
00:10:46,000 --> 00:10:47,166
Ooh.
276
00:10:47,792 --> 00:10:49,667
Either a burglar has decided
to cook me dinner,
277
00:10:49,750 --> 00:10:52,333
or I've got the best daughter
in the world.
278
00:10:52,417 --> 00:10:54,291
You can decide that
after you taste
279
00:10:54,375 --> 00:10:57,667
my version of your
marinara sauce.
280
00:10:57,750 --> 00:10:58,583
I can't wait.
281
00:10:58,667 --> 00:11:00,041
-Dad.
-Yeah.
282
00:11:00,125 --> 00:11:01,291
How'd the book tour go?
283
00:11:01,375 --> 00:11:03,917
Well, readers are happy,
and publisher's happy.
284
00:11:04,000 --> 00:11:06,792
So I'm happy.
285
00:11:06,875 --> 00:11:07,500
Amy: Good.
286
00:11:07,583 --> 00:11:08,917
Yeah.
287
00:11:09,000 --> 00:11:13,125
So, I... I saw your
Uncle Alistar,
288
00:11:13,208 --> 00:11:20,250
and he gave me this
from his trip to Edinburgh.
289
00:11:25,542 --> 00:11:26,583
What is it?
290
00:11:26,667 --> 00:11:29,417
It's called a salt pig.
291
00:11:29,500 --> 00:11:30,792
Why do they call it a pig?
292
00:11:30,875 --> 00:11:32,250
I have no idea.
293
00:11:32,333 --> 00:11:35,834
But I hope you like it,
because here's one for you.
294
00:11:35,917 --> 00:11:36,667
[laughs]
295
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
Okay.
296
00:11:37,834 --> 00:11:40,333
Oh, Uncle Alistar.
How is he?
297
00:11:40,417 --> 00:11:44,583
Ah, you know.
He's... fine.
298
00:11:44,667 --> 00:11:47,000
What's that supposed to mean?
299
00:11:47,083 --> 00:11:51,166
Well, maybe it's my ego,
but he...
300
00:11:51,250 --> 00:11:54,500
he came to my book reading
and he left halfway through.
301
00:11:54,583 --> 00:11:55,125
Really?
302
00:11:55,208 --> 00:11:57,333
Yeah. He apologized.
303
00:11:57,417 --> 00:12:00,959
Said it was an emergency
with work.
304
00:12:01,041 --> 00:12:04,625
Well, maybe just give him a few
days and give him a call.
305
00:12:04,709 --> 00:12:06,667
Yeah. Good idea.
306
00:12:08,834 --> 00:12:09,417
[clears throat]
307
00:12:09,500 --> 00:12:10,667
So?
308
00:12:12,458 --> 00:12:14,417
What?
309
00:12:14,500 --> 00:12:15,542
You talked to Travis?
310
00:12:15,625 --> 00:12:16,875
[laughs]
311
00:12:16,959 --> 00:12:18,417
-Yes.
-Yeah.
312
00:12:18,500 --> 00:12:22,458
I talked to Travis, and he was
getting ready to testify,
313
00:12:22,542 --> 00:12:25,500
so he's coming home tomorrow.
314
00:12:25,583 --> 00:12:27,542
You seem pretty happy
about that.
315
00:12:29,917 --> 00:12:32,709
Well, guilty as charged.
316
00:12:33,917 --> 00:12:36,875
♪
317
00:12:42,500 --> 00:12:43,792
[sighs]
318
00:12:43,875 --> 00:12:45,792
You gotta be kidding me.
319
00:12:52,542 --> 00:12:55,917
Madam Chairwoman.
Already hard at it, I see.
320
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
Indeed I am.
321
00:12:57,583 --> 00:12:59,417
My office is putting together
a schedule of interviews for you
322
00:12:59,500 --> 00:13:00,625
with the candidates.
323
00:13:00,709 --> 00:13:02,709
Most of them will be via Zoom,
of course.
324
00:13:02,792 --> 00:13:03,917
Sure.
325
00:13:04,000 --> 00:13:05,208
But here's the challenge.
326
00:13:05,291 --> 00:13:06,542
Oh, no.
327
00:13:06,625 --> 00:13:08,125
The Board would like to make
an offer to our choice
328
00:13:08,208 --> 00:13:10,333
on the first Monday
of the break.
329
00:13:10,417 --> 00:13:13,250
That's in like, six days?
330
00:13:13,333 --> 00:13:14,583
I realize that.
331
00:13:14,667 --> 00:13:16,500
Okay, but I haven't even met
with the committee yet.
332
00:13:16,583 --> 00:13:18,667
That's set for tomorrow
at 7:00 AM.
333
00:13:18,750 --> 00:13:20,250
Oh.
334
00:13:20,333 --> 00:13:22,125
I wish you would've told me
this yesterday.
335
00:13:22,208 --> 00:13:25,125
I just got the edict handed
to me this morning.
336
00:13:25,208 --> 00:13:26,667
I'm under pressure here, Amy.
337
00:13:26,750 --> 00:13:29,166
And I'm sorry to put it on you,
338
00:13:29,250 --> 00:13:31,583
but honestly I can't think
of anyone on the faculty
339
00:13:31,667 --> 00:13:33,208
who could better handle it.
340
00:13:33,291 --> 00:13:35,542
I know what you're doing here.
341
00:13:35,625 --> 00:13:37,083
I can't say no, can I?
342
00:13:37,166 --> 00:13:40,417
No, you can't.
And thank you.
343
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
You're welcome.
344
00:13:46,458 --> 00:13:49,417
♪
345
00:13:55,291 --> 00:13:58,208
[phone rings]
346
00:13:58,291 --> 00:14:01,250
Hey. How'd it go?
347
00:14:01,333 --> 00:14:02,417
Well, I'm pretty confident
348
00:14:02,500 --> 00:14:04,208
that The Wolfman's going
away for good.
349
00:14:04,291 --> 00:14:05,625
Amy: Oh, that's great.
350
00:14:05,709 --> 00:14:06,583
[knocking at door]
351
00:14:06,667 --> 00:14:08,667
Yeah, anyway, uh...
352
00:14:13,125 --> 00:14:16,917
Hello, hello Travis?
Did I lose you?
353
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Uh, no, no.
354
00:14:20,083 --> 00:14:21,500
I'm going to have
to call you back.
355
00:14:21,583 --> 00:14:23,333
Amy: Is everything okay?
356
00:14:23,417 --> 00:14:26,375
Yeah, yeah.
We'll talk soon.
357
00:14:27,041 --> 00:14:28,834
Okay. Talk soon.
358
00:14:31,417 --> 00:14:32,542
[sighs]
359
00:14:32,625 --> 00:14:36,458
I remember that look.
What's wrong?
360
00:14:36,542 --> 00:14:38,375
The Wolfman escaped.
361
00:14:41,959 --> 00:14:44,625
♪
362
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
Knock, knock.
363
00:14:46,208 --> 00:14:47,041
Hey, Joe.
364
00:14:47,125 --> 00:14:49,542
Hey. After that crash yesterday
365
00:14:49,625 --> 00:14:53,333
I'm installing antivirus
software on all the hardware.
366
00:14:53,417 --> 00:14:54,208
Got a moment?
367
00:14:54,291 --> 00:14:55,375
Yeah sure.
Come on in.
368
00:14:55,458 --> 00:14:56,709
I'm just using an old-fashioned
pen and paper.
369
00:14:56,792 --> 00:14:57,834
[laughs]
370
00:14:57,917 --> 00:14:59,750
Let me get out of your way.
371
00:14:59,834 --> 00:15:00,792
Oh, you're busy.
372
00:15:00,875 --> 00:15:03,333
Yeah, tell me about it.
373
00:15:03,417 --> 00:15:05,208
[sighs]
374
00:15:05,291 --> 00:15:07,375
Hey, you know Joe, I wanted
to just tell you
375
00:15:07,458 --> 00:15:10,959
I'm really glad to see Tabby
so happy.
376
00:15:11,041 --> 00:15:12,417
Me too.
377
00:15:14,625 --> 00:15:16,291
You know, I've been running IT
at Elmstead
378
00:15:16,375 --> 00:15:19,125
for almost five years now,
and for whatever reason,
379
00:15:19,208 --> 00:15:21,583
Tabby and I only had our first
conversation two months ago.
380
00:15:21,667 --> 00:15:22,625
Really?
381
00:15:23,625 --> 00:15:24,709
Timing.
382
00:15:24,792 --> 00:15:26,333
Is everything.
383
00:15:26,417 --> 00:15:29,208
Apparently, it was the right
timing for you both.
384
00:15:31,417 --> 00:15:32,917
Hey, all set.
385
00:15:33,000 --> 00:15:33,792
That's it?
386
00:15:33,875 --> 00:15:34,583
That's it.
387
00:15:34,667 --> 00:15:35,667
Okay.
388
00:15:36,291 --> 00:15:38,458
Oh, did you not get one of
the new laptops?
389
00:15:38,542 --> 00:15:39,750
What are you talking about?
390
00:15:39,834 --> 00:15:41,625
Well, we just got a new shipment
come in.
391
00:15:41,709 --> 00:15:43,625
Oh, well that thing's
a dinosaur.
392
00:15:43,709 --> 00:15:45,250
Do you want me to get you
a new one?
393
00:15:45,333 --> 00:15:47,250
Can you live without it
for a couple of days?
394
00:15:47,333 --> 00:15:49,709
Yeah, sure. Thank you.
395
00:15:50,125 --> 00:15:51,417
Okay.
396
00:15:51,500 --> 00:15:53,542
Well, we'll see you later.
397
00:15:53,625 --> 00:15:54,917
Okay, bye Joe.
398
00:15:56,041 --> 00:15:57,709
Kate: There was a flood
in the men's room,
399
00:15:57,792 --> 00:16:01,834
so the guard let Lewandowski
use this accessible room alone.
400
00:16:01,917 --> 00:16:04,583
Well, the guard could hear him
singing through the door.
401
00:16:04,667 --> 00:16:07,417
So after about five minutes,
guard knocked, time's up,
402
00:16:07,500 --> 00:16:08,625
the sound didn't stop.
403
00:16:08,709 --> 00:16:10,917
Same song, over
and over again.
404
00:16:11,000 --> 00:16:12,625
So he gave it about
a minute or two
405
00:16:12,709 --> 00:16:14,583
before he realized,
this isn't right.
406
00:16:14,667 --> 00:16:16,041
Then he went in.
407
00:16:16,125 --> 00:16:18,291
Forensics hasn't been in yet.
408
00:16:19,834 --> 00:16:21,792
The recording came
from this cellphone.
409
00:16:21,875 --> 00:16:24,125
It belongs to Eva Bianco,
Lewandowski's lawyer.
410
00:16:24,208 --> 00:16:26,458
She says he lifted it from her
right before he came in.
411
00:16:26,542 --> 00:16:28,291
He knew her passcode?
412
00:16:28,375 --> 00:16:31,583
Yeah, he could've easily
seen her type it in.
413
00:16:31,667 --> 00:16:34,125
She defends the bad guys, Trav.
She's not one of them.
414
00:16:34,208 --> 00:16:36,625
So what, he... he records
the first verse of a song
415
00:16:36,709 --> 00:16:38,208
and just plays it back
on a loop?
416
00:16:38,291 --> 00:16:39,291
Mm-hmm.
417
00:16:39,375 --> 00:16:41,291
He escaped through
that air duct.
418
00:16:41,375 --> 00:16:43,208
Sometimes it pays
to be small.
419
00:16:43,291 --> 00:16:45,667
By the time they locked down
the building he was gone,
420
00:16:45,750 --> 00:16:47,208
but he did leave
that message.
421
00:16:47,291 --> 00:16:48,667
Yeah, I noticed that.
422
00:16:48,750 --> 00:16:50,917
Is Eva Bianco missing
a tube of lipstick too?
423
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
Mm-hmm.
424
00:16:53,125 --> 00:16:55,542
Look, I know he's got
a long list of enemies.
425
00:16:55,625 --> 00:16:57,542
Yeah, which you think
I'm at the top of it.
426
00:16:57,625 --> 00:16:59,458
One hundred percent.
427
00:16:59,542 --> 00:17:01,417
I think you should stay here,
we can protect you.
428
00:17:01,500 --> 00:17:02,875
I will be uh...
429
00:17:02,959 --> 00:17:05,583
No, I'll be plenty safe
in Garrison.
430
00:17:05,667 --> 00:17:07,709
Plus I gotta get back to work.
431
00:17:08,917 --> 00:17:10,875
Still all about work?
432
00:17:12,417 --> 00:17:14,166
Yeah, I guess so.
433
00:17:22,291 --> 00:17:23,792
[message notification alert]
434
00:17:40,166 --> 00:17:43,750
♪
435
00:17:43,834 --> 00:17:45,625
Hey. I'm here.
436
00:17:46,000 --> 00:17:47,041
I see you.
437
00:17:47,125 --> 00:17:48,333
What?
438
00:17:48,417 --> 00:17:49,166
Travis: Turn around.
439
00:17:49,250 --> 00:17:49,875
Yeah, where?
440
00:17:49,959 --> 00:17:50,875
Travis: The other way.
441
00:17:50,959 --> 00:17:51,792
Where?
442
00:17:52,583 --> 00:17:53,500
[laughs]
443
00:17:53,583 --> 00:17:55,375
-Oh, there you are.
-Here I am.
444
00:17:55,458 --> 00:17:57,333
I'll meet you halfway.
445
00:17:57,417 --> 00:18:00,000
Is that a, is that
a euphemism?
446
00:18:00,083 --> 00:18:01,583
[both laugh]
447
00:18:02,583 --> 00:18:06,500
[explosion]
448
00:18:06,583 --> 00:18:10,208
[alarm wailing]
449
00:18:10,291 --> 00:18:11,667
Travis!
450
00:18:16,917 --> 00:18:19,917
[screaming]
Help! Help!!!
451
00:18:23,792 --> 00:18:29,250
Yes, yes, and there's a man
on the street.
452
00:18:29,333 --> 00:18:30,792
Hurry.
453
00:18:30,875 --> 00:18:31,834
Is he okay?
454
00:18:31,917 --> 00:18:33,583
Yeah, he has a pulse.
455
00:18:33,667 --> 00:18:35,667
Well, thank goodness.
Help is on the way.
456
00:18:35,750 --> 00:18:36,875
Thank you.
457
00:18:36,959 --> 00:18:38,792
Let's hope the Goffs
weren't in the house.
458
00:18:43,000 --> 00:18:44,291
Travis.
459
00:18:45,500 --> 00:18:47,083
Travis.
460
00:18:52,667 --> 00:18:53,250
[inaudible whispering]
461
00:18:53,333 --> 00:18:56,291
What? What?
462
00:18:58,417 --> 00:19:02,542
Keep your head still.
Keep your head still.
463
00:19:02,625 --> 00:19:04,583
[emergency vehicles approaching]
464
00:19:11,792 --> 00:19:13,083
He's likely concussed.
465
00:19:13,166 --> 00:19:15,291
He'll need tests to see
if there are other injuries.
466
00:19:16,041 --> 00:19:17,333
Okay, I'm coming with him.
467
00:19:17,417 --> 00:19:18,583
You're staying here.
468
00:19:18,667 --> 00:19:20,208
This is a crime scene
and you're a witness.
469
00:19:20,291 --> 00:19:22,250
I need to get your statement.
470
00:19:22,333 --> 00:19:25,500
Awkward time to tell you I was
promoted to detective.
471
00:19:26,291 --> 00:19:29,166
I'll be there as soon as I can,
Travis.
472
00:19:32,917 --> 00:19:35,875
[sirens wailing]
473
00:19:38,834 --> 00:19:39,917
[crying]
I'm sorry.
474
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
It's okay. It's understandable.
475
00:19:41,667 --> 00:19:43,709
I know how close you guys are.
476
00:19:43,792 --> 00:19:46,750
But he is going to be okay,
okay?
477
00:19:48,125 --> 00:19:49,917
Oh, I have his coat.
478
00:19:50,000 --> 00:19:51,291
Oh, it's fine.
479
00:19:51,375 --> 00:19:53,500
You can bring it to him
when you go to the hospital.
480
00:19:53,583 --> 00:19:55,667
But I am going to need
to ask you some questions.
481
00:19:55,750 --> 00:19:57,917
Yeah, yeah, of course.
482
00:19:58,000 --> 00:20:00,917
Do you mind if I just make a
quick phone call to my father?
483
00:20:01,000 --> 00:20:01,834
Of course.
484
00:20:01,917 --> 00:20:03,166
Just meet me over by my car.
485
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
Okay.
486
00:20:05,291 --> 00:20:09,000
[phone buzzes]
487
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
Hey hon.
488
00:20:11,041 --> 00:20:12,542
Hey Dad.
489
00:20:12,625 --> 00:20:15,041
Travis is on his way
to the hospital.
490
00:20:15,125 --> 00:20:16,709
What?!
491
00:20:16,792 --> 00:20:18,542
Um, there's been an explosion
492
00:20:18,625 --> 00:20:21,625
and they think he has
a concussion.
493
00:20:21,709 --> 00:20:23,500
Are you okay?
494
00:20:26,250 --> 00:20:29,125
[tearfully]
Yeah. Yeah, I'm fine.
495
00:20:29,208 --> 00:20:31,208
They just have to take
my statement,
496
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
so can you just
meet him there?
497
00:20:33,208 --> 00:20:34,583
I'm on my way.
498
00:20:35,250 --> 00:20:36,291
I love you.
499
00:20:36,375 --> 00:20:37,959
Love you too, kiddo.
500
00:20:41,291 --> 00:20:43,458
My dad's going to meet Travis
at the hospital.
501
00:20:43,542 --> 00:20:44,417
Mmm.
502
00:20:44,500 --> 00:20:46,291
He really loves him.
503
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
What's not to love?
504
00:20:48,959 --> 00:20:52,000
I'm grateful to be
his new partner.
505
00:20:52,083 --> 00:20:55,125
So, why don't you walk me
through what happened?
506
00:20:55,208 --> 00:20:57,917
Okay. Uh, from what
I can recall,
507
00:20:58,000 --> 00:21:01,041
um, we were on the phone
with each other,
508
00:21:01,125 --> 00:21:03,250
walking towards each other.
509
00:21:03,333 --> 00:21:04,792
And then the explosion happened,
510
00:21:04,875 --> 00:21:06,792
and then when I looked up
he was on the ground,
511
00:21:06,875 --> 00:21:10,333
so I ran over to him.
512
00:21:10,417 --> 00:21:12,333
First thing I did was check
his pulse.
513
00:21:12,417 --> 00:21:14,417
Of course, he had one.
514
00:21:14,500 --> 00:21:17,959
And then, um, and then...
515
00:21:18,041 --> 00:21:21,000
That man there, the neighbor,
he came over.
516
00:21:21,083 --> 00:21:23,375
Bill Breyer.
He called 911.
517
00:21:23,458 --> 00:21:24,542
Right, right.
518
00:21:24,625 --> 00:21:30,291
And, um, and then Travis...
Um, woke up.
519
00:21:30,375 --> 00:21:33,875
Did you see anyone around
the house before the explosion?
520
00:21:33,959 --> 00:21:35,959
No, no. It was dark.
521
00:21:37,250 --> 00:21:39,417
[radio crackles]
Detective, the Goffs are here.
522
00:21:39,500 --> 00:21:40,250
That's the owners.
523
00:21:40,333 --> 00:21:41,291
Why don't you walk with me?
524
00:21:41,375 --> 00:21:42,500
Okay.
525
00:21:43,667 --> 00:21:44,667
Mr. Goff: Yeah,
we were at dinner...
526
00:21:44,750 --> 00:21:45,917
Thank you.
527
00:21:46,000 --> 00:21:48,125
...and when we came home
we saw the tape.
528
00:21:49,583 --> 00:21:51,875
Mr. and Mrs. Goff?
I'm Detective Valdez.
529
00:21:51,959 --> 00:21:54,375
This is Amy Winslow.
She witnessed the explosion.
530
00:21:54,458 --> 00:21:55,375
What happened?
531
00:21:55,458 --> 00:21:56,625
We don't know yet, sir.
532
00:21:56,709 --> 00:21:58,458
The firefighters
are still working.
533
00:21:58,542 --> 00:21:59,625
Can you tell me where
you've been?
534
00:21:59,709 --> 00:22:01,417
Yeah, Chez Jacques,
for dinner.
535
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Where an idiot ran right
into us.
536
00:22:03,208 --> 00:22:04,625
We had to wait for
the police to come.
537
00:22:04,709 --> 00:22:06,250
It took them forever.
538
00:22:06,333 --> 00:22:08,000
Huh.
539
00:22:08,083 --> 00:22:10,291
Well, I would thank the cop
that wrote you up
540
00:22:10,375 --> 00:22:12,917
and the person that hit you.
541
00:22:13,000 --> 00:22:14,333
What do you mean?
542
00:22:14,417 --> 00:22:16,917
I mean Chez Jacques is only
30 minutes from here.
543
00:22:17,000 --> 00:22:18,375
If you hadn't had that accident,
544
00:22:18,458 --> 00:22:21,125
you would've been inside
the house during the explosion.
545
00:22:21,208 --> 00:22:24,125
Oh, my god.
She's right.
546
00:22:24,208 --> 00:22:25,166
[sighs]
547
00:22:27,208 --> 00:22:28,959
Do you mind if I take off
to the hospital?
548
00:22:29,041 --> 00:22:30,166
Yeah, sure.
I'll meet you there.
549
00:22:30,250 --> 00:22:31,625
Thank you.
550
00:22:33,834 --> 00:22:35,792
♪
551
00:22:37,333 --> 00:22:41,500
PA: Dr. Peterson to oncology.
Dr. Peterson to oncology.
552
00:22:42,041 --> 00:22:43,333
Hey honey, hi.
553
00:22:43,417 --> 00:22:44,291
Hey Dad.
554
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
-Hi.
-Hi.
555
00:22:46,208 --> 00:22:47,709
-Any word?
-Nothing yet, not yet.
556
00:22:47,792 --> 00:22:49,291
They have him in that
observation room.
557
00:22:49,375 --> 00:22:50,625
They're running
some tests now.
558
00:22:50,709 --> 00:22:52,583
-Okay.
-Yep.
559
00:22:52,667 --> 00:22:54,125
All right.
560
00:22:54,208 --> 00:22:55,667
Well, because they said it was
probably just a concussion.
561
00:22:55,750 --> 00:22:57,375
I'm... I'm sure
that's all it is.
562
00:22:57,458 --> 00:22:58,834
-Yeah.
-Yeah.
563
00:22:58,917 --> 00:22:59,959
[phone rings]
564
00:23:00,041 --> 00:23:02,250
Oh, um, I have Travis's phone.
565
00:23:02,333 --> 00:23:03,959
Wait a minute, that's a Chicago
area code.
566
00:23:04,041 --> 00:23:05,959
I think you should answer it.
It's probably a family member.
567
00:23:06,041 --> 00:23:07,458
No, Dad. I'm not going
to answer his phone.
568
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
No, honey, answer the phone!
No, no, answer it.
569
00:23:10,291 --> 00:23:12,000
Hello?
570
00:23:12,083 --> 00:23:13,375
Who's this?
571
00:23:13,458 --> 00:23:17,834
Uh, this is Amy Winslow.
I have Travis's phone.
572
00:23:17,917 --> 00:23:19,583
Can I talk to him?
573
00:23:19,667 --> 00:23:21,834
Um, who is this?
574
00:23:21,917 --> 00:23:23,417
Special Agent Kate Coulson.
575
00:23:23,500 --> 00:23:24,959
Chicago field office of the FBI.
576
00:23:25,041 --> 00:23:27,583
I wanted to make sure he made it
home safely.
577
00:23:27,667 --> 00:23:32,667
Um... Well, he was just in a bit
of an accident.
578
00:23:32,750 --> 00:23:34,458
What kind of accident?
579
00:23:35,417 --> 00:23:38,333
There was an explosion
and he was nearby.
580
00:23:38,417 --> 00:23:41,792
Anyway, I'm here at the hospital
right now waiting on him.
581
00:23:43,583 --> 00:23:44,792
H-hello?
582
00:23:44,875 --> 00:23:45,917
Are you a cop?
583
00:23:46,000 --> 00:23:50,709
No, I'm, um... a friend.
584
00:23:50,792 --> 00:23:53,166
Okay, can you please ask him
to call me as soon as he can?
585
00:23:53,250 --> 00:23:55,208
Sure. Sure. Do you
want me to...
586
00:23:56,291 --> 00:23:57,917
Hello? Hello?
587
00:23:59,291 --> 00:24:00,375
Who was it?
588
00:24:00,458 --> 00:24:03,250
It's an FBI agent.
Kate Coulson.
589
00:24:04,458 --> 00:24:05,917
Hmm.
590
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
What?
591
00:24:07,250 --> 00:24:08,583
Oh, it's...
592
00:24:08,667 --> 00:24:12,917
Did Travis ever mention to you
what his ex-wife did?
593
00:24:13,000 --> 00:24:15,208
Um, she's... in the FBI.
594
00:24:15,291 --> 00:24:18,125
Yeah. Did he also mention
that her name was Kate?
595
00:24:18,208 --> 00:24:19,333
-No.
-Her name is Kate.
596
00:24:19,417 --> 00:24:21,166
-Mr. Winslow?
-Yeah, yeah?
597
00:24:21,250 --> 00:24:24,083
-You can come back now.
-Okay. Good.
598
00:24:24,166 --> 00:24:25,917
Yeah. Oh, sure.
599
00:24:29,417 --> 00:24:31,208
Hey. I'm okay.
600
00:24:34,000 --> 00:24:34,792
Hey.
601
00:24:34,875 --> 00:24:36,750
Hey, Graham.
602
00:24:36,834 --> 00:24:37,834
Hi.
603
00:24:37,917 --> 00:24:39,709
I just... called my Dad,
I was worried.
604
00:24:39,792 --> 00:24:41,000
Yeah, I was worried too.
605
00:24:41,083 --> 00:24:42,917
Of course, Graham.
I'm glad to see you.
606
00:24:43,000 --> 00:24:43,959
They're releasing you?
607
00:24:44,041 --> 00:24:45,542
Yeah.
608
00:24:45,625 --> 00:24:48,792
The doctor said that my CT scan
was clear, so I'm good to go.
609
00:24:48,875 --> 00:24:50,166
I see you have my jacket.
610
00:24:50,250 --> 00:24:52,417
I was wondering where that was.
Is my phone in here?
611
00:24:52,500 --> 00:24:54,625
It is. It is in there.
612
00:24:54,709 --> 00:24:56,709
And it went off
and I answered it.
613
00:24:56,792 --> 00:24:58,500
I just thought it might have
been a family member.
614
00:24:58,583 --> 00:24:59,542
That's okay.
615
00:24:59,625 --> 00:25:03,583
But it was Special Agent
Kate Coulson?
616
00:25:03,667 --> 00:25:06,333
Do you mind if I call her back
real quick?
617
00:25:06,417 --> 00:25:07,917
Yeah, yeah, sure.
Go ahead.
618
00:25:08,000 --> 00:25:09,834
It's an active situation.
619
00:25:09,917 --> 00:25:11,417
Hang on, hang on.
620
00:25:13,959 --> 00:25:14,917
Hi.
621
00:25:15,000 --> 00:25:16,083
Kate, yep, it's me.
622
00:25:16,166 --> 00:25:18,333
No, I'm okay. I'm okay.
623
00:25:18,417 --> 00:25:19,625
Yeah, it was an explosion.
624
00:25:19,709 --> 00:25:23,667
It just, we're investigating
it now.
625
00:25:28,083 --> 00:25:29,792
See Kate, I think that you're
jumping to conclusions.
626
00:25:29,875 --> 00:25:31,834
I don't think that we have
enough infor...
627
00:25:33,125 --> 00:25:34,583
Okay, Kate. I am.
628
00:25:34,667 --> 00:25:36,250
Yeah, but I just don't
think we have...
629
00:25:36,333 --> 00:25:40,500
Okay, okay. I understand.
I will act accordingly.
630
00:25:40,583 --> 00:25:41,375
Sure.
631
00:25:44,625 --> 00:25:45,542
What was that about?
632
00:25:45,625 --> 00:25:46,291
Uh...
633
00:25:46,375 --> 00:25:48,583
[clears throat]
634
00:25:48,667 --> 00:25:50,375
Agent Coulson doesn't think
635
00:25:50,458 --> 00:25:54,291
that the explosion
was an accident.
636
00:25:54,375 --> 00:25:57,500
The Wolfman escaped police
custody this morning
637
00:25:57,583 --> 00:26:01,208
and he left a message that he
was going to make someone pay.
638
00:26:02,125 --> 00:26:05,792
Someone... like you?
639
00:26:05,875 --> 00:26:07,291
Yeah, me.
640
00:26:13,208 --> 00:26:15,542
♪
641
00:26:15,625 --> 00:26:17,542
Well...
642
00:26:17,625 --> 00:26:20,500
Thank you for the lift,
nurse.
643
00:26:20,583 --> 00:26:22,625
Don't let us see you back
here anytime soon, now.
644
00:26:22,709 --> 00:26:23,542
I won't. I promise.
645
00:26:23,625 --> 00:26:25,000
-Thank you.
-You're welcome.
646
00:26:25,083 --> 00:26:26,125
You okay?
647
00:26:26,208 --> 00:26:26,917
Yeah, a little headache,
but I'm good.
648
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Travis.
649
00:26:28,458 --> 00:26:29,208
Hey partner.
650
00:26:29,291 --> 00:26:30,458
Hey.
651
00:26:30,542 --> 00:26:31,667
They released you?
652
00:26:31,750 --> 00:26:35,166
Yeah, I'm lucky.
Just a mild concussion.
653
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Maria Valdez, this is
Graham Winslow.
654
00:26:37,250 --> 00:26:39,375
Graham, this is my new
partner, Maria.
655
00:26:39,458 --> 00:26:40,000
Hi.
656
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Wow. It's an honor.
657
00:26:42,583 --> 00:26:43,917
I'm just going to say
this right here,
658
00:26:44,000 --> 00:26:47,333
The "Waving Flame" is the best
Atticus Keller book yet.
659
00:26:47,417 --> 00:26:48,792
Very kind.
660
00:26:48,875 --> 00:26:51,709
I'm not trying to be kind,
just telling it like it is.
661
00:26:51,792 --> 00:26:54,417
So, the fire department
investigator says
662
00:26:54,500 --> 00:26:55,834
it wasn't a gas leak.
663
00:26:55,917 --> 00:26:56,834
Okay.
664
00:26:56,917 --> 00:26:58,000
So no devices were found.
665
00:26:58,083 --> 00:26:59,291
Negative.
666
00:26:59,375 --> 00:27:02,208
Are you going to tell Maria
about The Wolfman?
667
00:27:02,291 --> 00:27:03,709
What, your serial killer?
668
00:27:03,792 --> 00:27:05,041
Yeah...
669
00:27:05,125 --> 00:27:06,333
Yeah, he escaped from
the courthouse this morning
670
00:27:06,417 --> 00:27:08,041
and now the FBI thinks
he's after Travis.
671
00:27:08,125 --> 00:27:09,250
Yeah, and they think that guy
672
00:27:09,333 --> 00:27:10,542
might be the one who's behind
the explosion.
673
00:27:10,625 --> 00:27:12,333
It... it's a theory.
It's just a theory.
674
00:27:12,417 --> 00:27:13,333
But if that theory is right,
675
00:27:13,417 --> 00:27:14,750
then that means you were
the target.
676
00:27:14,834 --> 00:27:16,041
You can't go home.
677
00:27:16,125 --> 00:27:16,750
You can stay at my place.
678
00:27:16,834 --> 00:27:18,291
What? Dad, no.
679
00:27:18,375 --> 00:27:20,333
You can't put yourself in
the sights of a serial killer.
680
00:27:20,417 --> 00:27:21,333
You know, she's actually right.
681
00:27:21,417 --> 00:27:22,542
Graham, it's not a great idea.
682
00:27:22,625 --> 00:27:23,583
I'll tell you what.
683
00:27:23,667 --> 00:27:25,000
Can you drive me
to the Garrison Inn,
684
00:27:25,083 --> 00:27:26,542
I'll explain everything
on the way?
685
00:27:26,625 --> 00:27:27,792
Yeah, I'll go grab my car.
686
00:27:27,875 --> 00:27:28,834
Thanks.
687
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
I like your new partner.
688
00:27:31,291 --> 00:27:33,291
Well you know I only work
with Graham Winslow fans.
689
00:27:33,375 --> 00:27:34,417
[laughs]
690
00:27:34,500 --> 00:27:36,625
Okay, all right, all right.
You be safe.
691
00:27:36,709 --> 00:27:37,750
Thank you for coming tonight.
692
00:27:37,834 --> 00:27:38,792
Yeah, yeah, of course.
693
00:27:38,875 --> 00:27:39,709
I'll see you later, honey.
694
00:27:39,792 --> 00:27:41,166
-Bye Dad.
-Bye.
695
00:27:41,250 --> 00:27:43,709
Hey. Are you okay?
696
00:27:43,792 --> 00:27:48,000
No. I'm not, Travis.
I'm scared.
697
00:27:48,083 --> 00:27:50,208
You know, you almost got
blown up and then you come here
698
00:27:50,291 --> 00:27:51,792
and everything's great,
you're going to be fine,
699
00:27:51,875 --> 00:27:54,000
and now I find out a serial
killer's after you?
700
00:27:54,083 --> 00:27:55,458
What am I supposed...
701
00:27:55,542 --> 00:27:56,625
Hey.
702
00:27:56,709 --> 00:27:58,709
I'm going to be okay.
703
00:27:58,792 --> 00:28:01,166
I'm safe. We're taking
precautions.
704
00:28:03,041 --> 00:28:05,250
If this guy is after you,
705
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
then I want to be included
in the investigation.
706
00:28:07,834 --> 00:28:10,208
Do I need to give you the stay
out of harm's way speech again?
707
00:28:10,291 --> 00:28:12,083
I'm the one that told you
to be careful.
708
00:28:12,166 --> 00:28:13,208
I think I'm going to have
to give you the speech.
709
00:28:13,291 --> 00:28:15,125
You need to let me
help you.
710
00:28:17,625 --> 00:28:19,083
Understood.
711
00:28:23,625 --> 00:28:24,375
Your ride's here.
712
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
Yep.
713
00:28:28,000 --> 00:28:29,125
All right. I'm going
to call you tomorrow.
714
00:28:29,208 --> 00:28:30,417
We'll work it out. Okay?
715
00:28:30,500 --> 00:28:32,083
-Get some sleep.
-Alright.
716
00:28:37,000 --> 00:28:39,959
♪
717
00:28:41,208 --> 00:28:43,375
And I know we're now working
under a ticking clock,
718
00:28:43,458 --> 00:28:45,083
but I wanted to reassure you all
719
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
that I have had a chance
to go through
720
00:28:47,166 --> 00:28:48,417
the candidate files yesterday
721
00:28:48,500 --> 00:28:51,834
and I have a strong grasp
on where we stand.
722
00:28:51,917 --> 00:28:54,333
But before I actually go
and interview the candidates,
723
00:28:54,417 --> 00:28:56,917
I'd like to hear your top-line
thoughts on each,
724
00:28:57,000 --> 00:28:58,709
if it's okay.
725
00:28:58,792 --> 00:29:02,458
Let's start with Jordan Avery.
726
00:29:02,542 --> 00:29:05,500
♪
727
00:29:21,458 --> 00:29:23,208
-Hey.
-Hey.
728
00:29:23,875 --> 00:29:27,333
Uh... Why don't you guys
go get some coffee, huh?
729
00:29:27,417 --> 00:29:29,208
I'm going to check things out.
730
00:29:30,500 --> 00:29:31,750
Scene of the crime.
731
00:29:31,834 --> 00:29:32,750
Yeah.
732
00:29:32,834 --> 00:29:34,417
Ugh. How are you feeling?
733
00:29:34,500 --> 00:29:36,542
How's the... Garrison Inn?
734
00:29:36,625 --> 00:29:37,792
I almost didn't get a room.
735
00:29:37,875 --> 00:29:39,458
Apparently the town's
full of birdwatchers.
736
00:29:39,542 --> 00:29:42,083
Oh yeah, it's that time of year,
huh?
737
00:29:42,166 --> 00:29:43,000
Yeah.
738
00:29:43,083 --> 00:29:44,125
Did you get any sleep?
739
00:29:44,208 --> 00:29:45,834
Eventually, yeah.
740
00:29:45,917 --> 00:29:48,750
Just woke up with a screaming
headache at 3:00 AM,
741
00:29:48,834 --> 00:29:51,000
and just laid in a dark room.
742
00:29:51,083 --> 00:29:53,375
Why don't you just go back
to the hotel and lie down?
743
00:29:53,500 --> 00:29:54,959
Doctor said I was going
to have headaches.
744
00:29:55,041 --> 00:29:56,917
And I need to check
this place out.
745
00:29:57,000 --> 00:29:59,750
All right. Any word
on The Wolfman?
746
00:29:59,834 --> 00:30:01,166
He's still in the wind.
747
00:30:01,250 --> 00:30:02,625
Oh, great.
748
00:30:02,709 --> 00:30:04,291
Come here. I want you to meet
the fire marshal.
749
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
Yeah.
750
00:30:06,166 --> 00:30:07,709
-Hey.
-Detective.
751
00:30:07,792 --> 00:30:10,458
Alberto, thank you
for meeting me here.
752
00:30:10,542 --> 00:30:13,000
We haven't met.
Alberto Ortiz, Fire Marshal.
753
00:30:13,083 --> 00:30:16,000
Nice to meet you.
I'm Amy Winslow.
754
00:30:16,083 --> 00:30:18,125
Professor Winslow is a
consultant for the case.
755
00:30:18,208 --> 00:30:19,917
She's got a keen sense about...
756
00:30:20,000 --> 00:30:23,208
Oh, Travis, what's he doing?
757
00:30:23,291 --> 00:30:25,625
Hello, sir?
758
00:30:25,959 --> 00:30:27,333
What are you doing?
759
00:30:27,417 --> 00:30:29,542
Just curious to see the damage.
760
00:30:29,625 --> 00:30:31,667
You didn't see the tape?
761
00:30:31,750 --> 00:30:32,542
Hello again.
762
00:30:32,625 --> 00:30:33,458
Oh, hi there.
763
00:30:33,542 --> 00:30:34,417
Hi.
764
00:30:34,500 --> 00:30:35,291
You know this guy?
765
00:30:35,375 --> 00:30:36,500
Well, this is...
766
00:30:36,583 --> 00:30:37,291
Bill Breyer.
767
00:30:37,375 --> 00:30:38,834
Bill.
768
00:30:38,917 --> 00:30:41,834
The one who called 911 for you.
Glad to see you up and around.
769
00:30:41,917 --> 00:30:44,333
Well thank you
for calling 911,
770
00:30:44,417 --> 00:30:46,458
but what is your relationship
with the Goffs?
771
00:30:46,542 --> 00:30:47,875
Why are you just walking
up there?
772
00:30:47,959 --> 00:30:49,291
No comment.
773
00:30:49,375 --> 00:30:49,875
What?
774
00:30:49,959 --> 00:30:51,542
No comment.
775
00:30:51,625 --> 00:30:53,917
Sir, you can't "no comment"
the police.
776
00:30:54,000 --> 00:30:56,333
Well, with all due respect,
Detective.
777
00:30:56,417 --> 00:30:59,709
As the Supreme Court
ruled in Hiibel v. Nevada,
778
00:30:59,792 --> 00:31:01,709
all I have to do
is give you my name.
779
00:31:01,792 --> 00:31:02,875
I'm smelling a defense attorney.
780
00:31:02,959 --> 00:31:04,166
Are you a defense attorney?
781
00:31:04,250 --> 00:31:05,583
Retired.
782
00:31:05,667 --> 00:31:08,041
Hmm, so you still like to give
cops a hard time, huh?
783
00:31:08,125 --> 00:31:09,542
Forgive me.
Old habits.
784
00:31:09,625 --> 00:31:11,083
As I told your partner
last night,
785
00:31:11,166 --> 00:31:12,375
the Goffs are good people
786
00:31:12,458 --> 00:31:15,333
and it's terrible what happened
to them, and...
787
00:31:15,417 --> 00:31:18,917
Please let me know if
I can be of any help.
788
00:31:19,000 --> 00:31:21,792
I'll tell you, there's one thing
you can do for me.
789
00:31:22,959 --> 00:31:24,500
Get out of there.
790
00:31:27,750 --> 00:31:30,333
♪
791
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
Here. Careful.
792
00:31:32,291 --> 00:31:33,208
Oh...
793
00:31:34,959 --> 00:31:35,959
Oh wow.
794
00:31:37,083 --> 00:31:38,667
This is awful.
795
00:31:41,709 --> 00:31:43,208
Alberto: The explosion came
from here.
796
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
Okay.
797
00:31:48,583 --> 00:31:50,667
- Hey, Travis?
-Yeah?
798
00:31:50,750 --> 00:31:53,917
Did the Goffs ever mention they
had a son in any of the records?
799
00:31:54,000 --> 00:31:57,166
No. No, they didn't.
800
00:31:57,250 --> 00:31:58,500
So, with pellet stoves,
801
00:31:58,625 --> 00:32:00,000
sometimes if you don't
clean them
802
00:32:00,083 --> 00:32:02,250
the residue and the smoke
can create a small explosion.
803
00:32:02,333 --> 00:32:04,208
But this isn't a small
explosion.
804
00:32:04,291 --> 00:32:05,417
No.
805
00:32:05,500 --> 00:32:07,792
And also the burn pattern
comes from here.
806
00:32:11,667 --> 00:32:13,542
Alberto: Which doesn't
make sense.
807
00:32:13,625 --> 00:32:15,834
I'm going to need to run
some tests.
808
00:32:17,709 --> 00:32:19,166
Travis: All right.
809
00:32:19,250 --> 00:32:20,834
Did you think that stove,
did it heat the whole house?
810
00:32:20,917 --> 00:32:22,500
Alberto: They supplement
with natural gas,
811
00:32:22,583 --> 00:32:24,750
but there are no ducts
in this room.
812
00:32:24,834 --> 00:32:25,667
Travis: A furnace?
813
00:32:25,750 --> 00:32:26,458
Alberto: Utility room.
814
00:32:26,542 --> 00:32:27,166
Travis: Show me.
815
00:32:27,250 --> 00:32:28,291
Alberto: This way.
816
00:32:28,583 --> 00:32:29,709
Hey Travis?
817
00:32:31,125 --> 00:32:33,250
What are you seeing, Amy?
818
00:32:33,333 --> 00:32:35,959
Look, where the paper
is peeling.
819
00:32:36,041 --> 00:32:38,667
Are you talking about the fact
that this drywall
820
00:32:38,750 --> 00:32:39,875
is two different colors?
821
00:32:39,959 --> 00:32:41,583
Mm-hmm.
822
00:32:42,250 --> 00:32:44,250
Green's moisture resistant.
823
00:32:44,333 --> 00:32:48,917
I just don't understand why you
would only put that in one spot.
824
00:32:49,000 --> 00:32:51,083
Alberto: They ran out of
the other kind?
825
00:32:53,959 --> 00:32:57,250
I don't know, do you have a...
826
00:32:57,333 --> 00:32:58,625
Alberto: Be my guest,
827
00:32:58,709 --> 00:32:59,583
but there's no way the explosion
came from in there.
828
00:32:59,667 --> 00:33:00,750
No, I know that.
829
00:33:00,834 --> 00:33:02,792
Hey Amy, can you step back
for a second?
830
00:33:03,417 --> 00:33:04,291
What are you hoping to find?
831
00:33:04,375 --> 00:33:06,208
I'll tell you in a minute.
832
00:33:08,959 --> 00:33:12,667
[pounding]
833
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
Travis: Good work, Sherlock.
834
00:33:40,291 --> 00:33:42,792
So, from what I know about
carbon dating,
835
00:33:42,875 --> 00:33:45,125
shouldn't you be able to tell
how old the body was
836
00:33:45,208 --> 00:33:47,917
at the time of death and when
that death took place?
837
00:33:48,000 --> 00:33:48,875
Thank you.
838
00:33:48,959 --> 00:33:50,208
Yep, that's correct.
839
00:33:50,291 --> 00:33:51,792
And we're also going to do a DNA
and dental records
840
00:33:51,875 --> 00:33:53,500
and run them through CODIS
and maybe we get lucky
841
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
and our victim's in
the federal database.
842
00:33:56,291 --> 00:33:58,542
Alberto, how much time do
you need to get the results
843
00:33:58,625 --> 00:33:59,875
for your tests?
844
00:33:59,959 --> 00:34:00,792
Give me a few hours.
845
00:34:00,875 --> 00:34:01,792
Yeah? Good.
846
00:34:01,875 --> 00:34:03,458
I don't want to talk
to the Goffs
847
00:34:03,542 --> 00:34:06,000
until we get the results back
on both fronts.
848
00:34:06,083 --> 00:34:07,542
I'm going to go back
to the office,
849
00:34:07,625 --> 00:34:09,166
I'm going to run records and
a background check on the Goffs
850
00:34:09,250 --> 00:34:11,709
and on their nosy neighbor,
Mr. Breyer.
851
00:34:11,792 --> 00:34:12,959
I'll stay here and wait
for detail.
852
00:34:13,041 --> 00:34:13,875
Sounds good, buddy.
853
00:34:13,959 --> 00:34:15,083
You want to stick with me?
854
00:34:15,166 --> 00:34:16,500
Yeah, you know what
this reminds me of?
855
00:34:16,583 --> 00:34:17,792
What?
856
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
Edgar Allan Poe's
"Murders in the Rue Morgue."
857
00:34:20,208 --> 00:34:23,000
Did Edgar Allan Poe write about
sticking a body in a wall?
858
00:34:23,083 --> 00:34:24,125
Up a chimney.
859
00:34:24,208 --> 00:34:26,542
Oh, wait a minute.
Hold on a minute.
860
00:34:26,625 --> 00:34:29,166
Claire told me this story
the day I met you.
861
00:34:29,250 --> 00:34:30,500
-Yeah?
-Yeah.
862
00:34:30,583 --> 00:34:31,458
Remember who the killer was?
863
00:34:31,542 --> 00:34:32,750
No.
864
00:34:32,834 --> 00:34:34,291
But I remember meeting you.
865
00:34:34,375 --> 00:34:35,375
[laughs]
866
00:34:35,458 --> 00:34:37,583
Okay, you get extra credit
for that.
867
00:34:37,667 --> 00:34:40,000
No, the... the murderer
was an orangutang.
868
00:34:40,083 --> 00:34:41,166
That's right.
869
00:34:41,250 --> 00:34:43,667
He hid the body for fear
he'd be punished.
870
00:34:43,750 --> 00:34:46,625
Well, I bet you any money
871
00:34:46,709 --> 00:34:50,458
that our killer did what they
did for the same reason.
872
00:34:50,542 --> 00:34:51,500
Hmm.
873
00:34:55,125 --> 00:34:56,917
All right, so the Goffs
don't have a record,
874
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
and looks like Bill Breyer
875
00:34:58,542 --> 00:35:01,709
got his first Washington State
driver's license last year.
876
00:35:01,792 --> 00:35:02,917
I wonder where he was
before that.
877
00:35:03,000 --> 00:35:03,750
Chicago.
878
00:35:03,834 --> 00:35:05,083
I searched William Breyer.
879
00:35:05,166 --> 00:35:06,250
[laughs]
880
00:35:06,333 --> 00:35:08,375
It says here that he worked
at a law firm
881
00:35:08,458 --> 00:35:10,000
called Lampert and Burnham
for 20 years.
882
00:35:10,083 --> 00:35:11,041
Wait, what?
883
00:35:11,125 --> 00:35:12,333
What?
884
00:35:12,417 --> 00:35:14,250
Eva Bianco, Lewandowski's
lawyer, The Wolfman,
885
00:35:14,333 --> 00:35:16,250
she works at Lampert
and Burnham.
886
00:35:16,333 --> 00:35:19,625
I gotta call Special Agent
Coulson.
887
00:35:19,709 --> 00:35:21,583
[whispers]
Synchronicity.
888
00:35:22,542 --> 00:35:23,333
Huh.
889
00:35:23,417 --> 00:35:24,709
Yeah, I'll hold.
890
00:35:24,792 --> 00:35:26,417
What is synchronicity,
is that like a...
891
00:35:26,500 --> 00:35:28,792
a series of coincidences.
892
00:35:28,875 --> 00:35:31,542
Well, sort of.
Not really.
893
00:35:31,625 --> 00:35:33,375
It's... it's more about timing.
894
00:35:33,458 --> 00:35:36,000
For instance, you know,
you getting almost blown up
895
00:35:36,083 --> 00:35:38,750
by an explosion, practically
next door to the lawyer
896
00:35:38,834 --> 00:35:40,834
who might've worked with
The Wolfman's attorney.
897
00:35:40,917 --> 00:35:42,667
I mean it's...
it's fascinating.
898
00:35:42,750 --> 00:35:44,250
It's a voicemail.
899
00:35:44,333 --> 00:35:46,458
Hey, this is Travis, uh, Burke.
Call me back when you get this.
900
00:35:46,542 --> 00:35:48,125
Thanks, bye.
901
00:35:49,125 --> 00:35:50,500
Hmm.
902
00:35:51,083 --> 00:35:53,458
Speaking of Agent Coulson...
903
00:35:54,750 --> 00:35:58,834
I know that you said that
your ex-wife was an FBI agent,
904
00:35:58,917 --> 00:36:02,041
and well, my dad said that
her name was Kate, so...
905
00:36:02,125 --> 00:36:03,542
[knocking]
906
00:36:03,625 --> 00:36:05,750
CODIS is back up, so we're
still waiting on DNA and dental,
907
00:36:05,834 --> 00:36:07,709
but Alberto has news.
908
00:36:07,792 --> 00:36:11,500
That table near the pellet stove
had mercury fulminate on it.
909
00:36:11,583 --> 00:36:14,041
Totally harmless until
it's triggered by a shock.
910
00:36:14,125 --> 00:36:16,625
Like an explosion
from a pellet stove.
911
00:36:16,709 --> 00:36:19,709
Wait a minute, what was mercury
fulminate doing in the house?
912
00:36:19,792 --> 00:36:21,500
[sighs heavily]
913
00:36:21,583 --> 00:36:23,417
Let's go ask the Goffs.
914
00:36:23,500 --> 00:36:25,792
♪
915
00:36:27,542 --> 00:36:29,083
We're so glad you're all right,
Detective.
916
00:36:29,166 --> 00:36:31,542
Thank you, thank you.
And how are you guys doing?
917
00:36:31,625 --> 00:36:33,417
Well I mean, unsettled.
918
00:36:33,500 --> 00:36:36,250
But glad we have a roof
over our heads.
919
00:36:36,333 --> 00:36:38,291
I think we got the last
available room,
920
00:36:38,375 --> 00:36:40,750
and I think every other guest
is a birder.
921
00:36:40,834 --> 00:36:42,125
Yeah, it's the season for it.
922
00:36:42,208 --> 00:36:43,959
Uh, this is Alberto.
He's the fire marshal.
923
00:36:44,041 --> 00:36:45,834
He's going to tell you
how your house blew up.
924
00:36:45,917 --> 00:36:48,667
So it started with a small
explosion in the pellet stove,
925
00:36:48,750 --> 00:36:50,166
which can happen when
those aren't cleaned
926
00:36:50,250 --> 00:36:51,917
on a regular basis.
927
00:36:52,000 --> 00:36:54,458
But that should've been
contained by the stove.
928
00:36:54,542 --> 00:36:56,041
It was, but I believe the shock
929
00:36:56,125 --> 00:36:59,333
triggered a chemical
you had on the table.
930
00:36:59,417 --> 00:37:02,375
That's mercury fulminate.
931
00:37:02,458 --> 00:37:04,542
Can you explain what
that was doing there?
932
00:37:04,625 --> 00:37:06,583
I teach science
at Garrison High.
933
00:37:06,667 --> 00:37:09,000
When I order supplies
for my science class,
934
00:37:09,083 --> 00:37:11,542
I have them sent to my home
for safety.
935
00:37:11,625 --> 00:37:16,041
I... I must have left the
mercury fulminate on the table.
936
00:37:16,125 --> 00:37:18,750
Look folks, seems like a case
of bad timing.
937
00:37:18,834 --> 00:37:20,208
I'm writing this up
as an accident,
938
00:37:20,291 --> 00:37:22,125
but Detective Burke
has something else
939
00:37:22,208 --> 00:37:23,625
to discuss with you.
940
00:37:23,709 --> 00:37:25,333
Okay, thanks Alberto.
941
00:37:25,417 --> 00:37:29,959
Um, can you folks confirm for
me when you bought the house.
942
00:37:30,041 --> 00:37:31,834
About 10 years ago?
943
00:37:31,917 --> 00:37:32,792
10 years ago.
944
00:37:32,875 --> 00:37:33,750
Why?
945
00:37:33,834 --> 00:37:35,542
Um well, because...
946
00:37:35,625 --> 00:37:40,625
Well, we found this in the wall
near the stove.
947
00:37:42,375 --> 00:37:44,000
Mummified remains, yes.
948
00:37:44,083 --> 00:37:44,834
In our house?
949
00:37:44,917 --> 00:37:45,542
Yes.
950
00:37:45,625 --> 00:37:46,750
This is horrible.
951
00:37:46,834 --> 00:37:49,083
Did you do any refurbishing
in that room?
952
00:37:49,166 --> 00:37:50,250
Um, no.
953
00:37:50,333 --> 00:37:52,291
None.
954
00:37:52,375 --> 00:37:55,417
Do you remember who you bought
the house from?
955
00:37:55,500 --> 00:37:57,542
Uh, I honestly can't remember
their names.
956
00:37:57,625 --> 00:37:59,333
We never met.
957
00:37:59,417 --> 00:38:00,917
But you could check
the real estate records
958
00:38:01,000 --> 00:38:02,333
in our filing cabinet.
959
00:38:02,417 --> 00:38:05,000
You mean this filing cabinet?
960
00:38:07,458 --> 00:38:10,458
How about the realtor?
You know that name?
961
00:38:10,542 --> 00:38:12,250
Uh, Nick Groombridge?
962
00:38:12,333 --> 00:38:13,125
I know Nick.
963
00:38:13,208 --> 00:38:14,792
He sold me my house.
964
00:38:14,875 --> 00:38:17,583
He retired about a year ago,
moved to San Diego.
965
00:38:17,667 --> 00:38:19,041
Okay, good.
966
00:38:19,125 --> 00:38:23,500
Um, well then we'll check
the county records, all right?
967
00:38:23,583 --> 00:38:24,834
Thank you both.
968
00:38:25,542 --> 00:38:27,959
You going to stay here
and take a rest?
969
00:38:28,041 --> 00:38:29,917
I'm actually feeling
pretty good.
970
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
-Yeah?
-Yeah.
971
00:38:31,166 --> 00:38:32,083
You know what would make me
feel better?
972
00:38:32,166 --> 00:38:33,542
What?
973
00:38:33,625 --> 00:38:35,917
Linguini and clams
at Torcolettis.
974
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Oh, okay, okay.
975
00:38:38,083 --> 00:38:40,959
All right. Let me do
this paperwork
976
00:38:41,041 --> 00:38:42,583
and then I'll meet you there.
977
00:38:43,542 --> 00:38:45,500
I'm not going to blame it
on the concussion, but...
978
00:38:45,583 --> 00:38:47,750
I rode with you?
979
00:38:47,834 --> 00:38:48,834
Oh.
980
00:38:48,917 --> 00:38:50,041
So then why don't
you come with me,
981
00:38:50,125 --> 00:38:51,000
help me with the paperwork...
982
00:38:51,083 --> 00:38:51,709
Ahh.
983
00:38:51,792 --> 00:38:53,208
No, no, no.
984
00:38:53,291 --> 00:38:55,166
I see what you're doing there,
but I like the paperwork.
985
00:38:55,250 --> 00:38:55,834
You like it?
986
00:38:55,917 --> 00:38:56,917
-Yeah.
-Here.
987
00:38:57,000 --> 00:38:58,250
[laughs]
988
00:38:58,333 --> 00:39:00,959
And... boom!
989
00:39:01,041 --> 00:39:02,125
Too soon, Travis.
990
00:39:02,208 --> 00:39:03,291
It's too soon for boom?
991
00:39:03,375 --> 00:39:04,417
Yes.
992
00:39:07,375 --> 00:39:08,959
Looking good.
993
00:39:11,792 --> 00:39:13,083
Amy, I'm talking about
your board.
994
00:39:13,166 --> 00:39:14,333
Your board looks good.
995
00:39:14,417 --> 00:39:16,000
[laughs]
Okay.
996
00:39:16,083 --> 00:39:17,500
I can tell you're hungry.
997
00:39:17,583 --> 00:39:19,709
Let's go get you some
linguini and clams.
998
00:39:19,792 --> 00:39:21,625
Yes. I would like that
very, very much.
999
00:39:21,709 --> 00:39:24,250
One condition, we don't
talk about that.
1000
00:39:24,333 --> 00:39:25,542
No. Mm-mm.
1001
00:39:26,625 --> 00:39:27,333
Maria: Travis?
1002
00:39:27,417 --> 00:39:28,417
Yeah?
1003
00:39:28,500 --> 00:39:29,333
You have a visitor.
1004
00:39:29,417 --> 00:39:30,208
Hi, hi...
1005
00:39:30,291 --> 00:39:31,542
Hi.
1006
00:39:31,959 --> 00:39:35,834
Uh... Um...
1007
00:39:35,917 --> 00:39:39,125
Uh... Professor Amy Winslow.
1008
00:39:39,208 --> 00:39:40,750
Uh...
1009
00:39:40,834 --> 00:39:42,792
Special Agent Kate Coulson.
1010
00:39:49,417 --> 00:39:50,834
All right, I couldn't find
paper plates,
1011
00:39:50,917 --> 00:39:52,500
but I got paper towels.
1012
00:39:52,583 --> 00:39:53,709
Oh, perfect.
Thank you.
1013
00:39:53,792 --> 00:39:55,125
Thank you.
1014
00:39:55,208 --> 00:39:57,333
So it looks like the explosion
was a freak accident.
1015
00:39:57,417 --> 00:39:59,959
So while I appreciate
the gesture,
1016
00:40:00,041 --> 00:40:02,250
you didn't really need
to come out here, Kate.
1017
00:40:03,208 --> 00:40:05,959
Thank you. I respectfully
disagree.
1018
00:40:06,041 --> 00:40:07,500
Lewandowski's still in the wind,
1019
00:40:07,583 --> 00:40:10,333
and I am looking at his
number one target.
1020
00:40:10,417 --> 00:40:13,667
And I want to talk
to this Bill Breyer guy,
1021
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
I don't, I don't
like coincidences.
1022
00:40:15,291 --> 00:40:17,542
Mm. Professor Winslow and I
1023
00:40:17,625 --> 00:40:20,667
were just talking about
synchronicity.
1024
00:40:20,750 --> 00:40:22,375
Ah, the great Carl Jung.
1025
00:40:22,458 --> 00:40:24,000
You're a fan?
1026
00:40:24,083 --> 00:40:25,208
Uh, yeah.
1027
00:40:25,291 --> 00:40:26,709
Jungian archetypes are good
for profiling.
1028
00:40:26,792 --> 00:40:28,959
Are you a psych professor?
1029
00:40:29,041 --> 00:40:30,709
Literature.
1030
00:40:30,792 --> 00:40:35,000
Yeah. Professor Winslow
specializes in crime fiction.
1031
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
And you brought her in.
1032
00:40:36,166 --> 00:40:37,166
Mm-hmm.
1033
00:40:37,917 --> 00:40:40,291
Why is that a surprise?
1034
00:40:40,375 --> 00:40:42,041
Because he hates crime fiction.
1035
00:40:42,125 --> 00:40:44,083
Uh, you know, things change.
1036
00:40:45,709 --> 00:40:47,500
For the record, I am a huge fan
of consultants.
1037
00:40:47,583 --> 00:40:49,375
We use them a lot at the bureau.
1038
00:40:49,458 --> 00:40:52,166
I just have never heard of using
a literature professor.
1039
00:40:52,250 --> 00:40:55,000
But I guess things change.
1040
00:40:55,083 --> 00:40:58,750
So, let's talk about
the serial killer
1041
00:40:58,834 --> 00:41:01,083
who wants to make you pay,
1042
00:41:01,166 --> 00:41:04,834
and how we are going to use you
to catch him.
1043
00:41:05,417 --> 00:41:07,750
Me? I'm bait?
1044
00:41:07,834 --> 00:41:09,208
I'm sorry, bait?
1045
00:41:09,291 --> 00:41:11,166
It's a full moon tomorrow,
1046
00:41:11,250 --> 00:41:13,959
which as you know is our window
of opportunity to get this guy.
1047
00:41:14,041 --> 00:41:15,333
So we have to lay out
a situation
1048
00:41:15,417 --> 00:41:18,125
where he is tempted
to strike.
1049
00:41:18,208 --> 00:41:21,333
You mean, where he's tempted
to kill Travis.
1050
00:41:21,417 --> 00:41:22,917
Amy, we've done this before.
1051
00:41:23,000 --> 00:41:25,625
So what you do, is you... you
set somebody on a target out,
1052
00:41:25,709 --> 00:41:27,750
it's easy for the killer
to get to and... tcch.
1053
00:41:27,834 --> 00:41:28,792
Yes.
1054
00:41:28,875 --> 00:41:30,625
No, no!
1055
00:41:30,709 --> 00:41:31,792
You have a concussion.
1056
00:41:31,875 --> 00:41:33,709
You just got out
of the hospital.
1057
00:41:33,792 --> 00:41:36,709
I mean, is there no other way?
1058
00:41:36,792 --> 00:41:38,917
He can't put himself in danger.
1059
00:41:39,000 --> 00:41:40,625
There's minimal danger.
1060
00:41:40,709 --> 00:41:42,375
The advantage of where
you guys live
1061
00:41:42,500 --> 00:41:44,959
is that we can locate
a remote cabin,
1062
00:41:45,041 --> 00:41:46,667
we can put officers there
earlier in the day
1063
00:41:46,750 --> 00:41:48,667
so that when Travis goes,
we are fortified
1064
00:41:48,750 --> 00:41:51,166
to both draw Lewandowski in
and to get him.
1065
00:41:51,250 --> 00:41:52,834
Okay, that all sounds
very dangerous.
1066
00:41:52,917 --> 00:41:54,917
Amy, Kate's right.
1067
00:41:55,000 --> 00:41:57,959
She's right, look.
We have this window, all right?
1068
00:41:58,041 --> 00:42:03,083
If that window closes we have to
wait until the next full moon.
1069
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
So it's, it's okay.
1070
00:42:04,834 --> 00:42:05,959
-It's going to be okay
-Okay.
1071
00:42:06,041 --> 00:42:06,834
-I promise.
-All right?
1072
00:42:06,917 --> 00:42:08,041
All right.
1073
00:42:08,125 --> 00:42:11,917
Okay. All right, how far away
is New Windsor?
1074
00:42:12,000 --> 00:42:12,875
Mm, what do you say?
1075
00:42:12,959 --> 00:42:14,166
-Like, two hours?
-Couple hours.
1076
00:42:14,250 --> 00:42:15,583
It's a two-hour drive, why?
1077
00:42:15,667 --> 00:42:18,166
Oh. Because there are
no hotels available in Garrison.
1078
00:42:18,250 --> 00:42:20,917
Apparently, there's a
birdwatcher invasion.
1079
00:42:21,000 --> 00:42:22,792
It's a long drive.
I'd better get going.
1080
00:42:22,875 --> 00:42:23,834
It's very nice to meet you.
1081
00:42:23,917 --> 00:42:24,875
You too.
1082
00:42:24,959 --> 00:42:26,041
I'll call you both
with details.
1083
00:42:26,125 --> 00:42:26,959
Okay.
1084
00:42:28,291 --> 00:42:30,125
Have a safe drive.
1085
00:42:30,208 --> 00:42:31,375
Hey, Kate?
1086
00:42:32,125 --> 00:42:33,125
Yeah?
1087
00:42:33,208 --> 00:42:35,041
You know, I have a spare room.
1088
00:42:36,041 --> 00:42:38,166
Save you the drive.
1089
00:42:38,250 --> 00:42:40,208
Are you sure?
1090
00:42:40,291 --> 00:42:41,667
Yeah.
1091
00:42:41,750 --> 00:42:46,166
Yeah, we can discuss...
crime fiction.
1092
00:42:46,250 --> 00:42:48,000
[laughs]
1093
00:42:50,083 --> 00:42:51,625
Thank you, that'd be great.
1094
00:42:51,709 --> 00:42:54,667
Okay, I'll just grab my coat.
1095
00:42:55,875 --> 00:42:56,792
Thank you.
1096
00:42:56,875 --> 00:42:58,583
Good night,
Detective Burke.
1097
00:43:00,417 --> 00:43:01,750
Night, Trav.
1098
00:43:01,834 --> 00:43:03,417
Have fun, ladies.
1099
00:43:04,542 --> 00:43:06,417
♪
1100
00:43:07,709 --> 00:43:10,083
Come on in.
1101
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Welcome to my humble abode.
1102
00:43:13,875 --> 00:43:15,750
Every time I leave the city
and walk into a real home,
1103
00:43:15,834 --> 00:43:17,500
I consider never going back.
1104
00:43:17,583 --> 00:43:18,542
[laughs]
1105
00:43:22,375 --> 00:43:24,500
Graham Winslow?
1106
00:43:24,583 --> 00:43:26,542
Oh yeah, that's my dad.
1107
00:43:28,417 --> 00:43:29,375
Wow.
1108
00:43:29,458 --> 00:43:30,834
[laughs]
1109
00:43:30,917 --> 00:43:32,000
I remember trying
to convince Travis
1110
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
to read the first
Atticus Keller novel.
1111
00:43:34,291 --> 00:43:35,583
No dice.
1112
00:43:35,667 --> 00:43:39,375
Now he's a crime fiction fan?
What was your secret?
1113
00:43:39,458 --> 00:43:42,250
Well, I guess I just never tried
to convince him.
1114
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
[laughs]
1115
00:43:43,458 --> 00:43:45,125
I'll show you to your room.
1116
00:43:46,166 --> 00:43:48,166
I hope this is okay.
1117
00:43:50,250 --> 00:43:53,208
I am grateful to
the birdwatchers.
1118
00:43:53,291 --> 00:43:56,041
This beats a four-star hotel.
1119
00:43:56,125 --> 00:43:59,166
Oh, well I guess you probably
haven't gotten a lot of sleep
1120
00:43:59,250 --> 00:44:01,208
in the last few days, so...
1121
00:44:01,291 --> 00:44:02,417
I'll let you get some.
1122
00:44:02,500 --> 00:44:03,750
Thanks.
1123
00:44:04,125 --> 00:44:06,709
You know Travis and I
were married, right?
1124
00:44:07,917 --> 00:44:10,667
Uh... Yeah.
1125
00:44:10,750 --> 00:44:12,333
I knew that.
1126
00:44:12,959 --> 00:44:14,750
And you two...
1127
00:44:14,834 --> 00:44:16,041
We're not married.
1128
00:44:16,125 --> 00:44:17,917
[laughs]
1129
00:44:18,000 --> 00:44:20,709
Humor is a great way
to dodge questions.
1130
00:44:20,792 --> 00:44:23,333
Well, so is saying goodnight.
1131
00:44:23,417 --> 00:44:25,542
Sleep well.
1132
00:44:25,625 --> 00:44:27,250
Goodnight.
1133
00:44:33,166 --> 00:44:35,667
♪
1134
00:44:39,000 --> 00:44:41,458
Hey uh, you've met Mr. Breyer.
1135
00:44:41,542 --> 00:44:42,625
Do you want to lead
the questioning
1136
00:44:42,709 --> 00:44:44,875
and I'll be the strong
silent FBI agent?
1137
00:44:44,959 --> 00:44:46,917
Whose mere presence
will intimidate him
1138
00:44:47,000 --> 00:44:48,625
into confessing that
he's been secretly
1139
00:44:48,709 --> 00:44:51,083
conspiring with The Wolfman
for months?
1140
00:44:51,166 --> 00:44:53,417
[knocking]
1141
00:44:53,500 --> 00:44:55,917
You sound skeptical.
1142
00:44:56,000 --> 00:44:57,125
What would your consultant say
1143
00:44:57,208 --> 00:44:59,250
about you questioning
the great Carl Jung?
1144
00:44:59,333 --> 00:45:01,333
For the record, she is
not my consultant.
1145
00:45:01,417 --> 00:45:02,583
She is a consultant.
1146
00:45:02,667 --> 00:45:04,583
[knocking]
1147
00:45:04,667 --> 00:45:06,667
Right.
1148
00:45:06,750 --> 00:45:08,917
Well, for the record I like her.
1149
00:45:09,000 --> 00:45:09,750
Yeah?
1150
00:45:09,834 --> 00:45:11,333
And her use of Jungian theory.
1151
00:45:11,417 --> 00:45:12,583
That's good.
1152
00:45:12,667 --> 00:45:14,333
So you had, you had a good time
at her place?
1153
00:45:14,417 --> 00:45:15,709
Yeah.
1154
00:45:15,792 --> 00:45:17,250
Yeah, we stayed up until 2:00
AM talking about you.
1155
00:45:17,333 --> 00:45:18,250
[knocking]
1156
00:45:18,333 --> 00:45:20,000
See, now I know you're kidding.
1157
00:45:20,083 --> 00:45:22,750
You know that?
How do you know that?
1158
00:45:22,834 --> 00:45:24,041
Alright, you realize
that you're taunting
1159
00:45:24,125 --> 00:45:26,083
a recently concussed person,
right?
1160
00:45:26,166 --> 00:45:27,625
You can take it, tough guy.
1161
00:45:27,709 --> 00:45:29,542
[knocking]
1162
00:45:30,333 --> 00:45:31,792
I do not think
this lawyer's here.
1163
00:45:31,875 --> 00:45:34,291
No, I think you're right.
1164
00:45:34,375 --> 00:45:36,917
Um, why don't we head back
to the station?
1165
00:45:37,000 --> 00:45:38,875
We'll work on the wolf trap.
1166
00:45:38,959 --> 00:45:39,959
Good.
1167
00:45:42,083 --> 00:45:43,792
Well, there's no way
that Lewandowski
1168
00:45:43,875 --> 00:45:45,709
could've scouted
this cabin in advance.
1169
00:45:45,792 --> 00:45:47,959
And it's remote enough that
we hope he'll want to strike.
1170
00:45:48,041 --> 00:45:48,834
Yeah, yeah.
1171
00:45:48,917 --> 00:45:49,709
Hey, what do you got?
1172
00:45:49,792 --> 00:45:51,166
Okay.
1173
00:45:51,250 --> 00:45:53,583
So I got the real estate records
for 19 Sawcross Lane.
1174
00:45:53,667 --> 00:45:57,458
The Goffs bought their house
from David and Darren Ellis.
1175
00:45:57,542 --> 00:45:58,375
Are these guys brothers?
1176
00:45:58,458 --> 00:45:59,917
Mm-hmm. Twins.
1177
00:46:00,000 --> 00:46:01,834
But the property was originally
deeded to their mother,
1178
00:46:01,917 --> 00:46:04,792
Judy Ellis 16 years ago
at the time of her death.
1179
00:46:04,875 --> 00:46:06,000
Could I see that.
1180
00:46:06,083 --> 00:46:06,750
Uh, yeah.
1181
00:46:06,834 --> 00:46:07,917
Thanks.
1182
00:46:08,375 --> 00:46:10,083
So they live in Mountainview
Condos.
1183
00:46:10,166 --> 00:46:13,583
That's where Bud lives.
Maybe he knows them.
1184
00:46:13,667 --> 00:46:15,083
Maybe.
1185
00:46:15,166 --> 00:46:17,542
Oh, and we got the medical
examiner results from our mummy.
1186
00:46:17,625 --> 00:46:20,083
Cause of death was several blows
to the head from the front.
1187
00:46:20,166 --> 00:46:21,542
So she saw who killed her.
1188
00:46:21,625 --> 00:46:23,500
And there was tissue
under the fingernails.
1189
00:46:23,583 --> 00:46:24,875
Good.
1190
00:46:24,959 --> 00:46:26,250
Sent the samples to CODIS
for a DNA match on that,
1191
00:46:26,333 --> 00:46:27,834
but here's the thing.
1192
00:46:27,917 --> 00:46:31,875
Carbon dating says she was 52 at
the time of death 16 years ago.
1193
00:46:31,959 --> 00:46:33,542
That's when the Ellis twins'
mother died
1194
00:46:33,625 --> 00:46:34,792
and they got the house.
1195
00:46:34,875 --> 00:46:36,792
We need to talk to those twins.
1196
00:46:42,291 --> 00:46:46,875
So the boys are 44,
16 years ago, about 28.
1197
00:46:46,959 --> 00:46:48,041
Yeah.
1198
00:46:48,125 --> 00:46:51,875
52 wouldn't be a good age
for Judy Ellis.
1199
00:46:51,959 --> 00:46:54,709
You know, we got to find out
how she died,
1200
00:46:54,792 --> 00:46:57,959
when she died, everything
we can find out, yeah?
1201
00:46:58,041 --> 00:46:59,458
I can get on that.
1202
00:46:59,542 --> 00:47:02,250
But meanwhile, shouldn't you
be heading up to the cabin?
1203
00:47:02,333 --> 00:47:02,959
Oh...
1204
00:47:03,041 --> 00:47:04,208
[sighs]
1205
00:47:04,291 --> 00:47:06,375
The time is now.
1206
00:47:06,458 --> 00:47:07,625
All right.
1207
00:47:07,709 --> 00:47:10,834
I got my backpack packed,
and look at this.
1208
00:47:10,917 --> 00:47:11,875
Care of Graham Winslow?
1209
00:47:11,959 --> 00:47:13,792
I've got a little reading
material.
1210
00:47:13,875 --> 00:47:14,834
[laughs]
1211
00:47:16,125 --> 00:47:17,208
Hey.
1212
00:47:18,041 --> 00:47:19,250
I hate to ask you
one more time,
1213
00:47:19,333 --> 00:47:22,417
but are you sure this is
110 percent safe?
1214
00:47:22,500 --> 00:47:25,792
Amy. There are four
plainclothes police officers,
1215
00:47:25,875 --> 00:47:28,083
yeah, taking shifts all night.
It's safe.
1216
00:47:28,166 --> 00:47:30,333
Kate, are you not going
with him?
1217
00:47:30,417 --> 00:47:31,709
If The Wolfman
is surveilling him,
1218
00:47:31,792 --> 00:47:34,375
we need Travis to go alone.
1219
00:47:34,458 --> 00:47:39,375
I caught this guy once before,
remember?
1220
00:47:39,458 --> 00:47:41,417
-I'll see you tomorrow.
-Bye.
1221
00:47:44,667 --> 00:47:46,625
♪
1222
00:47:54,041 --> 00:47:56,083
Can't sleep?
1223
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Mm-mm.
1224
00:47:58,542 --> 00:47:59,792
When Travis and I were together
1225
00:47:59,875 --> 00:48:01,458
and he'd be out all night
on a case,
1226
00:48:01,542 --> 00:48:04,959
I would do exactly
what you're doing.
1227
00:48:05,041 --> 00:48:07,000
Well I mean, Travis and I
aren't...
1228
00:48:09,959 --> 00:48:11,041
[sighs]
1229
00:48:11,125 --> 00:48:13,792
Actually, I don't know
what we are.
1230
00:48:13,875 --> 00:48:15,458
But you care about him.
1231
00:48:17,542 --> 00:48:19,166
Very much.
1232
00:48:20,083 --> 00:48:24,375
Okay, I will tell you something
I suspect you already know.
1233
00:48:24,458 --> 00:48:26,917
The job can be dangerous.
1234
00:48:27,000 --> 00:48:30,417
But Travis knows
how to handle himself.
1235
00:48:30,500 --> 00:48:32,166
Try to get some sleep.
1236
00:48:32,250 --> 00:48:33,166
Thanks.
1237
00:48:33,250 --> 00:48:35,208
-Goodnight.
-Goodnight.
1238
00:48:41,750 --> 00:48:43,709
♪
1239
00:48:46,959 --> 00:48:50,000
-Morning.
-Morning.
1240
00:48:50,083 --> 00:48:52,125
I took the liberty
to make breakfast.
1241
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
Wow.
1242
00:48:53,667 --> 00:48:56,041
Ah, smells so good.
1243
00:48:56,125 --> 00:48:59,834
It's just a frittata.
Where is the salt?
1244
00:48:59,917 --> 00:49:01,333
Uh, it's right there.
1245
00:49:04,291 --> 00:49:08,083
Listen, I want to apologize
for last night.
1246
00:49:08,166 --> 00:49:09,333
For what?
1247
00:49:09,417 --> 00:49:11,667
Prying in your relationship
with Travis.
1248
00:49:11,750 --> 00:49:13,959
Oh, no worries.
1249
00:49:14,041 --> 00:49:15,959
I predicted that city boy
wouldn't last a month
1250
00:49:16,041 --> 00:49:17,667
in a place like this.
1251
00:49:17,750 --> 00:49:19,750
But here he is.
1252
00:49:19,834 --> 00:49:21,083
[laughs]
1253
00:49:21,166 --> 00:49:22,542
Never underestimate him.
1254
00:49:22,625 --> 00:49:24,500
This looks amazing,
thank you so much.
1255
00:49:24,583 --> 00:49:26,709
You're welcome.
1256
00:49:26,792 --> 00:49:28,333
Amy, I want to be clear
about something.
1257
00:49:28,417 --> 00:49:31,250
I care about Travis.
1258
00:49:31,333 --> 00:49:32,792
But not like I used to.
1259
00:49:32,875 --> 00:49:35,542
That chapter closed
a while ago.
1260
00:49:35,625 --> 00:49:40,500
But I do want to see him happy.
1261
00:49:40,583 --> 00:49:41,875
That being said,
1262
00:49:41,959 --> 00:49:44,125
if there's not something going
on between you two,
1263
00:49:44,208 --> 00:49:46,000
I could see how there
could be.
1264
00:49:46,083 --> 00:49:47,583
[laughs quietly]
1265
00:49:47,667 --> 00:49:48,542
[phone rings]
1266
00:49:48,625 --> 00:49:49,750
Oh.
1267
00:49:49,834 --> 00:49:50,542
[phone rings]
1268
00:49:50,625 --> 00:49:51,834
Speak of the devil.
1269
00:49:51,917 --> 00:49:53,333
Hey, you're on speakerphone
with me and Amy.
1270
00:49:53,417 --> 00:49:54,333
Got anything?
1271
00:49:54,417 --> 00:49:55,542
Nothing.
1272
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
I don't get it.
1273
00:49:56,542 --> 00:49:58,959
Full moon, me looking all alone.
1274
00:49:59,041 --> 00:50:00,917
Do you think that maybe
he was onto the presence
1275
00:50:01,000 --> 00:50:02,333
of the other cops?
1276
00:50:02,417 --> 00:50:04,750
No, not possible.
1277
00:50:04,834 --> 00:50:08,500
Okay. So maybe he's not here.
1278
00:50:08,583 --> 00:50:10,500
Or maybe we have to wait
for another full moon.
1279
00:50:10,583 --> 00:50:11,792
[sighs]
1280
00:50:11,875 --> 00:50:13,417
Oh, I got a call back
from Bill Breyer.
1281
00:50:13,500 --> 00:50:16,166
He's free to talk this morning.
1282
00:50:16,250 --> 00:50:17,583
Okay.
1283
00:50:19,166 --> 00:50:20,834
At least he's safe.
1284
00:50:22,709 --> 00:50:25,083
♪
1285
00:50:27,250 --> 00:50:29,583
So I want to apologize.
1286
00:50:29,667 --> 00:50:31,875
I wasn't completely honest
with you the other day
1287
00:50:31,959 --> 00:50:35,583
when you asked about my
relationship with the Goffs.
1288
00:50:35,667 --> 00:50:37,500
Okay?
1289
00:50:37,583 --> 00:50:40,875
A couple of months ago I made
an offer on their house
1290
00:50:40,959 --> 00:50:42,792
and they rejected it.
1291
00:50:42,875 --> 00:50:45,709
You wanted to buy the house that
you lived down the street from?
1292
00:50:45,792 --> 00:50:47,166
I wanted to help them out.
1293
00:50:47,250 --> 00:50:49,166
They'd gone through
a terrible ordeal.
1294
00:50:49,250 --> 00:50:52,750
Did it have anything to do
with their son?
1295
00:50:52,834 --> 00:50:53,917
Yes.
1296
00:50:54,000 --> 00:50:56,625
How did you know?
1297
00:50:56,709 --> 00:51:00,417
Um, well, I... when I was
in the Goff's house
1298
00:51:00,500 --> 00:51:03,375
I just happened to see
a photo of a boy
1299
00:51:03,458 --> 00:51:04,959
growing into a teenager.
1300
00:51:05,041 --> 00:51:08,834
It was actually that boy there.
I think that was the same photo.
1301
00:51:10,750 --> 00:51:13,166
Terry. Great kid.
1302
00:51:13,250 --> 00:51:14,959
Wanted to be a lawyer.
1303
00:51:15,041 --> 00:51:18,333
Bill: So we got to be pals.
1304
00:51:18,417 --> 00:51:19,667
And what happened?
1305
00:51:19,750 --> 00:51:22,333
ALS.
1306
00:51:22,417 --> 00:51:25,500
Mel and Rita did everything
they could for him.
1307
00:51:25,583 --> 00:51:27,709
Spared no expense.
1308
00:51:27,792 --> 00:51:29,291
When did he die?
1309
00:51:29,375 --> 00:51:31,875
Five months ago.
1310
00:51:31,959 --> 00:51:40,208
Afterward, I made the offer on
the house and they got upset.
1311
00:51:40,291 --> 00:51:41,250
Hmm.
1312
00:51:42,500 --> 00:51:45,583
I'm sorry about your loss.
1313
00:51:45,667 --> 00:51:48,125
Did you happen to know
the previous owners
1314
00:51:48,208 --> 00:51:49,750
of that house,
by any chance?
1315
00:51:49,834 --> 00:51:51,291
Judy Ellis or her boys?
1316
00:51:51,375 --> 00:51:53,917
She had twins,
Darren and David?
1317
00:51:54,000 --> 00:51:56,166
I only moved here a little over
a year ago.
1318
00:51:56,250 --> 00:51:58,083
Yeah, from Chicago, right?
1319
00:51:58,166 --> 00:51:59,917
Yeah. How did you...
1320
00:52:00,000 --> 00:52:03,041
Eva Bianco from Lampert
and Burnham.
1321
00:52:03,125 --> 00:52:05,834
When was the last time
you talked to her?
1322
00:52:05,917 --> 00:52:08,166
What's going on here?
1323
00:52:08,250 --> 00:52:09,917
This isn't about the house.
1324
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
No sir. It's about
Jeffrey Lewandowski.
1325
00:52:12,083 --> 00:52:13,041
The serial killer?
1326
00:52:13,125 --> 00:52:14,083
Mm-hmm.
1327
00:52:14,166 --> 00:52:16,458
I... I saw the news.
He escaped.
1328
00:52:16,542 --> 00:52:17,875
Eva was his attorney.
1329
00:52:20,250 --> 00:52:21,375
[snaps fingers]
1330
00:52:21,458 --> 00:52:23,291
Burke.
1331
00:52:23,375 --> 00:52:25,542
You're the one
that put him away.
1332
00:52:25,625 --> 00:52:27,583
You got a target on your back.
1333
00:52:27,667 --> 00:52:29,750
So you're thinking maybe
the explosion at the house
1334
00:52:29,834 --> 00:52:31,500
had something to do...
1335
00:52:31,583 --> 00:52:33,583
No, the explosion
was an accident.
1336
00:52:33,667 --> 00:52:35,000
We were just struck
by the synchronicity
1337
00:52:35,083 --> 00:52:37,250
of you working with Eva.
1338
00:52:40,375 --> 00:52:42,792
Well, I uh, I wish
I could help you.
1339
00:52:42,875 --> 00:52:47,333
But I haven't spoken to Eva
since I retired from L&B,
1340
00:52:47,417 --> 00:52:50,250
and that was well over
a year ago.
1341
00:52:50,333 --> 00:52:51,458
All right.
1342
00:52:53,542 --> 00:52:54,583
Thank you, Mr. Breyer.
1343
00:52:54,667 --> 00:52:56,500
-You're more than welcome.
-Thank you.
1344
00:52:59,417 --> 00:53:03,166
Amy, what did you think?
1345
00:53:03,250 --> 00:53:05,250
Well, I mean, Bill did seem
genuinely upset
1346
00:53:05,333 --> 00:53:07,750
about Terry's death, you know.
1347
00:53:07,834 --> 00:53:09,250
Clearly wants to help the Goffs,
1348
00:53:09,333 --> 00:53:11,083
just like he did the night
where he called 911
1349
00:53:11,166 --> 00:53:13,041
after the explosion,
1350
00:53:13,125 --> 00:53:18,083
but if that has any ties
to Lewandowski, I don't know.
1351
00:53:18,166 --> 00:53:21,458
See after last night
and this being a bust,
1352
00:53:21,542 --> 00:53:23,000
I don't know.
1353
00:53:23,083 --> 00:53:25,417
Maybe we're all wrong about
The Wolfman coming after me.
1354
00:53:25,500 --> 00:53:27,709
I hear you, but playing
devil's advocate,
1355
00:53:27,792 --> 00:53:30,041
Lewandowski's had over a year
to plot his revenge,
1356
00:53:30,125 --> 00:53:32,417
which won't be simple
because nothing with him is.
1357
00:53:32,500 --> 00:53:34,333
So I'm going to stay a couple
days, if I may.
1358
00:53:34,417 --> 00:53:35,458
Yeah, of course.
1359
00:53:35,542 --> 00:53:36,625
[phone rings]
1360
00:53:36,709 --> 00:53:38,709
Mm, it's one of the Ellis twins,
hang on.
1361
00:53:39,709 --> 00:53:41,250
Poor couple.
1362
00:53:41,333 --> 00:53:44,208
They lose their son
and now this.
1363
00:53:44,291 --> 00:53:45,333
Hey.
1364
00:53:45,417 --> 00:53:47,500
It looks like they're both
good to talk.
1365
00:53:47,583 --> 00:53:48,458
You coming?
1366
00:53:48,542 --> 00:53:49,625
Oh, I wish I could.
1367
00:53:49,709 --> 00:53:51,375
I've just got to interview
some candidates
1368
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
for the Dean of Students
position,
1369
00:53:53,208 --> 00:53:55,333
so I'll talk to you guys later.
1370
00:53:55,417 --> 00:53:56,166
Okay.
1371
00:53:56,250 --> 00:53:56,792
Bye Amy.
1372
00:53:56,875 --> 00:53:57,875
Bye.
1373
00:53:58,166 --> 00:53:59,542
Oh wow, thank you.
1374
00:53:59,625 --> 00:54:01,000
Don't act surprised.
1375
00:54:03,875 --> 00:54:04,834
Amy, hey.
1376
00:54:04,917 --> 00:54:06,291
Hey.
1377
00:54:06,375 --> 00:54:08,041
Listen, I wanted to talk to you
about the twin brothers
1378
00:54:08,125 --> 00:54:09,583
who have condos
in your building.
1379
00:54:09,667 --> 00:54:10,625
Do you know them?
1380
00:54:10,709 --> 00:54:12,542
David and Darren Ellis?
Yeah, why?
1381
00:54:12,625 --> 00:54:14,500
You remember the house
I told you that blew up?
1382
00:54:14,583 --> 00:54:15,375
Right.
1383
00:54:15,458 --> 00:54:16,583
Well, they used to own it
1384
00:54:16,667 --> 00:54:18,542
and we found a dead body
hidden in the wall.
1385
00:54:18,625 --> 00:54:19,583
What?
1386
00:54:19,667 --> 00:54:21,375
I know, I know, it's crazy.
1387
00:54:21,458 --> 00:54:25,208
So, I mean, do you think that
they would be capable of murder?
1388
00:54:25,291 --> 00:54:26,542
[laughs]
1389
00:54:26,625 --> 00:54:27,917
The only people they would be
capable of murdering
1390
00:54:28,000 --> 00:54:29,875
would be each other.
1391
00:54:29,959 --> 00:54:31,583
In all seriousness, they're...
they're good guys.
1392
00:54:31,667 --> 00:54:33,083
I know them well.
1393
00:54:33,166 --> 00:54:34,792
I feed Darren's fish when
he's gone, water David's plants,
1394
00:54:34,875 --> 00:54:37,166
but they cannot stand
each other.
1395
00:54:37,250 --> 00:54:38,792
They haven't spoken in years.
1396
00:54:38,875 --> 00:54:39,709
Interesting.
1397
00:54:39,792 --> 00:54:41,000
Yeah.
1398
00:54:41,083 --> 00:54:42,834
Okay. Well listen,
I have candidate interviews.
1399
00:54:42,917 --> 00:54:43,417
I've got to go.
1400
00:54:43,500 --> 00:54:44,291
-Okay.
-Bye.
1401
00:54:44,375 --> 00:54:45,166
Good luck.
1402
00:54:46,709 --> 00:54:47,875
[knocking at door]
1403
00:54:48,208 --> 00:54:49,959
Hi, come on in.
1404
00:54:50,041 --> 00:54:51,000
How are you?
1405
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
I'm well.
1406
00:54:52,458 --> 00:54:54,417
I'm glad to finally be
interviewing someone in person.
1407
00:54:54,500 --> 00:54:56,709
I've been on Zoom calls
for the past three hours.
1408
00:54:56,792 --> 00:54:58,375
[sighs]
1409
00:54:58,458 --> 00:55:00,542
So, here we are.
1410
00:55:00,625 --> 00:55:01,792
Here we are.
1411
00:55:01,875 --> 00:55:03,667
You applied for the Dean
of Students position.
1412
00:55:03,750 --> 00:55:10,959
I did. But I gotta
tell you that, uh...
1413
00:55:11,041 --> 00:55:13,834
Joe got offered a job to run
the IT department
1414
00:55:13,917 --> 00:55:15,959
at Oxford University,
1415
00:55:16,041 --> 00:55:17,875
and he asked me to go
with him.
1416
00:55:17,959 --> 00:55:20,041
What? All the way to England?
1417
00:55:20,125 --> 00:55:22,542
I know, I... I've got some
sabbatical time saved up,
1418
00:55:22,625 --> 00:55:23,792
so I thought...
1419
00:55:23,875 --> 00:55:27,625
But not if you're the new
Dean of Students.
1420
00:55:27,709 --> 00:55:28,583
Are you withdrawing?
1421
00:55:28,667 --> 00:55:30,333
No.
1422
00:55:30,417 --> 00:55:34,458
I want this job, and I'm the
right candidate for this job.
1423
00:55:34,542 --> 00:55:36,542
No one knows these students
1424
00:55:36,625 --> 00:55:39,583
or the mission of Elmstead
like I do.
1425
00:55:39,667 --> 00:55:42,417
It's just... you know.
1426
00:55:42,500 --> 00:55:44,208
Work, relationships.
1427
00:55:44,291 --> 00:55:46,125
It's never an easy balance.
1428
00:55:46,208 --> 00:55:47,959
No.
1429
00:55:48,041 --> 00:55:50,083
Speaking of which, I heard
about your detective friend,
1430
00:55:50,166 --> 00:55:51,917
what happened, him being
in the hospital?
1431
00:55:52,000 --> 00:55:54,250
He's fine, he's fine,
but thank you for asking.
1432
00:55:54,333 --> 00:55:56,667
Good. Joe knows her.
1433
00:55:56,750 --> 00:55:57,792
Knows who?
1434
00:55:57,875 --> 00:55:59,417
The woman whose house
had the explosion?
1435
00:55:59,500 --> 00:56:00,625
Oh, Rita Goff.
1436
00:56:00,709 --> 00:56:02,166
Yeah, yeah, he's done
some guest lecturing
1437
00:56:02,250 --> 00:56:05,291
for her class
in Garrison High.
1438
00:56:05,375 --> 00:56:08,625
Wait a minute, Joe's lectured
in a chemistry class?
1439
00:56:08,709 --> 00:56:12,000
No, no. She teaches
computer science.
1440
00:56:12,083 --> 00:56:14,875
♪
1441
00:56:14,959 --> 00:56:17,417
Amy, what?
1442
00:56:17,500 --> 00:56:20,625
That explosion
wasn't an accident.
1443
00:56:26,834 --> 00:56:29,083
Man: I'm sorry, that's all
the information I have.
1444
00:56:29,166 --> 00:56:31,417
Great, you have been
a great help.
1445
00:56:31,500 --> 00:56:32,625
Thank you so much.
1446
00:56:32,709 --> 00:56:34,500
And someone else may be
reaching out. Okay?
1447
00:56:34,583 --> 00:56:35,250
Happy to help.
1448
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
-All right.
-Bye.
1449
00:56:36,375 --> 00:56:37,375
Thank you.
1450
00:56:41,834 --> 00:56:42,542
[phone rings]
1451
00:56:42,625 --> 00:56:43,709
Hi, Amy.
1452
00:56:43,792 --> 00:56:45,709
You're on speaker.
1453
00:56:45,792 --> 00:56:47,834
We're just leaving
the Ellis brothers.
1454
00:56:47,917 --> 00:56:49,750
Wait a minute. You spoke
to them together?
1455
00:56:49,834 --> 00:56:51,417
No, no. They wouldn't have that.
1456
00:56:51,500 --> 00:56:52,834
No, but here's something
interesting.
1457
00:56:52,917 --> 00:56:54,625
Judy Ellis can't be the body
in the wall.
1458
00:56:54,709 --> 00:56:56,083
She was an amputee.
1459
00:56:56,166 --> 00:56:58,792
Hmm. Well, that's conclusive.
1460
00:56:58,875 --> 00:57:00,166
You know, but just because
it's not her
1461
00:57:00,250 --> 00:57:02,083
doesn't mean that the twins
are innocent.
1462
00:57:02,166 --> 00:57:04,875
In fact, there could be
potentially dozens of suspects.
1463
00:57:04,959 --> 00:57:08,625
They rented their house every
ski season and went to Florida.
1464
00:57:08,709 --> 00:57:11,709
So, depending on when the body
went in the wall...
1465
00:57:11,792 --> 00:57:14,500
Yeah, exactly. It could be any
one of their renters.
1466
00:57:14,583 --> 00:57:16,667
Do they have any records?
1467
00:57:16,750 --> 00:57:18,834
They do, um, but here's
the thing.
1468
00:57:18,917 --> 00:57:21,375
It's in a, they're
in a storage facility,
1469
00:57:21,458 --> 00:57:24,875
and they have this lock
that takes two keys to open.
1470
00:57:24,959 --> 00:57:25,750
And let me guess.
1471
00:57:25,834 --> 00:57:27,125
Each one of the twins have a key
1472
00:57:27,208 --> 00:57:29,917
and they won't be in the same
room at the same time.
1473
00:57:30,000 --> 00:57:31,125
Bingo.
1474
00:57:31,208 --> 00:57:33,041
So now I got to go convince
a judge
1475
00:57:33,125 --> 00:57:36,000
to get a court order to compel
them into the same room.
1476
00:57:36,083 --> 00:57:38,333
You know, maybe Bud can help.
1477
00:57:38,417 --> 00:57:39,375
Why Bud?
1478
00:57:39,458 --> 00:57:40,834
-Who's Bud?
-Teaching assistant.
1479
00:57:40,917 --> 00:57:42,375
He's friendly with both of them.
1480
00:57:42,458 --> 00:57:44,083
Couldn't hurt to ask.
1481
00:57:44,166 --> 00:57:48,834
But before we do that, I know
why the Goff's house blew up.
1482
00:57:48,917 --> 00:57:50,667
The mercury fulminate.
1483
00:57:50,750 --> 00:57:53,458
Well, no, sorry.
Let me rephrase that.
1484
00:57:53,542 --> 00:57:56,542
I know the motive as to why
the Goff's house blew up.
1485
00:57:56,625 --> 00:57:59,291
And it has something to do
with the time of their accident.
1486
00:58:00,709 --> 00:58:02,667
Do you want to know
what I know?
1487
00:58:07,750 --> 00:58:09,542
Hi Rita, hey Mel.
1488
00:58:09,625 --> 00:58:11,542
Thank you guys so much
for coming in.
1489
00:58:11,625 --> 00:58:13,250
No problem.
1490
00:58:13,333 --> 00:58:16,583
So, I just have a few more
questions I need to ask you
1491
00:58:16,667 --> 00:58:18,583
before the fire marshal
submits his report
1492
00:58:18,667 --> 00:58:22,667
to the insurance company
and you guys get your check.
1493
00:58:22,750 --> 00:58:23,667
Sounds terrific.
1494
00:58:23,750 --> 00:58:25,333
What did you want to ask?
1495
00:58:25,417 --> 00:58:29,250
Well, the one question
I want to start with is,
1496
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
I'm just curious, why didn't you
sell your house to Bill Breyer?
1497
00:58:32,834 --> 00:58:34,625
Well, you know,
just sentimental value.
1498
00:58:34,709 --> 00:58:36,083
Yeah.
1499
00:58:36,166 --> 00:58:37,625
Are you sure it wasn't because
you took a second mortgage
1500
00:58:37,709 --> 00:58:40,458
out on the house to pay
for your son's treatments?
1501
00:58:42,917 --> 00:58:44,083
How did you get this?
1502
00:58:44,166 --> 00:58:46,417
That's... our bank statement.
1503
00:58:46,500 --> 00:58:47,917
Yeah. No, I got a warrant
for that.
1504
00:58:48,000 --> 00:58:51,875
See, and what this tells me
is you guys are behind
1505
00:58:51,959 --> 00:58:54,625
on your payments.
1506
00:58:54,709 --> 00:58:59,083
If you accepted
Bill Breyer's offer,
1507
00:58:59,166 --> 00:59:02,125
that check, that would've
gone straight to the bank.
1508
00:59:02,208 --> 00:59:06,583
But if you blow up
half your house,
1509
00:59:06,667 --> 00:59:08,792
well then you get this huge
insurance payout,
1510
00:59:08,875 --> 00:59:11,709
and then all your financial
troubles are solved.
1511
00:59:11,792 --> 00:59:13,458
That's ridiculous.
1512
00:59:13,542 --> 00:59:15,083
As ridiculous as
a computer science teacher
1513
00:59:15,166 --> 00:59:16,667
buying chemicals?
1514
00:59:18,291 --> 00:59:19,333
Yeah.
1515
00:59:24,917 --> 00:59:31,041
Rita, Mel. You are not criminals
by nature.
1516
00:59:31,125 --> 00:59:32,917
If you were experienced
criminals,
1517
00:59:33,000 --> 00:59:35,041
you would've noticed that
there was a security camera
1518
00:59:35,125 --> 00:59:37,166
in the parking lot
at Chez Jacques.
1519
00:59:37,250 --> 00:59:38,834
Let me show you something.
1520
00:59:41,250 --> 00:59:43,208
Look at that.
1521
00:59:43,291 --> 00:59:46,542
That's you guys getting
into your car at 6:20.
1522
00:59:46,625 --> 00:59:49,500
I'm going to scrub ahead
and play you waiting patiently
1523
00:59:49,583 --> 00:59:51,959
for that car to cross behind you
so that you can bump into it.
1524
00:59:52,041 --> 00:59:54,375
Now there's the fender bender
that conveniently kept you away
1525
00:59:54,458 --> 00:59:58,291
from the house, while the stove
that you packed with pellets
1526
00:59:58,375 --> 01:00:02,000
exploded in front of the mercury
fulminate that you planted.
1527
01:00:02,792 --> 01:00:05,041
Guys, you are very lucky
that all I walked away with
1528
01:00:05,125 --> 01:00:06,291
was a concussion.
1529
01:00:06,375 --> 01:00:08,834
You are extremely lucky
that the fire department
1530
01:00:08,917 --> 01:00:12,166
showed up in time to save
other people's homes.
1531
01:00:12,250 --> 01:00:13,625
All of this can be explained.
1532
01:00:13,709 --> 01:00:15,333
Yeah, no. I know, Mel.
1533
01:00:15,417 --> 01:00:17,250
I just explained it.
1534
01:00:17,333 --> 01:00:18,792
[tearfully]
We...
1535
01:00:18,875 --> 01:00:21,625
Detective, we never meant
for anyone to get hurt.
1536
01:00:21,709 --> 01:00:25,834
We lost our son and we didn't
want to lose our home.
1537
01:00:25,917 --> 01:00:27,417
I'm sorry.
1538
01:00:27,500 --> 01:00:31,375
We're charging you with arson,
fraud, and conspiracy.
1539
01:00:32,542 --> 01:00:34,375
He's good at what he does.
1540
01:00:34,792 --> 01:00:37,041
But he wouldn't be arresting
them if it weren't for you.
1541
01:00:39,667 --> 01:00:41,917
I'm glad you all could come
for a home-cooked meal.
1542
01:00:42,000 --> 01:00:42,959
[water running]
1543
01:00:46,208 --> 01:00:48,333
All right, I got dirty plates.
1544
01:00:48,417 --> 01:00:51,625
All right. Thanks.
1545
01:00:51,709 --> 01:00:55,041
So uh, would you mind a rather
impertinent question?
1546
01:00:55,125 --> 01:00:57,083
Well, I don't know.
Ask me and I'll tell you.
1547
01:00:58,667 --> 01:01:01,834
What happened then that ended
things between you and Kate?
1548
01:01:01,917 --> 01:01:03,166
Ah.
1549
01:01:03,250 --> 01:01:04,625
Huh.
1550
01:01:04,709 --> 01:01:06,792
All right, first off I forgive
you for the question.
1551
01:01:06,875 --> 01:01:07,709
[laughs]
1552
01:01:07,792 --> 01:01:09,208
Thank you.
1553
01:01:10,667 --> 01:01:13,208
So you going to satisfy
my curiosity?
1554
01:01:13,291 --> 01:01:14,667
I mean here, listen.
1555
01:01:14,750 --> 01:01:16,458
[laughs]
1556
01:01:16,542 --> 01:01:19,792
The truth is, I figured I was
going to be an eternal bachelor.
1557
01:01:19,875 --> 01:01:21,208
One day we made...
we're on a...
1558
01:01:21,291 --> 01:01:24,542
a joint task force together,
okay?
1559
01:01:24,625 --> 01:01:28,125
And the day that the case
ended, I proposed.
1560
01:01:28,208 --> 01:01:29,500
The very next day,
1561
01:01:29,583 --> 01:01:31,083
we're standing in front of
the Justice of the Peace.
1562
01:01:31,166 --> 01:01:32,333
[laughs]
1563
01:01:32,417 --> 01:01:33,417
That's a whirlwind.
1564
01:01:33,500 --> 01:01:34,625
Yeah, I know,
that's one word for it.
1565
01:01:34,709 --> 01:01:36,667
Impulsive, that's another.
1566
01:01:36,750 --> 01:01:38,917
We had one very good year
1567
01:01:39,000 --> 01:01:41,583
followed by four
very rough ones.
1568
01:01:42,959 --> 01:01:44,041
So.
1569
01:01:47,000 --> 01:01:50,667
You might imagine my impertinent
follow-up question.
1570
01:01:50,750 --> 01:01:51,834
[laughs]
1571
01:01:51,917 --> 01:01:53,333
Do I think I might ever try
marriage again?
1572
01:01:53,417 --> 01:01:54,333
Mm.
1573
01:01:55,750 --> 01:01:58,125
♪
1574
01:01:58,208 --> 01:02:02,041
Yeah, I mean, it's something
I've been thinking about...
1575
01:02:02,125 --> 01:02:03,959
a lot.
1576
01:02:04,041 --> 01:02:05,208
Good.
1577
01:02:09,041 --> 01:02:10,083
Not that I'm shocked.
1578
01:02:10,166 --> 01:02:12,542
But your dad is a terrific guy.
1579
01:02:12,625 --> 01:02:16,041
Yeah, he's pretty awesome.
I'm a little biased.
1580
01:02:16,125 --> 01:02:18,542
He taught me half
of what I know.
1581
01:02:18,625 --> 01:02:20,000
What about the other half?
1582
01:02:20,083 --> 01:02:21,500
My mom.
1583
01:02:21,583 --> 01:02:24,583
Yeah, she was an
incredible woman.
1584
01:02:24,667 --> 01:02:26,834
It's funny how most people
think I went into education
1585
01:02:26,917 --> 01:02:28,458
because of my father.
1586
01:02:28,542 --> 01:02:31,000
But nope, it was because
of my mother.
1587
01:02:31,083 --> 01:02:32,083
Hmm.
1588
01:02:32,166 --> 01:02:33,208
She taught third grade
her whole life.
1589
01:02:33,291 --> 01:02:34,667
She even taught my class.
1590
01:02:34,750 --> 01:02:35,542
Really?
1591
01:02:35,625 --> 01:02:36,792
Yeah.
1592
01:02:36,875 --> 01:02:39,417
She was a great teacher.
1593
01:02:39,500 --> 01:02:43,834
We lost her going on
two years ago.
1594
01:02:43,917 --> 01:02:46,875
Oh, I'm... Amy, I'm sorry.
1595
01:02:46,959 --> 01:02:47,792
No, it's okay.
1596
01:02:47,875 --> 01:02:49,041
Thank you though.
1597
01:02:49,125 --> 01:02:50,542
Yeah.
1598
01:02:50,625 --> 01:02:53,458
I miss her every single day.
1599
01:02:53,542 --> 01:02:56,291
What about you?
Your parents.
1600
01:02:56,375 --> 01:02:57,667
Hmm.
1601
01:02:57,750 --> 01:03:01,083
They are not winning any parent
of the year awards.
1602
01:03:01,166 --> 01:03:04,333
My dad was an accountant
who got caught for embezzling.
1603
01:03:04,417 --> 01:03:05,667
Are you serious?
1604
01:03:05,750 --> 01:03:06,917
Mm-hmm.
1605
01:03:07,000 --> 01:03:08,917
And he left my mom three times.
1606
01:03:09,000 --> 01:03:10,709
Not counting his prison stint.
1607
01:03:10,792 --> 01:03:11,333
Ohhhh.
1608
01:03:11,417 --> 01:03:12,291
Yeah.
1609
01:03:12,375 --> 01:03:13,834
She took him back every time.
1610
01:03:13,917 --> 01:03:14,709
Wow.
1611
01:03:16,834 --> 01:03:18,959
I gotta give it to the old
man though.
1612
01:03:19,041 --> 01:03:20,208
If it weren't for
his lawlessness,
1613
01:03:20,291 --> 01:03:22,417
I would not have ended up
in this profession.
1614
01:03:22,500 --> 01:03:23,583
[phone buzzes]
1615
01:03:23,667 --> 01:03:24,750
Oh, excuse me.
1616
01:03:24,834 --> 01:03:25,750
Sure.
1617
01:03:25,834 --> 01:03:28,000
[sighs]
1618
01:03:28,083 --> 01:03:29,333
It's my TA, Bud.
1619
01:03:29,417 --> 01:03:31,750
He actually managed to get
the Ellis brothers
1620
01:03:31,834 --> 01:03:34,625
to agree to meet Travis tomorrow
at the storage facility.
1621
01:03:34,709 --> 01:03:35,792
They're going to open it up.
1622
01:03:35,875 --> 01:03:37,208
Go Bud.
1623
01:03:37,291 --> 01:03:38,458
Yeah, right?
1624
01:03:38,542 --> 01:03:40,125
[laughs]
1625
01:03:40,208 --> 01:03:41,000
Uh...
1626
01:03:42,917 --> 01:03:46,250
You know, uh...
speaking of Travis.
1627
01:03:46,333 --> 01:03:49,583
I just wanted to say that
I appreciate what you said
1628
01:03:49,667 --> 01:03:55,208
this morning about wanting
his happiness.
1629
01:03:55,291 --> 01:03:59,125
I meant what I said, and what
I said about the two of you.
1630
01:03:59,208 --> 01:04:03,458
I know we just met, but my life
depends on me making
1631
01:04:03,542 --> 01:04:07,542
accurate, quick decisions
about people.
1632
01:04:07,625 --> 01:04:10,041
I've done a lot of profiling.
1633
01:04:10,125 --> 01:04:14,166
Travis and I, we are
way too similar.
1634
01:04:14,250 --> 01:04:17,000
He needs what every good
relationship needs.
1635
01:04:17,083 --> 01:04:18,625
Balance.
1636
01:04:22,166 --> 01:04:24,583
♪
1637
01:04:25,583 --> 01:04:28,125
♪
1638
01:04:46,625 --> 01:04:49,333
Bud, can you tell Darren
to stop crowding me?
1639
01:04:49,417 --> 01:04:51,959
Bud, can you tell David
to stop crowding me?
1640
01:04:52,041 --> 01:04:54,583
Guys, stop crowding each other.
1641
01:04:55,208 --> 01:04:56,792
I really appreciate you guys
doing this.
1642
01:04:56,875 --> 01:04:57,917
Thank you.
1643
01:04:58,667 --> 01:05:00,583
I was always happy to help.
1644
01:05:00,667 --> 01:05:01,917
So was I.
1645
01:05:03,792 --> 01:05:04,834
-All yours.
-All yours.
1646
01:05:04,917 --> 01:05:06,083
[sighs]
1647
01:05:07,333 --> 01:05:09,291
Okay, um, again,
thank you gentlemen.
1648
01:05:09,375 --> 01:05:10,166
I appreciate it.
1649
01:05:10,250 --> 01:05:11,166
Uh...
1650
01:05:13,208 --> 01:05:14,667
[exhales]
1651
01:05:14,750 --> 01:05:16,750
I think this is going to take
me a little while, so uh...
1652
01:05:16,834 --> 01:05:19,125
Honestly, I don't even know if
there's anything useful in here.
1653
01:05:19,208 --> 01:05:21,208
I was just going to say that.
1654
01:05:23,083 --> 01:05:26,125
Uh guys, why don't we go get
a cup of coffee at Holly's?
1655
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
My treat.
1656
01:05:27,709 --> 01:05:28,291
I...
1657
01:05:28,375 --> 01:05:28,917
Sounds good.
1658
01:05:29,000 --> 01:05:29,917
Yeah?
1659
01:05:31,166 --> 01:05:32,583
Definitely. Sounds great.
1660
01:05:32,667 --> 01:05:34,125
Terrific.
1661
01:05:34,208 --> 01:05:36,750
Detective, let us know when
we can come back and lock up.
1662
01:05:36,834 --> 01:05:38,250
That's a great idea, Bud.
Thank you.
1663
01:05:38,333 --> 01:05:39,959
And thank you, gentlemen.
1664
01:05:45,625 --> 01:05:50,583
♪
1665
01:06:31,333 --> 01:06:35,083
[phone rings]
1666
01:06:35,166 --> 01:06:36,250
Hey.
1667
01:06:36,333 --> 01:06:38,333
I was just going to call you.
Any luck?
1668
01:06:38,417 --> 01:06:41,709
Um, a little bit more than luck.
1669
01:06:41,792 --> 01:06:45,291
So I've got a death certificate
for Judy Ellis that proves
1670
01:06:45,375 --> 01:06:48,333
that she died in Sarasota,
Florida.
1671
01:06:48,417 --> 01:06:50,125
I've got a body release form
1672
01:06:50,208 --> 01:06:52,291
that's signed by both
Darren and David.
1673
01:06:52,375 --> 01:06:53,250
Mm.
1674
01:06:53,333 --> 01:06:55,500
So the twins are in the clear?
1675
01:06:55,583 --> 01:06:59,458
But get this, Amy.
1676
01:06:59,542 --> 01:07:03,625
You're not going to believe who
rented that house 16 years ago.
1677
01:07:07,792 --> 01:07:10,875
[knocking at door]
1678
01:07:15,291 --> 01:07:16,291
Hello again.
1679
01:07:16,375 --> 01:07:17,750
Mr. Breyer.
1680
01:07:17,834 --> 01:07:20,083
We'd like to talk to you about
the Goffs and their house.
1681
01:07:20,166 --> 01:07:22,166
Do you have a minute?
1682
01:07:22,250 --> 01:07:23,750
Please.
1683
01:07:27,208 --> 01:07:28,250
Thanks.
1684
01:07:30,208 --> 01:07:34,166
I'm shocked that... if only...
1685
01:07:34,250 --> 01:07:36,917
Mel and Rita had told me more
about their situation,
1686
01:07:37,000 --> 01:07:39,959
I would happily have offered
more for the house.
1687
01:07:40,041 --> 01:07:41,375
Oh, wow.
1688
01:07:41,458 --> 01:07:43,083
Really wanted
that house, huh?
1689
01:07:43,166 --> 01:07:45,917
I wanted to help them.
1690
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Of course you did.
1691
01:07:47,125 --> 01:07:49,542
And I just meant
that you were selfless.
1692
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
Yeah.
1693
01:07:50,542 --> 01:07:51,667
Yeah, that's pretty selfless.
1694
01:07:51,750 --> 01:07:56,125
Oh, oh, and I talked
to Eva Bianco from L&B.
1695
01:07:56,208 --> 01:07:58,458
And she confirmed that you guys
knew each other.
1696
01:07:58,542 --> 01:08:01,625
And that you haven't had any
contact since you left Chicago.
1697
01:08:01,709 --> 01:08:03,875
As I told you.
1698
01:08:04,208 --> 01:08:07,250
She said that she knew
your ex-wife?
1699
01:08:07,333 --> 01:08:08,834
Sure. Right.
1700
01:08:08,917 --> 01:08:13,834
Deirdre was a paralegal at L&B
before we divorced.
1701
01:08:13,917 --> 01:08:15,667
She went to Italy after that.
1702
01:08:15,750 --> 01:08:17,709
When was that?
1703
01:08:17,792 --> 01:08:20,959
Uh, 16 years ago?
1704
01:08:21,041 --> 01:08:22,500
Sixteen years ago.
1705
01:08:22,583 --> 01:08:26,875
Sixteen years ago you also
rented a house from Judy Ellis.
1706
01:08:26,959 --> 01:08:28,959
That house right down
the street, right?
1707
01:08:29,041 --> 01:08:30,000
Sixteen years ago?
1708
01:08:30,083 --> 01:08:31,583
I'm sorry?
1709
01:08:34,583 --> 01:08:35,917
This is you, right?
1710
01:08:36,000 --> 01:08:38,667
It's your driver's license
from the State of Illinois
1711
01:08:38,750 --> 01:08:42,458
that you used to rent that house
for three weeks 16 years ago.
1712
01:08:42,792 --> 01:08:44,041
You remember,
1713
01:08:44,125 --> 01:08:47,041
and in the third week you filed
for divorce in Guam?
1714
01:08:47,125 --> 01:08:47,959
[laughs nervously]
1715
01:08:48,041 --> 01:08:50,417
That's... That's not illegal.
1716
01:08:50,500 --> 01:08:55,333
No, no. No, it's not.
But um, murder is.
1717
01:08:55,417 --> 01:08:57,500
Excuse me?
1718
01:08:57,583 --> 01:08:59,166
That's Deirdre Breyer.
1719
01:08:59,250 --> 01:09:01,291
Travis: That's your ex-wife.
1720
01:09:01,375 --> 01:09:03,583
We found her in the walls
of the house.
1721
01:09:03,667 --> 01:09:05,083
Cause of death?
1722
01:09:05,166 --> 01:09:08,458
Several blows to the front
of her head.
1723
01:09:10,750 --> 01:09:15,458
See, Eva, she told me that
your relationship with Deirdre
1724
01:09:15,542 --> 01:09:16,542
was a rough one.
1725
01:09:16,625 --> 01:09:18,041
That you guys fought a lot.
1726
01:09:18,125 --> 01:09:22,625
So, maybe, maybe
it's an accident.
1727
01:09:22,709 --> 01:09:26,375
Hmm, maybe just had enough of
her, you know?
1728
01:09:26,458 --> 01:09:27,709
Yeah.
1729
01:09:27,792 --> 01:09:29,083
But here's the thing,
what's he supposed to do?
1730
01:09:29,166 --> 01:09:30,291
Is he supposed to carry
the body out the front door?
1731
01:09:30,375 --> 01:09:31,375
Think of all the neighbors.
1732
01:09:31,458 --> 01:09:32,166
They'd see that.
1733
01:09:32,250 --> 01:09:33,041
There's too many people.
1734
01:09:33,125 --> 01:09:34,041
Yeah.
1735
01:09:34,125 --> 01:09:35,333
And there's no fence
in the backyard.
1736
01:09:35,417 --> 01:09:37,583
See, you can't bury the body
in the backyard.
1737
01:09:37,667 --> 01:09:39,375
No, no, no.
You can't do that.
1738
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
So you know what you do?
1739
01:09:40,542 --> 01:09:41,083
What?
1740
01:09:41,166 --> 01:09:42,542
Exactly what he did.
1741
01:09:42,625 --> 01:09:43,834
He mummified her.
1742
01:09:43,917 --> 01:09:45,959
Amy: Put her in the wall,
sealed it up.
1743
01:09:48,917 --> 01:09:51,291
You see, it's something else.
We did our homework, Bill.
1744
01:09:52,583 --> 01:09:54,750
Deirdre was an only child.
1745
01:09:54,834 --> 01:09:57,375
Her parents were long gone
before you rented that house.
1746
01:09:57,458 --> 01:10:00,625
You were her family.
1747
01:10:00,709 --> 01:10:04,458
Nobody to wonder why she hasn't
come back from Italy.
1748
01:10:04,542 --> 01:10:06,625
You know why? It's 'cause
she never went to Italy.
1749
01:10:06,709 --> 01:10:08,875
She was stuck in the wall
of that house.
1750
01:10:08,959 --> 01:10:11,542
Which by the way,
the Goffs bought, right?
1751
01:10:11,625 --> 01:10:13,625
Well, here's the thing.
1752
01:10:13,709 --> 01:10:16,208
You see, I just happen to know
the real estate agent
1753
01:10:16,291 --> 01:10:19,375
that sold the Goffs their house,
because he sold me mine.
1754
01:10:19,458 --> 01:10:22,834
Now lucky for you, he took off
to San Diego and retired.
1755
01:10:22,917 --> 01:10:26,208
Lucky for me, I got
ahold of him.
1756
01:10:26,291 --> 01:10:27,917
He said that the Ellis brothers,
1757
01:10:28,000 --> 01:10:31,792
when they put that house on
the market, you made an offer.
1758
01:10:31,875 --> 01:10:33,959
And then the Goffs came in
at the 11th hour
1759
01:10:34,041 --> 01:10:36,166
and they made
an all-cash offer.
1760
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
They just stole it from you.
1761
01:10:38,375 --> 01:10:39,750
Travis: You retired a year ago.
1762
01:10:39,834 --> 01:10:41,250
You buy this beautiful house
1763
01:10:41,333 --> 01:10:45,125
because you want to get
that body out.
1764
01:10:45,208 --> 01:10:48,166
You went as far as
befriending Terry Goff
1765
01:10:48,250 --> 01:10:51,792
in hopes that you could somehow
get into that house.
1766
01:10:51,875 --> 01:10:56,166
But what you didn't know,
was how sick he was,
1767
01:10:56,250 --> 01:10:57,583
and how much his parents
cared for him.
1768
01:10:57,667 --> 01:10:58,792
So you never had
that opportunity.
1769
01:10:58,875 --> 01:11:00,250
They didn't leave.
1770
01:11:00,333 --> 01:11:02,542
They haven't taken a vacation
in over a year, Bill.
1771
01:11:02,625 --> 01:11:04,000
No.
1772
01:11:04,083 --> 01:11:06,875
No, when Terry died, you just,
1773
01:11:06,959 --> 01:11:10,041
you made 'em an offer that you
thought they couldn't refuse.
1774
01:11:10,125 --> 01:11:12,291
Oh yeah, but they had
other plans, right?
1775
01:11:12,375 --> 01:11:15,250
Well, which almost
worked out for them.
1776
01:11:15,333 --> 01:11:17,667
But that's what you were doing
the day that we saw you
1777
01:11:17,750 --> 01:11:19,750
trying to get into the house.
1778
01:11:19,834 --> 01:11:23,458
You were trying to get rid of
that terrible secret.
1779
01:11:23,542 --> 01:11:27,333
It's been a while since I heard
such conjecture
1780
01:11:27,417 --> 01:11:31,667
from some foolish investigators.
1781
01:11:31,750 --> 01:11:34,417
To be honest, I don't miss it.
1782
01:11:34,500 --> 01:11:38,834
You know, Bill.
Oh boy, it's not conjecture.
1783
01:11:38,917 --> 01:11:41,542
We matched Deirdre's
dental records.
1784
01:11:41,625 --> 01:11:45,250
It's still conjecture about me
having anything to do with it.
1785
01:11:45,333 --> 01:11:46,625
Oh.
1786
01:11:46,709 --> 01:11:48,709
Forensics, you know
what they found?
1787
01:11:48,792 --> 01:11:51,834
They found skin and blood
under her fingernails,
1788
01:11:51,917 --> 01:11:53,208
and I'm guessing
1789
01:11:53,291 --> 01:11:56,625
that's from where she tried
to fight you off.
1790
01:11:56,709 --> 01:11:58,500
You're under arrest, Bill.
1791
01:11:58,583 --> 01:12:01,417
As you know, counsellor, you
have the right to remain silent.
1792
01:12:01,500 --> 01:12:05,166
Which I hope, I hope
that you do.
1793
01:12:05,250 --> 01:12:08,291
Because your DNA is going
to do the talking.
1794
01:12:11,625 --> 01:12:14,625
♪
1795
01:12:20,667 --> 01:12:21,834
Here we are.
1796
01:12:27,959 --> 01:12:31,125
Uh, well, thank you
for the ride.
1797
01:12:31,208 --> 01:12:32,458
Thank you, Amy.
1798
01:12:32,542 --> 01:12:34,834
For helping me solve not one,
but two cases
1799
01:12:34,917 --> 01:12:37,250
in the house of synchronicity.
1800
01:12:37,333 --> 01:12:39,125
[laughs]
1801
01:12:39,208 --> 01:12:40,625
[sighs]
1802
01:12:40,709 --> 01:12:41,333
Both: Listen...
1803
01:12:41,417 --> 01:12:42,125
Listen, I want to...
1804
01:12:42,208 --> 01:12:42,917
No.
1805
01:12:43,000 --> 01:12:43,709
-Go ahead.
-Go ahead.
1806
01:12:43,792 --> 01:12:44,583
-Ladies first.
-No, you!
1807
01:12:44,667 --> 01:12:46,083
-Go. It's your turn.
-Please.
1808
01:12:46,166 --> 01:12:50,458
Okay, all right. I will start.
Um, what do I want to say?
1809
01:12:50,542 --> 01:12:51,375
How do I say this?
1810
01:12:51,458 --> 01:12:53,542
[phone rings]
1811
01:12:53,625 --> 01:12:54,667
Hold on a second.
1812
01:12:54,750 --> 01:12:55,625
I'm sorry.
1813
01:12:55,709 --> 01:12:57,542
Let me grab this real quick.
1814
01:12:58,041 --> 01:12:59,083
Hi.
1815
01:12:59,166 --> 01:12:59,667
[whispers] Uh, It's fine.
1816
01:12:59,750 --> 01:13:00,250
[whispers] Wait.
1817
01:13:00,333 --> 01:13:01,500
Hi Kate. Yeah.
1818
01:13:01,583 --> 01:13:02,291
[whispers] Bye.
1819
01:13:02,375 --> 01:13:03,792
Travis: Hi. Wait!
1820
01:13:03,875 --> 01:13:05,125
-Bye.
-Bye.
1821
01:13:15,750 --> 01:13:16,709
[knocking at door]
1822
01:13:16,792 --> 01:13:17,583
Amy?
1823
01:13:17,667 --> 01:13:19,166
Hey, come on in.
1824
01:13:19,250 --> 01:13:21,333
You know, you should get
in the habit of locking
1825
01:13:21,417 --> 01:13:22,291
that door behind you.
1826
01:13:22,375 --> 01:13:24,000
[laughs] I was
going to lock it.
1827
01:13:24,083 --> 01:13:26,917
Um, I just wanted to make sure I
get this book back to your dad.
1828
01:13:27,000 --> 01:13:28,542
Oh. Did you read it already?
1829
01:13:28,625 --> 01:13:30,250
Yeah, yeah, it was good.
1830
01:13:30,333 --> 01:13:32,500
I do prefer Atticus Keller.
1831
01:13:32,583 --> 01:13:35,750
Oh, well my Dad will love
to hear that.
1832
01:13:35,834 --> 01:13:44,667
Um, so what I was trying
to say back in the car.
1833
01:13:44,750 --> 01:13:46,709
It's been an interesting
few days, yeah?
1834
01:13:46,792 --> 01:13:49,125
-Yeah.
-Yeah.
1835
01:13:49,208 --> 01:13:53,417
And seeing Kate again,
it made me feel, um...
1836
01:13:53,500 --> 01:13:55,083
[laughs]
1837
01:13:55,166 --> 01:13:57,667
It's not...
1838
01:13:57,750 --> 01:13:59,291
I'm not explaining myself
well here.
1839
01:13:59,375 --> 01:14:00,417
It's um...
1840
01:14:03,083 --> 01:14:04,792
[gunshot]
1841
01:14:10,333 --> 01:14:10,917
[gasps]
1842
01:14:11,000 --> 01:14:11,625
Woah.
1843
01:14:11,709 --> 01:14:13,333
Stay down, stay down.
1844
01:14:14,333 --> 01:14:14,750
You okay?
1845
01:14:14,834 --> 01:14:15,333
Yeah.
1846
01:14:15,417 --> 01:14:15,750
Are you okay?
1847
01:14:15,834 --> 01:14:16,500
Yeah.
1848
01:14:16,583 --> 01:14:17,458
Stay here.
1849
01:14:18,083 --> 01:14:18,875
Wha!
1850
01:14:22,458 --> 01:14:25,125
All right, Amy.
1851
01:14:25,208 --> 01:14:26,500
You almost got hit,
are you okay?
1852
01:14:26,583 --> 01:14:28,542
No, I'm fine.
I didn't get hit.
1853
01:14:29,792 --> 01:14:31,500
Yeah, hey, this is Travis Burke.
1854
01:14:31,583 --> 01:14:32,917
I'm at Amy Winslow's house.
1855
01:14:33,000 --> 01:14:34,667
There's been a shooting.
1856
01:14:35,333 --> 01:14:37,291
[police radio chatter]
1857
01:14:42,959 --> 01:14:44,917
357.
1858
01:14:45,000 --> 01:14:46,125
Well, I'm guessing
The Wolfman
1859
01:14:46,208 --> 01:14:48,792
didn't want to wait
for the next full moon.
1860
01:14:48,875 --> 01:14:51,625
Or he's deliberately altering
his pattern.
1861
01:14:51,709 --> 01:14:53,041
Where were you standing?
1862
01:14:53,125 --> 01:14:54,166
I was here.
1863
01:14:54,250 --> 01:14:56,083
I was right here.
1864
01:14:56,166 --> 01:14:57,959
Uh-uh. Way too close.
1865
01:14:58,041 --> 01:14:59,291
Our trap scheme is blown.
1866
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
We need to get to get you
to the station
1867
01:15:00,417 --> 01:15:02,333
and put you in lockdown
right away.
1868
01:15:02,417 --> 01:15:03,583
We've got a caravan outside
ready to roll.
1869
01:15:03,667 --> 01:15:04,375
Good.
1870
01:15:04,500 --> 01:15:05,208
You can't stay here.
1871
01:15:05,291 --> 01:15:06,375
Okay. I'll go with you.
1872
01:15:06,458 --> 01:15:08,000
No Amy, I'm sorry.
I can't risk a civilian.
1873
01:15:08,083 --> 01:15:09,542
Okay, you know what,
why don't you pack a bag
1874
01:15:09,625 --> 01:15:11,000
and go to your Dad's, yeah?
1875
01:15:11,083 --> 01:15:11,875
Okay.
1876
01:15:11,959 --> 01:15:13,625
Maria, will you just help her?
1877
01:15:13,709 --> 01:15:15,625
We'll have an officer
drop you.
1878
01:15:17,041 --> 01:15:18,417
[thunder rolls]
1879
01:15:21,500 --> 01:15:24,709
Honey. I'm too stressed to cook.
1880
01:15:24,792 --> 01:15:27,000
I'm going to grab Thai at
that new place across town.
1881
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
Okay.
1882
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
Want to come?
1883
01:15:29,208 --> 01:15:30,375
[phone buzzing]
1884
01:15:30,458 --> 01:15:32,125
Uh, uh, uh, hold on Dad.
1885
01:15:32,208 --> 01:15:33,834
Just...
1886
01:15:33,917 --> 01:15:35,834
Hello?
1887
01:15:35,917 --> 01:15:36,750
Sure.
1888
01:15:36,834 --> 01:15:37,500
Uh, go ahead.
1889
01:15:37,583 --> 01:15:38,333
Okay.
1890
01:15:38,417 --> 01:15:39,166
I'm going to lock up.
1891
01:15:39,250 --> 01:15:40,709
Okay.
1892
01:15:40,792 --> 01:15:42,333
Yeah, hi.
1893
01:15:42,417 --> 01:15:44,250
Sure. Sure.
1894
01:15:44,333 --> 01:15:49,333
I'm actually at my dad's.
It's 22 Locust Ridge.
1895
01:15:49,417 --> 01:15:52,208
Okay. All right, bye.
1896
01:16:02,417 --> 01:16:04,041
[doorbell rings]
1897
01:16:13,041 --> 01:16:14,166
Hey Joe, come on in.
1898
01:16:14,250 --> 01:16:15,709
Hey Amy.
1899
01:16:15,792 --> 01:16:16,667
You got five minutes so I can
show you how to set this up?
1900
01:16:16,750 --> 01:16:18,083
Absolutely.
1901
01:16:18,417 --> 01:16:19,208
How you doing?
1902
01:16:19,291 --> 01:16:20,583
Good.
1903
01:16:20,667 --> 01:16:22,917
So I was just getting ready
to fix a cup of coffee.
1904
01:16:23,000 --> 01:16:24,083
Do you want one?
1905
01:16:24,166 --> 01:16:25,417
Oh, I'd love one.
1906
01:16:27,166 --> 01:16:28,792
Are you serious?
1907
01:16:29,834 --> 01:16:31,500
You sure?
1908
01:16:31,583 --> 01:16:33,667
Okay, I'll call you back.
1909
01:16:33,750 --> 01:16:34,667
Maria?
1910
01:16:34,750 --> 01:16:35,667
I'm on with the state police.
1911
01:16:35,750 --> 01:16:38,041
You can hang up.
1912
01:16:38,125 --> 01:16:40,625
That was the FBI field office
in Minneapolis.
1913
01:16:40,709 --> 01:16:42,917
Jeffrey Lewandowski was shot
and killed two hours ago
1914
01:16:43,000 --> 01:16:44,417
in Saint Joe, Minnesota
1915
01:16:44,500 --> 01:16:46,291
by a farmer whose home
he was breaking into.
1916
01:16:46,375 --> 01:16:48,250
Two hours ago?
1917
01:16:48,333 --> 01:16:49,667
He's never been in Garrison?
1918
01:16:49,750 --> 01:16:50,583
Nope.
1919
01:16:50,667 --> 01:16:51,709
Then who took a shot at you?
1920
01:16:51,792 --> 01:16:52,917
Yeah.
1921
01:16:53,000 --> 01:16:55,375
All right. I'm coming
into Amy's kitchen.
1922
01:16:55,458 --> 01:16:57,166
She's standing where you are.
I'm here.
1923
01:16:57,250 --> 01:16:58,709
There's a book.
I was spinning it.
1924
01:16:58,792 --> 01:17:00,417
It fell to the ground and we
both bent down to pick it up,
1925
01:17:00,500 --> 01:17:03,291
and that's when the shot
was fired.
1926
01:17:06,083 --> 01:17:08,875
Oh no, they weren't aiming
at me.
1927
01:17:10,834 --> 01:17:11,792
Okay.
1928
01:17:14,667 --> 01:17:18,417
[phone buzzing]
1929
01:17:18,500 --> 01:17:21,041
So I heard Tabby told you
about my news.
1930
01:17:21,125 --> 01:17:22,417
Yeah, that's amazing.
1931
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
Congratulations.
1932
01:17:25,709 --> 01:17:27,166
Yeah.
1933
01:17:27,250 --> 01:17:28,917
It's funny to think that she
might get her big promotion
1934
01:17:29,000 --> 01:17:31,542
and not be able to come
with me.
1935
01:17:31,625 --> 01:17:34,000
Oh, well you don't know that.
1936
01:17:36,375 --> 01:17:38,792
When you going to make
your decision on that?
1937
01:17:38,875 --> 01:17:41,333
I can't talk about that, Joe.
1938
01:17:44,208 --> 01:17:46,083
Well, I'm kidding.
1939
01:17:47,875 --> 01:17:49,667
I know you already did.
1940
01:17:50,917 --> 01:17:52,542
I'm sorry?
1941
01:17:52,625 --> 01:17:57,542
Tabitha Felton is the clear
choice for Dean of Students.
1942
01:17:59,500 --> 01:18:00,917
What?
1943
01:18:01,000 --> 01:18:05,083
Of course I changed that email
before it went out.
1944
01:18:05,166 --> 01:18:07,959
You ended up choosing
another candidate.
1945
01:18:09,875 --> 01:18:11,041
You weren't
installing protection
1946
01:18:11,125 --> 01:18:13,000
on my computer,
were you?
1947
01:18:14,709 --> 01:18:16,083
Were you?
1948
01:18:17,709 --> 01:18:20,625
What? Joe wha?
1949
01:18:22,709 --> 01:18:24,750
Joe. What is that?
1950
01:18:28,250 --> 01:18:31,291
Gunshots are too messy.
1951
01:18:31,375 --> 01:18:34,166
You were aiming at me.
1952
01:18:34,250 --> 01:18:37,083
It wasn't The Wolfman.
1953
01:18:37,166 --> 01:18:40,000
I couldn't have you denying
the email I doctored.
1954
01:18:40,083 --> 01:18:41,458
So wait a minute.
1955
01:18:41,542 --> 01:18:48,250
You would kill me to get Tabby
to go to Oxford with you?
1956
01:18:48,333 --> 01:18:56,083
I've been a lonely person
for a very, very long time.
1957
01:18:58,458 --> 01:18:58,959
Joe...
1958
01:19:02,542 --> 01:19:04,458
Don't make this difficult.
1959
01:19:05,166 --> 01:19:06,583
No, come on Joe...
1960
01:19:08,208 --> 01:19:09,208
[yells]
Ahhhhh!!!
1961
01:19:14,041 --> 01:19:16,667
[struggling grunts]
1962
01:19:23,875 --> 01:19:25,834
[rapid breathing]
1963
01:19:36,583 --> 01:19:42,041
♪
1964
01:20:26,458 --> 01:20:27,250
Hey Joe.
1965
01:20:34,834 --> 01:20:35,500
Amy!
1966
01:20:35,583 --> 01:20:36,959
I'm back here!
1967
01:20:38,667 --> 01:20:40,041
[out of breath]
1968
01:20:40,125 --> 01:20:41,417
How did you know?
1969
01:20:41,500 --> 01:20:44,041
We got word that The Wolfman
was killed in Minnesota.
1970
01:20:44,125 --> 01:20:45,458
I realized that you were
the target.
1971
01:20:45,542 --> 01:20:46,750
You were right.
1972
01:20:46,834 --> 01:20:48,625
I'm sorry I didn't come sooner.
1973
01:20:48,709 --> 01:20:50,125
Who... who is this guy?
1974
01:20:50,208 --> 01:20:51,458
[sighs heavily]
1975
01:20:51,542 --> 01:20:53,542
It's Joe Gearon.
1976
01:20:53,625 --> 01:20:56,917
He runs the IT department
at Elmstead.
1977
01:20:57,000 --> 01:20:59,583
Why is he, why is he trying
to kill you?
1978
01:21:02,583 --> 01:21:04,375
Because he's in love.
1979
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
We have the suspect.
1980
01:21:11,834 --> 01:21:13,834
Please send back up.
1981
01:21:15,792 --> 01:21:18,375
♪
1982
01:21:20,291 --> 01:21:21,250
Okay.
1983
01:21:23,834 --> 01:21:25,375
You called him.
1984
01:21:25,458 --> 01:21:27,375
He asked to be called.
1985
01:21:27,917 --> 01:21:29,083
Hey.
1986
01:21:29,166 --> 01:21:32,083
Were you going to leave
without saying goodbye?
1987
01:21:32,166 --> 01:21:33,333
That was the plan.
1988
01:21:33,417 --> 01:21:34,542
You know I hate goodbyes.
1989
01:21:34,625 --> 01:21:36,834
Yeah well, say
"see you soon" then.
1990
01:21:36,917 --> 01:21:38,375
See you soon then.
1991
01:21:38,458 --> 01:21:39,250
[laughs]
1992
01:21:39,333 --> 01:21:40,291
Both of you, I hope.
1993
01:21:40,375 --> 01:21:41,959
I hope so.
1994
01:21:43,333 --> 01:21:44,583
Thank you.
1995
01:21:44,667 --> 01:21:46,500
And you, take care.
1996
01:21:47,458 --> 01:21:48,917
[whispers]
She's great.
1997
01:21:49,709 --> 01:21:51,208
Thank you.
1998
01:21:51,291 --> 01:21:51,917
Bye guys.
1999
01:21:52,000 --> 01:21:52,959
Bye.
2000
01:21:54,959 --> 01:21:56,291
[sighs]
2001
01:21:56,375 --> 01:21:58,959
[car engine starts]
2002
01:22:00,333 --> 01:22:02,375
So. You disappointed
2003
01:22:02,458 --> 01:22:05,333
you won't get to snap the cuffs
on The Wolfman?
2004
01:22:05,417 --> 01:22:07,250
No. I'm just glad
that it's all over.
2005
01:22:07,333 --> 01:22:11,250
I'm glad that you're okay.
2006
01:22:11,333 --> 01:22:12,208
Uh...
2007
01:22:12,291 --> 01:22:15,000
Do you want to come inside?
2008
01:22:15,083 --> 01:22:16,208
Yeah.
2009
01:22:17,458 --> 01:22:18,959
So how is Tabby?
2010
01:22:19,041 --> 01:22:21,834
Uh, well, I think she's still
in shock, you know.
2011
01:22:21,917 --> 01:22:27,875
But she's focusing on her new
position as Dean of Students.
2012
01:22:29,041 --> 01:22:30,417
It's been some week, right?
2013
01:22:30,500 --> 01:22:31,667
[laughs]
2014
01:22:31,750 --> 01:22:33,000
Some week?
2015
01:22:33,083 --> 01:22:36,250
Is that how you want to sum it
all up, Detective?
2016
01:22:36,333 --> 01:22:38,458
Well how would you summarize
it, Professor?
2017
01:22:38,542 --> 01:22:40,333
Well, I mean, think about it.
2018
01:22:40,417 --> 01:22:43,125
I mean just think about the
timing of everything, right?
2019
01:22:43,208 --> 01:22:47,875
The... the chemicals exploding,
the timing of Breyer's ski trip,
2020
01:22:47,959 --> 01:22:49,875
the book falling off
the counter.
2021
01:22:49,959 --> 01:22:51,000
The book.
2022
01:22:51,083 --> 01:22:53,500
You know, then we've got
Tabby and Joe
2023
01:22:53,583 --> 01:22:56,041
and their prospective job offer,
the timing of that.
2024
01:22:56,125 --> 01:22:57,417
It's just...
2025
01:22:59,041 --> 01:23:00,041
Yeah.
2026
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
Textbook synchronicity.
2027
01:23:01,583 --> 01:23:03,208
Textbook, yeah.
2028
01:23:04,250 --> 01:23:06,750
And then there's us.
2029
01:23:06,834 --> 01:23:08,750
Our timing.
2030
01:23:08,834 --> 01:23:10,667
Mm.
2031
01:23:10,750 --> 01:23:12,667
Yeah, it's been a little...
2032
01:23:12,750 --> 01:23:14,041
-It's been a little off.
-Off.
2033
01:23:14,125 --> 01:23:15,083
Yeah.
2034
01:23:16,542 --> 01:23:18,500
How do you want to fix it?
2035
01:23:22,834 --> 01:23:24,542
I want to do this.
2036
01:23:25,792 --> 01:23:27,458
♪
2037
01:23:27,542 --> 01:23:28,583
[phone rings]
2038
01:23:28,667 --> 01:23:29,667
[groans]
2039
01:23:29,750 --> 01:23:31,583
Sorry.
2040
01:23:31,667 --> 01:23:32,458
You know I have to get it.
2041
01:23:32,542 --> 01:23:33,417
I'm so sorry.
2042
01:23:33,500 --> 01:23:34,166
Yeah, you gotta get it.
2043
01:23:34,250 --> 01:23:35,709
[laughs]
2044
01:23:35,792 --> 01:23:37,834
Oh, it's your dad.
Your dad.
2045
01:23:37,917 --> 01:23:40,333
He's got killer timing.
2046
01:23:40,417 --> 01:23:42,041
Hey Dad.
2047
01:23:44,917 --> 01:23:47,458
What?
2048
01:23:47,542 --> 01:23:48,834
Okay.
2049
01:23:48,917 --> 01:23:51,375
No, no, no.
You stay home.
2050
01:23:51,458 --> 01:23:52,625
I'm going to leave now.
I'll come to you.
2051
01:23:52,709 --> 01:23:53,625
Okay.
2052
01:23:53,709 --> 01:23:54,542
Bye.
2053
01:23:54,625 --> 01:23:55,959
What happened?
What's wrong?
2054
01:23:56,041 --> 01:23:59,458
He just got off the phone
with the Ithaca Police.
2055
01:23:59,542 --> 01:24:01,375
My Uncle Alistar is missing.
2056
01:24:01,458 --> 01:24:11,458
♪
141609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.