All language subtitles for Mystery.101.Killer.Timing.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:10,750 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 2 00:00:10,834 --> 00:00:12,750 ♪ Go 'way, ♪ 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,875 ♪ don't come 'round here no more ♪ 4 00:00:14,959 --> 00:00:18,917 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,417 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 6 00:00:27,125 --> 00:00:29,917 Hi. Thank you. 7 00:00:36,208 --> 00:00:38,041 Hey. I'm here. 8 00:00:38,125 --> 00:00:40,125 Travis: I see you. Turn around. 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,000 Turn around, right here. 10 00:00:42,083 --> 00:00:42,959 Yeah, where? 11 00:00:43,041 --> 00:00:43,709 Travis: The other way. 12 00:00:43,792 --> 00:00:45,000 Where? 13 00:00:45,542 --> 00:00:46,417 [laughs] 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 -There you are. -Here I am. 15 00:00:48,583 --> 00:00:50,625 I'll meet you halfway. 16 00:00:50,709 --> 00:00:52,583 Is that a, is that a euphemism? 17 00:00:53,291 --> 00:00:55,000 [laughs] 18 00:00:55,083 --> 00:00:57,041 [explosion] 19 00:00:59,417 --> 00:01:02,375 [alarm wailing] 20 00:01:03,750 --> 00:01:13,667 ♪ 21 00:01:13,750 --> 00:01:14,875 Detective Burke. 22 00:01:14,959 --> 00:01:17,000 Ah, Miss Welker, hi. 23 00:01:17,083 --> 00:01:18,542 Appreciate you flying in for this. 24 00:01:18,625 --> 00:01:22,458 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 25 00:01:22,542 --> 00:01:25,125 You know, I spent eight months of my life on that case. 26 00:01:25,208 --> 00:01:26,834 I spent about as long prepping for the trial. 27 00:01:26,917 --> 00:01:28,625 I empathize. 28 00:01:28,709 --> 00:01:30,250 It'll be good to be finally 29 00:01:30,333 --> 00:01:31,709 bringing him to justice. 30 00:01:31,792 --> 00:01:33,792 Agreed. We'll get you prepped in my office. 31 00:01:34,667 --> 00:01:35,667 Travis? 32 00:01:37,208 --> 00:01:38,125 Huh. 33 00:01:38,208 --> 00:01:39,458 Go ahead, I'll catch up. 34 00:01:40,542 --> 00:01:44,792 What are you... Oh, Miss Welker. 35 00:01:44,875 --> 00:01:47,000 You're here to testify in The Wolfman trial. 36 00:01:47,083 --> 00:01:48,041 Yeah. 37 00:01:49,625 --> 00:01:52,208 So are you still in... what's the name of that little town? 38 00:01:52,291 --> 00:01:53,959 Uh, Garrison. 39 00:01:54,041 --> 00:01:55,834 Yeah, still there. 40 00:01:55,917 --> 00:01:57,959 And you're not bored to tears? 41 00:01:58,041 --> 00:01:58,959 No. 42 00:01:59,041 --> 00:02:00,834 Not even a little bit. 43 00:02:01,583 --> 00:02:03,083 How long are you in town for? 44 00:02:03,166 --> 00:02:04,750 I'm just here to testify. 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,375 Right. 46 00:02:08,417 --> 00:02:09,917 Well, it's nice to see you, Travis. 47 00:02:10,000 --> 00:02:11,583 You too, Kate. 48 00:02:11,667 --> 00:02:12,583 -Miss Welker. -Mmmhmm. 49 00:02:12,667 --> 00:02:13,667 Bye. 50 00:02:16,166 --> 00:02:18,542 I know everything you can know about The Wolfman case, 51 00:02:18,625 --> 00:02:20,792 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 52 00:02:20,875 --> 00:02:23,083 No. No, she wasn't. 53 00:02:23,166 --> 00:02:24,959 She used to be my wife. 54 00:02:25,041 --> 00:02:28,458 ♪ 55 00:02:32,208 --> 00:02:36,208 Synchronicity means "simultaneous events". 56 00:02:36,291 --> 00:02:38,458 But the mystery writer George Simenon, 57 00:02:38,542 --> 00:02:40,917 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 58 00:02:41,000 --> 00:02:45,709 which means "events connected by deep meaning." 59 00:02:45,792 --> 00:02:48,375 And as you know because you've read this wonderful novel 60 00:02:48,458 --> 00:02:51,917 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 61 00:02:52,000 --> 00:02:55,792 that's what he's searching for meaningful connections, right? 62 00:02:55,875 --> 00:02:58,083 Because that's how he solves the crimes. 63 00:02:58,166 --> 00:03:00,291 Okay, so let's read a little bit, shall we? 64 00:03:00,375 --> 00:03:01,542 Open your books please. 65 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 Okay, guys. 66 00:03:02,834 --> 00:03:04,083 So next class I expect your opinion papers 67 00:03:04,166 --> 00:03:07,709 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 68 00:03:07,792 --> 00:03:10,125 All right. Thank you. Have a good day. 69 00:03:10,208 --> 00:03:12,959 [students chattering] 70 00:03:15,125 --> 00:03:17,291 Hey. Sorry I was late. 71 00:03:17,375 --> 00:03:19,709 There's a first time for everything, right? 72 00:03:19,792 --> 00:03:21,166 I was on the phone with Claire. 73 00:03:21,250 --> 00:03:22,834 Yeah? Is she still in Hawaii? 74 00:03:22,917 --> 00:03:23,917 She is. 75 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 Did she take the job? 76 00:03:25,583 --> 00:03:27,166 She agreed to be the newest detective 77 00:03:27,250 --> 00:03:29,291 at the Honolulu Police Department. 78 00:03:29,375 --> 00:03:30,583 I'm sorry, Bud. 79 00:03:30,667 --> 00:03:32,583 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 80 00:03:32,667 --> 00:03:34,125 No, I know. I know you are. 81 00:03:34,208 --> 00:03:36,917 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 82 00:03:37,000 --> 00:03:40,834 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 83 00:03:40,917 --> 00:03:46,000 You know the very essence of romance is uncertainty. 84 00:03:46,083 --> 00:03:47,667 Oscar Wilde. 85 00:03:47,750 --> 00:03:48,667 That's my TA. 86 00:03:48,750 --> 00:03:49,625 [laughs] 87 00:03:49,709 --> 00:03:50,500 I'll see you. 88 00:03:50,583 --> 00:03:52,000 -Bye. -Bye. 89 00:03:52,083 --> 00:03:54,709 ♪ 90 00:03:54,792 --> 00:03:56,500 Professor Winslow. 91 00:03:56,583 --> 00:03:58,667 President Rivers. How are you? 92 00:03:58,750 --> 00:03:59,917 Good. 93 00:04:00,000 --> 00:04:01,834 On your way to the alumni function? 94 00:04:01,917 --> 00:04:02,834 I am. 95 00:04:02,917 --> 00:04:04,542 Do you have a moment? 96 00:04:04,625 --> 00:04:05,917 Sure. 97 00:04:06,000 --> 00:04:07,667 I'm in a bit of a bind. 98 00:04:07,750 --> 00:04:10,458 Professor Higby's been in a skiing accident. 99 00:04:10,542 --> 00:04:11,583 Oh, is he okay? 100 00:04:11,667 --> 00:04:12,625 Some broken bones. 101 00:04:12,709 --> 00:04:14,166 He'll be all right. 102 00:04:14,250 --> 00:04:18,041 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 103 00:04:18,125 --> 00:04:21,250 I'm hoping that you might help me out. 104 00:04:21,333 --> 00:04:23,291 You want me to take over the Search Committee 105 00:04:23,375 --> 00:04:25,000 for the new Dean of Students? 106 00:04:25,083 --> 00:04:26,417 Yes. How did you... 107 00:04:26,500 --> 00:04:28,250 Well, Higby teaches biology, 108 00:04:28,333 --> 00:04:29,500 so I just figured you wouldn't want me 109 00:04:29,583 --> 00:04:31,792 filling in on his classes. 110 00:04:31,875 --> 00:04:33,166 It's just the logical conclusion. 111 00:04:33,250 --> 00:04:35,417 I knew I was making the right choice. 112 00:04:35,500 --> 00:04:38,458 Look, I'm more than happy to help. 113 00:04:38,542 --> 00:04:41,041 But just in full disclosure, 114 00:04:41,125 --> 00:04:42,750 Professor Felton and I are friends 115 00:04:42,834 --> 00:04:44,417 and I know she's a candidate, so... 116 00:04:44,500 --> 00:04:46,917 I realize that you and Tabby are close. 117 00:04:47,000 --> 00:04:48,542 But I trust your sterling logic 118 00:04:48,625 --> 00:04:51,500 will supersede any personal alliances. 119 00:04:51,583 --> 00:04:53,083 Thank you, Amy. 120 00:04:53,166 --> 00:04:55,458 I'll have all the candidate files delivered to your office. 121 00:04:55,542 --> 00:04:57,041 -Bye. -Bye. 122 00:04:59,000 --> 00:05:00,166 [sighs] 123 00:05:02,583 --> 00:05:05,041 So by globalizing our product line, 124 00:05:05,125 --> 00:05:07,125 we're able to expand our brand, 125 00:05:07,208 --> 00:05:10,375 and to be able to distribute that tax burden 126 00:05:10,458 --> 00:05:11,959 in each and every one of those 127 00:05:12,041 --> 00:05:13,750 seven different countries across the world. 128 00:05:13,834 --> 00:05:16,709 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 129 00:05:16,792 --> 00:05:17,834 Of course. 130 00:05:17,917 --> 00:05:19,458 Larry, we'll chat more about that. 131 00:05:19,542 --> 00:05:20,375 I'll see you later. 132 00:05:20,458 --> 00:05:21,959 Amy: Oh, thank you. 133 00:05:22,041 --> 00:05:23,500 He was talking my ear off for 20 minutes 134 00:05:23,583 --> 00:05:25,875 about merger arbitrage and global macro-investments. 135 00:05:25,959 --> 00:05:26,709 Ugh. 136 00:05:26,792 --> 00:05:28,166 I hear you. 137 00:05:28,250 --> 00:05:31,041 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 138 00:05:31,125 --> 00:05:33,166 when you're thinking about the endowment. 139 00:05:33,250 --> 00:05:35,041 That is true. 140 00:05:35,125 --> 00:05:37,250 Oh, speaking of university business, 141 00:05:37,333 --> 00:05:39,417 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 142 00:05:39,500 --> 00:05:40,959 Yeah, poor guy. 143 00:05:41,041 --> 00:05:42,375 I'm glad he's going to be okay though. 144 00:05:42,458 --> 00:05:43,834 Yeah, me too. 145 00:05:43,917 --> 00:05:48,375 And also I wanted to tell you that President Rivers 146 00:05:48,458 --> 00:05:50,625 asked me to be the new Chair for the Search Committee 147 00:05:50,709 --> 00:05:52,166 for the Dean of Students. 148 00:05:52,250 --> 00:05:53,500 I see. 149 00:05:53,583 --> 00:05:55,291 But I just want you to know also 150 00:05:55,375 --> 00:05:57,500 that I have told her that we're friends, and that... 151 00:05:57,583 --> 00:05:59,625 That you would also be brilliantly impartial 152 00:05:59,709 --> 00:06:02,792 while you're considering me along with the other candidates. 153 00:06:02,875 --> 00:06:04,667 She said as much, yeah. 154 00:06:04,750 --> 00:06:09,291 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 155 00:06:09,375 --> 00:06:10,458 There she is. 156 00:06:10,542 --> 00:06:11,375 [laughs] 157 00:06:11,458 --> 00:06:13,250 Sorry. My lecture ran over. 158 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 No worries. Hey Amy. 159 00:06:15,542 --> 00:06:16,959 Hey Joe. 160 00:06:17,041 --> 00:06:19,875 Would you ladies like a drink? 161 00:06:19,959 --> 00:06:21,333 No, I'm fine, thank you. 162 00:06:21,417 --> 00:06:24,041 Sure. The usual? 163 00:06:24,125 --> 00:06:25,333 You got it. 164 00:06:26,166 --> 00:06:27,875 The usual, huh? 165 00:06:27,959 --> 00:06:30,083 You guys have been seeing a lot of each other. 166 00:06:30,166 --> 00:06:33,417 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 167 00:06:33,500 --> 00:06:37,208 But yes. I guess it's... I guess. 168 00:06:37,291 --> 00:06:38,125 [laughs] 169 00:06:38,208 --> 00:06:39,291 Here you are. 170 00:06:39,375 --> 00:06:41,000 And unfortunately the physics department 171 00:06:41,083 --> 00:06:45,041 entire computer network just crashed, so... 172 00:06:45,125 --> 00:06:46,375 You gotta go, Joe? 173 00:06:46,458 --> 00:06:47,834 I gotta go. 174 00:06:49,208 --> 00:06:50,542 But I'll hurry back. 175 00:06:53,667 --> 00:06:54,917 Sorry for the PDA. 176 00:06:55,000 --> 00:06:56,250 You're forgiven. 177 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 -Bye Joe. -Bye. 178 00:06:57,458 --> 00:06:58,959 [laughs] 179 00:06:59,041 --> 00:07:01,417 Aww. You guys are cute. 180 00:07:02,625 --> 00:07:05,834 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 181 00:07:05,917 --> 00:07:08,291 that you help consult sometimes? 182 00:07:08,375 --> 00:07:11,166 Travis? Oh, he's, he's good. 183 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 Oh, that smile tells me there is more to this story. 184 00:07:13,834 --> 00:07:14,875 [laughs] 185 00:07:14,959 --> 00:07:16,792 Alright. We had dinner. 186 00:07:16,875 --> 00:07:17,917 There might've been a kiss. 187 00:07:18,000 --> 00:07:19,291 [gasps] 188 00:07:19,375 --> 00:07:20,208 PDA? 189 00:07:20,291 --> 00:07:21,417 Not that public. 190 00:07:21,500 --> 00:07:24,083 Oh. Well, I heartily approve. 191 00:07:24,166 --> 00:07:25,500 [laughs] 192 00:07:25,583 --> 00:07:27,667 You and I have given up so much for our professions. 193 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 About time we get some personal rewards. 194 00:07:29,834 --> 00:07:30,834 True. 195 00:07:30,917 --> 00:07:32,875 So, what's been going on since last week? 196 00:07:32,959 --> 00:07:34,875 Well, you know, with the upcoming break 197 00:07:34,959 --> 00:07:36,417 this place has been nuts. 198 00:07:36,500 --> 00:07:39,208 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 199 00:07:39,291 --> 00:07:42,250 Two full-time schedules. I get it. 200 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 But you do plan to see him when he gets back? 201 00:07:44,417 --> 00:07:45,208 Well, I... 202 00:07:45,291 --> 00:07:45,875 [phone rings] 203 00:07:45,959 --> 00:07:47,333 Oh, sorry. 204 00:07:47,417 --> 00:07:48,709 Ah, look at that. 205 00:07:48,792 --> 00:07:50,875 Oh, impressive timing. 206 00:07:50,959 --> 00:07:52,333 -I got to take this. -Most definitely. 207 00:07:52,417 --> 00:07:53,542 I'll be right back. 208 00:07:54,750 --> 00:07:55,875 Hello there. 209 00:07:55,959 --> 00:07:56,709 [laughs] 210 00:07:56,792 --> 00:07:58,125 Hello yourself. 211 00:07:58,208 --> 00:07:59,500 How's the windy city? 212 00:07:59,583 --> 00:08:03,291 It's intense. We've been prepping for hours. 213 00:08:03,375 --> 00:08:04,917 Have you testified yet? 214 00:08:05,000 --> 00:08:06,834 I'm heading to the courthouse right now. 215 00:08:06,917 --> 00:08:09,125 Amy: Have you heard from Claire? 216 00:08:09,208 --> 00:08:10,542 Yeah. 217 00:08:10,625 --> 00:08:12,834 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 218 00:08:12,917 --> 00:08:14,208 It's Hawaii. 219 00:08:14,291 --> 00:08:15,542 How's Bud taking it? 220 00:08:15,625 --> 00:08:16,667 Oh, he's fine. 221 00:08:16,750 --> 00:08:19,166 He's already booked his plane tickets. 222 00:08:19,250 --> 00:08:22,750 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 223 00:08:22,834 --> 00:08:24,792 You ready to give up teaching? 224 00:08:24,875 --> 00:08:26,834 No. Well unfortunately I've been roped into being 225 00:08:26,917 --> 00:08:28,417 the Chair for the Search Committee 226 00:08:28,500 --> 00:08:29,959 for the new Dean of Students, 227 00:08:30,041 --> 00:08:32,834 so I will not be able to enter the police academy. 228 00:08:32,917 --> 00:08:34,834 Yeah well, that's my loss. 229 00:08:34,917 --> 00:08:37,250 I will be back tomorrow night. 230 00:08:37,333 --> 00:08:39,917 Um, you want to meet for dinner? 231 00:08:40,000 --> 00:08:42,875 Uh... Yeah, I would like that. 232 00:08:42,959 --> 00:08:45,333 Good, good. I'll text you the details. 233 00:08:45,417 --> 00:08:47,000 Okay. 234 00:08:47,083 --> 00:08:48,500 -Bye. -Bye. 235 00:08:51,917 --> 00:08:54,667 ♪ 236 00:08:55,834 --> 00:08:58,542 Detective Burke. Thank you for being here. 237 00:08:58,625 --> 00:09:01,333 You were the investigating officer in four murders, 238 00:09:01,417 --> 00:09:05,375 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 239 00:09:05,458 --> 00:09:07,083 Where'd he get that name? 240 00:09:07,166 --> 00:09:09,375 Well, as I studied the murders, 241 00:09:09,458 --> 00:09:11,500 I realized the one thing that connected them. 242 00:09:11,583 --> 00:09:16,834 They were all killed on full moon nights. 243 00:09:16,917 --> 00:09:21,458 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 244 00:09:21,542 --> 00:09:25,208 and he was making blood sacrifices to Artemis, 245 00:09:25,291 --> 00:09:27,208 the goddess of the moon. 246 00:09:27,291 --> 00:09:30,375 So, April 29, 2018. 247 00:09:30,458 --> 00:09:33,208 Can you tell us who you arrested that night? 248 00:09:33,291 --> 00:09:36,458 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 249 00:09:36,542 --> 00:09:38,125 Walk us through that, if you would. 250 00:09:38,208 --> 00:09:39,667 Sure. 251 00:09:39,750 --> 00:09:43,458 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 252 00:09:43,542 --> 00:09:45,041 See, we started making this observation 253 00:09:45,125 --> 00:09:46,917 of patterns of chaos. 254 00:09:47,000 --> 00:09:48,458 All the victims, leading up to the night 255 00:09:48,542 --> 00:09:50,208 that they were murdered... 256 00:09:50,291 --> 00:09:51,417 And, with all that evidence, 257 00:09:51,500 --> 00:09:52,875 we arrested him not just for the two murders, 258 00:09:52,959 --> 00:09:55,458 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 259 00:09:56,417 --> 00:09:58,083 Thank you, Detective. 260 00:09:58,166 --> 00:10:00,166 Your witness, Miss Bianco. 261 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 Detective. 262 00:10:03,291 --> 00:10:04,667 Hmm. 263 00:10:04,750 --> 00:10:08,375 You no longer work for the Chicago Police Department. 264 00:10:08,458 --> 00:10:09,333 Why? 265 00:10:09,417 --> 00:10:11,291 Objection. Relevance. 266 00:10:12,917 --> 00:10:14,500 I'll allow it. 267 00:10:16,208 --> 00:10:18,333 Uh, to be honest, my marriage was ending 268 00:10:18,417 --> 00:10:21,542 and I needed a fresh start in a new place. 269 00:10:21,625 --> 00:10:23,959 But since you mention my employment, 270 00:10:24,041 --> 00:10:27,375 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 271 00:10:27,458 --> 00:10:28,959 that I'm currently the lead detective 272 00:10:29,041 --> 00:10:30,291 of the Garrison Police Department 273 00:10:30,375 --> 00:10:32,917 in Washington State, where I hold the record. 274 00:10:33,000 --> 00:10:35,166 I've closed 100 percent of my cases. 275 00:10:46,000 --> 00:10:47,166 Ooh. 276 00:10:47,792 --> 00:10:49,667 Either a burglar has decided to cook me dinner, 277 00:10:49,750 --> 00:10:52,333 or I've got the best daughter in the world. 278 00:10:52,417 --> 00:10:54,291 You can decide that after you taste 279 00:10:54,375 --> 00:10:57,667 my version of your marinara sauce. 280 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 I can't wait. 281 00:10:58,667 --> 00:11:00,041 -Dad. -Yeah. 282 00:11:00,125 --> 00:11:01,291 How'd the book tour go? 283 00:11:01,375 --> 00:11:03,917 Well, readers are happy, and publisher's happy. 284 00:11:04,000 --> 00:11:06,792 So I'm happy. 285 00:11:06,875 --> 00:11:07,500 Amy: Good. 286 00:11:07,583 --> 00:11:08,917 Yeah. 287 00:11:09,000 --> 00:11:13,125 So, I... I saw your Uncle Alistar, 288 00:11:13,208 --> 00:11:20,250 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 289 00:11:25,542 --> 00:11:26,583 What is it? 290 00:11:26,667 --> 00:11:29,417 It's called a salt pig. 291 00:11:29,500 --> 00:11:30,792 Why do they call it a pig? 292 00:11:30,875 --> 00:11:32,250 I have no idea. 293 00:11:32,333 --> 00:11:35,834 But I hope you like it, because here's one for you. 294 00:11:35,917 --> 00:11:36,667 [laughs] 295 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Okay. 296 00:11:37,834 --> 00:11:40,333 Oh, Uncle Alistar. How is he? 297 00:11:40,417 --> 00:11:44,583 Ah, you know. He's... fine. 298 00:11:44,667 --> 00:11:47,000 What's that supposed to mean? 299 00:11:47,083 --> 00:11:51,166 Well, maybe it's my ego, but he... 300 00:11:51,250 --> 00:11:54,500 he came to my book reading and he left halfway through. 301 00:11:54,583 --> 00:11:55,125 Really? 302 00:11:55,208 --> 00:11:57,333 Yeah. He apologized. 303 00:11:57,417 --> 00:12:00,959 Said it was an emergency with work. 304 00:12:01,041 --> 00:12:04,625 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 305 00:12:04,709 --> 00:12:06,667 Yeah. Good idea. 306 00:12:08,834 --> 00:12:09,417 [clears throat] 307 00:12:09,500 --> 00:12:10,667 So? 308 00:12:12,458 --> 00:12:14,417 What? 309 00:12:14,500 --> 00:12:15,542 You talked to Travis? 310 00:12:15,625 --> 00:12:16,875 [laughs] 311 00:12:16,959 --> 00:12:18,417 -Yes. -Yeah. 312 00:12:18,500 --> 00:12:22,458 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 313 00:12:22,542 --> 00:12:25,500 so he's coming home tomorrow. 314 00:12:25,583 --> 00:12:27,542 You seem pretty happy about that. 315 00:12:29,917 --> 00:12:32,709 Well, guilty as charged. 316 00:12:33,917 --> 00:12:36,875 ♪ 317 00:12:42,500 --> 00:12:43,792 [sighs] 318 00:12:43,875 --> 00:12:45,792 You gotta be kidding me. 319 00:12:52,542 --> 00:12:55,917 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 320 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Indeed I am. 321 00:12:57,583 --> 00:12:59,417 My office is putting together a schedule of interviews for you 322 00:12:59,500 --> 00:13:00,625 with the candidates. 323 00:13:00,709 --> 00:13:02,709 Most of them will be via Zoom, of course. 324 00:13:02,792 --> 00:13:03,917 Sure. 325 00:13:04,000 --> 00:13:05,208 But here's the challenge. 326 00:13:05,291 --> 00:13:06,542 Oh, no. 327 00:13:06,625 --> 00:13:08,125 The Board would like to make an offer to our choice 328 00:13:08,208 --> 00:13:10,333 on the first Monday of the break. 329 00:13:10,417 --> 00:13:13,250 That's in like, six days? 330 00:13:13,333 --> 00:13:14,583 I realize that. 331 00:13:14,667 --> 00:13:16,500 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 332 00:13:16,583 --> 00:13:18,667 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 333 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 Oh. 334 00:13:20,333 --> 00:13:22,125 I wish you would've told me this yesterday. 335 00:13:22,208 --> 00:13:25,125 I just got the edict handed to me this morning. 336 00:13:25,208 --> 00:13:26,667 I'm under pressure here, Amy. 337 00:13:26,750 --> 00:13:29,166 And I'm sorry to put it on you, 338 00:13:29,250 --> 00:13:31,583 but honestly I can't think of anyone on the faculty 339 00:13:31,667 --> 00:13:33,208 who could better handle it. 340 00:13:33,291 --> 00:13:35,542 I know what you're doing here. 341 00:13:35,625 --> 00:13:37,083 I can't say no, can I? 342 00:13:37,166 --> 00:13:40,417 No, you can't. And thank you. 343 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 You're welcome. 344 00:13:46,458 --> 00:13:49,417 ♪ 345 00:13:55,291 --> 00:13:58,208 [phone rings] 346 00:13:58,291 --> 00:14:01,250 Hey. How'd it go? 347 00:14:01,333 --> 00:14:02,417 Well, I'm pretty confident 348 00:14:02,500 --> 00:14:04,208 that The Wolfman's going away for good. 349 00:14:04,291 --> 00:14:05,625 Amy: Oh, that's great. 350 00:14:05,709 --> 00:14:06,583 [knocking at door] 351 00:14:06,667 --> 00:14:08,667 Yeah, anyway, uh... 352 00:14:13,125 --> 00:14:16,917 Hello, hello Travis? Did I lose you? 353 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Uh, no, no. 354 00:14:20,083 --> 00:14:21,500 I'm going to have to call you back. 355 00:14:21,583 --> 00:14:23,333 Amy: Is everything okay? 356 00:14:23,417 --> 00:14:26,375 Yeah, yeah. We'll talk soon. 357 00:14:27,041 --> 00:14:28,834 Okay. Talk soon. 358 00:14:31,417 --> 00:14:32,542 [sighs] 359 00:14:32,625 --> 00:14:36,458 I remember that look. What's wrong? 360 00:14:36,542 --> 00:14:38,375 The Wolfman escaped. 361 00:14:41,959 --> 00:14:44,625 ♪ 362 00:14:45,083 --> 00:14:46,125 Knock, knock. 363 00:14:46,208 --> 00:14:47,041 Hey, Joe. 364 00:14:47,125 --> 00:14:49,542 Hey. After that crash yesterday 365 00:14:49,625 --> 00:14:53,333 I'm installing antivirus software on all the hardware. 366 00:14:53,417 --> 00:14:54,208 Got a moment? 367 00:14:54,291 --> 00:14:55,375 Yeah sure. Come on in. 368 00:14:55,458 --> 00:14:56,709 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 369 00:14:56,792 --> 00:14:57,834 [laughs] 370 00:14:57,917 --> 00:14:59,750 Let me get out of your way. 371 00:14:59,834 --> 00:15:00,792 Oh, you're busy. 372 00:15:00,875 --> 00:15:03,333 Yeah, tell me about it. 373 00:15:03,417 --> 00:15:05,208 [sighs] 374 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 375 00:15:07,458 --> 00:15:10,959 I'm really glad to see Tabby so happy. 376 00:15:11,041 --> 00:15:12,417 Me too. 377 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 You know, I've been running IT at Elmstead 378 00:15:16,375 --> 00:15:19,125 for almost five years now, and for whatever reason, 379 00:15:19,208 --> 00:15:21,583 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 380 00:15:21,667 --> 00:15:22,625 Really? 381 00:15:23,625 --> 00:15:24,709 Timing. 382 00:15:24,792 --> 00:15:26,333 Is everything. 383 00:15:26,417 --> 00:15:29,208 Apparently, it was the right timing for you both. 384 00:15:31,417 --> 00:15:32,917 Hey, all set. 385 00:15:33,000 --> 00:15:33,792 That's it? 386 00:15:33,875 --> 00:15:34,583 That's it. 387 00:15:34,667 --> 00:15:35,667 Okay. 388 00:15:36,291 --> 00:15:38,458 Oh, did you not get one of the new laptops? 389 00:15:38,542 --> 00:15:39,750 What are you talking about? 390 00:15:39,834 --> 00:15:41,625 Well, we just got a new shipment come in. 391 00:15:41,709 --> 00:15:43,625 Oh, well that thing's a dinosaur. 392 00:15:43,709 --> 00:15:45,250 Do you want me to get you a new one? 393 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Can you live without it for a couple of days? 394 00:15:47,333 --> 00:15:49,709 Yeah, sure. Thank you. 395 00:15:50,125 --> 00:15:51,417 Okay. 396 00:15:51,500 --> 00:15:53,542 Well, we'll see you later. 397 00:15:53,625 --> 00:15:54,917 Okay, bye Joe. 398 00:15:56,041 --> 00:15:57,709 Kate: There was a flood in the men's room, 399 00:15:57,792 --> 00:16:01,834 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 400 00:16:01,917 --> 00:16:04,583 Well, the guard could hear him singing through the door. 401 00:16:04,667 --> 00:16:07,417 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 402 00:16:07,500 --> 00:16:08,625 the sound didn't stop. 403 00:16:08,709 --> 00:16:10,917 Same song, over and over again. 404 00:16:11,000 --> 00:16:12,625 So he gave it about a minute or two 405 00:16:12,709 --> 00:16:14,583 before he realized, this isn't right. 406 00:16:14,667 --> 00:16:16,041 Then he went in. 407 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 Forensics hasn't been in yet. 408 00:16:19,834 --> 00:16:21,792 The recording came from this cellphone. 409 00:16:21,875 --> 00:16:24,125 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 410 00:16:24,208 --> 00:16:26,458 She says he lifted it from her right before he came in. 411 00:16:26,542 --> 00:16:28,291 He knew her passcode? 412 00:16:28,375 --> 00:16:31,583 Yeah, he could've easily seen her type it in. 413 00:16:31,667 --> 00:16:34,125 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 414 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 So what, he... he records the first verse of a song 415 00:16:36,709 --> 00:16:38,208 and just plays it back on a loop? 416 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Mm-hmm. 417 00:16:39,375 --> 00:16:41,291 He escaped through that air duct. 418 00:16:41,375 --> 00:16:43,208 Sometimes it pays to be small. 419 00:16:43,291 --> 00:16:45,667 By the time they locked down the building he was gone, 420 00:16:45,750 --> 00:16:47,208 but he did leave that message. 421 00:16:47,291 --> 00:16:48,667 Yeah, I noticed that. 422 00:16:48,750 --> 00:16:50,917 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 423 00:16:51,000 --> 00:16:53,041 Mm-hmm. 424 00:16:53,125 --> 00:16:55,542 Look, I know he's got a long list of enemies. 425 00:16:55,625 --> 00:16:57,542 Yeah, which you think I'm at the top of it. 426 00:16:57,625 --> 00:16:59,458 One hundred percent. 427 00:16:59,542 --> 00:17:01,417 I think you should stay here, we can protect you. 428 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 I will be uh... 429 00:17:02,959 --> 00:17:05,583 No, I'll be plenty safe in Garrison. 430 00:17:05,667 --> 00:17:07,709 Plus I gotta get back to work. 431 00:17:08,917 --> 00:17:10,875 Still all about work? 432 00:17:12,417 --> 00:17:14,166 Yeah, I guess so. 433 00:17:22,291 --> 00:17:23,792 [message notification alert] 434 00:17:40,166 --> 00:17:43,750 ♪ 435 00:17:43,834 --> 00:17:45,625 Hey. I'm here. 436 00:17:46,000 --> 00:17:47,041 I see you. 437 00:17:47,125 --> 00:17:48,333 What? 438 00:17:48,417 --> 00:17:49,166 Travis: Turn around. 439 00:17:49,250 --> 00:17:49,875 Yeah, where? 440 00:17:49,959 --> 00:17:50,875 Travis: The other way. 441 00:17:50,959 --> 00:17:51,792 Where? 442 00:17:52,583 --> 00:17:53,500 [laughs] 443 00:17:53,583 --> 00:17:55,375 -Oh, there you are. -Here I am. 444 00:17:55,458 --> 00:17:57,333 I'll meet you halfway. 445 00:17:57,417 --> 00:18:00,000 Is that a, is that a euphemism? 446 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 [both laugh] 447 00:18:02,583 --> 00:18:06,500 [explosion] 448 00:18:06,583 --> 00:18:10,208 [alarm wailing] 449 00:18:10,291 --> 00:18:11,667 Travis! 450 00:18:16,917 --> 00:18:19,917 [screaming] Help! Help!!! 451 00:18:23,792 --> 00:18:29,250 Yes, yes, and there's a man on the street. 452 00:18:29,333 --> 00:18:30,792 Hurry. 453 00:18:30,875 --> 00:18:31,834 Is he okay? 454 00:18:31,917 --> 00:18:33,583 Yeah, he has a pulse. 455 00:18:33,667 --> 00:18:35,667 Well, thank goodness. Help is on the way. 456 00:18:35,750 --> 00:18:36,875 Thank you. 457 00:18:36,959 --> 00:18:38,792 Let's hope the Goffs weren't in the house. 458 00:18:43,000 --> 00:18:44,291 Travis. 459 00:18:45,500 --> 00:18:47,083 Travis. 460 00:18:52,667 --> 00:18:53,250 [inaudible whispering] 461 00:18:53,333 --> 00:18:56,291 What? What? 462 00:18:58,417 --> 00:19:02,542 Keep your head still. Keep your head still. 463 00:19:02,625 --> 00:19:04,583 [emergency vehicles approaching] 464 00:19:11,792 --> 00:19:13,083 He's likely concussed. 465 00:19:13,166 --> 00:19:15,291 He'll need tests to see if there are other injuries. 466 00:19:16,041 --> 00:19:17,333 Okay, I'm coming with him. 467 00:19:17,417 --> 00:19:18,583 You're staying here. 468 00:19:18,667 --> 00:19:20,208 This is a crime scene and you're a witness. 469 00:19:20,291 --> 00:19:22,250 I need to get your statement. 470 00:19:22,333 --> 00:19:25,500 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 471 00:19:26,291 --> 00:19:29,166 I'll be there as soon as I can, Travis. 472 00:19:32,917 --> 00:19:35,875 [sirens wailing] 473 00:19:38,834 --> 00:19:39,917 [crying] I'm sorry. 474 00:19:40,000 --> 00:19:41,583 It's okay. It's understandable. 475 00:19:41,667 --> 00:19:43,709 I know how close you guys are. 476 00:19:43,792 --> 00:19:46,750 But he is going to be okay, okay? 477 00:19:48,125 --> 00:19:49,917 Oh, I have his coat. 478 00:19:50,000 --> 00:19:51,291 Oh, it's fine. 479 00:19:51,375 --> 00:19:53,500 You can bring it to him when you go to the hospital. 480 00:19:53,583 --> 00:19:55,667 But I am going to need to ask you some questions. 481 00:19:55,750 --> 00:19:57,917 Yeah, yeah, of course. 482 00:19:58,000 --> 00:20:00,917 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 483 00:20:01,000 --> 00:20:01,834 Of course. 484 00:20:01,917 --> 00:20:03,166 Just meet me over by my car. 485 00:20:03,250 --> 00:20:04,583 Okay. 486 00:20:05,291 --> 00:20:09,000 [phone buzzes] 487 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 Hey hon. 488 00:20:11,041 --> 00:20:12,542 Hey Dad. 489 00:20:12,625 --> 00:20:15,041 Travis is on his way to the hospital. 490 00:20:15,125 --> 00:20:16,709 What?! 491 00:20:16,792 --> 00:20:18,542 Um, there's been an explosion 492 00:20:18,625 --> 00:20:21,625 and they think he has a concussion. 493 00:20:21,709 --> 00:20:23,500 Are you okay? 494 00:20:26,250 --> 00:20:29,125 [tearfully] Yeah. Yeah, I'm fine. 495 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 They just have to take my statement, 496 00:20:31,291 --> 00:20:33,125 so can you just meet him there? 497 00:20:33,208 --> 00:20:34,583 I'm on my way. 498 00:20:35,250 --> 00:20:36,291 I love you. 499 00:20:36,375 --> 00:20:37,959 Love you too, kiddo. 500 00:20:41,291 --> 00:20:43,458 My dad's going to meet Travis at the hospital. 501 00:20:43,542 --> 00:20:44,417 Mmm. 502 00:20:44,500 --> 00:20:46,291 He really loves him. 503 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 What's not to love? 504 00:20:48,959 --> 00:20:52,000 I'm grateful to be his new partner. 505 00:20:52,083 --> 00:20:55,125 So, why don't you walk me through what happened? 506 00:20:55,208 --> 00:20:57,917 Okay. Uh, from what I can recall, 507 00:20:58,000 --> 00:21:01,041 um, we were on the phone with each other, 508 00:21:01,125 --> 00:21:03,250 walking towards each other. 509 00:21:03,333 --> 00:21:04,792 And then the explosion happened, 510 00:21:04,875 --> 00:21:06,792 and then when I looked up he was on the ground, 511 00:21:06,875 --> 00:21:10,333 so I ran over to him. 512 00:21:10,417 --> 00:21:12,333 First thing I did was check his pulse. 513 00:21:12,417 --> 00:21:14,417 Of course, he had one. 514 00:21:14,500 --> 00:21:17,959 And then, um, and then... 515 00:21:18,041 --> 00:21:21,000 That man there, the neighbor, he came over. 516 00:21:21,083 --> 00:21:23,375 Bill Breyer. He called 911. 517 00:21:23,458 --> 00:21:24,542 Right, right. 518 00:21:24,625 --> 00:21:30,291 And, um, and then Travis... Um, woke up. 519 00:21:30,375 --> 00:21:33,875 Did you see anyone around the house before the explosion? 520 00:21:33,959 --> 00:21:35,959 No, no. It was dark. 521 00:21:37,250 --> 00:21:39,417 [radio crackles] Detective, the Goffs are here. 522 00:21:39,500 --> 00:21:40,250 That's the owners. 523 00:21:40,333 --> 00:21:41,291 Why don't you walk with me? 524 00:21:41,375 --> 00:21:42,500 Okay. 525 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Mr. Goff: Yeah, we were at dinner... 526 00:21:44,750 --> 00:21:45,917 Thank you. 527 00:21:46,000 --> 00:21:48,125 ...and when we came home we saw the tape. 528 00:21:49,583 --> 00:21:51,875 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 529 00:21:51,959 --> 00:21:54,375 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 530 00:21:54,458 --> 00:21:55,375 What happened? 531 00:21:55,458 --> 00:21:56,625 We don't know yet, sir. 532 00:21:56,709 --> 00:21:58,458 The firefighters are still working. 533 00:21:58,542 --> 00:21:59,625 Can you tell me where you've been? 534 00:21:59,709 --> 00:22:01,417 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 535 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Where an idiot ran right into us. 536 00:22:03,208 --> 00:22:04,625 We had to wait for the police to come. 537 00:22:04,709 --> 00:22:06,250 It took them forever. 538 00:22:06,333 --> 00:22:08,000 Huh. 539 00:22:08,083 --> 00:22:10,291 Well, I would thank the cop that wrote you up 540 00:22:10,375 --> 00:22:12,917 and the person that hit you. 541 00:22:13,000 --> 00:22:14,333 What do you mean? 542 00:22:14,417 --> 00:22:16,917 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 543 00:22:17,000 --> 00:22:18,375 If you hadn't had that accident, 544 00:22:18,458 --> 00:22:21,125 you would've been inside the house during the explosion. 545 00:22:21,208 --> 00:22:24,125 Oh, my god. She's right. 546 00:22:24,208 --> 00:22:25,166 [sighs] 547 00:22:27,208 --> 00:22:28,959 Do you mind if I take off to the hospital? 548 00:22:29,041 --> 00:22:30,166 Yeah, sure. I'll meet you there. 549 00:22:30,250 --> 00:22:31,625 Thank you. 550 00:22:33,834 --> 00:22:35,792 ♪ 551 00:22:37,333 --> 00:22:41,500 PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 552 00:22:42,041 --> 00:22:43,333 Hey honey, hi. 553 00:22:43,417 --> 00:22:44,291 Hey Dad. 554 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 -Hi. -Hi. 555 00:22:46,208 --> 00:22:47,709 -Any word? -Nothing yet, not yet. 556 00:22:47,792 --> 00:22:49,291 They have him in that observation room. 557 00:22:49,375 --> 00:22:50,625 They're running some tests now. 558 00:22:50,709 --> 00:22:52,583 -Okay. -Yep. 559 00:22:52,667 --> 00:22:54,125 All right. 560 00:22:54,208 --> 00:22:55,667 Well, because they said it was probably just a concussion. 561 00:22:55,750 --> 00:22:57,375 I'm... I'm sure that's all it is. 562 00:22:57,458 --> 00:22:58,834 -Yeah. -Yeah. 563 00:22:58,917 --> 00:22:59,959 [phone rings] 564 00:23:00,041 --> 00:23:02,250 Oh, um, I have Travis's phone. 565 00:23:02,333 --> 00:23:03,959 Wait a minute, that's a Chicago area code. 566 00:23:04,041 --> 00:23:05,959 I think you should answer it. It's probably a family member. 567 00:23:06,041 --> 00:23:07,458 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 568 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 569 00:23:10,291 --> 00:23:12,000 Hello? 570 00:23:12,083 --> 00:23:13,375 Who's this? 571 00:23:13,458 --> 00:23:17,834 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 572 00:23:17,917 --> 00:23:19,583 Can I talk to him? 573 00:23:19,667 --> 00:23:21,834 Um, who is this? 574 00:23:21,917 --> 00:23:23,417 Special Agent Kate Coulson. 575 00:23:23,500 --> 00:23:24,959 Chicago field office of the FBI. 576 00:23:25,041 --> 00:23:27,583 I wanted to make sure he made it home safely. 577 00:23:27,667 --> 00:23:32,667 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 578 00:23:32,750 --> 00:23:34,458 What kind of accident? 579 00:23:35,417 --> 00:23:38,333 There was an explosion and he was nearby. 580 00:23:38,417 --> 00:23:41,792 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 581 00:23:43,583 --> 00:23:44,792 H-hello? 582 00:23:44,875 --> 00:23:45,917 Are you a cop? 583 00:23:46,000 --> 00:23:50,709 No, I'm, um... a friend. 584 00:23:50,792 --> 00:23:53,166 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 585 00:23:53,250 --> 00:23:55,208 Sure. Sure. Do you want me to... 586 00:23:56,291 --> 00:23:57,917 Hello? Hello? 587 00:23:59,291 --> 00:24:00,375 Who was it? 588 00:24:00,458 --> 00:24:03,250 It's an FBI agent. Kate Coulson. 589 00:24:04,458 --> 00:24:05,917 Hmm. 590 00:24:06,000 --> 00:24:07,166 What? 591 00:24:07,250 --> 00:24:08,583 Oh, it's... 592 00:24:08,667 --> 00:24:12,917 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 593 00:24:13,000 --> 00:24:15,208 Um, she's... in the FBI. 594 00:24:15,291 --> 00:24:18,125 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 595 00:24:18,208 --> 00:24:19,333 -No. -Her name is Kate. 596 00:24:19,417 --> 00:24:21,166 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 597 00:24:21,250 --> 00:24:24,083 -You can come back now. -Okay. Good. 598 00:24:24,166 --> 00:24:25,917 Yeah. Oh, sure. 599 00:24:29,417 --> 00:24:31,208 Hey. I'm okay. 600 00:24:34,000 --> 00:24:34,792 Hey. 601 00:24:34,875 --> 00:24:36,750 Hey, Graham. 602 00:24:36,834 --> 00:24:37,834 Hi. 603 00:24:37,917 --> 00:24:39,709 I just... called my Dad, I was worried. 604 00:24:39,792 --> 00:24:41,000 Yeah, I was worried too. 605 00:24:41,083 --> 00:24:42,917 Of course, Graham. I'm glad to see you. 606 00:24:43,000 --> 00:24:43,959 They're releasing you? 607 00:24:44,041 --> 00:24:45,542 Yeah. 608 00:24:45,625 --> 00:24:48,792 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 609 00:24:48,875 --> 00:24:50,166 I see you have my jacket. 610 00:24:50,250 --> 00:24:52,417 I was wondering where that was. Is my phone in here? 611 00:24:52,500 --> 00:24:54,625 It is. It is in there. 612 00:24:54,709 --> 00:24:56,709 And it went off and I answered it. 613 00:24:56,792 --> 00:24:58,500 I just thought it might have been a family member. 614 00:24:58,583 --> 00:24:59,542 That's okay. 615 00:24:59,625 --> 00:25:03,583 But it was Special Agent Kate Coulson? 616 00:25:03,667 --> 00:25:06,333 Do you mind if I call her back real quick? 617 00:25:06,417 --> 00:25:07,917 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 618 00:25:08,000 --> 00:25:09,834 It's an active situation. 619 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 Hang on, hang on. 620 00:25:13,959 --> 00:25:14,917 Hi. 621 00:25:15,000 --> 00:25:16,083 Kate, yep, it's me. 622 00:25:16,166 --> 00:25:18,333 No, I'm okay. I'm okay. 623 00:25:18,417 --> 00:25:19,625 Yeah, it was an explosion. 624 00:25:19,709 --> 00:25:23,667 It just, we're investigating it now. 625 00:25:28,083 --> 00:25:29,792 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 626 00:25:29,875 --> 00:25:31,834 I don't think that we have enough infor... 627 00:25:33,125 --> 00:25:34,583 Okay, Kate. I am. 628 00:25:34,667 --> 00:25:36,250 Yeah, but I just don't think we have... 629 00:25:36,333 --> 00:25:40,500 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 630 00:25:40,583 --> 00:25:41,375 Sure. 631 00:25:44,625 --> 00:25:45,542 What was that about? 632 00:25:45,625 --> 00:25:46,291 Uh... 633 00:25:46,375 --> 00:25:48,583 [clears throat] 634 00:25:48,667 --> 00:25:50,375 Agent Coulson doesn't think 635 00:25:50,458 --> 00:25:54,291 that the explosion was an accident. 636 00:25:54,375 --> 00:25:57,500 The Wolfman escaped police custody this morning 637 00:25:57,583 --> 00:26:01,208 and he left a message that he was going to make someone pay. 638 00:26:02,125 --> 00:26:05,792 Someone... like you? 639 00:26:05,875 --> 00:26:07,291 Yeah, me. 640 00:26:13,208 --> 00:26:15,542 ♪ 641 00:26:15,625 --> 00:26:17,542 Well... 642 00:26:17,625 --> 00:26:20,500 Thank you for the lift, nurse. 643 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 Don't let us see you back here anytime soon, now. 644 00:26:22,709 --> 00:26:23,542 I won't. I promise. 645 00:26:23,625 --> 00:26:25,000 -Thank you. -You're welcome. 646 00:26:25,083 --> 00:26:26,125 You okay? 647 00:26:26,208 --> 00:26:26,917 Yeah, a little headache, but I'm good. 648 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Travis. 649 00:26:28,458 --> 00:26:29,208 Hey partner. 650 00:26:29,291 --> 00:26:30,458 Hey. 651 00:26:30,542 --> 00:26:31,667 They released you? 652 00:26:31,750 --> 00:26:35,166 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 653 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 654 00:26:37,250 --> 00:26:39,375 Graham, this is my new partner, Maria. 655 00:26:39,458 --> 00:26:40,000 Hi. 656 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Wow. It's an honor. 657 00:26:42,583 --> 00:26:43,917 I'm just going to say this right here, 658 00:26:44,000 --> 00:26:47,333 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 659 00:26:47,417 --> 00:26:48,792 Very kind. 660 00:26:48,875 --> 00:26:51,709 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 661 00:26:51,792 --> 00:26:54,417 So, the fire department investigator says 662 00:26:54,500 --> 00:26:55,834 it wasn't a gas leak. 663 00:26:55,917 --> 00:26:56,834 Okay. 664 00:26:56,917 --> 00:26:58,000 So no devices were found. 665 00:26:58,083 --> 00:26:59,291 Negative. 666 00:26:59,375 --> 00:27:02,208 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 667 00:27:02,291 --> 00:27:03,709 What, your serial killer? 668 00:27:03,792 --> 00:27:05,041 Yeah... 669 00:27:05,125 --> 00:27:06,333 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 670 00:27:06,417 --> 00:27:08,041 and now the FBI thinks he's after Travis. 671 00:27:08,125 --> 00:27:09,250 Yeah, and they think that guy 672 00:27:09,333 --> 00:27:10,542 might be the one who's behind the explosion. 673 00:27:10,625 --> 00:27:12,333 It... it's a theory. It's just a theory. 674 00:27:12,417 --> 00:27:13,333 But if that theory is right, 675 00:27:13,417 --> 00:27:14,750 then that means you were the target. 676 00:27:14,834 --> 00:27:16,041 You can't go home. 677 00:27:16,125 --> 00:27:16,750 You can stay at my place. 678 00:27:16,834 --> 00:27:18,291 What? Dad, no. 679 00:27:18,375 --> 00:27:20,333 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 680 00:27:20,417 --> 00:27:21,333 You know, she's actually right. 681 00:27:21,417 --> 00:27:22,542 Graham, it's not a great idea. 682 00:27:22,625 --> 00:27:23,583 I'll tell you what. 683 00:27:23,667 --> 00:27:25,000 Can you drive me to the Garrison Inn, 684 00:27:25,083 --> 00:27:26,542 I'll explain everything on the way? 685 00:27:26,625 --> 00:27:27,792 Yeah, I'll go grab my car. 686 00:27:27,875 --> 00:27:28,834 Thanks. 687 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 I like your new partner. 688 00:27:31,291 --> 00:27:33,291 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 689 00:27:33,375 --> 00:27:34,417 [laughs] 690 00:27:34,500 --> 00:27:36,625 Okay, all right, all right. You be safe. 691 00:27:36,709 --> 00:27:37,750 Thank you for coming tonight. 692 00:27:37,834 --> 00:27:38,792 Yeah, yeah, of course. 693 00:27:38,875 --> 00:27:39,709 I'll see you later, honey. 694 00:27:39,792 --> 00:27:41,166 -Bye Dad. -Bye. 695 00:27:41,250 --> 00:27:43,709 Hey. Are you okay? 696 00:27:43,792 --> 00:27:48,000 No. I'm not, Travis. I'm scared. 697 00:27:48,083 --> 00:27:50,208 You know, you almost got blown up and then you come here 698 00:27:50,291 --> 00:27:51,792 and everything's great, you're going to be fine, 699 00:27:51,875 --> 00:27:54,000 and now I find out a serial killer's after you? 700 00:27:54,083 --> 00:27:55,458 What am I supposed... 701 00:27:55,542 --> 00:27:56,625 Hey. 702 00:27:56,709 --> 00:27:58,709 I'm going to be okay. 703 00:27:58,792 --> 00:28:01,166 I'm safe. We're taking precautions. 704 00:28:03,041 --> 00:28:05,250 If this guy is after you, 705 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 then I want to be included in the investigation. 706 00:28:07,834 --> 00:28:10,208 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 707 00:28:10,291 --> 00:28:12,083 I'm the one that told you to be careful. 708 00:28:12,166 --> 00:28:13,208 I think I'm going to have to give you the speech. 709 00:28:13,291 --> 00:28:15,125 You need to let me help you. 710 00:28:17,625 --> 00:28:19,083 Understood. 711 00:28:23,625 --> 00:28:24,375 Your ride's here. 712 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 Yep. 713 00:28:28,000 --> 00:28:29,125 All right. I'm going to call you tomorrow. 714 00:28:29,208 --> 00:28:30,417 We'll work it out. Okay? 715 00:28:30,500 --> 00:28:32,083 -Get some sleep. -Alright. 716 00:28:37,000 --> 00:28:39,959 ♪ 717 00:28:41,208 --> 00:28:43,375 And I know we're now working under a ticking clock, 718 00:28:43,458 --> 00:28:45,083 but I wanted to reassure you all 719 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 that I have had a chance to go through 720 00:28:47,166 --> 00:28:48,417 the candidate files yesterday 721 00:28:48,500 --> 00:28:51,834 and I have a strong grasp on where we stand. 722 00:28:51,917 --> 00:28:54,333 But before I actually go and interview the candidates, 723 00:28:54,417 --> 00:28:56,917 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 724 00:28:57,000 --> 00:28:58,709 if it's okay. 725 00:28:58,792 --> 00:29:02,458 Let's start with Jordan Avery. 726 00:29:02,542 --> 00:29:05,500 ♪ 727 00:29:21,458 --> 00:29:23,208 -Hey. -Hey. 728 00:29:23,875 --> 00:29:27,333 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 729 00:29:27,417 --> 00:29:29,208 I'm going to check things out. 730 00:29:30,500 --> 00:29:31,750 Scene of the crime. 731 00:29:31,834 --> 00:29:32,750 Yeah. 732 00:29:32,834 --> 00:29:34,417 Ugh. How are you feeling? 733 00:29:34,500 --> 00:29:36,542 How's the... Garrison Inn? 734 00:29:36,625 --> 00:29:37,792 I almost didn't get a room. 735 00:29:37,875 --> 00:29:39,458 Apparently the town's full of birdwatchers. 736 00:29:39,542 --> 00:29:42,083 Oh yeah, it's that time of year, huh? 737 00:29:42,166 --> 00:29:43,000 Yeah. 738 00:29:43,083 --> 00:29:44,125 Did you get any sleep? 739 00:29:44,208 --> 00:29:45,834 Eventually, yeah. 740 00:29:45,917 --> 00:29:48,750 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 741 00:29:48,834 --> 00:29:51,000 and just laid in a dark room. 742 00:29:51,083 --> 00:29:53,375 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 743 00:29:53,500 --> 00:29:54,959 Doctor said I was going to have headaches. 744 00:29:55,041 --> 00:29:56,917 And I need to check this place out. 745 00:29:57,000 --> 00:29:59,750 All right. Any word on The Wolfman? 746 00:29:59,834 --> 00:30:01,166 He's still in the wind. 747 00:30:01,250 --> 00:30:02,625 Oh, great. 748 00:30:02,709 --> 00:30:04,291 Come here. I want you to meet the fire marshal. 749 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 Yeah. 750 00:30:06,166 --> 00:30:07,709 -Hey. -Detective. 751 00:30:07,792 --> 00:30:10,458 Alberto, thank you for meeting me here. 752 00:30:10,542 --> 00:30:13,000 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 753 00:30:13,083 --> 00:30:16,000 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 754 00:30:16,083 --> 00:30:18,125 Professor Winslow is a consultant for the case. 755 00:30:18,208 --> 00:30:19,917 She's got a keen sense about... 756 00:30:20,000 --> 00:30:23,208 Oh, Travis, what's he doing? 757 00:30:23,291 --> 00:30:25,625 Hello, sir? 758 00:30:25,959 --> 00:30:27,333 What are you doing? 759 00:30:27,417 --> 00:30:29,542 Just curious to see the damage. 760 00:30:29,625 --> 00:30:31,667 You didn't see the tape? 761 00:30:31,750 --> 00:30:32,542 Hello again. 762 00:30:32,625 --> 00:30:33,458 Oh, hi there. 763 00:30:33,542 --> 00:30:34,417 Hi. 764 00:30:34,500 --> 00:30:35,291 You know this guy? 765 00:30:35,375 --> 00:30:36,500 Well, this is... 766 00:30:36,583 --> 00:30:37,291 Bill Breyer. 767 00:30:37,375 --> 00:30:38,834 Bill. 768 00:30:38,917 --> 00:30:41,834 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 769 00:30:41,917 --> 00:30:44,333 Well thank you for calling 911, 770 00:30:44,417 --> 00:30:46,458 but what is your relationship with the Goffs? 771 00:30:46,542 --> 00:30:47,875 Why are you just walking up there? 772 00:30:47,959 --> 00:30:49,291 No comment. 773 00:30:49,375 --> 00:30:49,875 What? 774 00:30:49,959 --> 00:30:51,542 No comment. 775 00:30:51,625 --> 00:30:53,917 Sir, you can't "no comment" the police. 776 00:30:54,000 --> 00:30:56,333 Well, with all due respect, Detective. 777 00:30:56,417 --> 00:30:59,709 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 778 00:30:59,792 --> 00:31:01,709 all I have to do is give you my name. 779 00:31:01,792 --> 00:31:02,875 I'm smelling a defense attorney. 780 00:31:02,959 --> 00:31:04,166 Are you a defense attorney? 781 00:31:04,250 --> 00:31:05,583 Retired. 782 00:31:05,667 --> 00:31:08,041 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 783 00:31:08,125 --> 00:31:09,542 Forgive me. Old habits. 784 00:31:09,625 --> 00:31:11,083 As I told your partner last night, 785 00:31:11,166 --> 00:31:12,375 the Goffs are good people 786 00:31:12,458 --> 00:31:15,333 and it's terrible what happened to them, and... 787 00:31:15,417 --> 00:31:18,917 Please let me know if I can be of any help. 788 00:31:19,000 --> 00:31:21,792 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 789 00:31:22,959 --> 00:31:24,500 Get out of there. 790 00:31:27,750 --> 00:31:30,333 ♪ 791 00:31:31,041 --> 00:31:32,208 Here. Careful. 792 00:31:32,291 --> 00:31:33,208 Oh... 793 00:31:34,959 --> 00:31:35,959 Oh wow. 794 00:31:37,083 --> 00:31:38,667 This is awful. 795 00:31:41,709 --> 00:31:43,208 Alberto: The explosion came from here. 796 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 Okay. 797 00:31:48,583 --> 00:31:50,667 - Hey, Travis? -Yeah? 798 00:31:50,750 --> 00:31:53,917 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 799 00:31:54,000 --> 00:31:57,166 No. No, they didn't. 800 00:31:57,250 --> 00:31:58,500 So, with pellet stoves, 801 00:31:58,625 --> 00:32:00,000 sometimes if you don't clean them 802 00:32:00,083 --> 00:32:02,250 the residue and the smoke can create a small explosion. 803 00:32:02,333 --> 00:32:04,208 But this isn't a small explosion. 804 00:32:04,291 --> 00:32:05,417 No. 805 00:32:05,500 --> 00:32:07,792 And also the burn pattern comes from here. 806 00:32:11,667 --> 00:32:13,542 Alberto: Which doesn't make sense. 807 00:32:13,625 --> 00:32:15,834 I'm going to need to run some tests. 808 00:32:17,709 --> 00:32:19,166 Travis: All right. 809 00:32:19,250 --> 00:32:20,834 Did you think that stove, did it heat the whole house? 810 00:32:20,917 --> 00:32:22,500 Alberto: They supplement with natural gas, 811 00:32:22,583 --> 00:32:24,750 but there are no ducts in this room. 812 00:32:24,834 --> 00:32:25,667 Travis: A furnace? 813 00:32:25,750 --> 00:32:26,458 Alberto: Utility room. 814 00:32:26,542 --> 00:32:27,166 Travis: Show me. 815 00:32:27,250 --> 00:32:28,291 Alberto: This way. 816 00:32:28,583 --> 00:32:29,709 Hey Travis? 817 00:32:31,125 --> 00:32:33,250 What are you seeing, Amy? 818 00:32:33,333 --> 00:32:35,959 Look, where the paper is peeling. 819 00:32:36,041 --> 00:32:38,667 Are you talking about the fact that this drywall 820 00:32:38,750 --> 00:32:39,875 is two different colors? 821 00:32:39,959 --> 00:32:41,583 Mm-hmm. 822 00:32:42,250 --> 00:32:44,250 Green's moisture resistant. 823 00:32:44,333 --> 00:32:48,917 I just don't understand why you would only put that in one spot. 824 00:32:49,000 --> 00:32:51,083 Alberto: They ran out of the other kind? 825 00:32:53,959 --> 00:32:57,250 I don't know, do you have a... 826 00:32:57,333 --> 00:32:58,625 Alberto: Be my guest, 827 00:32:58,709 --> 00:32:59,583 but there's no way the explosion came from in there. 828 00:32:59,667 --> 00:33:00,750 No, I know that. 829 00:33:00,834 --> 00:33:02,792 Hey Amy, can you step back for a second? 830 00:33:03,417 --> 00:33:04,291 What are you hoping to find? 831 00:33:04,375 --> 00:33:06,208 I'll tell you in a minute. 832 00:33:08,959 --> 00:33:12,667 [pounding] 833 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 Travis: Good work, Sherlock. 834 00:33:40,291 --> 00:33:42,792 So, from what I know about carbon dating, 835 00:33:42,875 --> 00:33:45,125 shouldn't you be able to tell how old the body was 836 00:33:45,208 --> 00:33:47,917 at the time of death and when that death took place? 837 00:33:48,000 --> 00:33:48,875 Thank you. 838 00:33:48,959 --> 00:33:50,208 Yep, that's correct. 839 00:33:50,291 --> 00:33:51,792 And we're also going to do a DNA and dental records 840 00:33:51,875 --> 00:33:53,500 and run them through CODIS and maybe we get lucky 841 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 and our victim's in the federal database. 842 00:33:56,291 --> 00:33:58,542 Alberto, how much time do you need to get the results 843 00:33:58,625 --> 00:33:59,875 for your tests? 844 00:33:59,959 --> 00:34:00,792 Give me a few hours. 845 00:34:00,875 --> 00:34:01,792 Yeah? Good. 846 00:34:01,875 --> 00:34:03,458 I don't want to talk to the Goffs 847 00:34:03,542 --> 00:34:06,000 until we get the results back on both fronts. 848 00:34:06,083 --> 00:34:07,542 I'm going to go back to the office, 849 00:34:07,625 --> 00:34:09,166 I'm going to run records and a background check on the Goffs 850 00:34:09,250 --> 00:34:11,709 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 851 00:34:11,792 --> 00:34:12,959 I'll stay here and wait for detail. 852 00:34:13,041 --> 00:34:13,875 Sounds good, buddy. 853 00:34:13,959 --> 00:34:15,083 You want to stick with me? 854 00:34:15,166 --> 00:34:16,500 Yeah, you know what this reminds me of? 855 00:34:16,583 --> 00:34:17,792 What? 856 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 857 00:34:20,208 --> 00:34:23,000 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 858 00:34:23,083 --> 00:34:24,125 Up a chimney. 859 00:34:24,208 --> 00:34:26,542 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 860 00:34:26,625 --> 00:34:29,166 Claire told me this story the day I met you. 861 00:34:29,250 --> 00:34:30,500 -Yeah? -Yeah. 862 00:34:30,583 --> 00:34:31,458 Remember who the killer was? 863 00:34:31,542 --> 00:34:32,750 No. 864 00:34:32,834 --> 00:34:34,291 But I remember meeting you. 865 00:34:34,375 --> 00:34:35,375 [laughs] 866 00:34:35,458 --> 00:34:37,583 Okay, you get extra credit for that. 867 00:34:37,667 --> 00:34:40,000 No, the... the murderer was an orangutang. 868 00:34:40,083 --> 00:34:41,166 That's right. 869 00:34:41,250 --> 00:34:43,667 He hid the body for fear he'd be punished. 870 00:34:43,750 --> 00:34:46,625 Well, I bet you any money 871 00:34:46,709 --> 00:34:50,458 that our killer did what they did for the same reason. 872 00:34:50,542 --> 00:34:51,500 Hmm. 873 00:34:55,125 --> 00:34:56,917 All right, so the Goffs don't have a record, 874 00:34:57,000 --> 00:34:58,458 and looks like Bill Breyer 875 00:34:58,542 --> 00:35:01,709 got his first Washington State driver's license last year. 876 00:35:01,792 --> 00:35:02,917 I wonder where he was before that. 877 00:35:03,000 --> 00:35:03,750 Chicago. 878 00:35:03,834 --> 00:35:05,083 I searched William Breyer. 879 00:35:05,166 --> 00:35:06,250 [laughs] 880 00:35:06,333 --> 00:35:08,375 It says here that he worked at a law firm 881 00:35:08,458 --> 00:35:10,000 called Lampert and Burnham for 20 years. 882 00:35:10,083 --> 00:35:11,041 Wait, what? 883 00:35:11,125 --> 00:35:12,333 What? 884 00:35:12,417 --> 00:35:14,250 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 885 00:35:14,333 --> 00:35:16,250 she works at Lampert and Burnham. 886 00:35:16,333 --> 00:35:19,625 I gotta call Special Agent Coulson. 887 00:35:19,709 --> 00:35:21,583 [whispers] Synchronicity. 888 00:35:22,542 --> 00:35:23,333 Huh. 889 00:35:23,417 --> 00:35:24,709 Yeah, I'll hold. 890 00:35:24,792 --> 00:35:26,417 What is synchronicity, is that like a... 891 00:35:26,500 --> 00:35:28,792 a series of coincidences. 892 00:35:28,875 --> 00:35:31,542 Well, sort of. Not really. 893 00:35:31,625 --> 00:35:33,375 It's... it's more about timing. 894 00:35:33,458 --> 00:35:36,000 For instance, you know, you getting almost blown up 895 00:35:36,083 --> 00:35:38,750 by an explosion, practically next door to the lawyer 896 00:35:38,834 --> 00:35:40,834 who might've worked with The Wolfman's attorney. 897 00:35:40,917 --> 00:35:42,667 I mean it's... it's fascinating. 898 00:35:42,750 --> 00:35:44,250 It's a voicemail. 899 00:35:44,333 --> 00:35:46,458 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 900 00:35:46,542 --> 00:35:48,125 Thanks, bye. 901 00:35:49,125 --> 00:35:50,500 Hmm. 902 00:35:51,083 --> 00:35:53,458 Speaking of Agent Coulson... 903 00:35:54,750 --> 00:35:58,834 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 904 00:35:58,917 --> 00:36:02,041 and well, my dad said that her name was Kate, so... 905 00:36:02,125 --> 00:36:03,542 [knocking] 906 00:36:03,625 --> 00:36:05,750 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 907 00:36:05,834 --> 00:36:07,709 but Alberto has news. 908 00:36:07,792 --> 00:36:11,500 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 909 00:36:11,583 --> 00:36:14,041 Totally harmless until it's triggered by a shock. 910 00:36:14,125 --> 00:36:16,625 Like an explosion from a pellet stove. 911 00:36:16,709 --> 00:36:19,709 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 912 00:36:19,792 --> 00:36:21,500 [sighs heavily] 913 00:36:21,583 --> 00:36:23,417 Let's go ask the Goffs. 914 00:36:23,500 --> 00:36:25,792 ♪ 915 00:36:27,542 --> 00:36:29,083 We're so glad you're all right, Detective. 916 00:36:29,166 --> 00:36:31,542 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 917 00:36:31,625 --> 00:36:33,417 Well I mean, unsettled. 918 00:36:33,500 --> 00:36:36,250 But glad we have a roof over our heads. 919 00:36:36,333 --> 00:36:38,291 I think we got the last available room, 920 00:36:38,375 --> 00:36:40,750 and I think every other guest is a birder. 921 00:36:40,834 --> 00:36:42,125 Yeah, it's the season for it. 922 00:36:42,208 --> 00:36:43,959 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 923 00:36:44,041 --> 00:36:45,834 He's going to tell you how your house blew up. 924 00:36:45,917 --> 00:36:48,667 So it started with a small explosion in the pellet stove, 925 00:36:48,750 --> 00:36:50,166 which can happen when those aren't cleaned 926 00:36:50,250 --> 00:36:51,917 on a regular basis. 927 00:36:52,000 --> 00:36:54,458 But that should've been contained by the stove. 928 00:36:54,542 --> 00:36:56,041 It was, but I believe the shock 929 00:36:56,125 --> 00:36:59,333 triggered a chemical you had on the table. 930 00:36:59,417 --> 00:37:02,375 That's mercury fulminate. 931 00:37:02,458 --> 00:37:04,542 Can you explain what that was doing there? 932 00:37:04,625 --> 00:37:06,583 I teach science at Garrison High. 933 00:37:06,667 --> 00:37:09,000 When I order supplies for my science class, 934 00:37:09,083 --> 00:37:11,542 I have them sent to my home for safety. 935 00:37:11,625 --> 00:37:16,041 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 936 00:37:16,125 --> 00:37:18,750 Look folks, seems like a case of bad timing. 937 00:37:18,834 --> 00:37:20,208 I'm writing this up as an accident, 938 00:37:20,291 --> 00:37:22,125 but Detective Burke has something else 939 00:37:22,208 --> 00:37:23,625 to discuss with you. 940 00:37:23,709 --> 00:37:25,333 Okay, thanks Alberto. 941 00:37:25,417 --> 00:37:29,959 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 942 00:37:30,041 --> 00:37:31,834 About 10 years ago? 943 00:37:31,917 --> 00:37:32,792 10 years ago. 944 00:37:32,875 --> 00:37:33,750 Why? 945 00:37:33,834 --> 00:37:35,542 Um well, because... 946 00:37:35,625 --> 00:37:40,625 Well, we found this in the wall near the stove. 947 00:37:42,375 --> 00:37:44,000 Mummified remains, yes. 948 00:37:44,083 --> 00:37:44,834 In our house? 949 00:37:44,917 --> 00:37:45,542 Yes. 950 00:37:45,625 --> 00:37:46,750 This is horrible. 951 00:37:46,834 --> 00:37:49,083 Did you do any refurbishing in that room? 952 00:37:49,166 --> 00:37:50,250 Um, no. 953 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 None. 954 00:37:52,375 --> 00:37:55,417 Do you remember who you bought the house from? 955 00:37:55,500 --> 00:37:57,542 Uh, I honestly can't remember their names. 956 00:37:57,625 --> 00:37:59,333 We never met. 957 00:37:59,417 --> 00:38:00,917 But you could check the real estate records 958 00:38:01,000 --> 00:38:02,333 in our filing cabinet. 959 00:38:02,417 --> 00:38:05,000 You mean this filing cabinet? 960 00:38:07,458 --> 00:38:10,458 How about the realtor? You know that name? 961 00:38:10,542 --> 00:38:12,250 Uh, Nick Groombridge? 962 00:38:12,333 --> 00:38:13,125 I know Nick. 963 00:38:13,208 --> 00:38:14,792 He sold me my house. 964 00:38:14,875 --> 00:38:17,583 He retired about a year ago, moved to San Diego. 965 00:38:17,667 --> 00:38:19,041 Okay, good. 966 00:38:19,125 --> 00:38:23,500 Um, well then we'll check the county records, all right? 967 00:38:23,583 --> 00:38:24,834 Thank you both. 968 00:38:25,542 --> 00:38:27,959 You going to stay here and take a rest? 969 00:38:28,041 --> 00:38:29,917 I'm actually feeling pretty good. 970 00:38:30,000 --> 00:38:31,083 -Yeah? -Yeah. 971 00:38:31,166 --> 00:38:32,083 You know what would make me feel better? 972 00:38:32,166 --> 00:38:33,542 What? 973 00:38:33,625 --> 00:38:35,917 Linguini and clams at Torcolettis. 974 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Oh, okay, okay. 975 00:38:38,083 --> 00:38:40,959 All right. Let me do this paperwork 976 00:38:41,041 --> 00:38:42,583 and then I'll meet you there. 977 00:38:43,542 --> 00:38:45,500 I'm not going to blame it on the concussion, but... 978 00:38:45,583 --> 00:38:47,750 I rode with you? 979 00:38:47,834 --> 00:38:48,834 Oh. 980 00:38:48,917 --> 00:38:50,041 So then why don't you come with me, 981 00:38:50,125 --> 00:38:51,000 help me with the paperwork... 982 00:38:51,083 --> 00:38:51,709 Ahh. 983 00:38:51,792 --> 00:38:53,208 No, no, no. 984 00:38:53,291 --> 00:38:55,166 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 985 00:38:55,250 --> 00:38:55,834 You like it? 986 00:38:55,917 --> 00:38:56,917 -Yeah. -Here. 987 00:38:57,000 --> 00:38:58,250 [laughs] 988 00:38:58,333 --> 00:39:00,959 And... boom! 989 00:39:01,041 --> 00:39:02,125 Too soon, Travis. 990 00:39:02,208 --> 00:39:03,291 It's too soon for boom? 991 00:39:03,375 --> 00:39:04,417 Yes. 992 00:39:07,375 --> 00:39:08,959 Looking good. 993 00:39:11,792 --> 00:39:13,083 Amy, I'm talking about your board. 994 00:39:13,166 --> 00:39:14,333 Your board looks good. 995 00:39:14,417 --> 00:39:16,000 [laughs] Okay. 996 00:39:16,083 --> 00:39:17,500 I can tell you're hungry. 997 00:39:17,583 --> 00:39:19,709 Let's go get you some linguini and clams. 998 00:39:19,792 --> 00:39:21,625 Yes. I would like that very, very much. 999 00:39:21,709 --> 00:39:24,250 One condition, we don't talk about that. 1000 00:39:24,333 --> 00:39:25,542 No. Mm-mm. 1001 00:39:26,625 --> 00:39:27,333 Maria: Travis? 1002 00:39:27,417 --> 00:39:28,417 Yeah? 1003 00:39:28,500 --> 00:39:29,333 You have a visitor. 1004 00:39:29,417 --> 00:39:30,208 Hi, hi... 1005 00:39:30,291 --> 00:39:31,542 Hi. 1006 00:39:31,959 --> 00:39:35,834 Uh... Um... 1007 00:39:35,917 --> 00:39:39,125 Uh... Professor Amy Winslow. 1008 00:39:39,208 --> 00:39:40,750 Uh... 1009 00:39:40,834 --> 00:39:42,792 Special Agent Kate Coulson. 1010 00:39:49,417 --> 00:39:50,834 All right, I couldn't find paper plates, 1011 00:39:50,917 --> 00:39:52,500 but I got paper towels. 1012 00:39:52,583 --> 00:39:53,709 Oh, perfect. Thank you. 1013 00:39:53,792 --> 00:39:55,125 Thank you. 1014 00:39:55,208 --> 00:39:57,333 So it looks like the explosion was a freak accident. 1015 00:39:57,417 --> 00:39:59,959 So while I appreciate the gesture, 1016 00:40:00,041 --> 00:40:02,250 you didn't really need to come out here, Kate. 1017 00:40:03,208 --> 00:40:05,959 Thank you. I respectfully disagree. 1018 00:40:06,041 --> 00:40:07,500 Lewandowski's still in the wind, 1019 00:40:07,583 --> 00:40:10,333 and I am looking at his number one target. 1020 00:40:10,417 --> 00:40:13,667 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 1021 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 I don't, I don't like coincidences. 1022 00:40:15,291 --> 00:40:17,542 Mm. Professor Winslow and I 1023 00:40:17,625 --> 00:40:20,667 were just talking about synchronicity. 1024 00:40:20,750 --> 00:40:22,375 Ah, the great Carl Jung. 1025 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 You're a fan? 1026 00:40:24,083 --> 00:40:25,208 Uh, yeah. 1027 00:40:25,291 --> 00:40:26,709 Jungian archetypes are good for profiling. 1028 00:40:26,792 --> 00:40:28,959 Are you a psych professor? 1029 00:40:29,041 --> 00:40:30,709 Literature. 1030 00:40:30,792 --> 00:40:35,000 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 1031 00:40:35,083 --> 00:40:36,083 And you brought her in. 1032 00:40:36,166 --> 00:40:37,166 Mm-hmm. 1033 00:40:37,917 --> 00:40:40,291 Why is that a surprise? 1034 00:40:40,375 --> 00:40:42,041 Because he hates crime fiction. 1035 00:40:42,125 --> 00:40:44,083 Uh, you know, things change. 1036 00:40:45,709 --> 00:40:47,500 For the record, I am a huge fan of consultants. 1037 00:40:47,583 --> 00:40:49,375 We use them a lot at the bureau. 1038 00:40:49,458 --> 00:40:52,166 I just have never heard of using a literature professor. 1039 00:40:52,250 --> 00:40:55,000 But I guess things change. 1040 00:40:55,083 --> 00:40:58,750 So, let's talk about the serial killer 1041 00:40:58,834 --> 00:41:01,083 who wants to make you pay, 1042 00:41:01,166 --> 00:41:04,834 and how we are going to use you to catch him. 1043 00:41:05,417 --> 00:41:07,750 Me? I'm bait? 1044 00:41:07,834 --> 00:41:09,208 I'm sorry, bait? 1045 00:41:09,291 --> 00:41:11,166 It's a full moon tomorrow, 1046 00:41:11,250 --> 00:41:13,959 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 1047 00:41:14,041 --> 00:41:15,333 So we have to lay out a situation 1048 00:41:15,417 --> 00:41:18,125 where he is tempted to strike. 1049 00:41:18,208 --> 00:41:21,333 You mean, where he's tempted to kill Travis. 1050 00:41:21,417 --> 00:41:22,917 Amy, we've done this before. 1051 00:41:23,000 --> 00:41:25,625 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 1052 00:41:25,709 --> 00:41:27,750 it's easy for the killer to get to and... tcch. 1053 00:41:27,834 --> 00:41:28,792 Yes. 1054 00:41:28,875 --> 00:41:30,625 No, no! 1055 00:41:30,709 --> 00:41:31,792 You have a concussion. 1056 00:41:31,875 --> 00:41:33,709 You just got out of the hospital. 1057 00:41:33,792 --> 00:41:36,709 I mean, is there no other way? 1058 00:41:36,792 --> 00:41:38,917 He can't put himself in danger. 1059 00:41:39,000 --> 00:41:40,625 There's minimal danger. 1060 00:41:40,709 --> 00:41:42,375 The advantage of where you guys live 1061 00:41:42,500 --> 00:41:44,959 is that we can locate a remote cabin, 1062 00:41:45,041 --> 00:41:46,667 we can put officers there earlier in the day 1063 00:41:46,750 --> 00:41:48,667 so that when Travis goes, we are fortified 1064 00:41:48,750 --> 00:41:51,166 to both draw Lewandowski in and to get him. 1065 00:41:51,250 --> 00:41:52,834 Okay, that all sounds very dangerous. 1066 00:41:52,917 --> 00:41:54,917 Amy, Kate's right. 1067 00:41:55,000 --> 00:41:57,959 She's right, look. We have this window, all right? 1068 00:41:58,041 --> 00:42:03,083 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1069 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 So it's, it's okay. 1070 00:42:04,834 --> 00:42:05,959 -It's going to be okay -Okay. 1071 00:42:06,041 --> 00:42:06,834 -I promise. -All right? 1072 00:42:06,917 --> 00:42:08,041 All right. 1073 00:42:08,125 --> 00:42:11,917 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1074 00:42:12,000 --> 00:42:12,875 Mm, what do you say? 1075 00:42:12,959 --> 00:42:14,166 -Like, two hours? -Couple hours. 1076 00:42:14,250 --> 00:42:15,583 It's a two-hour drive, why? 1077 00:42:15,667 --> 00:42:18,166 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1078 00:42:18,250 --> 00:42:20,917 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1079 00:42:21,000 --> 00:42:22,792 It's a long drive. I'd better get going. 1080 00:42:22,875 --> 00:42:23,834 It's very nice to meet you. 1081 00:42:23,917 --> 00:42:24,875 You too. 1082 00:42:24,959 --> 00:42:26,041 I'll call you both with details. 1083 00:42:26,125 --> 00:42:26,959 Okay. 1084 00:42:28,291 --> 00:42:30,125 Have a safe drive. 1085 00:42:30,208 --> 00:42:31,375 Hey, Kate? 1086 00:42:32,125 --> 00:42:33,125 Yeah? 1087 00:42:33,208 --> 00:42:35,041 You know, I have a spare room. 1088 00:42:36,041 --> 00:42:38,166 Save you the drive. 1089 00:42:38,250 --> 00:42:40,208 Are you sure? 1090 00:42:40,291 --> 00:42:41,667 Yeah. 1091 00:42:41,750 --> 00:42:46,166 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1092 00:42:46,250 --> 00:42:48,000 [laughs] 1093 00:42:50,083 --> 00:42:51,625 Thank you, that'd be great. 1094 00:42:51,709 --> 00:42:54,667 Okay, I'll just grab my coat. 1095 00:42:55,875 --> 00:42:56,792 Thank you. 1096 00:42:56,875 --> 00:42:58,583 Good night, Detective Burke. 1097 00:43:00,417 --> 00:43:01,750 Night, Trav. 1098 00:43:01,834 --> 00:43:03,417 Have fun, ladies. 1099 00:43:04,542 --> 00:43:06,417 ♪ 1100 00:43:07,709 --> 00:43:10,083 Come on in. 1101 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 Welcome to my humble abode. 1102 00:43:13,875 --> 00:43:15,750 Every time I leave the city and walk into a real home, 1103 00:43:15,834 --> 00:43:17,500 I consider never going back. 1104 00:43:17,583 --> 00:43:18,542 [laughs] 1105 00:43:22,375 --> 00:43:24,500 Graham Winslow? 1106 00:43:24,583 --> 00:43:26,542 Oh yeah, that's my dad. 1107 00:43:28,417 --> 00:43:29,375 Wow. 1108 00:43:29,458 --> 00:43:30,834 [laughs] 1109 00:43:30,917 --> 00:43:32,000 I remember trying to convince Travis 1110 00:43:32,083 --> 00:43:34,208 to read the first Atticus Keller novel. 1111 00:43:34,291 --> 00:43:35,583 No dice. 1112 00:43:35,667 --> 00:43:39,375 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1113 00:43:39,458 --> 00:43:42,250 Well, I guess I just never tried to convince him. 1114 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 [laughs] 1115 00:43:43,458 --> 00:43:45,125 I'll show you to your room. 1116 00:43:46,166 --> 00:43:48,166 I hope this is okay. 1117 00:43:50,250 --> 00:43:53,208 I am grateful to the birdwatchers. 1118 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 This beats a four-star hotel. 1119 00:43:56,125 --> 00:43:59,166 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1120 00:43:59,250 --> 00:44:01,208 in the last few days, so... 1121 00:44:01,291 --> 00:44:02,417 I'll let you get some. 1122 00:44:02,500 --> 00:44:03,750 Thanks. 1123 00:44:04,125 --> 00:44:06,709 You know Travis and I were married, right? 1124 00:44:07,917 --> 00:44:10,667 Uh... Yeah. 1125 00:44:10,750 --> 00:44:12,333 I knew that. 1126 00:44:12,959 --> 00:44:14,750 And you two... 1127 00:44:14,834 --> 00:44:16,041 We're not married. 1128 00:44:16,125 --> 00:44:17,917 [laughs] 1129 00:44:18,000 --> 00:44:20,709 Humor is a great way to dodge questions. 1130 00:44:20,792 --> 00:44:23,333 Well, so is saying goodnight. 1131 00:44:23,417 --> 00:44:25,542 Sleep well. 1132 00:44:25,625 --> 00:44:27,250 Goodnight. 1133 00:44:33,166 --> 00:44:35,667 ♪ 1134 00:44:39,000 --> 00:44:41,458 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1135 00:44:41,542 --> 00:44:42,625 Do you want to lead the questioning 1136 00:44:42,709 --> 00:44:44,875 and I'll be the strong silent FBI agent? 1137 00:44:44,959 --> 00:44:46,917 Whose mere presence will intimidate him 1138 00:44:47,000 --> 00:44:48,625 into confessing that he's been secretly 1139 00:44:48,709 --> 00:44:51,083 conspiring with The Wolfman for months? 1140 00:44:51,166 --> 00:44:53,417 [knocking] 1141 00:44:53,500 --> 00:44:55,917 You sound skeptical. 1142 00:44:56,000 --> 00:44:57,125 What would your consultant say 1143 00:44:57,208 --> 00:44:59,250 about you questioning the great Carl Jung? 1144 00:44:59,333 --> 00:45:01,333 For the record, she is not my consultant. 1145 00:45:01,417 --> 00:45:02,583 She is a consultant. 1146 00:45:02,667 --> 00:45:04,583 [knocking] 1147 00:45:04,667 --> 00:45:06,667 Right. 1148 00:45:06,750 --> 00:45:08,917 Well, for the record I like her. 1149 00:45:09,000 --> 00:45:09,750 Yeah? 1150 00:45:09,834 --> 00:45:11,333 And her use of Jungian theory. 1151 00:45:11,417 --> 00:45:12,583 That's good. 1152 00:45:12,667 --> 00:45:14,333 So you had, you had a good time at her place? 1153 00:45:14,417 --> 00:45:15,709 Yeah. 1154 00:45:15,792 --> 00:45:17,250 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1155 00:45:17,333 --> 00:45:18,250 [knocking] 1156 00:45:18,333 --> 00:45:20,000 See, now I know you're kidding. 1157 00:45:20,083 --> 00:45:22,750 You know that? How do you know that? 1158 00:45:22,834 --> 00:45:24,041 Alright, you realize that you're taunting 1159 00:45:24,125 --> 00:45:26,083 a recently concussed person, right? 1160 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 You can take it, tough guy. 1161 00:45:27,709 --> 00:45:29,542 [knocking] 1162 00:45:30,333 --> 00:45:31,792 I do not think this lawyer's here. 1163 00:45:31,875 --> 00:45:34,291 No, I think you're right. 1164 00:45:34,375 --> 00:45:36,917 Um, why don't we head back to the station? 1165 00:45:37,000 --> 00:45:38,875 We'll work on the wolf trap. 1166 00:45:38,959 --> 00:45:39,959 Good. 1167 00:45:42,083 --> 00:45:43,792 Well, there's no way that Lewandowski 1168 00:45:43,875 --> 00:45:45,709 could've scouted this cabin in advance. 1169 00:45:45,792 --> 00:45:47,959 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1170 00:45:48,041 --> 00:45:48,834 Yeah, yeah. 1171 00:45:48,917 --> 00:45:49,709 Hey, what do you got? 1172 00:45:49,792 --> 00:45:51,166 Okay. 1173 00:45:51,250 --> 00:45:53,583 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1174 00:45:53,667 --> 00:45:57,458 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1175 00:45:57,542 --> 00:45:58,375 Are these guys brothers? 1176 00:45:58,458 --> 00:45:59,917 Mm-hmm. Twins. 1177 00:46:00,000 --> 00:46:01,834 But the property was originally deeded to their mother, 1178 00:46:01,917 --> 00:46:04,792 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1179 00:46:04,875 --> 00:46:06,000 Could I see that. 1180 00:46:06,083 --> 00:46:06,750 Uh, yeah. 1181 00:46:06,834 --> 00:46:07,917 Thanks. 1182 00:46:08,375 --> 00:46:10,083 So they live in Mountainview Condos. 1183 00:46:10,166 --> 00:46:13,583 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1184 00:46:13,667 --> 00:46:15,083 Maybe. 1185 00:46:15,166 --> 00:46:17,542 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1186 00:46:17,625 --> 00:46:20,083 Cause of death was several blows to the head from the front. 1187 00:46:20,166 --> 00:46:21,542 So she saw who killed her. 1188 00:46:21,625 --> 00:46:23,500 And there was tissue under the fingernails. 1189 00:46:23,583 --> 00:46:24,875 Good. 1190 00:46:24,959 --> 00:46:26,250 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1191 00:46:26,333 --> 00:46:27,834 but here's the thing. 1192 00:46:27,917 --> 00:46:31,875 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1193 00:46:31,959 --> 00:46:33,542 That's when the Ellis twins' mother died 1194 00:46:33,625 --> 00:46:34,792 and they got the house. 1195 00:46:34,875 --> 00:46:36,792 We need to talk to those twins. 1196 00:46:42,291 --> 00:46:46,875 So the boys are 44, 16 years ago, about 28. 1197 00:46:46,959 --> 00:46:48,041 Yeah. 1198 00:46:48,125 --> 00:46:51,875 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1199 00:46:51,959 --> 00:46:54,709 You know, we got to find out how she died, 1200 00:46:54,792 --> 00:46:57,959 when she died, everything we can find out, yeah? 1201 00:46:58,041 --> 00:46:59,458 I can get on that. 1202 00:46:59,542 --> 00:47:02,250 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1203 00:47:02,333 --> 00:47:02,959 Oh... 1204 00:47:03,041 --> 00:47:04,208 [sighs] 1205 00:47:04,291 --> 00:47:06,375 The time is now. 1206 00:47:06,458 --> 00:47:07,625 All right. 1207 00:47:07,709 --> 00:47:10,834 I got my backpack packed, and look at this. 1208 00:47:10,917 --> 00:47:11,875 Care of Graham Winslow? 1209 00:47:11,959 --> 00:47:13,792 I've got a little reading material. 1210 00:47:13,875 --> 00:47:14,834 [laughs] 1211 00:47:16,125 --> 00:47:17,208 Hey. 1212 00:47:18,041 --> 00:47:19,250 I hate to ask you one more time, 1213 00:47:19,333 --> 00:47:22,417 but are you sure this is 110 percent safe? 1214 00:47:22,500 --> 00:47:25,792 Amy. There are four plainclothes police officers, 1215 00:47:25,875 --> 00:47:28,083 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1216 00:47:28,166 --> 00:47:30,333 Kate, are you not going with him? 1217 00:47:30,417 --> 00:47:31,709 If The Wolfman is surveilling him, 1218 00:47:31,792 --> 00:47:34,375 we need Travis to go alone. 1219 00:47:34,458 --> 00:47:39,375 I caught this guy once before, remember? 1220 00:47:39,458 --> 00:47:41,417 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1221 00:47:44,667 --> 00:47:46,625 ♪ 1222 00:47:54,041 --> 00:47:56,083 Can't sleep? 1223 00:47:56,166 --> 00:47:58,458 Mm-mm. 1224 00:47:58,542 --> 00:47:59,792 When Travis and I were together 1225 00:47:59,875 --> 00:48:01,458 and he'd be out all night on a case, 1226 00:48:01,542 --> 00:48:04,959 I would do exactly what you're doing. 1227 00:48:05,041 --> 00:48:07,000 Well I mean, Travis and I aren't... 1228 00:48:09,959 --> 00:48:11,041 [sighs] 1229 00:48:11,125 --> 00:48:13,792 Actually, I don't know what we are. 1230 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 But you care about him. 1231 00:48:17,542 --> 00:48:19,166 Very much. 1232 00:48:20,083 --> 00:48:24,375 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1233 00:48:24,458 --> 00:48:26,917 The job can be dangerous. 1234 00:48:27,000 --> 00:48:30,417 But Travis knows how to handle himself. 1235 00:48:30,500 --> 00:48:32,166 Try to get some sleep. 1236 00:48:32,250 --> 00:48:33,166 Thanks. 1237 00:48:33,250 --> 00:48:35,208 -Goodnight. -Goodnight. 1238 00:48:41,750 --> 00:48:43,709 ♪ 1239 00:48:46,959 --> 00:48:50,000 -Morning. -Morning. 1240 00:48:50,083 --> 00:48:52,125 I took the liberty to make breakfast. 1241 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 Wow. 1242 00:48:53,667 --> 00:48:56,041 Ah, smells so good. 1243 00:48:56,125 --> 00:48:59,834 It's just a frittata. Where is the salt? 1244 00:48:59,917 --> 00:49:01,333 Uh, it's right there. 1245 00:49:04,291 --> 00:49:08,083 Listen, I want to apologize for last night. 1246 00:49:08,166 --> 00:49:09,333 For what? 1247 00:49:09,417 --> 00:49:11,667 Prying in your relationship with Travis. 1248 00:49:11,750 --> 00:49:13,959 Oh, no worries. 1249 00:49:14,041 --> 00:49:15,959 I predicted that city boy wouldn't last a month 1250 00:49:16,041 --> 00:49:17,667 in a place like this. 1251 00:49:17,750 --> 00:49:19,750 But here he is. 1252 00:49:19,834 --> 00:49:21,083 [laughs] 1253 00:49:21,166 --> 00:49:22,542 Never underestimate him. 1254 00:49:22,625 --> 00:49:24,500 This looks amazing, thank you so much. 1255 00:49:24,583 --> 00:49:26,709 You're welcome. 1256 00:49:26,792 --> 00:49:28,333 Amy, I want to be clear about something. 1257 00:49:28,417 --> 00:49:31,250 I care about Travis. 1258 00:49:31,333 --> 00:49:32,792 But not like I used to. 1259 00:49:32,875 --> 00:49:35,542 That chapter closed a while ago. 1260 00:49:35,625 --> 00:49:40,500 But I do want to see him happy. 1261 00:49:40,583 --> 00:49:41,875 That being said, 1262 00:49:41,959 --> 00:49:44,125 if there's not something going on between you two, 1263 00:49:44,208 --> 00:49:46,000 I could see how there could be. 1264 00:49:46,083 --> 00:49:47,583 [laughs quietly] 1265 00:49:47,667 --> 00:49:48,542 [phone rings] 1266 00:49:48,625 --> 00:49:49,750 Oh. 1267 00:49:49,834 --> 00:49:50,542 [phone rings] 1268 00:49:50,625 --> 00:49:51,834 Speak of the devil. 1269 00:49:51,917 --> 00:49:53,333 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1270 00:49:53,417 --> 00:49:54,333 Got anything? 1271 00:49:54,417 --> 00:49:55,542 Nothing. 1272 00:49:55,625 --> 00:49:56,458 I don't get it. 1273 00:49:56,542 --> 00:49:58,959 Full moon, me looking all alone. 1274 00:49:59,041 --> 00:50:00,917 Do you think that maybe he was onto the presence 1275 00:50:01,000 --> 00:50:02,333 of the other cops? 1276 00:50:02,417 --> 00:50:04,750 No, not possible. 1277 00:50:04,834 --> 00:50:08,500 Okay. So maybe he's not here. 1278 00:50:08,583 --> 00:50:10,500 Or maybe we have to wait for another full moon. 1279 00:50:10,583 --> 00:50:11,792 [sighs] 1280 00:50:11,875 --> 00:50:13,417 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1281 00:50:13,500 --> 00:50:16,166 He's free to talk this morning. 1282 00:50:16,250 --> 00:50:17,583 Okay. 1283 00:50:19,166 --> 00:50:20,834 At least he's safe. 1284 00:50:22,709 --> 00:50:25,083 ♪ 1285 00:50:27,250 --> 00:50:29,583 So I want to apologize. 1286 00:50:29,667 --> 00:50:31,875 I wasn't completely honest with you the other day 1287 00:50:31,959 --> 00:50:35,583 when you asked about my relationship with the Goffs. 1288 00:50:35,667 --> 00:50:37,500 Okay? 1289 00:50:37,583 --> 00:50:40,875 A couple of months ago I made an offer on their house 1290 00:50:40,959 --> 00:50:42,792 and they rejected it. 1291 00:50:42,875 --> 00:50:45,709 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1292 00:50:45,792 --> 00:50:47,166 I wanted to help them out. 1293 00:50:47,250 --> 00:50:49,166 They'd gone through a terrible ordeal. 1294 00:50:49,250 --> 00:50:52,750 Did it have anything to do with their son? 1295 00:50:52,834 --> 00:50:53,917 Yes. 1296 00:50:54,000 --> 00:50:56,625 How did you know? 1297 00:50:56,709 --> 00:51:00,417 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1298 00:51:00,500 --> 00:51:03,375 I just happened to see a photo of a boy 1299 00:51:03,458 --> 00:51:04,959 growing into a teenager. 1300 00:51:05,041 --> 00:51:08,834 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1301 00:51:10,750 --> 00:51:13,166 Terry. Great kid. 1302 00:51:13,250 --> 00:51:14,959 Wanted to be a lawyer. 1303 00:51:15,041 --> 00:51:18,333 Bill: So we got to be pals. 1304 00:51:18,417 --> 00:51:19,667 And what happened? 1305 00:51:19,750 --> 00:51:22,333 ALS. 1306 00:51:22,417 --> 00:51:25,500 Mel and Rita did everything they could for him. 1307 00:51:25,583 --> 00:51:27,709 Spared no expense. 1308 00:51:27,792 --> 00:51:29,291 When did he die? 1309 00:51:29,375 --> 00:51:31,875 Five months ago. 1310 00:51:31,959 --> 00:51:40,208 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1311 00:51:40,291 --> 00:51:41,250 Hmm. 1312 00:51:42,500 --> 00:51:45,583 I'm sorry about your loss. 1313 00:51:45,667 --> 00:51:48,125 Did you happen to know the previous owners 1314 00:51:48,208 --> 00:51:49,750 of that house, by any chance? 1315 00:51:49,834 --> 00:51:51,291 Judy Ellis or her boys? 1316 00:51:51,375 --> 00:51:53,917 She had twins, Darren and David? 1317 00:51:54,000 --> 00:51:56,166 I only moved here a little over a year ago. 1318 00:51:56,250 --> 00:51:58,083 Yeah, from Chicago, right? 1319 00:51:58,166 --> 00:51:59,917 Yeah. How did you... 1320 00:52:00,000 --> 00:52:03,041 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1321 00:52:03,125 --> 00:52:05,834 When was the last time you talked to her? 1322 00:52:05,917 --> 00:52:08,166 What's going on here? 1323 00:52:08,250 --> 00:52:09,917 This isn't about the house. 1324 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1325 00:52:12,083 --> 00:52:13,041 The serial killer? 1326 00:52:13,125 --> 00:52:14,083 Mm-hmm. 1327 00:52:14,166 --> 00:52:16,458 I... I saw the news. He escaped. 1328 00:52:16,542 --> 00:52:17,875 Eva was his attorney. 1329 00:52:20,250 --> 00:52:21,375 [snaps fingers] 1330 00:52:21,458 --> 00:52:23,291 Burke. 1331 00:52:23,375 --> 00:52:25,542 You're the one that put him away. 1332 00:52:25,625 --> 00:52:27,583 You got a target on your back. 1333 00:52:27,667 --> 00:52:29,750 So you're thinking maybe the explosion at the house 1334 00:52:29,834 --> 00:52:31,500 had something to do... 1335 00:52:31,583 --> 00:52:33,583 No, the explosion was an accident. 1336 00:52:33,667 --> 00:52:35,000 We were just struck by the synchronicity 1337 00:52:35,083 --> 00:52:37,250 of you working with Eva. 1338 00:52:40,375 --> 00:52:42,792 Well, I uh, I wish I could help you. 1339 00:52:42,875 --> 00:52:47,333 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1340 00:52:47,417 --> 00:52:50,250 and that was well over a year ago. 1341 00:52:50,333 --> 00:52:51,458 All right. 1342 00:52:53,542 --> 00:52:54,583 Thank you, Mr. Breyer. 1343 00:52:54,667 --> 00:52:56,500 -You're more than welcome. -Thank you. 1344 00:52:59,417 --> 00:53:03,166 Amy, what did you think? 1345 00:53:03,250 --> 00:53:05,250 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1346 00:53:05,333 --> 00:53:07,750 about Terry's death, you know. 1347 00:53:07,834 --> 00:53:09,250 Clearly wants to help the Goffs, 1348 00:53:09,333 --> 00:53:11,083 just like he did the night where he called 911 1349 00:53:11,166 --> 00:53:13,041 after the explosion, 1350 00:53:13,125 --> 00:53:18,083 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1351 00:53:18,166 --> 00:53:21,458 See after last night and this being a bust, 1352 00:53:21,542 --> 00:53:23,000 I don't know. 1353 00:53:23,083 --> 00:53:25,417 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1354 00:53:25,500 --> 00:53:27,709 I hear you, but playing devil's advocate, 1355 00:53:27,792 --> 00:53:30,041 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1356 00:53:30,125 --> 00:53:32,417 which won't be simple because nothing with him is. 1357 00:53:32,500 --> 00:53:34,333 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1358 00:53:34,417 --> 00:53:35,458 Yeah, of course. 1359 00:53:35,542 --> 00:53:36,625 [phone rings] 1360 00:53:36,709 --> 00:53:38,709 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1361 00:53:39,709 --> 00:53:41,250 Poor couple. 1362 00:53:41,333 --> 00:53:44,208 They lose their son and now this. 1363 00:53:44,291 --> 00:53:45,333 Hey. 1364 00:53:45,417 --> 00:53:47,500 It looks like they're both good to talk. 1365 00:53:47,583 --> 00:53:48,458 You coming? 1366 00:53:48,542 --> 00:53:49,625 Oh, I wish I could. 1367 00:53:49,709 --> 00:53:51,375 I've just got to interview some candidates 1368 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 for the Dean of Students position, 1369 00:53:53,208 --> 00:53:55,333 so I'll talk to you guys later. 1370 00:53:55,417 --> 00:53:56,166 Okay. 1371 00:53:56,250 --> 00:53:56,792 Bye Amy. 1372 00:53:56,875 --> 00:53:57,875 Bye. 1373 00:53:58,166 --> 00:53:59,542 Oh wow, thank you. 1374 00:53:59,625 --> 00:54:01,000 Don't act surprised. 1375 00:54:03,875 --> 00:54:04,834 Amy, hey. 1376 00:54:04,917 --> 00:54:06,291 Hey. 1377 00:54:06,375 --> 00:54:08,041 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1378 00:54:08,125 --> 00:54:09,583 who have condos in your building. 1379 00:54:09,667 --> 00:54:10,625 Do you know them? 1380 00:54:10,709 --> 00:54:12,542 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1381 00:54:12,625 --> 00:54:14,500 You remember the house I told you that blew up? 1382 00:54:14,583 --> 00:54:15,375 Right. 1383 00:54:15,458 --> 00:54:16,583 Well, they used to own it 1384 00:54:16,667 --> 00:54:18,542 and we found a dead body hidden in the wall. 1385 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 What? 1386 00:54:19,667 --> 00:54:21,375 I know, I know, it's crazy. 1387 00:54:21,458 --> 00:54:25,208 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1388 00:54:25,291 --> 00:54:26,542 [laughs] 1389 00:54:26,625 --> 00:54:27,917 The only people they would be capable of murdering 1390 00:54:28,000 --> 00:54:29,875 would be each other. 1391 00:54:29,959 --> 00:54:31,583 In all seriousness, they're... they're good guys. 1392 00:54:31,667 --> 00:54:33,083 I know them well. 1393 00:54:33,166 --> 00:54:34,792 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1394 00:54:34,875 --> 00:54:37,166 but they cannot stand each other. 1395 00:54:37,250 --> 00:54:38,792 They haven't spoken in years. 1396 00:54:38,875 --> 00:54:39,709 Interesting. 1397 00:54:39,792 --> 00:54:41,000 Yeah. 1398 00:54:41,083 --> 00:54:42,834 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1399 00:54:42,917 --> 00:54:43,417 I've got to go. 1400 00:54:43,500 --> 00:54:44,291 -Okay. -Bye. 1401 00:54:44,375 --> 00:54:45,166 Good luck. 1402 00:54:46,709 --> 00:54:47,875 [knocking at door] 1403 00:54:48,208 --> 00:54:49,959 Hi, come on in. 1404 00:54:50,041 --> 00:54:51,000 How are you? 1405 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 I'm well. 1406 00:54:52,458 --> 00:54:54,417 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1407 00:54:54,500 --> 00:54:56,709 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1408 00:54:56,792 --> 00:54:58,375 [sighs] 1409 00:54:58,458 --> 00:55:00,542 So, here we are. 1410 00:55:00,625 --> 00:55:01,792 Here we are. 1411 00:55:01,875 --> 00:55:03,667 You applied for the Dean of Students position. 1412 00:55:03,750 --> 00:55:10,959 I did. But I gotta tell you that, uh... 1413 00:55:11,041 --> 00:55:13,834 Joe got offered a job to run the IT department 1414 00:55:13,917 --> 00:55:15,959 at Oxford University, 1415 00:55:16,041 --> 00:55:17,875 and he asked me to go with him. 1416 00:55:17,959 --> 00:55:20,041 What? All the way to England? 1417 00:55:20,125 --> 00:55:22,542 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1418 00:55:22,625 --> 00:55:23,792 so I thought... 1419 00:55:23,875 --> 00:55:27,625 But not if you're the new Dean of Students. 1420 00:55:27,709 --> 00:55:28,583 Are you withdrawing? 1421 00:55:28,667 --> 00:55:30,333 No. 1422 00:55:30,417 --> 00:55:34,458 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1423 00:55:34,542 --> 00:55:36,542 No one knows these students 1424 00:55:36,625 --> 00:55:39,583 or the mission of Elmstead like I do. 1425 00:55:39,667 --> 00:55:42,417 It's just... you know. 1426 00:55:42,500 --> 00:55:44,208 Work, relationships. 1427 00:55:44,291 --> 00:55:46,125 It's never an easy balance. 1428 00:55:46,208 --> 00:55:47,959 No. 1429 00:55:48,041 --> 00:55:50,083 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1430 00:55:50,166 --> 00:55:51,917 what happened, him being in the hospital? 1431 00:55:52,000 --> 00:55:54,250 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1432 00:55:54,333 --> 00:55:56,667 Good. Joe knows her. 1433 00:55:56,750 --> 00:55:57,792 Knows who? 1434 00:55:57,875 --> 00:55:59,417 The woman whose house had the explosion? 1435 00:55:59,500 --> 00:56:00,625 Oh, Rita Goff. 1436 00:56:00,709 --> 00:56:02,166 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1437 00:56:02,250 --> 00:56:05,291 for her class in Garrison High. 1438 00:56:05,375 --> 00:56:08,625 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1439 00:56:08,709 --> 00:56:12,000 No, no. She teaches computer science. 1440 00:56:12,083 --> 00:56:14,875 ♪ 1441 00:56:14,959 --> 00:56:17,417 Amy, what? 1442 00:56:17,500 --> 00:56:20,625 That explosion wasn't an accident. 1443 00:56:26,834 --> 00:56:29,083 Man: I'm sorry, that's all the information I have. 1444 00:56:29,166 --> 00:56:31,417 Great, you have been a great help. 1445 00:56:31,500 --> 00:56:32,625 Thank you so much. 1446 00:56:32,709 --> 00:56:34,500 And someone else may be reaching out. Okay? 1447 00:56:34,583 --> 00:56:35,250 Happy to help. 1448 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 -All right. -Bye. 1449 00:56:36,375 --> 00:56:37,375 Thank you. 1450 00:56:41,834 --> 00:56:42,542 [phone rings] 1451 00:56:42,625 --> 00:56:43,709 Hi, Amy. 1452 00:56:43,792 --> 00:56:45,709 You're on speaker. 1453 00:56:45,792 --> 00:56:47,834 We're just leaving the Ellis brothers. 1454 00:56:47,917 --> 00:56:49,750 Wait a minute. You spoke to them together? 1455 00:56:49,834 --> 00:56:51,417 No, no. They wouldn't have that. 1456 00:56:51,500 --> 00:56:52,834 No, but here's something interesting. 1457 00:56:52,917 --> 00:56:54,625 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1458 00:56:54,709 --> 00:56:56,083 She was an amputee. 1459 00:56:56,166 --> 00:56:58,792 Hmm. Well, that's conclusive. 1460 00:56:58,875 --> 00:57:00,166 You know, but just because it's not her 1461 00:57:00,250 --> 00:57:02,083 doesn't mean that the twins are innocent. 1462 00:57:02,166 --> 00:57:04,875 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1463 00:57:04,959 --> 00:57:08,625 They rented their house every ski season and went to Florida. 1464 00:57:08,709 --> 00:57:11,709 So, depending on when the body went in the wall... 1465 00:57:11,792 --> 00:57:14,500 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1466 00:57:14,583 --> 00:57:16,667 Do they have any records? 1467 00:57:16,750 --> 00:57:18,834 They do, um, but here's the thing. 1468 00:57:18,917 --> 00:57:21,375 It's in a, they're in a storage facility, 1469 00:57:21,458 --> 00:57:24,875 and they have this lock that takes two keys to open. 1470 00:57:24,959 --> 00:57:25,750 And let me guess. 1471 00:57:25,834 --> 00:57:27,125 Each one of the twins have a key 1472 00:57:27,208 --> 00:57:29,917 and they won't be in the same room at the same time. 1473 00:57:30,000 --> 00:57:31,125 Bingo. 1474 00:57:31,208 --> 00:57:33,041 So now I got to go convince a judge 1475 00:57:33,125 --> 00:57:36,000 to get a court order to compel them into the same room. 1476 00:57:36,083 --> 00:57:38,333 You know, maybe Bud can help. 1477 00:57:38,417 --> 00:57:39,375 Why Bud? 1478 00:57:39,458 --> 00:57:40,834 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1479 00:57:40,917 --> 00:57:42,375 He's friendly with both of them. 1480 00:57:42,458 --> 00:57:44,083 Couldn't hurt to ask. 1481 00:57:44,166 --> 00:57:48,834 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1482 00:57:48,917 --> 00:57:50,667 The mercury fulminate. 1483 00:57:50,750 --> 00:57:53,458 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1484 00:57:53,542 --> 00:57:56,542 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1485 00:57:56,625 --> 00:57:59,291 And it has something to do with the time of their accident. 1486 00:58:00,709 --> 00:58:02,667 Do you want to know what I know? 1487 00:58:07,750 --> 00:58:09,542 Hi Rita, hey Mel. 1488 00:58:09,625 --> 00:58:11,542 Thank you guys so much for coming in. 1489 00:58:11,625 --> 00:58:13,250 No problem. 1490 00:58:13,333 --> 00:58:16,583 So, I just have a few more questions I need to ask you 1491 00:58:16,667 --> 00:58:18,583 before the fire marshal submits his report 1492 00:58:18,667 --> 00:58:22,667 to the insurance company and you guys get your check. 1493 00:58:22,750 --> 00:58:23,667 Sounds terrific. 1494 00:58:23,750 --> 00:58:25,333 What did you want to ask? 1495 00:58:25,417 --> 00:58:29,250 Well, the one question I want to start with is, 1496 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1497 00:58:32,834 --> 00:58:34,625 Well, you know, just sentimental value. 1498 00:58:34,709 --> 00:58:36,083 Yeah. 1499 00:58:36,166 --> 00:58:37,625 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1500 00:58:37,709 --> 00:58:40,458 out on the house to pay for your son's treatments? 1501 00:58:42,917 --> 00:58:44,083 How did you get this? 1502 00:58:44,166 --> 00:58:46,417 That's... our bank statement. 1503 00:58:46,500 --> 00:58:47,917 Yeah. No, I got a warrant for that. 1504 00:58:48,000 --> 00:58:51,875 See, and what this tells me is you guys are behind 1505 00:58:51,959 --> 00:58:54,625 on your payments. 1506 00:58:54,709 --> 00:58:59,083 If you accepted Bill Breyer's offer, 1507 00:58:59,166 --> 00:59:02,125 that check, that would've gone straight to the bank. 1508 00:59:02,208 --> 00:59:06,583 But if you blow up half your house, 1509 00:59:06,667 --> 00:59:08,792 well then you get this huge insurance payout, 1510 00:59:08,875 --> 00:59:11,709 and then all your financial troubles are solved. 1511 00:59:11,792 --> 00:59:13,458 That's ridiculous. 1512 00:59:13,542 --> 00:59:15,083 As ridiculous as a computer science teacher 1513 00:59:15,166 --> 00:59:16,667 buying chemicals? 1514 00:59:18,291 --> 00:59:19,333 Yeah. 1515 00:59:24,917 --> 00:59:31,041 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1516 00:59:31,125 --> 00:59:32,917 If you were experienced criminals, 1517 00:59:33,000 --> 00:59:35,041 you would've noticed that there was a security camera 1518 00:59:35,125 --> 00:59:37,166 in the parking lot at Chez Jacques. 1519 00:59:37,250 --> 00:59:38,834 Let me show you something. 1520 00:59:41,250 --> 00:59:43,208 Look at that. 1521 00:59:43,291 --> 00:59:46,542 That's you guys getting into your car at 6:20. 1522 00:59:46,625 --> 00:59:49,500 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1523 00:59:49,583 --> 00:59:51,959 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1524 00:59:52,041 --> 00:59:54,375 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1525 00:59:54,458 --> 00:59:58,291 from the house, while the stove that you packed with pellets 1526 00:59:58,375 --> 01:00:02,000 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1527 01:00:02,792 --> 01:00:05,041 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1528 01:00:05,125 --> 01:00:06,291 was a concussion. 1529 01:00:06,375 --> 01:00:08,834 You are extremely lucky that the fire department 1530 01:00:08,917 --> 01:00:12,166 showed up in time to save other people's homes. 1531 01:00:12,250 --> 01:00:13,625 All of this can be explained. 1532 01:00:13,709 --> 01:00:15,333 Yeah, no. I know, Mel. 1533 01:00:15,417 --> 01:00:17,250 I just explained it. 1534 01:00:17,333 --> 01:00:18,792 [tearfully] We... 1535 01:00:18,875 --> 01:00:21,625 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1536 01:00:21,709 --> 01:00:25,834 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1537 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 I'm sorry. 1538 01:00:27,500 --> 01:00:31,375 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1539 01:00:32,542 --> 01:00:34,375 He's good at what he does. 1540 01:00:34,792 --> 01:00:37,041 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1541 01:00:39,667 --> 01:00:41,917 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1542 01:00:42,000 --> 01:00:42,959 [water running] 1543 01:00:46,208 --> 01:00:48,333 All right, I got dirty plates. 1544 01:00:48,417 --> 01:00:51,625 All right. Thanks. 1545 01:00:51,709 --> 01:00:55,041 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1546 01:00:55,125 --> 01:00:57,083 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1547 01:00:58,667 --> 01:01:01,834 What happened then that ended things between you and Kate? 1548 01:01:01,917 --> 01:01:03,166 Ah. 1549 01:01:03,250 --> 01:01:04,625 Huh. 1550 01:01:04,709 --> 01:01:06,792 All right, first off I forgive you for the question. 1551 01:01:06,875 --> 01:01:07,709 [laughs] 1552 01:01:07,792 --> 01:01:09,208 Thank you. 1553 01:01:10,667 --> 01:01:13,208 So you going to satisfy my curiosity? 1554 01:01:13,291 --> 01:01:14,667 I mean here, listen. 1555 01:01:14,750 --> 01:01:16,458 [laughs] 1556 01:01:16,542 --> 01:01:19,792 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1557 01:01:19,875 --> 01:01:21,208 One day we made... we're on a... 1558 01:01:21,291 --> 01:01:24,542 a joint task force together, okay? 1559 01:01:24,625 --> 01:01:28,125 And the day that the case ended, I proposed. 1560 01:01:28,208 --> 01:01:29,500 The very next day, 1561 01:01:29,583 --> 01:01:31,083 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1562 01:01:31,166 --> 01:01:32,333 [laughs] 1563 01:01:32,417 --> 01:01:33,417 That's a whirlwind. 1564 01:01:33,500 --> 01:01:34,625 Yeah, I know, that's one word for it. 1565 01:01:34,709 --> 01:01:36,667 Impulsive, that's another. 1566 01:01:36,750 --> 01:01:38,917 We had one very good year 1567 01:01:39,000 --> 01:01:41,583 followed by four very rough ones. 1568 01:01:42,959 --> 01:01:44,041 So. 1569 01:01:47,000 --> 01:01:50,667 You might imagine my impertinent follow-up question. 1570 01:01:50,750 --> 01:01:51,834 [laughs] 1571 01:01:51,917 --> 01:01:53,333 Do I think I might ever try marriage again? 1572 01:01:53,417 --> 01:01:54,333 Mm. 1573 01:01:55,750 --> 01:01:58,125 ♪ 1574 01:01:58,208 --> 01:02:02,041 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1575 01:02:02,125 --> 01:02:03,959 a lot. 1576 01:02:04,041 --> 01:02:05,208 Good. 1577 01:02:09,041 --> 01:02:10,083 Not that I'm shocked. 1578 01:02:10,166 --> 01:02:12,542 But your dad is a terrific guy. 1579 01:02:12,625 --> 01:02:16,041 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1580 01:02:16,125 --> 01:02:18,542 He taught me half of what I know. 1581 01:02:18,625 --> 01:02:20,000 What about the other half? 1582 01:02:20,083 --> 01:02:21,500 My mom. 1583 01:02:21,583 --> 01:02:24,583 Yeah, she was an incredible woman. 1584 01:02:24,667 --> 01:02:26,834 It's funny how most people think I went into education 1585 01:02:26,917 --> 01:02:28,458 because of my father. 1586 01:02:28,542 --> 01:02:31,000 But nope, it was because of my mother. 1587 01:02:31,083 --> 01:02:32,083 Hmm. 1588 01:02:32,166 --> 01:02:33,208 She taught third grade her whole life. 1589 01:02:33,291 --> 01:02:34,667 She even taught my class. 1590 01:02:34,750 --> 01:02:35,542 Really? 1591 01:02:35,625 --> 01:02:36,792 Yeah. 1592 01:02:36,875 --> 01:02:39,417 She was a great teacher. 1593 01:02:39,500 --> 01:02:43,834 We lost her going on two years ago. 1594 01:02:43,917 --> 01:02:46,875 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1595 01:02:46,959 --> 01:02:47,792 No, it's okay. 1596 01:02:47,875 --> 01:02:49,041 Thank you though. 1597 01:02:49,125 --> 01:02:50,542 Yeah. 1598 01:02:50,625 --> 01:02:53,458 I miss her every single day. 1599 01:02:53,542 --> 01:02:56,291 What about you? Your parents. 1600 01:02:56,375 --> 01:02:57,667 Hmm. 1601 01:02:57,750 --> 01:03:01,083 They are not winning any parent of the year awards. 1602 01:03:01,166 --> 01:03:04,333 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1603 01:03:04,417 --> 01:03:05,667 Are you serious? 1604 01:03:05,750 --> 01:03:06,917 Mm-hmm. 1605 01:03:07,000 --> 01:03:08,917 And he left my mom three times. 1606 01:03:09,000 --> 01:03:10,709 Not counting his prison stint. 1607 01:03:10,792 --> 01:03:11,333 Ohhhh. 1608 01:03:11,417 --> 01:03:12,291 Yeah. 1609 01:03:12,375 --> 01:03:13,834 She took him back every time. 1610 01:03:13,917 --> 01:03:14,709 Wow. 1611 01:03:16,834 --> 01:03:18,959 I gotta give it to the old man though. 1612 01:03:19,041 --> 01:03:20,208 If it weren't for his lawlessness, 1613 01:03:20,291 --> 01:03:22,417 I would not have ended up in this profession. 1614 01:03:22,500 --> 01:03:23,583 [phone buzzes] 1615 01:03:23,667 --> 01:03:24,750 Oh, excuse me. 1616 01:03:24,834 --> 01:03:25,750 Sure. 1617 01:03:25,834 --> 01:03:28,000 [sighs] 1618 01:03:28,083 --> 01:03:29,333 It's my TA, Bud. 1619 01:03:29,417 --> 01:03:31,750 He actually managed to get the Ellis brothers 1620 01:03:31,834 --> 01:03:34,625 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1621 01:03:34,709 --> 01:03:35,792 They're going to open it up. 1622 01:03:35,875 --> 01:03:37,208 Go Bud. 1623 01:03:37,291 --> 01:03:38,458 Yeah, right? 1624 01:03:38,542 --> 01:03:40,125 [laughs] 1625 01:03:40,208 --> 01:03:41,000 Uh... 1626 01:03:42,917 --> 01:03:46,250 You know, uh... speaking of Travis. 1627 01:03:46,333 --> 01:03:49,583 I just wanted to say that I appreciate what you said 1628 01:03:49,667 --> 01:03:55,208 this morning about wanting his happiness. 1629 01:03:55,291 --> 01:03:59,125 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1630 01:03:59,208 --> 01:04:03,458 I know we just met, but my life depends on me making 1631 01:04:03,542 --> 01:04:07,542 accurate, quick decisions about people. 1632 01:04:07,625 --> 01:04:10,041 I've done a lot of profiling. 1633 01:04:10,125 --> 01:04:14,166 Travis and I, we are way too similar. 1634 01:04:14,250 --> 01:04:17,000 He needs what every good relationship needs. 1635 01:04:17,083 --> 01:04:18,625 Balance. 1636 01:04:22,166 --> 01:04:24,583 ♪ 1637 01:04:25,583 --> 01:04:28,125 ♪ 1638 01:04:46,625 --> 01:04:49,333 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1639 01:04:49,417 --> 01:04:51,959 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1640 01:04:52,041 --> 01:04:54,583 Guys, stop crowding each other. 1641 01:04:55,208 --> 01:04:56,792 I really appreciate you guys doing this. 1642 01:04:56,875 --> 01:04:57,917 Thank you. 1643 01:04:58,667 --> 01:05:00,583 I was always happy to help. 1644 01:05:00,667 --> 01:05:01,917 So was I. 1645 01:05:03,792 --> 01:05:04,834 -All yours. -All yours. 1646 01:05:04,917 --> 01:05:06,083 [sighs] 1647 01:05:07,333 --> 01:05:09,291 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1648 01:05:09,375 --> 01:05:10,166 I appreciate it. 1649 01:05:10,250 --> 01:05:11,166 Uh... 1650 01:05:13,208 --> 01:05:14,667 [exhales] 1651 01:05:14,750 --> 01:05:16,750 I think this is going to take me a little while, so uh... 1652 01:05:16,834 --> 01:05:19,125 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1653 01:05:19,208 --> 01:05:21,208 I was just going to say that. 1654 01:05:23,083 --> 01:05:26,125 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1655 01:05:26,208 --> 01:05:27,333 My treat. 1656 01:05:27,709 --> 01:05:28,291 I... 1657 01:05:28,375 --> 01:05:28,917 Sounds good. 1658 01:05:29,000 --> 01:05:29,917 Yeah? 1659 01:05:31,166 --> 01:05:32,583 Definitely. Sounds great. 1660 01:05:32,667 --> 01:05:34,125 Terrific. 1661 01:05:34,208 --> 01:05:36,750 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1662 01:05:36,834 --> 01:05:38,250 That's a great idea, Bud. Thank you. 1663 01:05:38,333 --> 01:05:39,959 And thank you, gentlemen. 1664 01:05:45,625 --> 01:05:50,583 ♪ 1665 01:06:31,333 --> 01:06:35,083 [phone rings] 1666 01:06:35,166 --> 01:06:36,250 Hey. 1667 01:06:36,333 --> 01:06:38,333 I was just going to call you. Any luck? 1668 01:06:38,417 --> 01:06:41,709 Um, a little bit more than luck. 1669 01:06:41,792 --> 01:06:45,291 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1670 01:06:45,375 --> 01:06:48,333 that she died in Sarasota, Florida. 1671 01:06:48,417 --> 01:06:50,125 I've got a body release form 1672 01:06:50,208 --> 01:06:52,291 that's signed by both Darren and David. 1673 01:06:52,375 --> 01:06:53,250 Mm. 1674 01:06:53,333 --> 01:06:55,500 So the twins are in the clear? 1675 01:06:55,583 --> 01:06:59,458 But get this, Amy. 1676 01:06:59,542 --> 01:07:03,625 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1677 01:07:07,792 --> 01:07:10,875 [knocking at door] 1678 01:07:15,291 --> 01:07:16,291 Hello again. 1679 01:07:16,375 --> 01:07:17,750 Mr. Breyer. 1680 01:07:17,834 --> 01:07:20,083 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1681 01:07:20,166 --> 01:07:22,166 Do you have a minute? 1682 01:07:22,250 --> 01:07:23,750 Please. 1683 01:07:27,208 --> 01:07:28,250 Thanks. 1684 01:07:30,208 --> 01:07:34,166 I'm shocked that... if only... 1685 01:07:34,250 --> 01:07:36,917 Mel and Rita had told me more about their situation, 1686 01:07:37,000 --> 01:07:39,959 I would happily have offered more for the house. 1687 01:07:40,041 --> 01:07:41,375 Oh, wow. 1688 01:07:41,458 --> 01:07:43,083 Really wanted that house, huh? 1689 01:07:43,166 --> 01:07:45,917 I wanted to help them. 1690 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Of course you did. 1691 01:07:47,125 --> 01:07:49,542 And I just meant that you were selfless. 1692 01:07:49,625 --> 01:07:50,458 Yeah. 1693 01:07:50,542 --> 01:07:51,667 Yeah, that's pretty selfless. 1694 01:07:51,750 --> 01:07:56,125 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1695 01:07:56,208 --> 01:07:58,458 And she confirmed that you guys knew each other. 1696 01:07:58,542 --> 01:08:01,625 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1697 01:08:01,709 --> 01:08:03,875 As I told you. 1698 01:08:04,208 --> 01:08:07,250 She said that she knew your ex-wife? 1699 01:08:07,333 --> 01:08:08,834 Sure. Right. 1700 01:08:08,917 --> 01:08:13,834 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1701 01:08:13,917 --> 01:08:15,667 She went to Italy after that. 1702 01:08:15,750 --> 01:08:17,709 When was that? 1703 01:08:17,792 --> 01:08:20,959 Uh, 16 years ago? 1704 01:08:21,041 --> 01:08:22,500 Sixteen years ago. 1705 01:08:22,583 --> 01:08:26,875 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1706 01:08:26,959 --> 01:08:28,959 That house right down the street, right? 1707 01:08:29,041 --> 01:08:30,000 Sixteen years ago? 1708 01:08:30,083 --> 01:08:31,583 I'm sorry? 1709 01:08:34,583 --> 01:08:35,917 This is you, right? 1710 01:08:36,000 --> 01:08:38,667 It's your driver's license from the State of Illinois 1711 01:08:38,750 --> 01:08:42,458 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1712 01:08:42,792 --> 01:08:44,041 You remember, 1713 01:08:44,125 --> 01:08:47,041 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1714 01:08:47,125 --> 01:08:47,959 [laughs nervously] 1715 01:08:48,041 --> 01:08:50,417 That's... That's not illegal. 1716 01:08:50,500 --> 01:08:55,333 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1717 01:08:55,417 --> 01:08:57,500 Excuse me? 1718 01:08:57,583 --> 01:08:59,166 That's Deirdre Breyer. 1719 01:08:59,250 --> 01:09:01,291 Travis: That's your ex-wife. 1720 01:09:01,375 --> 01:09:03,583 We found her in the walls of the house. 1721 01:09:03,667 --> 01:09:05,083 Cause of death? 1722 01:09:05,166 --> 01:09:08,458 Several blows to the front of her head. 1723 01:09:10,750 --> 01:09:15,458 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1724 01:09:15,542 --> 01:09:16,542 was a rough one. 1725 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 That you guys fought a lot. 1726 01:09:18,125 --> 01:09:22,625 So, maybe, maybe it's an accident. 1727 01:09:22,709 --> 01:09:26,375 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1728 01:09:26,458 --> 01:09:27,709 Yeah. 1729 01:09:27,792 --> 01:09:29,083 But here's the thing, what's he supposed to do? 1730 01:09:29,166 --> 01:09:30,291 Is he supposed to carry the body out the front door? 1731 01:09:30,375 --> 01:09:31,375 Think of all the neighbors. 1732 01:09:31,458 --> 01:09:32,166 They'd see that. 1733 01:09:32,250 --> 01:09:33,041 There's too many people. 1734 01:09:33,125 --> 01:09:34,041 Yeah. 1735 01:09:34,125 --> 01:09:35,333 And there's no fence in the backyard. 1736 01:09:35,417 --> 01:09:37,583 See, you can't bury the body in the backyard. 1737 01:09:37,667 --> 01:09:39,375 No, no, no. You can't do that. 1738 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 So you know what you do? 1739 01:09:40,542 --> 01:09:41,083 What? 1740 01:09:41,166 --> 01:09:42,542 Exactly what he did. 1741 01:09:42,625 --> 01:09:43,834 He mummified her. 1742 01:09:43,917 --> 01:09:45,959 Amy: Put her in the wall, sealed it up. 1743 01:09:48,917 --> 01:09:51,291 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1744 01:09:52,583 --> 01:09:54,750 Deirdre was an only child. 1745 01:09:54,834 --> 01:09:57,375 Her parents were long gone before you rented that house. 1746 01:09:57,458 --> 01:10:00,625 You were her family. 1747 01:10:00,709 --> 01:10:04,458 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1748 01:10:04,542 --> 01:10:06,625 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1749 01:10:06,709 --> 01:10:08,875 She was stuck in the wall of that house. 1750 01:10:08,959 --> 01:10:11,542 Which by the way, the Goffs bought, right? 1751 01:10:11,625 --> 01:10:13,625 Well, here's the thing. 1752 01:10:13,709 --> 01:10:16,208 You see, I just happen to know the real estate agent 1753 01:10:16,291 --> 01:10:19,375 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1754 01:10:19,458 --> 01:10:22,834 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1755 01:10:22,917 --> 01:10:26,208 Lucky for me, I got ahold of him. 1756 01:10:26,291 --> 01:10:27,917 He said that the Ellis brothers, 1757 01:10:28,000 --> 01:10:31,792 when they put that house on the market, you made an offer. 1758 01:10:31,875 --> 01:10:33,959 And then the Goffs came in at the 11th hour 1759 01:10:34,041 --> 01:10:36,166 and they made an all-cash offer. 1760 01:10:36,250 --> 01:10:38,291 They just stole it from you. 1761 01:10:38,375 --> 01:10:39,750 Travis: You retired a year ago. 1762 01:10:39,834 --> 01:10:41,250 You buy this beautiful house 1763 01:10:41,333 --> 01:10:45,125 because you want to get that body out. 1764 01:10:45,208 --> 01:10:48,166 You went as far as befriending Terry Goff 1765 01:10:48,250 --> 01:10:51,792 in hopes that you could somehow get into that house. 1766 01:10:51,875 --> 01:10:56,166 But what you didn't know, was how sick he was, 1767 01:10:56,250 --> 01:10:57,583 and how much his parents cared for him. 1768 01:10:57,667 --> 01:10:58,792 So you never had that opportunity. 1769 01:10:58,875 --> 01:11:00,250 They didn't leave. 1770 01:11:00,333 --> 01:11:02,542 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1771 01:11:02,625 --> 01:11:04,000 No. 1772 01:11:04,083 --> 01:11:06,875 No, when Terry died, you just, 1773 01:11:06,959 --> 01:11:10,041 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1774 01:11:10,125 --> 01:11:12,291 Oh yeah, but they had other plans, right? 1775 01:11:12,375 --> 01:11:15,250 Well, which almost worked out for them. 1776 01:11:15,333 --> 01:11:17,667 But that's what you were doing the day that we saw you 1777 01:11:17,750 --> 01:11:19,750 trying to get into the house. 1778 01:11:19,834 --> 01:11:23,458 You were trying to get rid of that terrible secret. 1779 01:11:23,542 --> 01:11:27,333 It's been a while since I heard such conjecture 1780 01:11:27,417 --> 01:11:31,667 from some foolish investigators. 1781 01:11:31,750 --> 01:11:34,417 To be honest, I don't miss it. 1782 01:11:34,500 --> 01:11:38,834 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1783 01:11:38,917 --> 01:11:41,542 We matched Deirdre's dental records. 1784 01:11:41,625 --> 01:11:45,250 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1785 01:11:45,333 --> 01:11:46,625 Oh. 1786 01:11:46,709 --> 01:11:48,709 Forensics, you know what they found? 1787 01:11:48,792 --> 01:11:51,834 They found skin and blood under her fingernails, 1788 01:11:51,917 --> 01:11:53,208 and I'm guessing 1789 01:11:53,291 --> 01:11:56,625 that's from where she tried to fight you off. 1790 01:11:56,709 --> 01:11:58,500 You're under arrest, Bill. 1791 01:11:58,583 --> 01:12:01,417 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1792 01:12:01,500 --> 01:12:05,166 Which I hope, I hope that you do. 1793 01:12:05,250 --> 01:12:08,291 Because your DNA is going to do the talking. 1794 01:12:11,625 --> 01:12:14,625 ♪ 1795 01:12:20,667 --> 01:12:21,834 Here we are. 1796 01:12:27,959 --> 01:12:31,125 Uh, well, thank you for the ride. 1797 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 Thank you, Amy. 1798 01:12:32,542 --> 01:12:34,834 For helping me solve not one, but two cases 1799 01:12:34,917 --> 01:12:37,250 in the house of synchronicity. 1800 01:12:37,333 --> 01:12:39,125 [laughs] 1801 01:12:39,208 --> 01:12:40,625 [sighs] 1802 01:12:40,709 --> 01:12:41,333 Both: Listen... 1803 01:12:41,417 --> 01:12:42,125 Listen, I want to... 1804 01:12:42,208 --> 01:12:42,917 No. 1805 01:12:43,000 --> 01:12:43,709 -Go ahead. -Go ahead. 1806 01:12:43,792 --> 01:12:44,583 -Ladies first. -No, you! 1807 01:12:44,667 --> 01:12:46,083 -Go. It's your turn. -Please. 1808 01:12:46,166 --> 01:12:50,458 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1809 01:12:50,542 --> 01:12:51,375 How do I say this? 1810 01:12:51,458 --> 01:12:53,542 [phone rings] 1811 01:12:53,625 --> 01:12:54,667 Hold on a second. 1812 01:12:54,750 --> 01:12:55,625 I'm sorry. 1813 01:12:55,709 --> 01:12:57,542 Let me grab this real quick. 1814 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Hi. 1815 01:12:59,166 --> 01:12:59,667 [whispers] Uh, It's fine. 1816 01:12:59,750 --> 01:13:00,250 [whispers] Wait. 1817 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 Hi Kate. Yeah. 1818 01:13:01,583 --> 01:13:02,291 [whispers] Bye. 1819 01:13:02,375 --> 01:13:03,792 Travis: Hi. Wait! 1820 01:13:03,875 --> 01:13:05,125 -Bye. -Bye. 1821 01:13:15,750 --> 01:13:16,709 [knocking at door] 1822 01:13:16,792 --> 01:13:17,583 Amy? 1823 01:13:17,667 --> 01:13:19,166 Hey, come on in. 1824 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 You know, you should get in the habit of locking 1825 01:13:21,417 --> 01:13:22,291 that door behind you. 1826 01:13:22,375 --> 01:13:24,000 [laughs] I was going to lock it. 1827 01:13:24,083 --> 01:13:26,917 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1828 01:13:27,000 --> 01:13:28,542 Oh. Did you read it already? 1829 01:13:28,625 --> 01:13:30,250 Yeah, yeah, it was good. 1830 01:13:30,333 --> 01:13:32,500 I do prefer Atticus Keller. 1831 01:13:32,583 --> 01:13:35,750 Oh, well my Dad will love to hear that. 1832 01:13:35,834 --> 01:13:44,667 Um, so what I was trying to say back in the car. 1833 01:13:44,750 --> 01:13:46,709 It's been an interesting few days, yeah? 1834 01:13:46,792 --> 01:13:49,125 -Yeah. -Yeah. 1835 01:13:49,208 --> 01:13:53,417 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1836 01:13:53,500 --> 01:13:55,083 [laughs] 1837 01:13:55,166 --> 01:13:57,667 It's not... 1838 01:13:57,750 --> 01:13:59,291 I'm not explaining myself well here. 1839 01:13:59,375 --> 01:14:00,417 It's um... 1840 01:14:03,083 --> 01:14:04,792 [gunshot] 1841 01:14:10,333 --> 01:14:10,917 [gasps] 1842 01:14:11,000 --> 01:14:11,625 Woah. 1843 01:14:11,709 --> 01:14:13,333 Stay down, stay down. 1844 01:14:14,333 --> 01:14:14,750 You okay? 1845 01:14:14,834 --> 01:14:15,333 Yeah. 1846 01:14:15,417 --> 01:14:15,750 Are you okay? 1847 01:14:15,834 --> 01:14:16,500 Yeah. 1848 01:14:16,583 --> 01:14:17,458 Stay here. 1849 01:14:18,083 --> 01:14:18,875 Wha! 1850 01:14:22,458 --> 01:14:25,125 All right, Amy. 1851 01:14:25,208 --> 01:14:26,500 You almost got hit, are you okay? 1852 01:14:26,583 --> 01:14:28,542 No, I'm fine. I didn't get hit. 1853 01:14:29,792 --> 01:14:31,500 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1854 01:14:31,583 --> 01:14:32,917 I'm at Amy Winslow's house. 1855 01:14:33,000 --> 01:14:34,667 There's been a shooting. 1856 01:14:35,333 --> 01:14:37,291 [police radio chatter] 1857 01:14:42,959 --> 01:14:44,917 357. 1858 01:14:45,000 --> 01:14:46,125 Well, I'm guessing The Wolfman 1859 01:14:46,208 --> 01:14:48,792 didn't want to wait for the next full moon. 1860 01:14:48,875 --> 01:14:51,625 Or he's deliberately altering his pattern. 1861 01:14:51,709 --> 01:14:53,041 Where were you standing? 1862 01:14:53,125 --> 01:14:54,166 I was here. 1863 01:14:54,250 --> 01:14:56,083 I was right here. 1864 01:14:56,166 --> 01:14:57,959 Uh-uh. Way too close. 1865 01:14:58,041 --> 01:14:59,291 Our trap scheme is blown. 1866 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 We need to get to get you to the station 1867 01:15:00,417 --> 01:15:02,333 and put you in lockdown right away. 1868 01:15:02,417 --> 01:15:03,583 We've got a caravan outside ready to roll. 1869 01:15:03,667 --> 01:15:04,375 Good. 1870 01:15:04,500 --> 01:15:05,208 You can't stay here. 1871 01:15:05,291 --> 01:15:06,375 Okay. I'll go with you. 1872 01:15:06,458 --> 01:15:08,000 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1873 01:15:08,083 --> 01:15:09,542 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1874 01:15:09,625 --> 01:15:11,000 and go to your Dad's, yeah? 1875 01:15:11,083 --> 01:15:11,875 Okay. 1876 01:15:11,959 --> 01:15:13,625 Maria, will you just help her? 1877 01:15:13,709 --> 01:15:15,625 We'll have an officer drop you. 1878 01:15:17,041 --> 01:15:18,417 [thunder rolls] 1879 01:15:21,500 --> 01:15:24,709 Honey. I'm too stressed to cook. 1880 01:15:24,792 --> 01:15:27,000 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1881 01:15:27,083 --> 01:15:28,083 Okay. 1882 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 Want to come? 1883 01:15:29,208 --> 01:15:30,375 [phone buzzing] 1884 01:15:30,458 --> 01:15:32,125 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1885 01:15:32,208 --> 01:15:33,834 Just... 1886 01:15:33,917 --> 01:15:35,834 Hello? 1887 01:15:35,917 --> 01:15:36,750 Sure. 1888 01:15:36,834 --> 01:15:37,500 Uh, go ahead. 1889 01:15:37,583 --> 01:15:38,333 Okay. 1890 01:15:38,417 --> 01:15:39,166 I'm going to lock up. 1891 01:15:39,250 --> 01:15:40,709 Okay. 1892 01:15:40,792 --> 01:15:42,333 Yeah, hi. 1893 01:15:42,417 --> 01:15:44,250 Sure. Sure. 1894 01:15:44,333 --> 01:15:49,333 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1895 01:15:49,417 --> 01:15:52,208 Okay. All right, bye. 1896 01:16:02,417 --> 01:16:04,041 [doorbell rings] 1897 01:16:13,041 --> 01:16:14,166 Hey Joe, come on in. 1898 01:16:14,250 --> 01:16:15,709 Hey Amy. 1899 01:16:15,792 --> 01:16:16,667 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1900 01:16:16,750 --> 01:16:18,083 Absolutely. 1901 01:16:18,417 --> 01:16:19,208 How you doing? 1902 01:16:19,291 --> 01:16:20,583 Good. 1903 01:16:20,667 --> 01:16:22,917 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1904 01:16:23,000 --> 01:16:24,083 Do you want one? 1905 01:16:24,166 --> 01:16:25,417 Oh, I'd love one. 1906 01:16:27,166 --> 01:16:28,792 Are you serious? 1907 01:16:29,834 --> 01:16:31,500 You sure? 1908 01:16:31,583 --> 01:16:33,667 Okay, I'll call you back. 1909 01:16:33,750 --> 01:16:34,667 Maria? 1910 01:16:34,750 --> 01:16:35,667 I'm on with the state police. 1911 01:16:35,750 --> 01:16:38,041 You can hang up. 1912 01:16:38,125 --> 01:16:40,625 That was the FBI field office in Minneapolis. 1913 01:16:40,709 --> 01:16:42,917 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1914 01:16:43,000 --> 01:16:44,417 in Saint Joe, Minnesota 1915 01:16:44,500 --> 01:16:46,291 by a farmer whose home he was breaking into. 1916 01:16:46,375 --> 01:16:48,250 Two hours ago? 1917 01:16:48,333 --> 01:16:49,667 He's never been in Garrison? 1918 01:16:49,750 --> 01:16:50,583 Nope. 1919 01:16:50,667 --> 01:16:51,709 Then who took a shot at you? 1920 01:16:51,792 --> 01:16:52,917 Yeah. 1921 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1922 01:16:55,458 --> 01:16:57,166 She's standing where you are. I'm here. 1923 01:16:57,250 --> 01:16:58,709 There's a book. I was spinning it. 1924 01:16:58,792 --> 01:17:00,417 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1925 01:17:00,500 --> 01:17:03,291 and that's when the shot was fired. 1926 01:17:06,083 --> 01:17:08,875 Oh no, they weren't aiming at me. 1927 01:17:10,834 --> 01:17:11,792 Okay. 1928 01:17:14,667 --> 01:17:18,417 [phone buzzing] 1929 01:17:18,500 --> 01:17:21,041 So I heard Tabby told you about my news. 1930 01:17:21,125 --> 01:17:22,417 Yeah, that's amazing. 1931 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 Congratulations. 1932 01:17:25,709 --> 01:17:27,166 Yeah. 1933 01:17:27,250 --> 01:17:28,917 It's funny to think that she might get her big promotion 1934 01:17:29,000 --> 01:17:31,542 and not be able to come with me. 1935 01:17:31,625 --> 01:17:34,000 Oh, well you don't know that. 1936 01:17:36,375 --> 01:17:38,792 When you going to make your decision on that? 1937 01:17:38,875 --> 01:17:41,333 I can't talk about that, Joe. 1938 01:17:44,208 --> 01:17:46,083 Well, I'm kidding. 1939 01:17:47,875 --> 01:17:49,667 I know you already did. 1940 01:17:50,917 --> 01:17:52,542 I'm sorry? 1941 01:17:52,625 --> 01:17:57,542 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1942 01:17:59,500 --> 01:18:00,917 What? 1943 01:18:01,000 --> 01:18:05,083 Of course I changed that email before it went out. 1944 01:18:05,166 --> 01:18:07,959 You ended up choosing another candidate. 1945 01:18:09,875 --> 01:18:11,041 You weren't installing protection 1946 01:18:11,125 --> 01:18:13,000 on my computer, were you? 1947 01:18:14,709 --> 01:18:16,083 Were you? 1948 01:18:17,709 --> 01:18:20,625 What? Joe wha? 1949 01:18:22,709 --> 01:18:24,750 Joe. What is that? 1950 01:18:28,250 --> 01:18:31,291 Gunshots are too messy. 1951 01:18:31,375 --> 01:18:34,166 You were aiming at me. 1952 01:18:34,250 --> 01:18:37,083 It wasn't The Wolfman. 1953 01:18:37,166 --> 01:18:40,000 I couldn't have you denying the email I doctored. 1954 01:18:40,083 --> 01:18:41,458 So wait a minute. 1955 01:18:41,542 --> 01:18:48,250 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1956 01:18:48,333 --> 01:18:56,083 I've been a lonely person for a very, very long time. 1957 01:18:58,458 --> 01:18:58,959 Joe... 1958 01:19:02,542 --> 01:19:04,458 Don't make this difficult. 1959 01:19:05,166 --> 01:19:06,583 No, come on Joe... 1960 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 [yells] Ahhhhh!!! 1961 01:19:14,041 --> 01:19:16,667 [struggling grunts] 1962 01:19:23,875 --> 01:19:25,834 [rapid breathing] 1963 01:19:36,583 --> 01:19:42,041 ♪ 1964 01:20:26,458 --> 01:20:27,250 Hey Joe. 1965 01:20:34,834 --> 01:20:35,500 Amy! 1966 01:20:35,583 --> 01:20:36,959 I'm back here! 1967 01:20:38,667 --> 01:20:40,041 [out of breath] 1968 01:20:40,125 --> 01:20:41,417 How did you know? 1969 01:20:41,500 --> 01:20:44,041 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1970 01:20:44,125 --> 01:20:45,458 I realized that you were the target. 1971 01:20:45,542 --> 01:20:46,750 You were right. 1972 01:20:46,834 --> 01:20:48,625 I'm sorry I didn't come sooner. 1973 01:20:48,709 --> 01:20:50,125 Who... who is this guy? 1974 01:20:50,208 --> 01:20:51,458 [sighs heavily] 1975 01:20:51,542 --> 01:20:53,542 It's Joe Gearon. 1976 01:20:53,625 --> 01:20:56,917 He runs the IT department at Elmstead. 1977 01:20:57,000 --> 01:20:59,583 Why is he, why is he trying to kill you? 1978 01:21:02,583 --> 01:21:04,375 Because he's in love. 1979 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 We have the suspect. 1980 01:21:11,834 --> 01:21:13,834 Please send back up. 1981 01:21:15,792 --> 01:21:18,375 ♪ 1982 01:21:20,291 --> 01:21:21,250 Okay. 1983 01:21:23,834 --> 01:21:25,375 You called him. 1984 01:21:25,458 --> 01:21:27,375 He asked to be called. 1985 01:21:27,917 --> 01:21:29,083 Hey. 1986 01:21:29,166 --> 01:21:32,083 Were you going to leave without saying goodbye? 1987 01:21:32,166 --> 01:21:33,333 That was the plan. 1988 01:21:33,417 --> 01:21:34,542 You know I hate goodbyes. 1989 01:21:34,625 --> 01:21:36,834 Yeah well, say "see you soon" then. 1990 01:21:36,917 --> 01:21:38,375 See you soon then. 1991 01:21:38,458 --> 01:21:39,250 [laughs] 1992 01:21:39,333 --> 01:21:40,291 Both of you, I hope. 1993 01:21:40,375 --> 01:21:41,959 I hope so. 1994 01:21:43,333 --> 01:21:44,583 Thank you. 1995 01:21:44,667 --> 01:21:46,500 And you, take care. 1996 01:21:47,458 --> 01:21:48,917 [whispers] She's great. 1997 01:21:49,709 --> 01:21:51,208 Thank you. 1998 01:21:51,291 --> 01:21:51,917 Bye guys. 1999 01:21:52,000 --> 01:21:52,959 Bye. 2000 01:21:54,959 --> 01:21:56,291 [sighs] 2001 01:21:56,375 --> 01:21:58,959 [car engine starts] 2002 01:22:00,333 --> 01:22:02,375 So. You disappointed 2003 01:22:02,458 --> 01:22:05,333 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 2004 01:22:05,417 --> 01:22:07,250 No. I'm just glad that it's all over. 2005 01:22:07,333 --> 01:22:11,250 I'm glad that you're okay. 2006 01:22:11,333 --> 01:22:12,208 Uh... 2007 01:22:12,291 --> 01:22:15,000 Do you want to come inside? 2008 01:22:15,083 --> 01:22:16,208 Yeah. 2009 01:22:17,458 --> 01:22:18,959 So how is Tabby? 2010 01:22:19,041 --> 01:22:21,834 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 2011 01:22:21,917 --> 01:22:27,875 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 2012 01:22:29,041 --> 01:22:30,417 It's been some week, right? 2013 01:22:30,500 --> 01:22:31,667 [laughs] 2014 01:22:31,750 --> 01:22:33,000 Some week? 2015 01:22:33,083 --> 01:22:36,250 Is that how you want to sum it all up, Detective? 2016 01:22:36,333 --> 01:22:38,458 Well how would you summarize it, Professor? 2017 01:22:38,542 --> 01:22:40,333 Well, I mean, think about it. 2018 01:22:40,417 --> 01:22:43,125 I mean just think about the timing of everything, right? 2019 01:22:43,208 --> 01:22:47,875 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 2020 01:22:47,959 --> 01:22:49,875 the book falling off the counter. 2021 01:22:49,959 --> 01:22:51,000 The book. 2022 01:22:51,083 --> 01:22:53,500 You know, then we've got Tabby and Joe 2023 01:22:53,583 --> 01:22:56,041 and their prospective job offer, the timing of that. 2024 01:22:56,125 --> 01:22:57,417 It's just... 2025 01:22:59,041 --> 01:23:00,041 Yeah. 2026 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 Textbook synchronicity. 2027 01:23:01,583 --> 01:23:03,208 Textbook, yeah. 2028 01:23:04,250 --> 01:23:06,750 And then there's us. 2029 01:23:06,834 --> 01:23:08,750 Our timing. 2030 01:23:08,834 --> 01:23:10,667 Mm. 2031 01:23:10,750 --> 01:23:12,667 Yeah, it's been a little... 2032 01:23:12,750 --> 01:23:14,041 -It's been a little off. -Off. 2033 01:23:14,125 --> 01:23:15,083 Yeah. 2034 01:23:16,542 --> 01:23:18,500 How do you want to fix it? 2035 01:23:22,834 --> 01:23:24,542 I want to do this. 2036 01:23:25,792 --> 01:23:27,458 ♪ 2037 01:23:27,542 --> 01:23:28,583 [phone rings] 2038 01:23:28,667 --> 01:23:29,667 [groans] 2039 01:23:29,750 --> 01:23:31,583 Sorry. 2040 01:23:31,667 --> 01:23:32,458 You know I have to get it. 2041 01:23:32,542 --> 01:23:33,417 I'm so sorry. 2042 01:23:33,500 --> 01:23:34,166 Yeah, you gotta get it. 2043 01:23:34,250 --> 01:23:35,709 [laughs] 2044 01:23:35,792 --> 01:23:37,834 Oh, it's your dad. Your dad. 2045 01:23:37,917 --> 01:23:40,333 He's got killer timing. 2046 01:23:40,417 --> 01:23:42,041 Hey Dad. 2047 01:23:44,917 --> 01:23:47,458 What? 2048 01:23:47,542 --> 01:23:48,834 Okay. 2049 01:23:48,917 --> 01:23:51,375 No, no, no. You stay home. 2050 01:23:51,458 --> 01:23:52,625 I'm going to leave now. I'll come to you. 2051 01:23:52,709 --> 01:23:53,625 Okay. 2052 01:23:53,709 --> 01:23:54,542 Bye. 2053 01:23:54,625 --> 01:23:55,959 What happened? What's wrong? 2054 01:23:56,041 --> 01:23:59,458 He just got off the phone with the Ithaca Police. 2055 01:23:59,542 --> 01:24:01,375 My Uncle Alistar is missing. 2056 01:24:01,458 --> 01:24:11,458 ♪ 141609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.