All language subtitles for Mystery.101.Dead.Talk.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:12,375 [engine roars] 2 00:00:12,458 --> 00:00:20,291 [acoustic guitar music] ♪♪♪ 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,709 Then I will file continuation motions until 4 00:00:22,792 --> 00:00:25,750 that judge wishes that she'd never heard of McHale Tech. 5 00:00:25,834 --> 00:00:26,834 Do you get me? 6 00:00:26,917 --> 00:00:28,291 Goodnight. 7 00:00:28,375 --> 00:00:31,250 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 8 00:00:31,333 --> 00:00:34,917 ♪ Go away, don't come 'round here no more. ♪ 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,709 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 10 00:00:38,792 --> 00:00:43,333 ♪ I'm very tired, and I'm not feeling right. ♪ 11 00:00:43,417 --> 00:00:46,333 ♪ All I wish is to be alone ♪ 12 00:00:46,417 --> 00:00:50,375 ♪ Stay away, don't you invade my home ♪ 13 00:00:50,458 --> 00:00:54,041 ♪ Best off if you hang outside ♪ 14 00:00:54,125 --> 00:00:57,333 ♪ Don't come in, I'll only run and hide ♪ 15 00:00:57,417 --> 00:01:01,000 ♪ Who can it be now? ♪ 16 00:01:01,083 --> 00:01:03,750 ♪ Who can it be now? ♪ 17 00:01:03,834 --> 00:01:05,333 [wind chimes jingling] 18 00:01:05,417 --> 00:01:06,667 Hello? 19 00:01:06,750 --> 00:01:09,208 [tense music] ♪ 20 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 Huh. I must've left it open. 21 00:01:32,792 --> 00:01:36,041 [tense music continues] ♪ 22 00:01:48,709 --> 00:01:52,208 [sighs with relief] 23 00:01:52,291 --> 00:01:55,834 I wasn't sure if you were going to show up. 24 00:01:55,917 --> 00:01:58,917 I guess people in a jam have a way of doing that. 25 00:02:00,542 --> 00:02:02,750 I was really looking forward to that egg roll. 26 00:02:05,583 --> 00:02:06,834 [gun cocks] 27 00:02:06,917 --> 00:02:08,333 What's that for? 28 00:02:08,417 --> 00:02:11,542 [gunshots] 29 00:02:22,709 --> 00:02:26,000 So, let's start with trust. 30 00:02:28,291 --> 00:02:29,875 All right. 31 00:02:29,959 --> 00:02:31,250 Trust. 32 00:02:31,333 --> 00:02:34,125 People in crime fiction, they don't trust each other. 33 00:02:34,208 --> 00:02:36,875 But by contrast, the mystery writer 34 00:02:36,959 --> 00:02:38,750 creates a bond with the reader. 35 00:02:38,834 --> 00:02:43,125 So there's a tension between story and storyteller. 36 00:02:43,792 --> 00:02:44,625 What?... 37 00:02:45,625 --> 00:02:46,792 What? 38 00:02:46,917 --> 00:02:47,709 Your look. 39 00:02:47,792 --> 00:02:48,875 What look? 40 00:02:48,959 --> 00:02:51,250 You think I'm gonna lose them. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,000 No, I think you're doing great. 42 00:02:53,083 --> 00:02:54,166 But you're frowning. 43 00:02:54,250 --> 00:02:56,125 I'm not frowning, I was thinking. 44 00:02:56,208 --> 00:02:57,125 So your mind is wandering? 45 00:02:57,208 --> 00:02:58,709 No. 46 00:02:58,792 --> 00:03:02,333 But I was thinking about what you were saying, and just... 47 00:03:02,417 --> 00:03:05,000 I don't know, how it wasn't at all what I would've said. 48 00:03:05,083 --> 00:03:05,834 Oh boy. 49 00:03:05,917 --> 00:03:06,792 No, no. 50 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 It's a good thing. 51 00:03:08,083 --> 00:03:09,208 I think that they can benefit from hearing 52 00:03:09,291 --> 00:03:10,083 a different perspective. 53 00:03:10,166 --> 00:03:11,000 Yeah? 54 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 Yeah, absolutely. 55 00:03:12,083 --> 00:03:12,875 You're doing great. 56 00:03:12,959 --> 00:03:13,750 Please, continue. 57 00:03:13,834 --> 00:03:14,917 Okay. 58 00:03:15,542 --> 00:03:17,083 Now, Interestingly, 59 00:03:17,166 --> 00:03:20,375 the earliest definition for the word trust, 60 00:03:20,458 --> 00:03:22,333 was alliance. 61 00:03:23,667 --> 00:03:25,709 So this one has 16 million views, 62 00:03:25,792 --> 00:03:27,208 and it's a woman talking about bees. 63 00:03:27,291 --> 00:03:28,083 Yeah, I know. 64 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 I've seen this one before. 65 00:03:29,083 --> 00:03:30,375 It's actually fascinating. 66 00:03:30,458 --> 00:03:33,041 My point is, you doing a Teachable Talk is a huge deal. 67 00:03:33,125 --> 00:03:35,333 There're also talks with 16 views. 68 00:03:35,417 --> 00:03:36,917 That will not be you. 69 00:03:37,000 --> 00:03:37,959 I mean, come on. 70 00:03:38,041 --> 00:03:39,834 Who wouldn't love you? 71 00:03:39,917 --> 00:03:40,834 Morning. 72 00:03:40,917 --> 00:03:42,000 For instance... 73 00:03:42,083 --> 00:03:42,875 For instance what? 74 00:03:42,959 --> 00:03:43,792 Nothing. 75 00:03:44,875 --> 00:03:45,834 Nothing. 76 00:03:45,917 --> 00:03:47,500 Nothing, nothing? 77 00:03:47,583 --> 00:03:49,417 All right, now this I gotta investigate. 78 00:03:49,500 --> 00:03:52,625 We were just talking about Amy doing T Squared in Seattle. 79 00:03:52,709 --> 00:03:53,667 T Squared? 80 00:03:53,750 --> 00:03:55,291 Yeah. 81 00:03:55,375 --> 00:03:56,542 Uh, Teachable Talks. 82 00:03:56,625 --> 00:03:58,625 It's where speakers talk about big ideas, 83 00:03:58,709 --> 00:04:00,208 or new ways to look at things. 84 00:04:00,291 --> 00:04:04,250 I am speaking on why people are so obsessed with mysteries. 85 00:04:04,333 --> 00:04:06,083 I was just saying that a lot of people would be really 86 00:04:06,166 --> 00:04:07,583 interested in hearing about that. 87 00:04:07,667 --> 00:04:08,667 For instance, you. 88 00:04:08,750 --> 00:04:10,000 Gotcha. 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,625 You know, your dad actually mentioned this to me. 90 00:04:11,709 --> 00:04:12,834 But I thought it was Friday. 91 00:04:12,917 --> 00:04:14,083 It is. 92 00:04:14,166 --> 00:04:15,875 But Bishop wants me there early to rehearse. 93 00:04:15,959 --> 00:04:17,542 Bishop? 94 00:04:17,625 --> 00:04:18,667 Uh, Tim Bishop. 95 00:04:18,750 --> 00:04:21,083 He's the founder of Teachable Talks. 96 00:04:21,166 --> 00:04:23,083 [clears throat] He's a little more than that. 97 00:04:23,166 --> 00:04:23,959 Uh, usual, Travis? 98 00:04:24,041 --> 00:04:24,875 Yes. 99 00:04:24,959 --> 00:04:26,208 Thank you, Holly. 100 00:04:28,083 --> 00:04:29,458 Huh. 101 00:04:30,500 --> 00:04:31,583 Uh, so... 102 00:04:31,667 --> 00:04:33,208 When do you take off? 103 00:04:33,291 --> 00:04:34,667 Now, actually. 104 00:04:34,750 --> 00:04:35,792 Bags are in the trunk. 105 00:04:35,875 --> 00:04:36,875 Your dad's not going to go? 106 00:04:36,959 --> 00:04:38,083 Yeah, he's coming. 107 00:04:38,166 --> 00:04:39,542 Just somebody's working on his house today, 108 00:04:39,625 --> 00:04:41,917 so he's gonna drive over tomorrow. 109 00:04:42,000 --> 00:04:44,875 I never heard how you got invited to this thing. 110 00:04:44,959 --> 00:04:45,709 Tim. 111 00:04:45,792 --> 00:04:47,125 Bishop. 112 00:04:47,208 --> 00:04:49,041 Yeah. Tim Bishop. 113 00:04:49,125 --> 00:04:50,834 Yeah, he's an old friend of mine. 114 00:04:50,917 --> 00:04:51,875 Uh, anyway. 115 00:04:52,000 --> 00:04:52,792 You know what? 116 00:04:52,875 --> 00:04:53,917 I should get going. 117 00:04:54,000 --> 00:04:55,125 I don't want to get stuck in traffic. 118 00:04:55,208 --> 00:04:56,458 All right. 119 00:04:56,542 --> 00:04:59,834 Well, uh, travel safe. 120 00:04:59,917 --> 00:05:01,458 Yeah, you too. 121 00:05:01,542 --> 00:05:03,417 You're... you're not going anywhere. 122 00:05:03,500 --> 00:05:05,917 [laughs awkwardly] Just have a good day. 123 00:05:06,000 --> 00:05:07,291 All right, um... 124 00:05:07,375 --> 00:05:09,250 -Bye. -Bye. 125 00:05:09,333 --> 00:05:10,583 Bye, Holly. 126 00:05:10,667 --> 00:05:11,583 Kill 'em, Amy. 127 00:05:11,667 --> 00:05:13,834 Hey, tell Tim I say hi. 128 00:05:16,166 --> 00:05:17,583 Yeah. 129 00:05:18,083 --> 00:05:18,875 Hey, Holly. 130 00:05:18,959 --> 00:05:20,625 Your phone. 131 00:05:20,709 --> 00:05:23,291 Hey, let me ask you a question. 132 00:05:23,375 --> 00:05:28,458 Uh, so... you know this Tim Bishop guy too? 133 00:05:28,542 --> 00:05:30,583 Um, yes? 134 00:05:30,667 --> 00:05:32,375 And what's his story? 135 00:05:32,458 --> 00:05:35,000 Oh, he's a professor, psychologist, 136 00:05:35,083 --> 00:05:36,041 wrote a bunch of books. 137 00:05:36,125 --> 00:05:37,333 Sort of a genius. 138 00:05:37,417 --> 00:05:38,959 He's a genius, yeah? 139 00:05:39,041 --> 00:05:40,041 Yeah. 140 00:05:40,125 --> 00:05:41,291 But I mean so is Amy. 141 00:05:41,375 --> 00:05:43,542 Right. Yeah, yeah. 142 00:05:43,625 --> 00:05:47,792 And how do you, uh, how do you know this genius? 143 00:05:47,875 --> 00:05:49,792 Well, through Amy. 144 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 Through Amy? 145 00:05:52,291 --> 00:05:53,667 Okay. Fine. 146 00:05:53,750 --> 00:05:54,709 He's her ex-boyfriend. 147 00:05:54,792 --> 00:05:55,583 Oh. 148 00:05:55,667 --> 00:05:56,667 Yeah. 149 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 They were perfect for each other. 150 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 Really? 151 00:05:59,208 --> 00:06:00,166 Totally. 152 00:06:00,250 --> 00:06:02,667 But obviously things didn't work out. 153 00:06:02,750 --> 00:06:04,834 Although I do think he's still single. 154 00:06:04,917 --> 00:06:07,959 And he's British too, so I mean, that accent. 155 00:06:08,041 --> 00:06:10,000 Hmm. 156 00:06:10,083 --> 00:06:12,083 Thank you, Holly. 157 00:06:12,166 --> 00:06:13,458 [sighs] 158 00:06:13,542 --> 00:06:19,250 [upbeat acoustic guitar music] ♪ 159 00:06:32,000 --> 00:06:33,750 When I came up with the concept of Teachable Talks, 160 00:06:33,834 --> 00:06:35,458 I had no idea what it would turn into, 161 00:06:35,542 --> 00:06:37,458 or what it would take out of me. 162 00:06:37,542 --> 00:06:40,041 To quote a great writer, "There's no trap so deadly 163 00:06:40,125 --> 00:06:42,542 "as the trap you set for yourself." 164 00:06:42,625 --> 00:06:44,291 Raymond Chandler. 165 00:06:44,375 --> 00:06:45,166 Right. You know it. 166 00:06:45,250 --> 00:06:47,125 Ahh. 167 00:06:47,208 --> 00:06:49,792 You gave me my first Chandler. 168 00:06:49,875 --> 00:06:51,000 "The Long Goodbye". 169 00:06:51,083 --> 00:06:52,458 I remember. 170 00:06:52,542 --> 00:06:53,667 Mmhmm. 171 00:06:53,750 --> 00:06:54,834 Took me weeks to realize 172 00:06:54,917 --> 00:06:57,125 you were trying to tell me we were over. 173 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Oh, well. 174 00:06:58,583 --> 00:07:02,375 I don't think I even knew that myself at the time. 175 00:07:02,458 --> 00:07:03,583 Well, remind me again. 176 00:07:03,667 --> 00:07:05,750 Why did we break up? 177 00:07:05,834 --> 00:07:06,959 Ah, well. 178 00:07:07,041 --> 00:07:11,291 I think it was your extreme fear of commitment. 179 00:07:11,375 --> 00:07:13,542 Let's not forget your extreme commitment to your work. 180 00:07:13,625 --> 00:07:14,834 [laughs] 181 00:07:14,917 --> 00:07:16,000 Okay, all right, fair enough. 182 00:07:16,083 --> 00:07:18,500 [laughs] 183 00:07:21,166 --> 00:07:22,834 So, tell me. 184 00:07:22,917 --> 00:07:24,875 Is there anyone special for you right now? 185 00:07:24,959 --> 00:07:26,667 Oh, well... you know. 186 00:07:26,750 --> 00:07:28,083 I mean, sort of. 187 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 Uh, nothing err, you know. 188 00:07:30,083 --> 00:07:31,333 But, I mean, it's... 189 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 You have not changed one bit. 190 00:07:35,000 --> 00:07:36,583 Well, what about you? 191 00:07:36,667 --> 00:07:41,041 Oh, uh, well, I'm, uh, the Chair of the department now. 192 00:07:41,125 --> 00:07:42,458 So there's that. 193 00:07:42,542 --> 00:07:44,125 So you haven't changed either. 194 00:07:44,208 --> 00:07:47,041 [laughs] 195 00:07:47,125 --> 00:07:48,500 It's good to see you, Bishop. 196 00:07:48,583 --> 00:07:50,041 It's been way too long, Winslow. 197 00:07:50,125 --> 00:07:51,417 [laughs] 198 00:07:51,500 --> 00:07:55,041 No one has called me that since... 199 00:07:55,125 --> 00:07:57,542 Well, since you. 200 00:08:00,709 --> 00:08:01,458 Well, well. 201 00:08:01,542 --> 00:08:03,500 What? 202 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 [glass clinks] 203 00:08:04,667 --> 00:08:05,500 People toasting. 204 00:08:05,583 --> 00:08:06,792 Yeah. 205 00:08:06,875 --> 00:08:08,417 What do they look like to you? 206 00:08:08,500 --> 00:08:11,750 Well, from reading their body language, 207 00:08:11,834 --> 00:08:13,125 I would say they were a couple. 208 00:08:13,208 --> 00:08:14,667 Hmm-mm. 209 00:08:14,750 --> 00:08:17,125 I would definitely say that this is not their first date. 210 00:08:17,208 --> 00:08:18,333 Yeah. 211 00:08:18,417 --> 00:08:20,083 And from reading you, I'd say you know them. 212 00:08:20,166 --> 00:08:21,709 That's Alexis McHale. 213 00:08:21,792 --> 00:08:25,166 Head of PR for McHale Tech, and their COO Billy Poole. 214 00:08:25,250 --> 00:08:28,083 McHale Tech, as in who's sponsoring this round 215 00:08:28,166 --> 00:08:29,417 of Teachable Talks? 216 00:08:29,500 --> 00:08:30,375 Right. 217 00:08:30,458 --> 00:08:31,959 You'll meet Mitchell McHale. 218 00:08:32,041 --> 00:08:33,000 Tech wizard. 219 00:08:33,083 --> 00:08:34,041 Created this money lending app 220 00:08:34,125 --> 00:08:36,750 that made him a bazillion dollars. 221 00:08:36,834 --> 00:08:38,917 I think he spent a zillion of it on his electric car. 222 00:08:39,000 --> 00:08:41,667 I joined their advisory board last month. 223 00:08:41,750 --> 00:08:44,709 He's, uh, underwriting this round so he can do his own tour, 224 00:08:44,792 --> 00:08:47,000 promoting this new software called "Slooth". 225 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 As in, detective? 226 00:08:48,125 --> 00:08:48,959 Mmm. 227 00:08:49,041 --> 00:08:49,917 A virtual one. 228 00:08:50,000 --> 00:08:52,583 S-L-O-O-T-H. 229 00:08:52,667 --> 00:08:55,125 It's an acronym, it stands for something complicated, 230 00:08:55,208 --> 00:08:59,333 like Sequential Logarithmic something something. 231 00:08:59,417 --> 00:09:02,583 Anyway, Mitchell's shopping into police departments. 232 00:09:02,667 --> 00:09:05,458 A computer that solves crime? 233 00:09:05,542 --> 00:09:08,625 I don't know, I'm not sure you can reduce deduction 234 00:09:08,709 --> 00:09:11,333 down to a bunch of zeroes and ones. 235 00:09:11,417 --> 00:09:14,083 Like, for instance, I don't think that a computer 236 00:09:14,166 --> 00:09:16,583 would be able to infer, from what you've shared, 237 00:09:16,667 --> 00:09:19,250 that Alexis isn't McHale's sister, 238 00:09:19,333 --> 00:09:20,375 she's his wife, right? 239 00:09:20,458 --> 00:09:22,417 And Billy Poole's not just his COO. 240 00:09:22,500 --> 00:09:23,542 Who is he? 241 00:09:23,625 --> 00:09:24,500 He's his best friend. 242 00:09:24,583 --> 00:09:27,542 [inhales sharply] Ooh, ouch. 243 00:09:30,875 --> 00:09:31,750 [sighs] 244 00:09:31,834 --> 00:09:32,583 Are you cold? 245 00:09:32,667 --> 00:09:33,625 No, no. I'm fine. 246 00:09:33,709 --> 00:09:35,291 [laughs] 247 00:09:35,375 --> 00:09:36,959 Thank you for dinner, though. 248 00:09:37,041 --> 00:09:39,125 My pleasure. 249 00:09:40,625 --> 00:09:41,625 Well... 250 00:09:41,709 --> 00:09:42,917 Hey, can I interest you 251 00:09:43,000 --> 00:09:46,083 in a slice of the best pie in Seattle? 252 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Uh... 253 00:09:48,625 --> 00:09:52,125 You know, I really should review my talk. 254 00:09:52,208 --> 00:09:54,834 I did mention it's the best pie in Seattle, right? 255 00:09:54,917 --> 00:09:55,750 [laughs] 256 00:09:55,834 --> 00:09:57,375 Yeah. 257 00:09:57,458 --> 00:09:58,291 Oh. 258 00:09:58,375 --> 00:09:59,792 Goodnight, Bishop. 259 00:10:01,834 --> 00:10:03,583 See you tomorrow, Winslow. 260 00:10:03,667 --> 00:10:04,375 Yeah. 261 00:10:04,458 --> 00:10:05,959 Bye. 262 00:10:15,542 --> 00:10:19,291 So, why do we call misdirections "red herrings?" 263 00:10:19,375 --> 00:10:24,417 Well, the first instance of the term 264 00:10:24,500 --> 00:10:32,041 dates all the way back to... 15... something. 265 00:10:32,125 --> 00:10:34,500 15... Ugh. 266 00:10:34,583 --> 00:10:41,291 1567, when Elizabethan writer Thomas Nash published a... 267 00:10:41,375 --> 00:10:43,875 [sighs] 268 00:10:43,959 --> 00:10:45,625 This is awful. 269 00:10:46,041 --> 00:10:47,750 [sighs heavily] 270 00:10:47,834 --> 00:10:49,208 Mmm. 271 00:10:49,291 --> 00:10:51,166 Who's distracted now, huh? 272 00:10:52,792 --> 00:10:55,166 [phone rings] 273 00:10:57,250 --> 00:10:58,166 Oh. 274 00:10:58,250 --> 00:10:59,291 Hey, honey. 275 00:10:59,375 --> 00:11:00,500 Hey Dad. 276 00:11:00,583 --> 00:11:01,959 How's Seattle? 277 00:11:02,041 --> 00:11:03,000 Good. 278 00:11:03,083 --> 00:11:04,542 Yeah, Seattle is good. 279 00:11:04,625 --> 00:11:05,625 How's Garrison? 280 00:11:05,709 --> 00:11:06,792 [laughs] 281 00:11:06,875 --> 00:11:07,917 It's... It's... It's fine. 282 00:11:08,000 --> 00:11:08,959 Great. 283 00:11:10,458 --> 00:11:12,083 Honey, is there, uh, 284 00:11:12,166 --> 00:11:14,291 is there something you want to talk to me about? 285 00:11:14,375 --> 00:11:15,667 No. 286 00:11:15,750 --> 00:11:17,041 No, no. 287 00:11:17,125 --> 00:11:21,542 I'm just here, uh, rehearsing for my talk, and uh... 288 00:11:21,625 --> 00:11:23,542 I did go out to dinner tonight. 289 00:11:23,625 --> 00:11:24,583 [clears throat] 290 00:11:24,667 --> 00:11:25,917 With Tim Bishop. 291 00:11:26,000 --> 00:11:29,291 Dinner as, uh, with all the, uh, all the speakers? 292 00:11:29,375 --> 00:11:33,500 Nope, no, it was just, uh, just me and him. 293 00:11:33,583 --> 00:11:34,458 Uh-huh. 294 00:11:34,542 --> 00:11:36,834 How'd that go? 295 00:11:36,917 --> 00:11:40,458 It was nice, surprisingly enough. 296 00:11:40,542 --> 00:11:41,625 Oh. 297 00:11:41,709 --> 00:11:43,625 Good. That's, that's good. 298 00:11:43,709 --> 00:11:45,542 [sighs] 299 00:11:45,625 --> 00:11:49,500 You know what Dad, um, I'm just going to get back to it, 300 00:11:49,583 --> 00:11:52,333 uh, and I will, uh, see you tomorrow? 301 00:11:52,417 --> 00:11:53,875 Yeah, you will. 302 00:11:53,959 --> 00:11:55,125 Okay. 303 00:11:55,208 --> 00:11:56,000 All right, bye. 304 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 Bye. 305 00:11:57,625 --> 00:11:58,834 [sighs] 306 00:11:58,917 --> 00:12:00,458 [groans] 307 00:12:08,000 --> 00:12:08,834 (Holly) You off to Seattle? 308 00:12:08,917 --> 00:12:11,667 Not without my Joe to go. 309 00:12:11,750 --> 00:12:13,291 Did you hear from Amy? 310 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Yeah. 311 00:12:14,583 --> 00:12:16,375 She had dinner last night with Tim Bishop. 312 00:12:16,458 --> 00:12:18,125 As in, just the two of them dinner? 313 00:12:18,208 --> 00:12:19,625 Um. Hmm. 314 00:12:19,709 --> 00:12:21,917 Well, that's very interesting. 315 00:12:22,000 --> 00:12:23,333 -Yeah. -What is? 316 00:12:23,417 --> 00:12:24,250 Hey. 317 00:12:24,333 --> 00:12:25,542 Hi. 318 00:12:25,625 --> 00:12:26,875 Hey, I thought you were headed to Seattle. 319 00:12:26,959 --> 00:12:28,000 Yeah, this is my last stop. 320 00:12:28,083 --> 00:12:29,166 I was up late last night 321 00:12:29,250 --> 00:12:31,333 and I needed a little energy assistance. 322 00:12:31,417 --> 00:12:33,125 So what's "very interesting?" 323 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Mm. 324 00:12:34,291 --> 00:12:35,417 [gulps] Nothing. 325 00:12:35,500 --> 00:12:36,375 Yeah, nothing really. 326 00:12:36,458 --> 00:12:37,667 No. 327 00:12:37,750 --> 00:12:39,291 Guys?... 328 00:12:39,375 --> 00:12:42,792 Am I going to have to take you down to the interrogation room? 329 00:12:42,875 --> 00:12:47,333 Um. Okay, okay, look. 330 00:12:47,417 --> 00:12:49,208 Um, Amy called last night, and, uh, 331 00:12:49,291 --> 00:12:52,750 uh, she had dinner with this, um, this fella. 332 00:12:52,834 --> 00:12:55,208 Tim Bishop. 333 00:12:55,291 --> 00:12:57,625 Yeah. I heard about this genius yesterday. 334 00:12:57,709 --> 00:12:59,166 Genius. Amy said that? 335 00:12:59,250 --> 00:13:02,834 No, no. Somebody else. 336 00:13:02,917 --> 00:13:03,709 Thanks, Holly. 337 00:13:03,792 --> 00:13:05,333 Sure. Take care, guys. 338 00:13:05,417 --> 00:13:07,834 I think genius is a reach. 339 00:13:07,917 --> 00:13:09,083 So you're not a fan? 340 00:13:09,166 --> 00:13:10,208 [laughs] 341 00:13:10,291 --> 00:13:12,417 No. No. 342 00:13:12,542 --> 00:13:15,667 No, I mean, look, let me just say that I wasn't exactly 343 00:13:15,750 --> 00:13:19,500 heartbroken when he and Amy split up, but... 344 00:13:19,583 --> 00:13:21,875 he's a very self-involved guy. 345 00:13:21,959 --> 00:13:23,542 He's... he's charming though, he's charming. 346 00:13:23,625 --> 00:13:24,959 Yeah. 347 00:13:25,041 --> 00:13:26,750 But I mean, you know she's... 348 00:13:26,834 --> 00:13:29,250 she's grown up, and I should stop worrying, right? 349 00:13:29,333 --> 00:13:31,417 Yeah. Yeah. 350 00:13:31,500 --> 00:13:32,291 Yeah. 351 00:13:32,375 --> 00:13:33,333 All right. 352 00:13:33,417 --> 00:13:35,458 Well, uh, okay then. 353 00:13:35,542 --> 00:13:36,875 Yeah. 354 00:13:36,959 --> 00:13:38,041 I'll see you when you get back. 355 00:13:38,125 --> 00:13:39,542 Okay. All right. 356 00:13:39,625 --> 00:13:40,625 All right. 357 00:13:43,917 --> 00:13:46,083 I... I can drive. 358 00:13:46,166 --> 00:13:46,959 What? 359 00:13:47,041 --> 00:13:48,208 Yeah. 360 00:13:48,291 --> 00:13:50,250 You can drive to Seattle? 361 00:13:50,333 --> 00:13:54,083 I mean, you just said yourself, you barely slept. 362 00:13:54,208 --> 00:13:55,291 It's not safe. 363 00:13:55,375 --> 00:13:56,834 I don't have any active cases right now, 364 00:13:56,917 --> 00:13:59,959 I can... I could drive. 365 00:14:00,041 --> 00:14:00,917 Huh. 366 00:14:01,000 --> 00:14:02,291 Nah. Yeah, you're right. 367 00:14:02,375 --> 00:14:03,166 It's a crazy idea. 368 00:14:03,250 --> 00:14:04,375 All right. 369 00:14:04,458 --> 00:14:06,041 I'll see you when you get back then. 370 00:14:06,125 --> 00:14:07,834 No, no, no. Hang on, wait a minute, wait a minute. 371 00:14:07,917 --> 00:14:09,417 I'd love for you to come. 372 00:14:09,500 --> 00:14:11,333 You know? 373 00:14:11,417 --> 00:14:13,750 Yeah, you could, uh, you could stay and see Amy's talk. 374 00:14:13,834 --> 00:14:15,083 Yeah? 375 00:14:15,166 --> 00:14:16,291 I mean if you... if you've got a couple of days. 376 00:14:16,375 --> 00:14:18,583 Do I? Hey, I've got vacation time. 377 00:14:18,667 --> 00:14:20,458 If I don't use it, I lose it. 378 00:14:20,542 --> 00:14:23,250 Great. Great. 379 00:14:23,333 --> 00:14:24,291 Got one question for you, though. 380 00:14:24,375 --> 00:14:26,125 What's that? 381 00:14:26,208 --> 00:14:27,792 You, uh, you got a tux? 382 00:14:27,875 --> 00:14:29,125 Heh. 383 00:14:32,291 --> 00:14:36,542 And once upon a time, a red herring was just a fish. 384 00:14:36,625 --> 00:14:39,041 It was the creator of Sherlock Holmes, 385 00:14:39,125 --> 00:14:41,291 Sir Arthur Conan Doyle... 386 00:14:41,375 --> 00:14:42,625 Clicker! 387 00:14:42,709 --> 00:14:43,792 What? 388 00:14:43,875 --> 00:14:44,750 [makes clicking noise] 389 00:14:44,834 --> 00:14:47,000 Should be on the next slide. 390 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 Oh. 391 00:14:48,291 --> 00:14:49,375 Sorry. 392 00:14:49,458 --> 00:14:50,500 I'm used to a chalkboard. 393 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 I remember. 394 00:14:51,667 --> 00:14:52,959 Tim Bishop. 395 00:14:53,041 --> 00:14:54,417 Mitchell McHale. 396 00:14:54,500 --> 00:14:56,291 I've got the film. 397 00:14:56,375 --> 00:14:57,166 The film? 398 00:14:57,250 --> 00:14:58,917 On S.L.O.O.T.H. 399 00:14:59,000 --> 00:15:01,959 And I'll want to see it projected, cool? 400 00:15:02,041 --> 00:15:03,375 Um... 401 00:15:03,458 --> 00:15:06,041 Uh, Mitchell, this is Professor Amy Winslow. 402 00:15:06,125 --> 00:15:07,625 She's one of our speakers. 403 00:15:07,709 --> 00:15:08,458 Yeah, hi. 404 00:15:08,542 --> 00:15:09,583 Nice fish. 405 00:15:09,667 --> 00:15:11,125 So hey, can I get this thing projected 406 00:15:11,208 --> 00:15:12,834 so we can check video and audio quality? 407 00:15:12,917 --> 00:15:13,750 Uh, I'm sorry. 408 00:15:13,834 --> 00:15:15,083 I'm just rehearsing. 409 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 I'm kind of rehearsing here. 410 00:15:16,959 --> 00:15:19,250 This will only take three minutes, 411 00:15:19,333 --> 00:15:23,500 and believe me, it'll be worth it. 412 00:15:23,583 --> 00:15:25,834 I'm Billy Poole, I'm the COO of McHale. 413 00:15:25,917 --> 00:15:27,333 Hi, Amy Winslow. 414 00:15:27,417 --> 00:15:28,291 Alexis McHale. 415 00:15:28,375 --> 00:15:29,917 I run our marketing department. 416 00:15:30,000 --> 00:15:34,375 She's also my wife, and he's also my best friend, 417 00:15:34,458 --> 00:15:36,792 in case you're wondering how they got their jobs. 418 00:15:36,875 --> 00:15:39,291 Okay, let's roll this thing. 419 00:15:39,375 --> 00:15:40,500 I'm so sorry. 420 00:15:40,583 --> 00:15:42,542 And can we kill the lights? 421 00:15:43,166 --> 00:15:44,125 (Female Voice) Crime. 422 00:15:44,208 --> 00:15:45,333 It's everywhere. 423 00:15:45,417 --> 00:15:46,709 And no matter how much we fight it, 424 00:15:46,792 --> 00:15:49,625 it seems like it will never go away. 425 00:15:49,709 --> 00:15:52,166 What if we could harness the power of computers 426 00:15:52,250 --> 00:15:54,959 to help solve crimes faster? 427 00:15:55,041 --> 00:15:56,375 What if we could use technology 428 00:15:56,458 --> 00:15:59,125 to help eliminate crime altogether? 429 00:15:59,208 --> 00:16:03,125 What if we could make our cities and towns safe once again? 430 00:16:03,208 --> 00:16:06,667 McHale Tech is proud to announce a software-based solution 431 00:16:06,750 --> 00:16:09,542 to one of society's oldest problems. 432 00:16:09,625 --> 00:16:11,792 A revolution in fighting crime. 433 00:16:11,875 --> 00:16:15,041 Introducing S.L.O.O.T.H from McHale Tech. 434 00:16:15,125 --> 00:16:19,583 Sequential Logarithmic Objective Output and Telemetric Housing. 435 00:16:19,667 --> 00:16:23,917 It's a fancy name that means one simple thing. 436 00:16:24,000 --> 00:16:25,458 Crime stopper. 437 00:16:25,542 --> 00:16:26,959 Killer. 438 00:16:29,458 --> 00:16:33,083 I'm going to want a pin spot on me. 439 00:16:33,166 --> 00:16:34,417 Right here. 440 00:16:34,500 --> 00:16:36,417 And fog would be nice. 441 00:16:36,500 --> 00:16:37,917 Can we do fog? 442 00:16:38,000 --> 00:16:39,291 We can do fog. 443 00:16:39,375 --> 00:16:42,250 Perfect. 444 00:16:42,333 --> 00:16:44,750 So, thoughts on the film? 445 00:16:44,834 --> 00:16:45,667 Fantastic. 446 00:16:45,750 --> 00:16:47,959 Incredible. 447 00:16:48,041 --> 00:16:49,125 Yeah, powerful. 448 00:16:49,208 --> 00:16:51,917 What about you, professor? 449 00:16:52,000 --> 00:16:54,667 Honestly, frightening. 450 00:16:54,750 --> 00:16:56,041 Boom. 451 00:16:56,125 --> 00:16:57,291 There we go. 452 00:16:57,375 --> 00:16:58,792 Love it. 453 00:16:58,875 --> 00:16:59,917 Billy. 454 00:17:00,000 --> 00:17:00,917 Grab the drive back from the tech guy. 455 00:17:01,000 --> 00:17:02,917 I don't want him stealing it. 456 00:17:03,000 --> 00:17:04,750 Tim. 457 00:17:04,834 --> 00:17:05,709 Side bar. 458 00:17:05,792 --> 00:17:06,750 Um. 459 00:17:06,834 --> 00:17:10,834 Uh... Amy, take five? 460 00:17:10,917 --> 00:17:12,792 Sure. 461 00:17:12,875 --> 00:17:14,208 [laughs weakly] 462 00:17:16,208 --> 00:17:17,250 Wow. 463 00:17:18,041 --> 00:17:19,834 Easy, honey. Easy. 464 00:17:19,917 --> 00:17:21,500 Billy, he knows. 465 00:17:21,583 --> 00:17:24,709 What if he does, soon enough it won't matter. 466 00:17:30,166 --> 00:17:31,125 [loud gasp] 467 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 [whispering] Bishop, don't do that! 468 00:17:35,083 --> 00:17:36,458 Sorry. 469 00:17:37,500 --> 00:17:38,667 Where'd they go? 470 00:17:38,750 --> 00:17:39,709 Who? 471 00:17:39,792 --> 00:17:41,291 Billy and Alexis. 472 00:17:41,375 --> 00:17:45,083 They were just right here, practically lip-locked. 473 00:17:45,166 --> 00:17:47,041 You remember that dinner we spied on last night? 474 00:17:47,125 --> 00:17:48,250 Mmhmm. 475 00:17:48,333 --> 00:17:49,500 Well, I can tell you they are definitely not 476 00:17:49,583 --> 00:17:51,542 just a couple of coworkers. 477 00:17:54,583 --> 00:17:55,959 Come on. 478 00:18:03,166 --> 00:18:04,083 Oh. 479 00:18:04,166 --> 00:18:08,125 Well, they're gone. 480 00:18:08,208 --> 00:18:10,834 Again, sorry, I startled you. 481 00:18:10,917 --> 00:18:13,417 You didn't startle me. 482 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 Uh, you got a little bit scared, just a little. 483 00:18:16,125 --> 00:18:16,875 No. 484 00:18:16,959 --> 00:18:18,667 -Tim. -Vicky, hey. 485 00:18:18,750 --> 00:18:19,875 This is Amy Winslow. 486 00:18:19,959 --> 00:18:21,834 Uh, Vicky Lin. 487 00:18:21,917 --> 00:18:22,875 Hi. 488 00:18:22,959 --> 00:18:23,834 I recognize you from the brochure. 489 00:18:23,917 --> 00:18:25,583 I'm coming to your talk. 490 00:18:25,667 --> 00:18:27,166 I'm a bit of a crime fiction nut. 491 00:18:27,250 --> 00:18:30,041 I've read every Atticus Keller book, a couple of times. 492 00:18:30,125 --> 00:18:31,667 Well, I'll have to tell my father. 493 00:18:31,750 --> 00:18:33,000 Are you doing a talk as well? 494 00:18:33,083 --> 00:18:34,166 Oh, no, no. 495 00:18:34,250 --> 00:18:35,333 I couldn't handle the pressure. 496 00:18:35,417 --> 00:18:37,125 Vicky handles pressure daily. 497 00:18:37,208 --> 00:18:39,875 She runs the biggest venture capital firm in town. 498 00:18:39,959 --> 00:18:40,750 Wow. 499 00:18:40,834 --> 00:18:42,041 You just missed Mitchell. 500 00:18:42,125 --> 00:18:43,208 Oh. 501 00:18:43,291 --> 00:18:44,291 You know Mitchell McHale? 502 00:18:44,375 --> 00:18:47,208 I've certainly... experienced him. 503 00:18:47,291 --> 00:18:48,125 Oh. 504 00:18:48,208 --> 00:18:49,083 [laughs] 505 00:18:49,166 --> 00:18:50,583 Well, that's a good word for it. 506 00:18:50,667 --> 00:18:52,875 Vicky's interested in S.L.O.O.T.H as an investment. 507 00:18:52,959 --> 00:18:54,500 Possibly. 508 00:18:54,583 --> 00:18:56,542 Do you know about this S.L.O.O.T.H? 509 00:18:56,625 --> 00:18:59,583 I saw the promotional film for it, yeah. 510 00:18:59,667 --> 00:19:01,542 And? 511 00:19:01,625 --> 00:19:04,625 I mean, I have to be honest, I'm no computer expert. 512 00:19:04,709 --> 00:19:07,625 But I do know that being a detective 513 00:19:07,709 --> 00:19:11,583 is all about interpreting complex human behaviours. 514 00:19:11,667 --> 00:19:13,834 I don't know, I just feel like the smartest machine 515 00:19:13,917 --> 00:19:15,208 will never be human. 516 00:19:15,291 --> 00:19:16,583 Well-reasoned. 517 00:19:16,667 --> 00:19:19,041 I'm looking even more forward to your talk. 518 00:19:19,125 --> 00:19:19,917 Take care. 519 00:19:20,000 --> 00:19:20,750 Nice to meet you. 520 00:19:20,834 --> 00:19:22,125 You too. 521 00:19:23,667 --> 00:19:25,291 Well. 522 00:19:25,375 --> 00:19:26,583 Should we get back to rehearsing? 523 00:19:26,667 --> 00:19:28,417 Yes, we should. 524 00:19:30,625 --> 00:19:34,208 ♪ 525 00:19:37,625 --> 00:19:38,583 [elevator dings] 526 00:19:42,458 --> 00:19:44,000 Do you have a time machine? 527 00:19:44,083 --> 00:19:46,709 Because you look like you did when I first met you. 528 00:19:46,792 --> 00:19:49,000 I don't know about that. 529 00:19:49,083 --> 00:19:50,667 I don't think I was wearing this 530 00:19:50,750 --> 00:19:53,333 to early 20th century American lit class, was I? 531 00:19:53,417 --> 00:19:55,500 [laughs] 532 00:19:55,583 --> 00:19:56,375 Shall we? 533 00:19:56,458 --> 00:19:58,250 Yeah. Sure. 534 00:19:58,333 --> 00:20:00,417 -Dad? -Hey 535 00:20:00,500 --> 00:20:01,291 Travis! 536 00:20:02,875 --> 00:20:04,542 What are you doing here?... 537 00:20:04,625 --> 00:20:07,458 Uh... Surprise. 538 00:20:07,542 --> 00:20:09,291 Uh, your dad... 539 00:20:09,375 --> 00:20:11,834 I was... I was up late last night writing, 540 00:20:11,917 --> 00:20:13,166 and, uh, he offered to be my chauffeur. 541 00:20:13,250 --> 00:20:14,000 Yeah. 542 00:20:14,083 --> 00:20:15,125 Oh. 543 00:20:15,208 --> 00:20:16,000 Hi, Graham. 544 00:20:16,083 --> 00:20:16,917 Tim. 545 00:20:18,208 --> 00:20:19,417 Tim Bishop. 546 00:20:19,500 --> 00:20:21,208 Tim founded Teachable Talks. 547 00:20:21,291 --> 00:20:22,333 Oh, hey. 548 00:20:22,417 --> 00:20:26,959 Travis Burke, uh, I'm Graham's chauffeur. 549 00:20:27,041 --> 00:20:30,959 Well, he's also a detective at the Garrison Police Department. 550 00:20:31,041 --> 00:20:32,792 Cool. 551 00:20:32,875 --> 00:20:34,458 Mitchell McHale will want to talk to you 552 00:20:34,542 --> 00:20:35,959 about his crime solving software 553 00:20:36,041 --> 00:20:38,542 that he says will put you out of a job. 554 00:20:38,625 --> 00:20:40,375 Is that so? 555 00:20:40,458 --> 00:20:43,166 Am I... do I... do I... am I supposed to know who Mitchell McHale is? 556 00:20:43,250 --> 00:20:44,041 No. 557 00:20:45,333 --> 00:20:47,500 Let me put you on the guest-list for the party. 558 00:20:49,000 --> 00:20:49,792 I'll get us checked in. 559 00:20:49,875 --> 00:20:51,333 Yeah, all right. 560 00:20:51,834 --> 00:20:54,291 Uh... 561 00:20:54,375 --> 00:20:56,667 You look beautiful. 562 00:20:56,750 --> 00:20:58,750 Thank you. 563 00:20:58,834 --> 00:21:00,041 This is a big surprise. 564 00:21:00,125 --> 00:21:01,959 Yeah, for me too. 565 00:21:02,792 --> 00:21:04,250 Ugh. 566 00:21:04,333 --> 00:21:06,208 I guess you can tell that my dad's not really fond of Tim. 567 00:21:06,291 --> 00:21:07,000 Yeah. 568 00:21:07,083 --> 00:21:08,667 I can't imagine why. 569 00:21:08,750 --> 00:21:09,583 Okay. 570 00:21:09,667 --> 00:21:12,375 All set. 571 00:21:12,458 --> 00:21:15,667 Speak of the devil, that's Mitchell now. 572 00:21:15,750 --> 00:21:18,667 Mitchell, where's Alexis? 573 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 No idea. 574 00:21:20,291 --> 00:21:21,041 Hey. 575 00:21:21,125 --> 00:21:22,291 Mitchell McHale. 576 00:21:22,375 --> 00:21:23,417 Ah, so you're the guy who's going to put me 577 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 out of a job, huh? 578 00:21:24,667 --> 00:21:26,041 Uh, Trevor's a policeman. 579 00:21:26,125 --> 00:21:27,750 Travis. Travis Burke. 580 00:21:27,834 --> 00:21:28,583 Right. 581 00:21:28,667 --> 00:21:29,583 Sorry. 582 00:21:29,667 --> 00:21:31,083 I should be closing a deal tonight 583 00:21:31,166 --> 00:21:34,458 with Seattle Metro PD to license the S.L.O.O.T.H software. 584 00:21:34,542 --> 00:21:35,333 Coming to my party? 585 00:21:35,417 --> 00:21:36,500 Yeah, yeah, sure. 586 00:21:36,583 --> 00:21:39,000 I wouldn't miss that. 587 00:21:40,500 --> 00:21:41,333 We should, uh... 588 00:21:41,417 --> 00:21:42,750 Yeah, yeah. 589 00:21:42,834 --> 00:21:43,709 See you at the party. 590 00:21:43,792 --> 00:21:44,834 Bye, Amy. 591 00:21:44,917 --> 00:21:46,625 -Bye. -Yeah, good to meet you, too. 592 00:21:49,542 --> 00:21:50,750 So... 593 00:21:50,834 --> 00:21:52,125 Read on Tim? 594 00:21:52,208 --> 00:21:53,000 I don't like him. 595 00:21:53,083 --> 00:21:54,125 Well, that's comforting. 596 00:21:54,208 --> 00:21:55,583 Hey, uh... Graham? 597 00:21:55,667 --> 00:21:56,542 Yeah? 598 00:21:56,625 --> 00:21:58,333 They're not wearing tuxes. 599 00:21:58,417 --> 00:21:59,750 Too bad for them. 600 00:21:59,834 --> 00:22:01,208 [laughs] 601 00:22:01,291 --> 00:22:05,583 [lounge music] ♪ 602 00:22:05,667 --> 00:22:07,458 Here you go, Winslow. 603 00:22:07,542 --> 00:22:09,125 Thank you. 604 00:22:10,250 --> 00:22:12,166 Look at that. 605 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 You think Mitchell knows about Billy and Alexis? 606 00:22:17,583 --> 00:22:19,291 Mmhmm. 607 00:22:19,375 --> 00:22:20,959 Think Vicky told them? 608 00:22:21,041 --> 00:22:23,000 No, I think he already knew. 609 00:22:23,083 --> 00:22:24,208 Please... 610 00:22:24,291 --> 00:22:26,667 I think the Vicky thing is totally different. 611 00:22:28,959 --> 00:22:29,959 Having fun, Mitchell? 612 00:22:30,041 --> 00:22:31,583 I look like I'm having fun? 613 00:22:31,667 --> 00:22:33,959 I need some air. 614 00:22:34,041 --> 00:22:35,250 I'll walk you. 615 00:22:35,333 --> 00:22:36,875 I want to bend your ear about something. 616 00:22:36,959 --> 00:22:37,834 See you in a bit. 617 00:22:37,917 --> 00:22:38,875 Yeah. 618 00:22:41,000 --> 00:22:41,959 Let's get out of here. 619 00:22:49,041 --> 00:22:52,125 So, my father, Graham Winslow, he actually created the class, 620 00:22:52,208 --> 00:22:54,792 uh, but now I teach, um, mys... 621 00:22:56,959 --> 00:22:59,792 Uh, would you excuse me just for one second? 622 00:22:59,875 --> 00:23:01,333 Thank you. 623 00:23:01,417 --> 00:23:03,041 Ah, there she is. 624 00:23:03,792 --> 00:23:04,792 Dapper! 625 00:23:06,875 --> 00:23:07,959 You look lovely too. 626 00:23:08,041 --> 00:23:08,875 You look great. 627 00:23:08,959 --> 00:23:10,291 Thanks. 628 00:23:10,375 --> 00:23:12,083 Well, this is quite an event that Tim's put together. 629 00:23:12,166 --> 00:23:13,875 Yeah. Yeah, he has. 630 00:23:13,959 --> 00:23:15,834 My ears are burning. 631 00:23:15,917 --> 00:23:17,792 Just saying how impressive this all is. 632 00:23:17,875 --> 00:23:19,458 Thanks, Graham. 633 00:23:19,542 --> 00:23:23,500 Though not as impressive as your attire, I must say. 634 00:23:23,583 --> 00:23:25,458 Tim Bishop? 635 00:23:25,542 --> 00:23:26,291 That's me. 636 00:23:26,375 --> 00:23:27,875 Hi. Rachel. 637 00:23:27,959 --> 00:23:28,667 Knox! 638 00:23:28,750 --> 00:23:29,542 Wha? 639 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 Burke? 640 00:23:30,542 --> 00:23:31,375 What? 641 00:23:31,458 --> 00:23:34,291 [laughs] 642 00:23:34,375 --> 00:23:35,709 What are you doing here? 643 00:23:35,792 --> 00:23:38,542 All right, uh, Amy Winslow, this is her dad, Graham. 644 00:23:38,625 --> 00:23:40,417 Amy's giving a talk... 645 00:23:40,500 --> 00:23:41,792 Rachel Knox. 646 00:23:41,875 --> 00:23:44,000 Rachel and I were in the academy together in Chicago. 647 00:23:44,083 --> 00:23:47,083 We were both rookies until she became a detective 648 00:23:47,166 --> 00:23:48,375 a whole year before me. 649 00:23:48,458 --> 00:23:49,750 What are you doing here? 650 00:23:49,834 --> 00:23:50,667 Um... 651 00:23:50,750 --> 00:23:53,333 Unfortunately, business. 652 00:23:53,417 --> 00:23:55,583 I need to speak to you and anyone here 653 00:23:55,667 --> 00:23:57,667 connected to Mitchell McHale. 654 00:23:57,750 --> 00:23:59,333 Is everything all right? 655 00:23:59,417 --> 00:24:01,458 Mitchell McHale is dead. 656 00:24:01,542 --> 00:24:04,500 [tense music] ♪ 657 00:24:07,583 --> 00:24:11,291 [police radio chatter] 658 00:24:11,375 --> 00:24:13,667 Alexis, I... I know you're in a bit of shock right now, 659 00:24:13,750 --> 00:24:15,583 but I need you to try and remember 660 00:24:15,667 --> 00:24:18,500 when you last saw him. 661 00:24:18,583 --> 00:24:20,709 Woah. Woah, okay, woah, okay! A little help here! 662 00:24:20,792 --> 00:24:23,375 It's okay. It's okay. It's okay. 663 00:24:23,458 --> 00:24:25,125 Here, take her over there... 664 00:24:25,208 --> 00:24:27,417 Knox. Hey. 665 00:24:27,500 --> 00:24:28,417 Hey. 666 00:24:28,500 --> 00:24:29,583 So, did he jump? 667 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Or was he pushed? 668 00:24:30,750 --> 00:24:32,083 Not sure yet. 669 00:24:32,166 --> 00:24:33,333 Any witnesses? 670 00:24:33,417 --> 00:24:36,417 We're canvassing, but it's not residential, 671 00:24:36,500 --> 00:24:38,083 so I'm less than optimistic. 672 00:24:38,166 --> 00:24:39,834 Oh. 673 00:24:40,333 --> 00:24:41,417 Who... 674 00:24:41,500 --> 00:24:43,792 Prep cook taking out the trash found him. 675 00:24:43,875 --> 00:24:46,417 Anyway, I better... get back to it. 676 00:24:46,500 --> 00:24:49,125 Alright. See ya. 677 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 Huh, that's weird. 678 00:24:52,291 --> 00:24:54,750 I mean, I just met McHale today, but... 679 00:24:54,834 --> 00:24:57,500 He didn't strike me as the suicidal type. 680 00:24:57,583 --> 00:25:00,125 Based on first impressions, I agree. 681 00:25:00,208 --> 00:25:02,500 And then his wife fainting? 682 00:25:02,583 --> 00:25:04,291 Yeah, that's pretty typical. 683 00:25:04,375 --> 00:25:07,583 Or it's a good way to avoid talking to a detective. 684 00:25:07,667 --> 00:25:09,959 I think that she's having an affair 685 00:25:10,041 --> 00:25:12,709 with the guy in the burgundy suit. 686 00:25:12,792 --> 00:25:13,875 And he is? 687 00:25:13,959 --> 00:25:16,875 That's Billy Poole, COO of McHale Tech, 688 00:25:16,959 --> 00:25:20,875 and Mitchell's so-called best friend. 689 00:25:20,959 --> 00:25:23,625 How do you know they're having an affair? 690 00:25:23,709 --> 00:25:25,041 Body language. 691 00:25:25,125 --> 00:25:27,709 And I also overheard them talking about how 692 00:25:27,792 --> 00:25:32,375 "he" knew something, and I think the "he" is McHale, 693 00:25:32,458 --> 00:25:35,333 and the something is the affair. 694 00:25:35,417 --> 00:25:38,750 Well, I think we need to tell that to Knox. 695 00:25:42,250 --> 00:25:43,667 Who else knows about this? 696 00:25:43,750 --> 00:25:47,041 Other than Tim Bishop, uh, just Travis and my dad. 697 00:25:47,125 --> 00:25:48,166 Yeah. 698 00:25:48,250 --> 00:25:50,667 Did Tim not tell you about it? 699 00:25:50,750 --> 00:25:51,875 Miss Winslow, I... 700 00:25:51,959 --> 00:25:53,500 Oh, you can call me Amy. 701 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 Amy. 702 00:25:54,917 --> 00:25:56,166 As much as I appreciate what you've shared with me, 703 00:25:56,250 --> 00:25:58,125 I... I do hope that you can appreciate 704 00:25:58,208 --> 00:25:59,875 this is a police investigation? 705 00:25:59,959 --> 00:26:01,041 Oh, yeah. 706 00:26:01,125 --> 00:26:01,917 Completely. 707 00:26:02,000 --> 00:26:02,875 Yeah. I just... 708 00:26:02,959 --> 00:26:04,458 Rachel, Amy's a professor. 709 00:26:04,542 --> 00:26:07,583 She's been a consultant for the Garrison PD in the past. 710 00:26:07,667 --> 00:26:10,291 Oh, like Sherlock? 711 00:26:10,375 --> 00:26:12,000 Yes. Exactly. 712 00:26:12,083 --> 00:26:14,125 Well, we don't do that here. 713 00:26:14,208 --> 00:26:15,333 Take care. 714 00:26:15,417 --> 00:26:16,709 Good to see you, Burke. 715 00:26:16,792 --> 00:26:18,083 Yeah, yeah, you too, Knox. 716 00:26:19,625 --> 00:26:24,667 Well, I guess we're not in Garrison anymore, Dorothy. 717 00:26:24,750 --> 00:26:26,875 What? 718 00:26:26,959 --> 00:26:32,000 You know, it's pretty obvious to me that Rachel trusts you. 719 00:26:32,083 --> 00:26:34,625 Maybe you should tell her she should trust me. 720 00:26:43,083 --> 00:26:44,125 Thank you. 721 00:26:46,166 --> 00:26:48,208 -Hi. -Hi. 722 00:26:48,291 --> 00:26:49,458 How you doing? 723 00:26:49,542 --> 00:26:51,792 Well, I think I might've slept for 90 minutes. 724 00:26:51,875 --> 00:26:52,959 Oh. 725 00:26:53,041 --> 00:26:54,458 I don't mean to sound callous, 726 00:26:54,542 --> 00:26:58,041 but desperately trying to convince speakers not to bail, 727 00:26:58,125 --> 00:27:00,166 and dealing with people cancelling tickets. 728 00:27:00,250 --> 00:27:01,125 Yeah. 729 00:27:01,208 --> 00:27:02,041 Ugh. 730 00:27:02,125 --> 00:27:03,166 Bishop, I am so sorry. 731 00:27:03,250 --> 00:27:04,208 Well. 732 00:27:04,291 --> 00:27:05,667 I mean, at least I'm alive. 733 00:27:05,750 --> 00:27:07,000 Yeah. 734 00:27:07,083 --> 00:27:09,083 This is so insane. 735 00:27:09,166 --> 00:27:11,542 Did you get any information from the police? 736 00:27:11,625 --> 00:27:12,583 No. 737 00:27:12,667 --> 00:27:14,166 I mean, they just asked questions. 738 00:27:14,250 --> 00:27:15,542 I did all the talking. 739 00:27:15,625 --> 00:27:17,250 Did you tell them about Billy and Alexis? 740 00:27:17,333 --> 00:27:19,166 I didn't want to gossip. 741 00:27:19,250 --> 00:27:20,959 Bishop, a man is dead. 742 00:27:21,041 --> 00:27:24,458 Social propriety goes out the window at this point. 743 00:27:24,542 --> 00:27:27,750 Of course, no, you're right. 744 00:27:27,834 --> 00:27:28,542 Yeah. 745 00:27:28,625 --> 00:27:30,125 Hey. Amy. 746 00:27:30,208 --> 00:27:31,000 Trevor. 747 00:27:31,083 --> 00:27:32,834 Yeah, it's Travis. 748 00:27:32,917 --> 00:27:33,959 I'm sorry. 749 00:27:34,041 --> 00:27:35,250 Don't know why I do that. 750 00:27:35,333 --> 00:27:36,166 I have a few theories. 751 00:27:36,250 --> 00:27:37,417 [phone rings] 752 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Sorry, I have to take this. 753 00:27:38,583 --> 00:27:39,542 One of our speakers. 754 00:27:39,625 --> 00:27:40,375 Yeah. 755 00:27:40,458 --> 00:27:41,417 Bye. 756 00:27:41,500 --> 00:27:42,750 Hey. 757 00:27:42,834 --> 00:27:44,542 I want to talk to you about last night and Rachel. 758 00:27:44,625 --> 00:27:45,709 Oh, no, no, no. 759 00:27:45,792 --> 00:27:47,000 I want to apologize. 760 00:27:47,083 --> 00:27:48,542 I shouldn't have snapped at you. 761 00:27:48,625 --> 00:27:50,291 Well, apology accepted. 762 00:27:50,375 --> 00:27:52,542 I just want you to know that Rachel, 763 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 she's a good cop. 764 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 Okay. 765 00:27:56,500 --> 00:27:57,917 Well, because you're a good cop, 766 00:27:58,000 --> 00:28:00,291 and you haven't minded me being helpful. 767 00:28:00,375 --> 00:28:01,250 Fair point. 768 00:28:01,333 --> 00:28:02,792 Mmm. 769 00:28:02,875 --> 00:28:03,959 Yeah. 770 00:28:04,041 --> 00:28:06,125 Um, by the way. 771 00:28:06,208 --> 00:28:09,709 Did you and Rachel, uh... 772 00:28:09,792 --> 00:28:11,458 Were you... Uh... 773 00:28:11,542 --> 00:28:13,208 Were we? 774 00:28:13,291 --> 00:28:15,291 Do you want to finish your sentence? 775 00:28:15,375 --> 00:28:16,834 No, it's just that... 776 00:28:16,917 --> 00:28:20,417 It felt like there was history with you two. 777 00:28:20,500 --> 00:28:22,959 Like more than just being cop buddies. 778 00:28:23,041 --> 00:28:25,667 Well yeah, I mean, Amy we were partners. 779 00:28:25,750 --> 00:28:26,792 At work? 780 00:28:26,875 --> 00:28:27,625 Yeah. 781 00:28:27,709 --> 00:28:28,583 Oh. 782 00:28:28,667 --> 00:28:29,417 And no. 783 00:28:29,500 --> 00:28:31,166 And yeah. 784 00:28:31,250 --> 00:28:32,959 I mean, listen. 785 00:28:33,041 --> 00:28:35,667 Rachel and I might've had a chance to be more, 786 00:28:35,750 --> 00:28:39,083 you know, but the timing never worked out, so... 787 00:28:39,166 --> 00:28:41,083 I get it, yeah. 788 00:28:43,959 --> 00:28:45,375 Do you want to take a walk with me? 789 00:28:45,458 --> 00:28:47,083 You seem to have somewhere in mind. 790 00:28:47,166 --> 00:28:48,542 I definitely do. 791 00:28:48,625 --> 00:28:49,750 The roof. 792 00:28:54,000 --> 00:28:57,917 So, there's no security cameras in the stairwell. 793 00:28:58,000 --> 00:28:59,333 Mm. 794 00:29:02,083 --> 00:29:05,166 So even if McHale got off where we did, 795 00:29:05,250 --> 00:29:08,166 another person could've come from the bottom floor 796 00:29:08,250 --> 00:29:11,875 and walked all the way up unseen? 797 00:29:11,959 --> 00:29:13,208 Yeah. 798 00:29:20,792 --> 00:29:21,834 Police tape. 799 00:29:21,917 --> 00:29:22,792 You are a policeman. 800 00:29:22,875 --> 00:29:25,458 In a different jurisdiction. 801 00:29:25,542 --> 00:29:28,792 Uh, does it say Seattle Metro PD line here? 802 00:29:28,875 --> 00:29:29,709 Huh. 803 00:29:29,792 --> 00:29:30,875 No? 804 00:29:30,959 --> 00:29:31,750 Professor Winslow, that is a good point. 805 00:29:31,834 --> 00:29:32,667 Right. 806 00:29:32,750 --> 00:29:33,834 Go ahead. 807 00:29:43,625 --> 00:29:44,834 What do you see? 808 00:29:44,917 --> 00:29:45,667 That's a fall, huh? 809 00:29:45,750 --> 00:29:47,000 [whistles] 810 00:29:47,083 --> 00:29:49,083 Yeah. That's a long way down. 811 00:29:49,166 --> 00:29:52,375 So he was about your height, so just a push... 812 00:29:52,458 --> 00:29:55,625 Yeah. A hard push could knock somebody right over. 813 00:29:55,709 --> 00:29:56,667 Yeah. 814 00:29:56,750 --> 00:29:58,792 Or, he jumped. 815 00:29:58,875 --> 00:29:59,959 Yeah, I don't know. 816 00:30:00,041 --> 00:30:01,542 A millionaire who paid for this round of talks 817 00:30:01,625 --> 00:30:03,166 just to launch his new software? 818 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 -Hmm. -Seems unlikely. 819 00:30:04,709 --> 00:30:05,875 Yeah. 820 00:30:05,959 --> 00:30:06,917 Hey look. 821 00:30:08,250 --> 00:30:10,250 So you remember Rachel said that the prep cook 822 00:30:10,333 --> 00:30:12,208 was taking out the trash when he found the body? 823 00:30:12,291 --> 00:30:13,208 Mmhmm. 824 00:30:13,291 --> 00:30:14,709 Well look at the way he's going. 825 00:30:14,792 --> 00:30:16,959 I mean, how would he have seen the body from that angle? 826 00:30:17,041 --> 00:30:18,417 That's a good question. 827 00:30:18,500 --> 00:30:20,583 Do you think that's the same guy? 828 00:30:20,667 --> 00:30:21,917 Let's find out. 829 00:30:27,166 --> 00:30:27,959 Is that our guy? 830 00:30:28,041 --> 00:30:29,834 Yeah, I think so. 831 00:30:30,500 --> 00:30:31,291 Hi. 832 00:30:32,959 --> 00:30:35,792 Uh... I'm Amy Winslow, and this is Detective Travis Burke. 833 00:30:35,875 --> 00:30:36,667 Hi. 834 00:30:36,750 --> 00:30:38,291 Guillermo Marquez. 835 00:30:38,375 --> 00:30:39,333 Hi, Guillermo. 836 00:30:40,417 --> 00:30:41,834 Uh, hi. 837 00:30:43,083 --> 00:30:45,500 Do you know what happened here last night? 838 00:30:48,333 --> 00:30:51,834 Are you the one that found the body? 839 00:30:51,917 --> 00:30:53,542 Yeah. 840 00:30:53,625 --> 00:30:55,542 Are you a cop too? 841 00:30:55,625 --> 00:30:58,375 Uh, well, I'm a consultant. 842 00:30:58,458 --> 00:31:00,667 Right. Yeah. 843 00:31:00,750 --> 00:31:02,750 But he's a detective. He has a badge, see? 844 00:31:02,834 --> 00:31:03,750 -Yeah. See? -Right there. 845 00:31:03,834 --> 00:31:05,500 I talked to the cops last night. 846 00:31:05,583 --> 00:31:07,792 We're just following up to clarify how it is 847 00:31:07,875 --> 00:31:12,375 that you noticed the body on the far side of the dumpster? 848 00:31:12,458 --> 00:31:13,458 The phone. 849 00:31:13,542 --> 00:31:17,375 (Both) What phone? 850 00:31:17,458 --> 00:31:19,917 I heard a cell phone ringing, went to it. 851 00:31:20,000 --> 00:31:21,834 Was his phone on his person? 852 00:31:21,917 --> 00:31:24,375 Twenty feet away, maybe. 853 00:31:24,458 --> 00:31:28,166 But then, then I saw him. 854 00:31:29,792 --> 00:31:31,125 Right, yeah. 855 00:31:31,208 --> 00:31:33,083 Must've been hard for you. 856 00:31:33,166 --> 00:31:34,333 Did you happen to notice 857 00:31:34,417 --> 00:31:38,041 a readout on the screen of the phone? A name? 858 00:31:38,125 --> 00:31:39,208 Sorry. 859 00:31:39,291 --> 00:31:41,041 Do you know what time it was? 860 00:31:41,125 --> 00:31:43,166 Around 8:15, I think. 861 00:31:43,250 --> 00:31:45,125 What did you do next? 862 00:31:45,208 --> 00:31:46,709 I freaked out. 863 00:31:46,792 --> 00:31:49,166 I came in, went to my boss. 864 00:31:49,250 --> 00:31:52,333 He locked the kitchen down, called 911. 865 00:31:52,417 --> 00:31:53,208 Yeah. 866 00:31:54,959 --> 00:31:56,125 Yeah. 867 00:31:56,208 --> 00:31:57,542 Thank you, Guillermo. 868 00:31:57,625 --> 00:31:58,959 Thanks. 869 00:32:01,458 --> 00:32:05,000 Okay. So you arrived with my dad at 7:45. 870 00:32:05,083 --> 00:32:06,041 Mmhmm. 871 00:32:06,125 --> 00:32:08,625 That's when I met your pal, Bishop. 872 00:32:08,709 --> 00:32:10,417 You also met McHale. 873 00:32:10,500 --> 00:32:13,750 And then we left for the party at 7:50. 874 00:32:13,834 --> 00:32:15,125 That sounds right. 875 00:32:15,208 --> 00:32:18,000 All right, now I hadn't been at the party very long 876 00:32:18,083 --> 00:32:21,542 when I saw Vicky and McHale have this heated conversation. 877 00:32:21,625 --> 00:32:23,834 And then he goes over to Billy and Alexis, 878 00:32:23,917 --> 00:32:26,250 and says something. 879 00:32:26,333 --> 00:32:27,917 And then he walks our way. 880 00:32:28,000 --> 00:32:29,500 Our way? 881 00:32:29,583 --> 00:32:30,333 No. 882 00:32:30,417 --> 00:32:31,208 Me and Tim. 883 00:32:31,291 --> 00:32:32,166 Oh. 884 00:32:32,250 --> 00:32:34,375 And did he say anything to you? 885 00:32:34,458 --> 00:32:35,834 Uh, no. 886 00:32:35,917 --> 00:32:37,458 Just that he wanted to get some air. 887 00:32:37,542 --> 00:32:38,750 Maybe to the roof. 888 00:32:38,834 --> 00:32:40,750 Maybe. 889 00:32:40,834 --> 00:32:41,792 Tim went with him. 890 00:32:41,875 --> 00:32:42,667 What?! 891 00:32:43,667 --> 00:32:44,458 Amy. 892 00:32:44,542 --> 00:32:45,542 What? 893 00:32:45,625 --> 00:32:46,834 And you're just now telling me this? 894 00:32:46,917 --> 00:32:47,834 There's nothing to tell. 895 00:32:47,917 --> 00:32:49,333 I mean, it's... 896 00:32:49,417 --> 00:32:52,750 Bishop, right. And when did Bishop return to the party? 897 00:32:52,834 --> 00:32:54,917 Well, I mean, I didn't see him 898 00:32:55,000 --> 00:32:56,291 until after you and my dad arrived. 899 00:32:56,375 --> 00:32:58,333 I'm sure that he was... 900 00:32:58,417 --> 00:32:59,375 You know. 901 00:33:00,583 --> 00:33:02,125 What are you doing? 902 00:33:02,208 --> 00:33:03,792 I went up to my room. 903 00:33:03,875 --> 00:33:04,792 I took a quick shower. 904 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 I changed. 905 00:33:06,208 --> 00:33:09,583 I got on the phone at 8:14, I talked to Claire, 906 00:33:09,667 --> 00:33:11,542 I checked in with her at exactly five minutes, 907 00:33:11,625 --> 00:33:13,583 your dad knocks on my door, we come back downstairs, 908 00:33:13,667 --> 00:33:15,583 so we're back at the party at what? 909 00:33:15,667 --> 00:33:16,458 8:25. 910 00:33:16,542 --> 00:33:17,667 All right. 911 00:33:17,750 --> 00:33:19,792 Did you happen to see Vicky, Alexis, or Billy 912 00:33:19,875 --> 00:33:21,458 after McHale left? 913 00:33:23,625 --> 00:33:24,917 No. But I was definitely looking. 914 00:33:25,000 --> 00:33:26,667 Okay. While you were looking for them, 915 00:33:26,750 --> 00:33:28,583 did you happen to see your friend, Tim Bishop? 916 00:33:28,667 --> 00:33:30,083 Hey, guys. 917 00:33:30,166 --> 00:33:31,208 Hey. 918 00:33:31,291 --> 00:33:33,333 What's up? 919 00:33:33,417 --> 00:33:36,500 We're just talking about how her friend, Tim Bishop, 920 00:33:36,583 --> 00:33:38,792 could be a murder suspect. 921 00:33:44,500 --> 00:33:45,959 Well, it strikes me that all four people, 922 00:33:46,041 --> 00:33:50,166 Vicky, Tim, Alexis, Billy, all four of 'em should be talked to. 923 00:33:50,250 --> 00:33:51,959 But isn't that what your detective friend 924 00:33:52,041 --> 00:33:53,166 was doing last night? 925 00:33:53,250 --> 00:33:54,000 Absolutely. 926 00:33:54,083 --> 00:33:54,917 Mmhmm. 927 00:33:55,667 --> 00:33:57,792 What? 928 00:33:57,875 --> 00:34:01,667 So... Do you not trust her? 929 00:34:01,750 --> 00:34:02,875 Well, that's a good question. 930 00:34:02,959 --> 00:34:04,458 I mean, should we trust her? 931 00:34:04,542 --> 00:34:06,458 I trust her more than I trust your friend, Bishop. 932 00:34:06,542 --> 00:34:10,208 [laughs] Ah, come on. Are you serious? 933 00:34:10,291 --> 00:34:12,959 I mean, what motive would Tim have to kill a guy 934 00:34:13,041 --> 00:34:14,500 who's backing his event? 935 00:34:14,583 --> 00:34:16,709 That is a great question that we should talk to him about. 936 00:34:16,792 --> 00:34:18,333 Well, why don't we get Rachel involved, 937 00:34:18,417 --> 00:34:20,000 since we all trust her so much? 938 00:34:20,083 --> 00:34:22,125 Why are you afraid of me talking to your friend 939 00:34:22,208 --> 00:34:23,750 and asking him some questions? 940 00:34:23,834 --> 00:34:25,667 I'm not afraid of you talking to my friend. 941 00:34:25,750 --> 00:34:27,125 -You're not afraid? -No. 942 00:34:27,208 --> 00:34:28,917 Good, great, call him up. Let's ask him right now. 943 00:34:29,000 --> 00:34:29,834 Fine. Fine. 944 00:34:29,917 --> 00:34:31,375 Mmhmm. 945 00:34:31,458 --> 00:34:33,000 Fine. 946 00:34:33,083 --> 00:34:34,583 I just want you to know that he's probably not going to answer, 947 00:34:34,667 --> 00:34:35,750 because, you know, he's busy 948 00:34:35,834 --> 00:34:37,041 doing damage control and all that... 949 00:34:37,125 --> 00:34:38,291 Hello? 950 00:34:38,375 --> 00:34:39,625 Hey. 951 00:34:39,709 --> 00:34:41,041 Amy. 952 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 Yeah. 953 00:34:42,458 --> 00:34:43,959 I just need to talk to you. 954 00:34:44,041 --> 00:34:45,083 Sure. Sure. 955 00:34:45,166 --> 00:34:46,083 I'll be right up. 956 00:34:46,166 --> 00:34:47,375 Okay, thanks. Bye. 957 00:34:47,458 --> 00:34:49,500 Not too busy for Amy. Shall we? 958 00:34:49,583 --> 00:34:51,166 I would love to. Get this over with. 959 00:34:51,250 --> 00:34:52,208 Excuse me. 960 00:34:52,291 --> 00:34:54,083 Yeah, of course. Yeah. Yeah, oh... 961 00:34:59,542 --> 00:35:00,500 [knocking at door] 962 00:35:01,750 --> 00:35:02,875 Hey, Amy. 963 00:35:02,959 --> 00:35:04,792 Hey. 964 00:35:04,875 --> 00:35:06,083 Hey, it's me. 965 00:35:06,166 --> 00:35:07,458 Trevor. 966 00:35:07,542 --> 00:35:08,625 Hi, Travis. 967 00:35:08,709 --> 00:35:10,792 There it is. 968 00:35:10,875 --> 00:35:13,250 Tim, Travis and I were just talking about 969 00:35:13,333 --> 00:35:14,417 last night, and... 970 00:35:14,500 --> 00:35:17,041 You left the party last night with McHale. 971 00:35:17,125 --> 00:35:18,333 Where did you go? 972 00:35:18,417 --> 00:35:20,125 Hang on. 973 00:35:20,208 --> 00:35:21,333 Excuse me. 974 00:35:21,417 --> 00:35:23,500 Would you mind just giving us a moment? 975 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Thank you. 976 00:35:26,375 --> 00:35:27,250 Sorry folks. 977 00:35:27,333 --> 00:35:29,083 Thank you so much. 978 00:35:34,750 --> 00:35:37,250 Um... Amy? 979 00:35:37,333 --> 00:35:40,375 You think I had something to do with Mitchell's... 980 00:35:40,458 --> 00:35:41,542 with what happened? 981 00:35:41,625 --> 00:35:43,834 No, Tim, listen. 982 00:35:43,917 --> 00:35:47,792 We're just trying to get... the complete picture, you know. 983 00:35:47,875 --> 00:35:49,709 Of the whole night. Everything that happened. 984 00:35:49,792 --> 00:35:50,875 That's all. 985 00:35:50,959 --> 00:35:51,875 Okay, sure. 986 00:35:51,959 --> 00:35:54,166 Of course. 987 00:35:54,250 --> 00:35:58,250 Well, as I told your friend, the Seattle detective. 988 00:35:58,333 --> 00:36:00,208 I walked Mitchell to the elevator, 989 00:36:00,291 --> 00:36:01,625 he asked me not to take it with him. 990 00:36:01,709 --> 00:36:02,750 All right. 991 00:36:02,834 --> 00:36:04,583 And then what happened next? 992 00:36:04,667 --> 00:36:06,875 I turned around and Vicky was walking toward the elevators. 993 00:36:06,959 --> 00:36:07,750 Vicky Lin? 994 00:36:07,834 --> 00:36:09,125 Mm. 995 00:36:09,208 --> 00:36:12,500 She was clearly upset, but she didn't want to talk. 996 00:36:12,583 --> 00:36:16,083 I got on the elevator with her anyway. 997 00:36:16,166 --> 00:36:18,291 I pressed. 998 00:36:18,375 --> 00:36:19,500 She told me she'd gotten her hands on 999 00:36:19,583 --> 00:36:21,500 the beta version of S.L.O.O.T.H. 1000 00:36:21,583 --> 00:36:23,250 Had her R&D people work it over. 1001 00:36:23,333 --> 00:36:24,291 And? 1002 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 She told me it was... 1003 00:36:26,166 --> 00:36:27,208 A hoax. 1004 00:36:27,291 --> 00:36:29,750 Couldn't do what Mitchell said it did. 1005 00:36:29,834 --> 00:36:31,333 Solve crimes. 1006 00:36:31,417 --> 00:36:33,625 So is this the last time that she and Mitchell spoke 1007 00:36:33,709 --> 00:36:35,208 before he left? 1008 00:36:35,291 --> 00:36:36,333 So she said. 1009 00:36:36,417 --> 00:36:38,500 How long did you talk to her? 1010 00:36:38,583 --> 00:36:39,917 We got off on her floor, 1011 00:36:40,000 --> 00:36:41,667 I walked her to her room, so however long that took. 1012 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 And then what happened next? 1013 00:36:43,583 --> 00:36:45,875 I'm on the board of McHale Tech. 1014 00:36:45,959 --> 00:36:48,250 I wanted to talk to Mitchell about this very concerning news. 1015 00:36:48,333 --> 00:36:49,583 I called him. 1016 00:36:49,667 --> 00:36:50,625 From Vicky's phone? 1017 00:36:50,709 --> 00:36:51,542 No. 1018 00:36:51,625 --> 00:36:52,875 The hallway. 1019 00:36:52,959 --> 00:36:55,083 He didn't answer. 1020 00:36:55,166 --> 00:36:56,500 I went to the suite down the hall that 1021 00:36:56,583 --> 00:36:57,667 we have for McHale Tech, 1022 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 I thought that's where he might be. 1023 00:36:58,834 --> 00:36:59,959 He wasn't. 1024 00:37:00,041 --> 00:37:02,125 I waited a while for him to show up, 1025 00:37:02,208 --> 00:37:04,250 then I went back to the party. 1026 00:37:04,333 --> 00:37:05,166 Hmm. 1027 00:37:05,250 --> 00:37:06,667 End of story. 1028 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 Now, I have to get back to work. 1029 00:37:16,250 --> 00:37:17,792 Thanks Tim. 1030 00:37:17,875 --> 00:37:18,792 Um, Tim, listen. I... 1031 00:37:18,875 --> 00:37:20,166 Excuse me. 1032 00:37:25,750 --> 00:37:26,834 I feel horrible. 1033 00:37:26,917 --> 00:37:28,250 Oh, come on, Amy. You know how it goes. 1034 00:37:28,333 --> 00:37:29,834 We asked questions, he answered 'em. 1035 00:37:29,917 --> 00:37:31,917 Plus, he still doesn't have a good alibi. 1036 00:37:32,000 --> 00:37:35,083 But. We did learn that McHale was in a lot more trouble 1037 00:37:35,166 --> 00:37:36,000 than you projected. 1038 00:37:36,083 --> 00:37:36,834 Yeah. 1039 00:37:36,917 --> 00:37:38,375 Right. 1040 00:37:38,458 --> 00:37:41,000 And if news were to get out that his software was a sham? 1041 00:37:41,083 --> 00:37:42,208 Maybe he wasn't pushed. 1042 00:37:42,291 --> 00:37:43,667 Right. 1043 00:37:43,750 --> 00:37:44,625 Right. 1044 00:37:44,709 --> 00:37:45,750 And we have a new question. 1045 00:37:45,834 --> 00:37:47,500 Who leaked that software to Vicky? 1046 00:37:47,583 --> 00:37:50,375 Okay. So who did McHale talk to after Vicky? 1047 00:37:50,458 --> 00:37:51,542 Billy and Alexis. 1048 00:37:51,625 --> 00:37:52,875 Billy and Alexis. 1049 00:37:52,959 --> 00:37:55,000 I'm going to see if Claire can get their addresses. 1050 00:37:55,083 --> 00:37:56,667 [crunches apple] 1051 00:37:58,875 --> 00:38:01,375 (Amy) Tim said Mitchell had a pricey new electric car... 1052 00:38:01,458 --> 00:38:04,625 Huh, look what's parked out front. 1053 00:38:11,917 --> 00:38:13,250 Well, that's interesting. 1054 00:38:13,333 --> 00:38:16,917 Either Billy borrowed McHale's car or Alexis is here. 1055 00:38:19,625 --> 00:38:21,125 [doorbell] 1056 00:38:25,250 --> 00:38:26,375 Hey, Billy. 1057 00:38:26,458 --> 00:38:28,083 Sorry for your loss. 1058 00:38:28,166 --> 00:38:29,458 Um, thanks. 1059 00:38:29,542 --> 00:38:30,625 Um, I'm in the middle of some... 1060 00:38:30,709 --> 00:38:32,917 Just wanted to chat with you for a minute. 1061 00:38:33,000 --> 00:38:33,875 Um... 1062 00:38:33,959 --> 00:38:36,959 With... with you and, uh, Alexis? 1063 00:38:37,041 --> 00:38:38,959 Yeah, we just want to clear up a few things 1064 00:38:39,041 --> 00:38:44,959 about the S.L.O.O.T.H software, then you two can... move on. 1065 00:38:45,041 --> 00:38:46,625 It's okay, Billy. 1066 00:38:48,458 --> 00:38:49,959 Thank you. 1067 00:38:52,667 --> 00:38:54,875 So, it's come to our attention that the software 1068 00:38:54,959 --> 00:38:58,458 that was supposed to put me out of business might actually 1069 00:38:58,542 --> 00:39:03,542 put McHale Tech out of business, because it's a sham. 1070 00:39:03,625 --> 00:39:05,125 Who told you that? 1071 00:39:05,208 --> 00:39:07,250 Is it the truth? 1072 00:39:07,333 --> 00:39:08,792 S.L.O.O.T.H is being beta-tested. 1073 00:39:08,875 --> 00:39:11,333 As with any new application, there are bugs to be worked out. 1074 00:39:11,417 --> 00:39:13,458 Yeah, see? 1075 00:39:13,542 --> 00:39:15,625 That's not what Vicky Lin says. 1076 00:39:15,709 --> 00:39:17,750 See, she confronted Mitchell last night. 1077 00:39:17,834 --> 00:39:19,709 And then Mitchell confronted the two of you. 1078 00:39:19,792 --> 00:39:20,625 No. 1079 00:39:20,709 --> 00:39:22,333 Don't deny it, I saw it. 1080 00:39:22,417 --> 00:39:26,542 He thought that you two leaked the software. 1081 00:39:26,625 --> 00:39:27,458 This is ridiculous. 1082 00:39:27,542 --> 00:39:29,041 Why would we leak software? 1083 00:39:29,125 --> 00:39:31,000 That would hurt McHale Tech. 1084 00:39:31,083 --> 00:39:32,208 It's our company too. 1085 00:39:32,291 --> 00:39:34,959 How much do you care about your company then? 1086 00:39:35,041 --> 00:39:37,125 I mean, because I saw the two of you out to dinner 1087 00:39:37,208 --> 00:39:41,375 the other night, and then there was backstage. 1088 00:39:41,458 --> 00:39:44,166 You're in love, and Mitchell knew. 1089 00:39:44,250 --> 00:39:45,000 I... 1090 00:39:45,083 --> 00:39:46,208 We, we should... 1091 00:39:46,291 --> 00:39:49,750 Billy. Why don't you answer her question? 1092 00:39:49,834 --> 00:39:53,083 Where did you go after Mitchell confronted you? 1093 00:39:53,166 --> 00:39:54,625 I told the police last night. 1094 00:39:54,709 --> 00:39:55,875 Tell me. 1095 00:39:55,959 --> 00:39:57,792 [doorbell] 1096 00:39:57,875 --> 00:39:58,917 Excuse me. 1097 00:40:02,709 --> 00:40:03,583 Hi, Billy. 1098 00:40:03,667 --> 00:40:04,500 Hey. 1099 00:40:04,583 --> 00:40:07,375 Your colleagues are here. 1100 00:40:08,083 --> 00:40:09,000 Burke? 1101 00:40:09,083 --> 00:40:10,750 I'm calling my lawyer. 1102 00:40:11,208 --> 00:40:12,208 Detective. 1103 00:40:12,291 --> 00:40:13,917 A word. 1104 00:40:15,542 --> 00:40:17,166 Bring your "partner." 1105 00:40:17,250 --> 00:40:18,500 Me? 1106 00:40:21,458 --> 00:40:23,250 So, I'm bringing this guy in for questioning, 1107 00:40:23,333 --> 00:40:25,166 and now he's a hostile witness? 1108 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 What did you say to him that he's lawyering up... 1109 00:40:26,834 --> 00:40:27,625 Knox. 1110 00:40:27,709 --> 00:40:28,458 No. Don't "Knox" me. 1111 00:40:28,542 --> 00:40:29,375 What did you say? 1112 00:40:29,458 --> 00:40:30,500 Detective, this was my idea. 1113 00:40:30,583 --> 00:40:31,959 It's Lieutenant. 1114 00:40:32,041 --> 00:40:35,291 And, is that supposed to make me feel better? 1115 00:40:35,375 --> 00:40:37,583 Look, I am running a murder investigation here. 1116 00:40:37,667 --> 00:40:39,000 And yes, that is what we are calling it. 1117 00:40:39,083 --> 00:40:40,458 No note, no motive for suicide. 1118 00:40:40,542 --> 00:40:41,375 Well, except that... 1119 00:40:41,458 --> 00:40:42,625 Except what? 1120 00:40:42,709 --> 00:40:44,375 Well, except that McHale's software 1121 00:40:44,458 --> 00:40:46,250 isn't exactly what he said it was. 1122 00:40:46,333 --> 00:40:48,000 So that could be a huge blow to his... 1123 00:40:48,083 --> 00:40:49,417 Do you mean the software 1124 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 that my police department is considering licensing? 1125 00:40:51,083 --> 00:40:52,625 Or maybe you didn't know that. 1126 00:40:52,709 --> 00:40:54,083 No, we knew that. 1127 00:40:54,166 --> 00:40:55,208 Just like you didn't know that the phone was missing 1128 00:40:55,291 --> 00:40:56,959 from the scene? 1129 00:40:57,041 --> 00:40:59,500 The phone that Guillermo heard ringing? 1130 00:40:59,583 --> 00:41:02,125 You spoke to the witness, too? 1131 00:41:04,375 --> 00:41:05,709 Okay. 1132 00:41:05,792 --> 00:41:07,625 Listen up, Sherlock. 1133 00:41:07,709 --> 00:41:09,875 You too, Doctor Watson. 1134 00:41:09,959 --> 00:41:11,917 You have no jurisdiction here, 1135 00:41:12,000 --> 00:41:13,625 and you need to leave it to the people that do. 1136 00:41:13,709 --> 00:41:14,417 Hey, Rachel. 1137 00:41:14,500 --> 00:41:15,792 No, we are done. 1138 00:41:31,709 --> 00:41:32,709 [sighs] 1139 00:41:32,792 --> 00:41:33,875 You know what, I just have to say this. 1140 00:41:33,959 --> 00:41:35,750 I am sorry that I pushed you. 1141 00:41:35,834 --> 00:41:40,083 Amy, I knew what I was doing, and I did it. 1142 00:41:40,166 --> 00:41:41,959 You know how in the past, 1143 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 when I told you to mind your own business, let me do my job? 1144 00:41:44,667 --> 00:41:47,458 Mmhmm. 1145 00:41:47,542 --> 00:41:51,583 Well, now I know why you didn't like it. 1146 00:41:51,667 --> 00:41:53,542 I'm sorry. 1147 00:41:55,458 --> 00:41:56,959 Thank you. 1148 00:41:58,667 --> 00:41:59,667 So, what now? 1149 00:41:59,750 --> 00:42:00,875 Well, now we do what we should've done 1150 00:42:00,959 --> 00:42:02,834 after we talked to Tim. 1151 00:42:02,917 --> 00:42:04,083 We go and we talk to Vicky Lin, 1152 00:42:04,166 --> 00:42:06,250 we confirm his story with her. 1153 00:42:06,333 --> 00:42:07,166 Mmhmm. 1154 00:42:07,250 --> 00:42:10,625 That is, if she'll talk to us. 1155 00:42:10,709 --> 00:42:12,583 I think I have a way to make that happen. 1156 00:42:12,667 --> 00:42:13,917 Hmm. 1157 00:42:19,959 --> 00:42:24,834 Vicky, I hear that you're fond of Atticus Keller, so a... 1158 00:42:24,917 --> 00:42:27,250 a first edition. 1159 00:42:27,333 --> 00:42:28,875 Happy to sign it. 1160 00:42:28,959 --> 00:42:29,959 [laughs] 1161 00:42:30,041 --> 00:42:31,041 Seriously? 1162 00:42:31,125 --> 00:42:31,875 Yeah. 1163 00:42:31,959 --> 00:42:34,625 -You got a pen? -Oh, here. 1164 00:42:34,709 --> 00:42:35,667 Great. 1165 00:42:37,709 --> 00:42:40,834 So, what is the quid that goes along with this pro quo? 1166 00:42:40,917 --> 00:42:43,375 Well, honestly, we were just hoping we could ask you 1167 00:42:43,458 --> 00:42:45,458 some questions about last night. 1168 00:42:45,542 --> 00:42:46,917 Huh. 1169 00:42:47,000 --> 00:42:48,333 So awful. 1170 00:42:48,417 --> 00:42:50,291 Yeah. 1171 00:42:50,375 --> 00:42:53,208 Before McHale left the party, 1172 00:42:53,291 --> 00:42:57,542 you two had an exchange that looked a bit heated. 1173 00:42:57,625 --> 00:43:00,709 What was that about? 1174 00:43:00,792 --> 00:43:02,959 I told him I was backing away from S.L.O.O.T.H. 1175 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Because? 1176 00:43:04,125 --> 00:43:08,458 It's... well, according to my R&D team, 1177 00:43:08,542 --> 00:43:09,500 it's trash. 1178 00:43:11,959 --> 00:43:15,291 And what did you do after this exchange? 1179 00:43:15,375 --> 00:43:16,625 I had a room booked at the hotel., 1180 00:43:16,709 --> 00:43:18,291 and I went there to make some calls. 1181 00:43:18,375 --> 00:43:21,083 Do you think it's possible that Mitchell McHale killed himself 1182 00:43:21,166 --> 00:43:24,291 because of the software situation? 1183 00:43:24,375 --> 00:43:26,291 You obviously didn't know Mitch McHale. 1184 00:43:26,375 --> 00:43:28,000 He told me he was getting a new lawyer, 1185 00:43:28,083 --> 00:43:32,166 and that he'd have that lawyer sue me for theft of software. 1186 00:43:32,250 --> 00:43:33,709 Hmm. 1187 00:43:33,792 --> 00:43:35,917 What happened to the old lawyer? 1188 00:43:36,000 --> 00:43:37,500 No idea. 1189 00:43:37,583 --> 00:43:40,166 Can you think of anybody else who'd want to kill Mitch McHale? 1190 00:43:40,250 --> 00:43:42,417 Mitch McHale was a cockroach. 1191 00:43:42,500 --> 00:43:44,333 Who doesn't want to step on one of those? 1192 00:43:44,417 --> 00:43:46,417 That's a great line. 1193 00:43:46,500 --> 00:43:48,917 Do you mind if I, uh, you mind if I use that? 1194 00:43:49,000 --> 00:43:51,041 I'd be honoured. 1195 00:43:53,083 --> 00:43:55,041 Hmm, well, thanks for doing that, Dad. 1196 00:43:55,125 --> 00:43:56,291 Oh, honey, thanks for including me. 1197 00:43:56,375 --> 00:43:57,917 I'm not sure how helpful that was. 1198 00:43:58,000 --> 00:43:59,458 No, no. 1199 00:43:59,542 --> 00:44:01,875 Sometimes it's good to just confirm existing information. 1200 00:44:01,959 --> 00:44:03,083 Right. 1201 00:44:03,166 --> 00:44:04,959 Though I do think you did learn something new. 1202 00:44:05,041 --> 00:44:07,125 Yeah, that McHale was getting a new lawyer. 1203 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 Exactly. 1204 00:44:08,667 --> 00:44:10,041 And for someone who thinks all day about word choice, 1205 00:44:10,125 --> 00:44:11,709 that struck me as odd. 1206 00:44:11,792 --> 00:44:13,125 I mean, why even bring that up to Vicky? 1207 00:44:13,208 --> 00:44:14,875 Yeah, that's a good question. 1208 00:44:14,959 --> 00:44:16,917 You know, there are two people that we could get an answer 1209 00:44:17,000 --> 00:44:18,250 to that from. 1210 00:44:18,333 --> 00:44:19,083 Rachel and Tim? 1211 00:44:19,166 --> 00:44:20,458 Yeah. 1212 00:44:20,542 --> 00:44:21,458 Yeah. 1213 00:44:21,542 --> 00:44:22,667 Hmm, yeah. 1214 00:44:22,750 --> 00:44:24,041 I don't think they really want to talk to us. 1215 00:44:24,125 --> 00:44:25,709 Well, we lead with an apology. 1216 00:44:25,792 --> 00:44:28,667 Might I suggest if you want to get the most out of them, 1217 00:44:28,750 --> 00:44:31,500 you go to Rachel, you go to Tim. 1218 00:44:31,583 --> 00:44:32,333 Good idea. 1219 00:44:32,417 --> 00:44:33,291 Yeah. 1220 00:44:33,375 --> 00:44:34,333 You're on a roll, Graham. 1221 00:44:34,417 --> 00:44:35,792 Yeah, thanks, thanks. 1222 00:44:35,875 --> 00:44:37,458 Good luck, guys. 1223 00:44:37,542 --> 00:44:39,041 Hey, where you goin'? 1224 00:44:39,125 --> 00:44:40,583 I'm going back to the hotel 1225 00:44:40,667 --> 00:44:42,917 to hear a Teachable Talk called "What makes a psychopath." 1226 00:44:43,000 --> 00:44:45,750 It's, uh, research for my next book. 1227 00:44:45,834 --> 00:44:46,792 Okay, all right, bye. 1228 00:44:46,875 --> 00:44:48,041 Bye. 1229 00:45:01,750 --> 00:45:03,166 [knocking at door] 1230 00:45:06,125 --> 00:45:08,000 Mea culpa. 1231 00:45:08,083 --> 00:45:09,917 [knocking at door] 1232 00:45:10,000 --> 00:45:12,166 I wanted to apologize. 1233 00:45:12,250 --> 00:45:13,625 You're forgiven. 1234 00:45:13,709 --> 00:45:14,834 No worries. 1235 00:45:14,917 --> 00:45:16,000 Please. 1236 00:45:16,917 --> 00:45:19,709 [sighs] 1237 00:45:19,792 --> 00:45:24,166 I mean, it's just weird, being this close to a crime with you, 1238 00:45:24,250 --> 00:45:27,083 and not being included. 1239 00:45:27,166 --> 00:45:29,250 I didn't tell you this, but I've been helping Travis 1240 00:45:29,333 --> 00:45:31,792 and the Garrison PD on a few cases. 1241 00:45:31,875 --> 00:45:34,792 Believe it or not, Amy has helped me out with a few cases. 1242 00:45:34,875 --> 00:45:35,667 Wow. 1243 00:45:35,750 --> 00:45:36,625 Really? 1244 00:45:36,709 --> 00:45:37,542 What kind of cases? 1245 00:45:37,625 --> 00:45:38,417 Murders. 1246 00:45:38,500 --> 00:45:39,333 Homicides. 1247 00:45:39,417 --> 00:45:40,750 Oh. 1248 00:45:40,834 --> 00:45:41,959 That's something. 1249 00:45:42,041 --> 00:45:44,542 So, when this suspicious death happened... 1250 00:45:44,625 --> 00:45:46,000 She just wants to help. 1251 00:45:46,083 --> 00:45:49,041 Which she did, by coming to me. 1252 00:45:49,125 --> 00:45:50,959 Billy Poole is now suspect number one. 1253 00:45:51,041 --> 00:45:52,500 To be honest with you, 1254 00:45:52,583 --> 00:45:55,417 Travis has had to protect me in a couple of bad situations. 1255 00:45:55,500 --> 00:45:59,500 So... I'm sure that impulse of his just kicked in. 1256 00:45:59,583 --> 00:46:00,417 Sure. 1257 00:46:00,500 --> 00:46:01,542 I get it. 1258 00:46:01,625 --> 00:46:05,041 And I think that she was pushing with you, 1259 00:46:05,125 --> 00:46:07,083 because that's what she's used to doing with me. 1260 00:46:07,166 --> 00:46:08,709 And that doesn't bother you? 1261 00:46:08,792 --> 00:46:11,041 Oh, it does. 1262 00:46:11,125 --> 00:46:12,417 Believe me. 1263 00:46:12,500 --> 00:46:15,291 You guys definitely seem to have a... strong connection. 1264 00:46:15,375 --> 00:46:16,709 That's not always the case. 1265 00:46:16,792 --> 00:46:18,667 I mean, I swear I spend 90 percent of my time 1266 00:46:18,750 --> 00:46:22,208 just trying to get him to listen to me. 1267 00:46:22,291 --> 00:46:24,667 For instance, he didn't believe you about Vicky, 1268 00:46:24,750 --> 00:46:26,625 so he insisted we go talk to her. 1269 00:46:26,709 --> 00:46:28,834 She can be relentless. 1270 00:46:28,917 --> 00:46:31,417 For example, she wanted us to talk to Vicky Lin 1271 00:46:31,500 --> 00:46:32,917 about the S.L.O.O.T.H software. 1272 00:46:33,000 --> 00:46:33,875 Seriously? 1273 00:46:33,959 --> 00:46:34,792 You're kidding. 1274 00:46:34,875 --> 00:46:35,709 No, I'm not. 1275 00:46:35,792 --> 00:46:36,917 Seriously. 1276 00:46:37,000 --> 00:46:38,291 Well, I'm sure Vicky confirmed what I said. 1277 00:46:38,375 --> 00:46:39,333 She did. 1278 00:46:39,417 --> 00:46:41,375 And the reason I wanted to talk to you 1279 00:46:41,458 --> 00:46:44,792 is because Vicky did say that McHale threatened to sue her. 1280 00:46:44,875 --> 00:46:46,542 But he told her he had a new lawyer. 1281 00:46:46,625 --> 00:46:48,542 And I asked her what happened to the old lawyer. 1282 00:46:48,625 --> 00:46:50,250 And... she didn't know. 1283 00:46:50,333 --> 00:46:52,166 Well, his old lawyer is Ray Sweeney. 1284 00:46:52,250 --> 00:46:54,875 Ray Sweeney is known for defending very rich dirtbags. 1285 00:46:54,959 --> 00:46:57,250 Do you know this Ray Sweeney? 1286 00:46:57,333 --> 00:47:00,333 Not well, but... Yeah, I knew him. 1287 00:47:00,417 --> 00:47:03,041 Knew as in past-tense? 1288 00:47:03,125 --> 00:47:05,625 Ray Sweeney's home was broken into a few days ago. 1289 00:47:05,709 --> 00:47:09,208 And I guess he was home at the time. 1290 00:47:09,291 --> 00:47:11,875 The thief shot him. 1291 00:47:11,959 --> 00:47:13,583 Ray Sweeney is dead. 1292 00:47:13,667 --> 00:47:15,750 [music heightens] ♪ 1293 00:47:15,834 --> 00:47:17,250 Oh. 1294 00:47:19,667 --> 00:47:21,166 Remember what Miss Marple said? 1295 00:47:21,250 --> 00:47:23,250 No, I haven't read Agatha Christie yet. 1296 00:47:23,333 --> 00:47:24,625 Remind me. 1297 00:47:24,709 --> 00:47:27,875 Well, she said "any coincidence is worth noticing, 1298 00:47:27,959 --> 00:47:30,500 "because you can throw it away later if it's only a coincidence." 1299 00:47:30,583 --> 00:47:32,583 Yeah, well, it's a pretty big coincidence. 1300 00:47:32,667 --> 00:47:34,083 Sweeney and McHale being murdered 1301 00:47:34,166 --> 00:47:35,458 within days of each other? 1302 00:47:35,542 --> 00:47:37,166 So much so that I asked Rachel if we could see 1303 00:47:37,250 --> 00:47:39,041 the Sweeney crime scene tomorrow. 1304 00:47:39,125 --> 00:47:40,083 We? 1305 00:47:40,166 --> 00:47:41,792 As in you and also me? 1306 00:47:41,875 --> 00:47:42,750 Yeah. 1307 00:47:42,834 --> 00:47:43,917 I laid it on pretty thick, 1308 00:47:44,000 --> 00:47:46,542 how you've been helpful at Garrison PD. 1309 00:47:46,625 --> 00:47:47,792 What are you talking about? 1310 00:47:47,875 --> 00:47:49,583 I have been helpful to the Garrison PD. 1311 00:47:49,667 --> 00:47:52,291 I know. 1312 00:47:52,375 --> 00:47:54,333 So you weren't laying it on thick. 1313 00:47:54,417 --> 00:47:55,250 Amy, that's not the point. 1314 00:47:55,333 --> 00:47:57,250 The point is, Rachel trusted me, 1315 00:47:57,333 --> 00:48:00,291 and tomorrow the detective who's working the case 1316 00:48:00,375 --> 00:48:02,500 is going to show us the crime scene, 1317 00:48:02,583 --> 00:48:07,125 and he's going to give us access to the reports. 1318 00:48:07,208 --> 00:48:10,125 Hmm. Well. 1319 00:48:10,208 --> 00:48:11,208 Good job. 1320 00:48:11,291 --> 00:48:12,125 Thanks. 1321 00:48:12,208 --> 00:48:13,792 Thank you. Yeah. 1322 00:48:13,875 --> 00:48:15,709 Woah, woah, woah, woah, woah, woah. 1323 00:48:15,792 --> 00:48:16,875 What else did she say? 1324 00:48:16,959 --> 00:48:18,917 Just that Billy Poole is suspect number one, 1325 00:48:19,000 --> 00:48:20,750 and she extends her gratitude to you 1326 00:48:20,834 --> 00:48:23,041 for tipping her off about the affair. 1327 00:48:23,125 --> 00:48:24,417 Good. 1328 00:48:24,500 --> 00:48:25,458 How about Tim? 1329 00:48:25,542 --> 00:48:27,333 Did he forgive you for my trespasses? 1330 00:48:27,417 --> 00:48:30,500 Yes. 1331 00:48:30,583 --> 00:48:32,291 And I'm assuming that Rachel is not holding you accountable 1332 00:48:32,375 --> 00:48:33,375 for me anymore? 1333 00:48:33,458 --> 00:48:34,959 Un-huh. 1334 00:48:35,041 --> 00:48:38,959 The lesson there, it helps to have somebody else to blame. 1335 00:48:39,041 --> 00:48:40,834 I guess we're each other's fall guys. 1336 00:48:40,917 --> 00:48:42,333 [laughs] 1337 00:48:42,417 --> 00:48:46,750 Hey, did you press Tim on his shaky alibi for last night? 1338 00:48:46,834 --> 00:48:51,667 I could not find a delicate way in, so... 1339 00:48:51,750 --> 00:48:54,375 -I guess he's still up on the board. -He's on the board. 1340 00:48:54,458 --> 00:48:55,500 Yeah. 1341 00:48:55,583 --> 00:48:58,083 Rumour has it... 1342 00:48:58,166 --> 00:49:00,250 There is a fantastic Vietnamese restaurant 1343 00:49:00,333 --> 00:49:01,667 just right up the block. 1344 00:49:01,750 --> 00:49:04,125 Would you... would you like to go to dinner with me? 1345 00:49:04,208 --> 00:49:07,125 I have to rehearse my talk. 1346 00:49:07,208 --> 00:49:10,083 I was just going to order some room service. 1347 00:49:10,166 --> 00:49:12,667 Of course. 1348 00:49:12,750 --> 00:49:15,125 Goodnight, Professor Winslow. 1349 00:49:15,208 --> 00:49:17,166 Goodnight, Detective Burke. 1350 00:49:18,000 --> 00:49:18,792 [laughs] 1351 00:49:18,875 --> 00:49:20,750 See you tomorrow. 1352 00:49:20,834 --> 00:49:22,375 Hey, uh. 1353 00:49:22,458 --> 00:49:24,291 You know what, Travis? 1354 00:49:24,375 --> 00:49:26,667 I mean, I... I could go. 1355 00:49:26,750 --> 00:49:29,959 No, 'cause I don't want to be responsible if you, 1356 00:49:30,041 --> 00:49:31,959 uh, mess up your talk. 1357 00:49:32,041 --> 00:49:33,083 Okay. 1358 00:49:33,166 --> 00:49:34,542 Goodnight, Amy. 1359 00:49:34,625 --> 00:49:36,000 Goodnight. 1360 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 See you tomorrow. 1361 00:49:37,083 --> 00:49:39,375 Bye. 1362 00:49:44,166 --> 00:49:47,417 ♪ 1363 00:49:54,041 --> 00:49:56,458 Well, I mean she definitely said 9:30. 1364 00:49:56,542 --> 00:49:57,792 Yeah. 1365 00:50:00,083 --> 00:50:01,250 Aw. 1366 00:50:01,333 --> 00:50:02,583 Hmm? 1367 00:50:02,667 --> 00:50:05,250 Who's that? 1368 00:50:05,333 --> 00:50:06,792 That's her dad. 1369 00:50:06,875 --> 00:50:07,959 That's Rudy. 1370 00:50:08,041 --> 00:50:11,125 Now Rudy made the best paczki in Chicago. 1371 00:50:11,208 --> 00:50:12,250 What's paczki? 1372 00:50:12,333 --> 00:50:14,834 Ho, ho, ho. What's paczki? 1373 00:50:14,917 --> 00:50:17,917 Amy Winslow, it's a Polish doughnut. 1374 00:50:18,000 --> 00:50:19,250 Ohh. 1375 00:50:19,333 --> 00:50:21,917 So money was always an issue, 1376 00:50:22,000 --> 00:50:25,417 and then finally he was able to open his own shop. 1377 00:50:25,500 --> 00:50:27,125 And then he lost it. 1378 00:50:27,208 --> 00:50:28,750 And then she lost him. 1379 00:50:28,834 --> 00:50:31,208 Sadly, he passed away. 1380 00:50:31,291 --> 00:50:32,208 Oh. 1381 00:50:32,291 --> 00:50:33,750 When did he pass? 1382 00:50:33,834 --> 00:50:35,750 I heard about six months ago. 1383 00:50:35,834 --> 00:50:36,875 -Hey. -Hey. 1384 00:50:36,959 --> 00:50:38,000 Sorry we're late. 1385 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 I got caught up in a morning briefing. 1386 00:50:39,583 --> 00:50:40,458 No worries. 1387 00:50:40,542 --> 00:50:41,917 Hi. 1388 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Detective Denny Roma, this is Detective Travis Burke, 1389 00:50:44,083 --> 00:50:45,709 and this is, uh... 1390 00:50:45,792 --> 00:50:47,875 Non-detective Amy Winslow. 1391 00:50:47,959 --> 00:50:49,166 Yeah. 1392 00:50:49,250 --> 00:50:50,583 Denny's going to show you the Sweeney scene. 1393 00:50:50,667 --> 00:50:52,083 It's his case. 1394 00:50:52,166 --> 00:50:54,208 Which is getting colder by the day, 1395 00:50:54,291 --> 00:50:57,083 which the Lieutenant knows is something I can live with. 1396 00:50:57,166 --> 00:50:58,458 Why? 1397 00:50:58,542 --> 00:51:00,291 Ray Sweeney was a defence attorney. 1398 00:51:00,375 --> 00:51:02,417 He got a lot of bad guys off and made some cops 1399 00:51:02,500 --> 00:51:04,458 on the witness stand look lousy in the process. 1400 00:51:04,542 --> 00:51:08,542 The Lucky Irishman is what he's known as in the DA's office. 1401 00:51:08,625 --> 00:51:09,709 Yeah. 1402 00:51:09,792 --> 00:51:11,625 So Denny, you good to run with them? 1403 00:51:11,709 --> 00:51:13,125 You know it, Lieutenant. 1404 00:51:13,208 --> 00:51:15,875 Hey, and if you do find a connection to the McHale case... 1405 00:51:15,959 --> 00:51:18,375 We'll bring it to you. 1406 00:51:19,583 --> 00:51:20,458 Bye. 1407 00:51:20,542 --> 00:51:22,083 Thanks, Rachel. 1408 00:51:23,959 --> 00:51:27,875 ♪ 1409 00:51:31,083 --> 00:51:32,417 -Hey. -Hey. 1410 00:51:32,500 --> 00:51:34,458 -Thanks. -You're welcome 1411 00:51:34,542 --> 00:51:36,750 So, you, uh, you knew the Lieutenant 1412 00:51:36,834 --> 00:51:38,125 back in the Windy City, huh? 1413 00:51:38,208 --> 00:51:40,291 Yeah, we were rookies together. 1414 00:51:40,375 --> 00:51:41,875 She's a tough woman. 1415 00:51:41,959 --> 00:51:44,208 You know that thing with her old man... 1416 00:51:44,291 --> 00:51:47,834 You mean what, him dyin'? 1417 00:51:47,917 --> 00:51:49,750 Yeah. 1418 00:51:49,834 --> 00:51:51,208 You know, how he went out. 1419 00:51:51,291 --> 00:51:53,417 Did it himself. 1420 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Suicide? 1421 00:51:55,417 --> 00:51:56,583 I didn't... I didn't know that. 1422 00:51:56,667 --> 00:51:58,458 Yeah, she was thinking about resigning, too. 1423 00:51:58,542 --> 00:51:59,667 Going back to Chicago. 1424 00:51:59,750 --> 00:52:02,333 I guess he was in some kind of trouble. 1425 00:52:02,417 --> 00:52:05,166 And then he wasn't. 1426 00:52:05,250 --> 00:52:08,041 Here's your guidebook for the tour. 1427 00:52:09,542 --> 00:52:11,875 Did the killer disable the alarm? 1428 00:52:11,959 --> 00:52:13,333 We think Sweeney did. 1429 00:52:13,417 --> 00:52:16,667 Comes home, shuts it off, doesn't turn it back on. 1430 00:52:16,750 --> 00:52:19,500 What about the, uh, the camera at the front door? 1431 00:52:19,583 --> 00:52:22,041 Did that see anything? 1432 00:52:22,125 --> 00:52:24,041 Just Sweeney coming home. 1433 00:52:24,125 --> 00:52:25,417 Who found the body? 1434 00:52:25,500 --> 00:52:29,166 Cleaning lady, Monday afternoon. 1435 00:52:29,250 --> 00:52:30,750 This way. 1436 00:52:34,291 --> 00:52:38,875 Sliding door was left open, and the perp came in through there. 1437 00:52:38,959 --> 00:52:41,458 What's behind this? 1438 00:52:41,542 --> 00:52:42,792 Dirt road? 1439 00:52:42,875 --> 00:52:44,250 Woods? 1440 00:52:45,709 --> 00:52:48,417 What if the killer came through here? 1441 00:52:48,500 --> 00:52:49,291 Well, you know. 1442 00:52:49,375 --> 00:52:50,875 What if? 1443 00:52:50,959 --> 00:52:53,917 Or maybe he parked out front and came around like we did. 1444 00:52:56,208 --> 00:53:01,417 ♪ 1445 00:53:15,917 --> 00:53:17,875 Did you check this out? 1446 00:53:17,959 --> 00:53:19,375 Yeah, it's padlocked. 1447 00:53:19,458 --> 00:53:21,709 Sweeney didn't have a key for it. 1448 00:53:21,792 --> 00:53:25,667 It's not on his property anyway. 1449 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 There's an oil stain here. 1450 00:53:32,834 --> 00:53:35,083 It's pretty fresh. 1451 00:53:35,166 --> 00:53:37,542 Still wet. 1452 00:53:37,625 --> 00:53:41,208 Your perp parked back here. 1453 00:53:41,291 --> 00:53:43,125 Noted. 1454 00:53:43,208 --> 00:53:46,166 Can we continue? 1455 00:54:00,792 --> 00:54:03,750 Now this is where we found the body. 1456 00:54:06,375 --> 00:54:08,834 I see that there are a lot of papers spread out, 1457 00:54:08,917 --> 00:54:11,250 which means he was working, right? 1458 00:54:11,333 --> 00:54:13,750 But here's what I don't understand, 1459 00:54:13,834 --> 00:54:17,750 it's why would a thief come in when the resident is home? 1460 00:54:17,834 --> 00:54:20,500 Well, the lights were off when we came in. 1461 00:54:20,583 --> 00:54:22,834 So he was working in the dark? 1462 00:54:22,917 --> 00:54:27,125 Something's not making sense to me, Denny. 1463 00:54:27,208 --> 00:54:32,583 Why... why would the killer come to this angle, 1464 00:54:32,667 --> 00:54:35,166 where Sweeney could see them? 1465 00:54:35,250 --> 00:54:37,291 It's obvious the shooter had a solution 1466 00:54:37,375 --> 00:54:39,041 for being identified. 1467 00:54:39,125 --> 00:54:41,500 "Bang bang." 1468 00:54:41,583 --> 00:54:44,917 They also took his wristwatch, his wallet, and his cell phone. 1469 00:54:45,000 --> 00:54:46,125 Yeah. 1470 00:54:46,208 --> 00:54:50,000 And your report says, "computer and a safe"? 1471 00:54:50,083 --> 00:54:51,000 Yeah. 1472 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 This way. 1473 00:54:53,959 --> 00:54:55,417 Hmm. 1474 00:55:02,875 --> 00:55:07,166 Well, here it is. 1475 00:55:07,250 --> 00:55:09,834 Maid said there was a small safe in that closet. 1476 00:55:09,917 --> 00:55:11,834 The police turned this place upside down? 1477 00:55:11,917 --> 00:55:13,750 No, that was the perp. 1478 00:55:13,834 --> 00:55:16,709 Unless of course Sweeney's a slob. 1479 00:55:18,875 --> 00:55:20,417 Travis. 1480 00:55:20,500 --> 00:55:21,333 What's that? 1481 00:55:21,417 --> 00:55:24,875 What is it? 1482 00:55:24,959 --> 00:55:26,417 (Both) Nothing. 1483 00:55:27,291 --> 00:55:30,083 It's just... Multnomah Falls. 1484 00:55:30,166 --> 00:55:32,542 I was just telling Amy how much I'd like to visit there one day. 1485 00:55:32,625 --> 00:55:33,375 Oh. 1486 00:55:33,458 --> 00:55:34,959 Sweet. 1487 00:55:35,041 --> 00:55:37,917 Are we done? 1488 00:55:38,000 --> 00:55:38,834 Yeah. 1489 00:55:38,917 --> 00:55:40,041 Yeah. 1490 00:55:40,125 --> 00:55:42,083 Thank you for the tour, Denny. 1491 00:55:42,166 --> 00:55:45,333 Hey, do you mind if I hold onto this and read through it again? 1492 00:55:45,417 --> 00:55:46,750 Lieutenant said give you what you need. 1493 00:55:46,834 --> 00:55:48,000 Thanks. I'll give it back soon. 1494 00:55:48,083 --> 00:55:49,375 Yeah. 1495 00:55:49,458 --> 00:55:50,542 And hey, maybe you guys, uh, will find something 1496 00:55:50,625 --> 00:55:53,083 that will break this case wide open, huh? 1497 00:55:53,166 --> 00:55:53,959 Good to meet you both. 1498 00:55:54,041 --> 00:55:55,000 Nice to meet you. 1499 00:55:55,083 --> 00:55:57,125 Good to meet you. 1500 00:55:57,208 --> 00:55:59,291 [sighs] 1501 00:55:59,875 --> 00:56:00,875 So you didn't tell him about Vicky 1502 00:56:00,959 --> 00:56:02,667 because you want to interview her? 1503 00:56:02,750 --> 00:56:04,500 Yeah, that and... 1504 00:56:04,583 --> 00:56:05,667 And?... 1505 00:56:05,750 --> 00:56:07,083 You don't trust him. 1506 00:56:07,166 --> 00:56:08,291 Bingo. 1507 00:56:08,375 --> 00:56:09,667 Yeah. 1508 00:56:12,583 --> 00:56:18,083 [music heightens] ♪ 1509 00:56:27,458 --> 00:56:28,250 Excuse me. 1510 00:56:28,333 --> 00:56:29,083 You can't just... 1511 00:56:29,166 --> 00:56:30,000 What is going on? 1512 00:56:30,083 --> 00:56:31,375 Ray Sweeney. 1513 00:56:31,458 --> 00:56:32,291 [sighs] 1514 00:56:32,375 --> 00:56:33,667 It's all right, Madeline. 1515 00:56:33,750 --> 00:56:35,083 Go on. 1516 00:56:35,166 --> 00:56:37,250 You told us that McHale hired a new lawyer to sue you, 1517 00:56:37,333 --> 00:56:38,834 but did you think to mention that his old lawyer 1518 00:56:38,917 --> 00:56:41,333 was a guy that you clearly knew well enough 1519 00:56:41,417 --> 00:56:43,208 that he had a framed photograph of the two of you 1520 00:56:43,291 --> 00:56:45,208 standing in front of Multnomah Falls? 1521 00:56:45,291 --> 00:56:49,166 A guy who was murdered two days before McHale? 1522 00:56:49,250 --> 00:56:50,208 I had no idea. 1523 00:56:50,291 --> 00:56:51,709 Ray had been working with Mitch. 1524 00:56:51,792 --> 00:56:53,333 Okay, and we're just supposed to believe that? 1525 00:56:53,417 --> 00:56:55,041 It's the truth. 1526 00:56:55,125 --> 00:56:56,875 What was your relationship with Ray? 1527 00:56:56,959 --> 00:56:59,375 We dated for a couple of months, but it ended. 1528 00:56:59,458 --> 00:57:00,542 When? 1529 00:57:00,625 --> 00:57:01,458 Four months ago. 1530 00:57:01,542 --> 00:57:02,333 Who ended it? 1531 00:57:02,417 --> 00:57:03,208 I did. 1532 00:57:03,291 --> 00:57:04,333 Because? 1533 00:57:04,417 --> 00:57:05,417 Because he'd become intolerable. 1534 00:57:05,500 --> 00:57:07,291 Okay, could you fill us in on that? 1535 00:57:07,375 --> 00:57:10,500 Ray was... incredibly successful. 1536 00:57:10,583 --> 00:57:13,458 He bragged all the time about how he never lost a case. 1537 00:57:13,542 --> 00:57:15,083 And then he did. 1538 00:57:15,166 --> 00:57:18,625 And suddenly, he couldn't stop losing them. 1539 00:57:18,709 --> 00:57:20,750 He became miserable. 1540 00:57:20,834 --> 00:57:22,125 I stuck it out for a few months, 1541 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 but eventually enough was enough. 1542 00:57:25,083 --> 00:57:27,500 Hmm. Have you seen him since? 1543 00:57:27,583 --> 00:57:28,667 No. 1544 00:57:28,750 --> 00:57:30,083 But he did call Saturday. 1545 00:57:30,166 --> 00:57:32,125 Said he had turned things around, 1546 00:57:32,208 --> 00:57:33,917 he was going to start winning again. 1547 00:57:34,000 --> 00:57:35,542 Did he explain further? 1548 00:57:35,625 --> 00:57:37,250 No. 1549 00:57:37,333 --> 00:57:39,375 And to be honest, 1550 00:57:39,458 --> 00:57:43,792 I didn't believe him, and I'd moved on. 1551 00:57:43,875 --> 00:57:46,625 Did you know he was dead? 1552 00:57:46,709 --> 00:57:50,917 Botched robbery, yes? 1553 00:57:51,000 --> 00:57:52,542 So we're told. 1554 00:57:52,625 --> 00:57:53,458 Thank you. 1555 00:57:53,542 --> 00:57:54,417 Thanks for your time. 1556 00:57:54,500 --> 00:57:56,333 Sorry to barge in on you, Vicky. 1557 00:58:00,625 --> 00:58:03,041 She had an answer for everything, didn't she? 1558 00:58:03,125 --> 00:58:05,959 Well, smart criminals do, and she's certainly smart. 1559 00:58:06,041 --> 00:58:08,750 Yeah, but the question is, is she a criminal? 1560 00:58:08,834 --> 00:58:11,208 Although, she didn't seem that broken up about Ray's murder. 1561 00:58:11,291 --> 00:58:12,375 Yeah. 1562 00:58:12,458 --> 00:58:14,583 You know, we should take this to Rachel. 1563 00:58:14,667 --> 00:58:15,667 Yeah, yeah. Of course. 1564 00:58:15,750 --> 00:58:17,583 But you know, just, I don't know, 1565 00:58:17,667 --> 00:58:19,208 just let me do the talking. 1566 00:58:19,291 --> 00:58:21,250 That would be wise. 1567 00:58:26,208 --> 00:58:28,667 And we thought this is just one more thing 1568 00:58:28,750 --> 00:58:31,583 that's tying the McHale case to Ray Sweeney. 1569 00:58:31,667 --> 00:58:32,917 Yeah. 1570 00:58:33,000 --> 00:58:34,375 You know and we thought that you should definitely 1571 00:58:34,458 --> 00:58:37,333 keep digging into that connection. 1572 00:58:50,291 --> 00:58:53,458 Like Detective Roma said, Sweeney was known as 1573 00:58:53,542 --> 00:58:58,333 the Lucky Irishman because cases always broke his way. 1574 00:58:58,417 --> 00:59:01,458 A witness would recant, evidence would get compromised, 1575 00:59:01,542 --> 00:59:03,792 paperwork invalidated. 1576 00:59:03,875 --> 00:59:10,000 So some people, me, started to wonder if this wasn't just luck. 1577 00:59:10,083 --> 00:59:13,709 As if he had help from the inside. 1578 00:59:13,792 --> 00:59:14,667 Did you look into it? 1579 00:59:14,750 --> 00:59:15,667 I did. 1580 00:59:15,750 --> 00:59:17,000 And? 1581 00:59:17,083 --> 00:59:19,875 And before I found anything, Sweeney started to lose. 1582 00:59:19,959 --> 00:59:21,166 This was six months ago. 1583 00:59:21,250 --> 00:59:22,625 Right. 1584 00:59:22,709 --> 00:59:26,291 So I thought maybe he was just lucky. 1585 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Until he wasn't. 1586 00:59:27,458 --> 00:59:28,625 Right. 1587 00:59:29,125 --> 00:59:30,500 Right. 1588 00:59:30,583 --> 00:59:32,083 Well. 1589 00:59:32,166 --> 00:59:33,917 Hey, did you look over the crime scene report 1590 00:59:34,000 --> 00:59:36,375 for the robbery-homicide of Sweeney? 1591 00:59:36,458 --> 00:59:39,000 Um... I haven't really had the chance. 1592 00:59:39,083 --> 00:59:40,542 Why? 1593 00:59:40,625 --> 00:59:44,208 Well, look. It's pretty clear that the intruder entered 1594 00:59:44,291 --> 00:59:45,792 while Sweeney was working, 1595 00:59:45,875 --> 00:59:47,750 which would mean that the lights were on. 1596 00:59:47,834 --> 00:59:50,542 Right, and then the person had to go around the couch 1597 00:59:50,625 --> 00:59:55,083 to be seen by Sweeney, just to shoot him? 1598 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 I mean, if this was just a thief, 1599 00:59:56,959 --> 00:59:57,792 why go through all that? 1600 00:59:57,875 --> 00:59:59,041 Why not just come back? 1601 00:59:59,125 --> 01:00:02,542 I mean, that doesn't... doesn't make any sense. 1602 01:00:02,625 --> 01:00:05,000 And then they ransacked the office, 1603 01:00:05,083 --> 01:00:08,583 and we don't really know what paperwork might've been taken. 1604 01:00:08,667 --> 01:00:12,667 But what was stolen, other than a watch and a wallet, 1605 01:00:12,750 --> 01:00:16,291 was his cell phone, his computer, and his safe. 1606 01:00:16,375 --> 01:00:18,709 All things that contain information. 1607 01:00:18,792 --> 01:00:21,917 So you think this is some kind of a hit? 1608 01:00:22,000 --> 01:00:24,959 I think the evidence tells that story, yeah. 1609 01:00:26,125 --> 01:00:28,750 [chuckles] Told you. 1610 01:00:28,834 --> 01:00:30,917 What is it you teach again? 1611 01:00:31,000 --> 01:00:34,709 Literature, with a focus on crime fiction. 1612 01:00:34,792 --> 01:00:35,709 Sounds fun. 1613 01:00:35,792 --> 01:00:37,625 Yeah. It is. 1614 01:00:37,709 --> 01:00:40,875 And your assessment sounds correct. 1615 01:00:40,959 --> 01:00:43,709 Did you mention this to Detective Roma? 1616 01:00:43,792 --> 01:00:45,458 Yeah, we did, but... 1617 01:00:45,542 --> 01:00:47,750 He didn't seem that interested. 1618 01:00:47,834 --> 01:00:49,291 I'll talk to him. 1619 01:00:49,375 --> 01:00:50,709 All right. 1620 01:00:52,208 --> 01:00:55,750 Have you made any headway on the McHale case? 1621 01:00:55,834 --> 01:00:59,875 We have a warrant for Alexis and Billy's phones and computers, 1622 01:00:59,959 --> 01:01:02,041 but it'll take some time to go through. 1623 01:01:02,125 --> 01:01:04,834 Yeah, well you might want to do the same thing with Vicky Lin. 1624 01:01:04,917 --> 01:01:06,875 Definitely. 1625 01:01:06,959 --> 01:01:07,792 Thank you. 1626 01:01:07,875 --> 01:01:08,667 Yeah. 1627 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 Both of you. 1628 01:01:09,834 --> 01:01:10,709 You're welcome. 1629 01:01:10,792 --> 01:01:11,834 All right. 1630 01:01:13,542 --> 01:01:14,917 [clears throat] 1631 01:01:15,000 --> 01:01:15,959 Thanks. 1632 01:01:17,375 --> 01:01:18,667 We'll see you. 1633 01:01:20,625 --> 01:01:22,250 Hey, you want to go over the Sweeney case book 1634 01:01:22,333 --> 01:01:23,792 without him looking over our shoulder? 1635 01:01:23,875 --> 01:01:26,208 Well, don't you need to rehearse your talk? 1636 01:01:26,291 --> 01:01:28,125 Oh, my talk's fine. 1637 01:01:28,208 --> 01:01:29,625 Alright, let's go. 1638 01:01:29,709 --> 01:01:30,625 Yeah? 1639 01:01:30,709 --> 01:01:31,542 Yeah. 1640 01:01:41,875 --> 01:01:46,250 Coroner says that the time of death was 10:30 PM. 1641 01:01:46,333 --> 01:01:49,959 And apparently he talked to his assistant at 10:20. 1642 01:01:50,041 --> 01:01:51,834 Do we know what they talked about? 1643 01:01:51,917 --> 01:01:54,333 Privileged information, she said. 1644 01:01:54,417 --> 01:01:55,583 Ahh. 1645 01:01:59,333 --> 01:02:00,959 Hmm. 1646 01:02:01,041 --> 01:02:03,875 You wouldn't happen to have a magnifying glass, would you? 1647 01:02:03,959 --> 01:02:04,792 [laughs] 1648 01:02:04,875 --> 01:02:05,667 You kidding? 1649 01:02:05,750 --> 01:02:06,750 What? 1650 01:02:06,834 --> 01:02:08,041 You always wear one around your neck. 1651 01:02:08,125 --> 01:02:10,333 [laughs] I didn't pack it this time. 1652 01:02:10,417 --> 01:02:14,333 Uh, maybe I can use the zoom on my phone. 1653 01:02:14,417 --> 01:02:17,834 I just, uh... I want to try to find out 1654 01:02:17,917 --> 01:02:20,625 what Sweeney was working on. 1655 01:02:20,709 --> 01:02:23,750 It's just kind of hard to see. 1656 01:02:25,083 --> 01:02:26,083 Oh wow. 1657 01:02:26,166 --> 01:02:27,333 What are you looking at? 1658 01:02:27,417 --> 01:02:28,834 Bingo. 1659 01:02:33,709 --> 01:02:36,417 Divorce petition, wow. 1660 01:02:36,500 --> 01:02:38,125 Mmhmm. 1661 01:02:38,208 --> 01:02:39,959 So we need to find out if there was a prenup. 1662 01:02:40,041 --> 01:02:44,583 And if there was, and he signed those papers, 1663 01:02:44,667 --> 01:02:47,166 Alexis could've lost a lot of money in that divorce. 1664 01:02:47,250 --> 01:02:49,667 And if Alexis went to talk to him, right, 1665 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 she finds out about it, 1666 01:02:51,208 --> 01:02:52,875 she goes to talk to Sweeney, and he doesn't back down? 1667 01:02:52,959 --> 01:02:54,500 She kills him. 1668 01:02:54,583 --> 01:02:57,792 Or Billy could've killed her. 1669 01:02:58,333 --> 01:03:00,166 You know, there's 24 hours' worth of footage 1670 01:03:00,250 --> 01:03:02,542 from the front door security camera. 1671 01:03:02,625 --> 01:03:03,542 Where? 1672 01:03:03,625 --> 01:03:05,417 It's filed with physical evidence. 1673 01:03:05,500 --> 01:03:07,417 Well, can we see it? 1674 01:03:07,500 --> 01:03:08,709 I'm gonna call Roma. 1675 01:03:11,458 --> 01:03:16,166 [phone rings] 1676 01:03:16,250 --> 01:03:18,542 Uh, excuse me for a second. 1677 01:03:19,792 --> 01:03:21,375 Roma, I need to ask you a favour. 1678 01:03:21,458 --> 01:03:22,250 Hey. 1679 01:03:22,333 --> 01:03:23,500 Hey Winslow. 1680 01:03:23,583 --> 01:03:28,917 Uh, just wondering if you wanted to grab a bite? 1681 01:03:29,000 --> 01:03:30,458 You know what, I've already eaten tonight, 1682 01:03:30,542 --> 01:03:33,083 and I'm kind of working. 1683 01:03:33,166 --> 01:03:36,000 With Travis? 1684 01:03:36,083 --> 01:03:37,834 Uh, yeah. 1685 01:03:37,917 --> 01:03:40,542 Okay. I'll see you tomorrow for your talk. 1686 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Yeah, you will. 1687 01:03:42,291 --> 01:03:43,834 Okay, bye. 1688 01:03:43,917 --> 01:03:46,792 Sophie said we could view the footage in the briefing room. 1689 01:03:46,875 --> 01:03:47,667 Okay, can we go now? 1690 01:03:47,750 --> 01:03:49,125 -Yeah. -Awesome. 1691 01:03:53,625 --> 01:03:55,208 Okay. 1692 01:03:55,291 --> 01:03:56,875 That's 10:00 pm on Sunday. 1693 01:03:56,959 --> 01:03:59,792 Let's slow it down. 1694 01:03:59,875 --> 01:04:01,208 Huh. 1695 01:04:01,291 --> 01:04:02,959 Looks like Roma was right about the killer not coming in 1696 01:04:03,041 --> 01:04:04,000 from the front. 1697 01:04:04,083 --> 01:04:04,834 Hang on. 1698 01:04:04,917 --> 01:04:05,792 What? 1699 01:04:05,875 --> 01:04:07,041 What is that? 1700 01:04:07,125 --> 01:04:08,000 Is that a car? 1701 01:04:08,083 --> 01:04:10,166 Yeah, yeah, it's definitely a car. 1702 01:04:10,250 --> 01:04:12,125 Can you tell what model? 1703 01:04:12,208 --> 01:04:15,792 It looks like Mitch McHale's ride. 1704 01:04:15,875 --> 01:04:19,458 At 10:28, just before the time of death. 1705 01:04:22,583 --> 01:04:26,291 I mean, we do know that Alexis has keys to that car. 1706 01:04:26,375 --> 01:04:27,917 Yeah. 1707 01:04:28,000 --> 01:04:29,333 It could be a coincidence. 1708 01:04:29,417 --> 01:04:31,625 Well, we know what Miss Marple says about coincidence. 1709 01:04:31,709 --> 01:04:33,083 Mmhmm. 1710 01:04:36,125 --> 01:04:38,291 Let's see if our guy turns around. 1711 01:04:39,917 --> 01:04:41,417 Mmm. Wait a minute, where did it go? 1712 01:04:41,500 --> 01:04:43,291 That road ends in a cul-de-sac. 1713 01:04:44,875 --> 01:04:47,375 I have an idea. 1714 01:04:47,458 --> 01:04:48,792 Come on. 1715 01:05:07,500 --> 01:05:09,375 You were right, the dirt road connects to the cul-de-sac, 1716 01:05:09,458 --> 01:05:12,750 which means McHale driving back this way makes sense. 1717 01:05:12,834 --> 01:05:14,291 -Right. -Yeah. 1718 01:05:14,375 --> 01:05:19,834 And... an oil stain. 1719 01:05:19,917 --> 01:05:21,583 You don't get that from an electric motor. 1720 01:05:21,667 --> 01:05:22,917 Mm-mm. 1721 01:05:23,000 --> 01:05:24,959 So, that means it was someone else. 1722 01:05:26,792 --> 01:05:28,959 You break into that house, you shoot a guy, 1723 01:05:29,041 --> 01:05:33,041 you ransack that office, that takes what, 15 minutes at most? 1724 01:05:33,125 --> 01:05:34,125 Yeah. 1725 01:05:34,208 --> 01:05:35,500 But to leave an oil stain this big, 1726 01:05:35,583 --> 01:05:38,250 you have to have your car parked longer than that. 1727 01:05:38,333 --> 01:05:42,041 So I think that our killer was waiting for Ray Sweeney 1728 01:05:42,125 --> 01:05:43,500 to return home, 1729 01:05:43,583 --> 01:05:48,834 which would prove that this wasn't a robbery gone wrong. 1730 01:05:48,917 --> 01:05:49,875 Yeah. 1731 01:05:52,959 --> 01:05:53,917 What? 1732 01:05:56,417 --> 01:05:58,250 -Hey, Travis? -Yeah. 1733 01:06:00,500 --> 01:06:01,959 Door's open. 1734 01:06:03,417 --> 01:06:04,625 Hey. 1735 01:06:04,709 --> 01:06:05,667 Hello? 1736 01:06:05,750 --> 01:06:06,667 Hi. 1737 01:06:06,750 --> 01:06:08,375 Is that your shed? 1738 01:06:09,000 --> 01:06:10,083 Hey, hey, it's okay little buddy. 1739 01:06:10,166 --> 01:06:12,000 Look, I'm a cop. 1740 01:06:12,667 --> 01:06:13,667 Hey! 1741 01:06:14,417 --> 01:06:20,041 ♪ 1742 01:06:38,041 --> 01:06:39,208 [grunts] 1743 01:06:40,834 --> 01:06:43,083 Hey, hey, hey, hold on, hold on, hold on! 1744 01:06:43,166 --> 01:06:44,959 Listen. I'm not a cop. 1745 01:06:45,041 --> 01:06:46,125 Okay? 1746 01:06:46,208 --> 01:06:47,750 My name is Amy. 1747 01:06:47,834 --> 01:06:49,583 I'm a teacher. 1748 01:06:49,667 --> 01:06:52,792 I'm an actually an English teacher, and we just... 1749 01:06:52,875 --> 01:06:53,667 Hey. 1750 01:06:53,750 --> 01:06:54,667 We just want to talk. 1751 01:06:54,750 --> 01:06:56,458 Yeah. 1752 01:06:56,542 --> 01:06:58,083 We just want to talk. 1753 01:06:58,625 --> 01:07:02,166 Owen Shea, my name is Detective Travis Burke, 1754 01:07:02,250 --> 01:07:03,333 this is Amy Winslow. 1755 01:07:03,417 --> 01:07:04,709 Look, we don't want to cause you trouble. 1756 01:07:04,792 --> 01:07:07,166 I just have a few questions that we need to ask. 1757 01:07:07,250 --> 01:07:08,375 Okay. 1758 01:07:08,458 --> 01:07:09,792 We don't want to take away your clubhouse. 1759 01:07:09,875 --> 01:07:11,667 That's why you were running away, right? 1760 01:07:11,750 --> 01:07:12,834 Yeah. 1761 01:07:12,917 --> 01:07:13,959 You were afraid that the Detective here 1762 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 was going to arrest you for trespassing? 1763 01:07:19,250 --> 01:07:21,458 Do you play Sylvan Quests? 1764 01:07:21,542 --> 01:07:22,917 Yeah? 1765 01:07:23,000 --> 01:07:24,250 Do you mind if I go in? 1766 01:07:24,333 --> 01:07:25,208 Sure. 1767 01:07:25,291 --> 01:07:26,166 Oh. 1768 01:07:26,250 --> 01:07:27,375 Because I play. 1769 01:07:27,458 --> 01:07:29,959 Well, I mean, I haven't played in a while. 1770 01:07:30,041 --> 01:07:32,875 But I'm a dragon-borne wizard. 1771 01:07:33,458 --> 01:07:34,333 [laughs] 1772 01:07:34,417 --> 01:07:35,875 I am! 1773 01:07:36,667 --> 01:07:39,500 Were you here Sunday night at 10:00 PM? 1774 01:07:39,583 --> 01:07:40,875 Were you with friends? 1775 01:07:40,959 --> 01:07:42,417 My friends had left. 1776 01:07:42,500 --> 01:07:43,417 They're younger than me. 1777 01:07:43,500 --> 01:07:44,375 I'm the QM. 1778 01:07:44,458 --> 01:07:45,417 The what? 1779 01:07:45,500 --> 01:07:46,875 It's, um, Quest Master. 1780 01:07:46,959 --> 01:07:49,667 He organizes the game. 1781 01:07:49,750 --> 01:07:52,333 So you have, uh, arrow loops here, right? 1782 01:07:52,417 --> 01:07:55,041 It's to fire an arrow from the castle? 1783 01:07:55,125 --> 01:07:56,000 Yeah. 1784 01:07:56,083 --> 01:07:57,166 Yeah, that's cool. 1785 01:07:57,250 --> 01:07:59,000 That's awesome. 1786 01:07:59,083 --> 01:07:59,875 Yeah. 1787 01:07:59,959 --> 01:08:00,875 You guys LARP, too? 1788 01:08:00,959 --> 01:08:02,041 [laughs] 1789 01:08:02,125 --> 01:08:03,959 All right, stop, stop. Okay, what is LARP? 1790 01:08:04,041 --> 01:08:05,291 You want to tell him? 1791 01:08:05,375 --> 01:08:06,959 Um, it's Live Action Role Play. 1792 01:08:07,041 --> 01:08:08,959 Like, we do like battles and stuff, 1793 01:08:09,041 --> 01:08:10,583 and this is our castle. 1794 01:08:10,667 --> 01:08:11,542 Yeah, okay. 1795 01:08:11,625 --> 01:08:12,333 Yeah. 1796 01:08:12,417 --> 01:08:13,542 All right. 1797 01:08:13,625 --> 01:08:15,083 So, Owen... 1798 01:08:15,166 --> 01:08:18,875 Could you see a car pull up from one of those arrow loops? 1799 01:08:18,959 --> 01:08:19,750 Yeah. 1800 01:08:19,834 --> 01:08:20,583 Did ya? 1801 01:08:20,667 --> 01:08:21,542 Yeah. 1802 01:08:21,625 --> 01:08:22,542 What did it look like? 1803 01:08:22,625 --> 01:08:23,500 Nothing special. 1804 01:08:23,583 --> 01:08:25,917 It was like, four-door sedan. 1805 01:08:26,000 --> 01:08:31,083 Did you... happen to hear any shots fired? 1806 01:08:31,166 --> 01:08:33,917 Yeah. 1807 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 And did you happen to see 1808 01:08:35,208 --> 01:08:38,583 another car pull up that same night? 1809 01:08:41,834 --> 01:08:43,750 Yeah, so it was, uh, it was parked here 1810 01:08:43,834 --> 01:08:45,625 right before the shots. 1811 01:08:47,166 --> 01:08:54,125 And would you call the car that was parked here "special" 1812 01:08:54,208 --> 01:08:56,417 in any way? 1813 01:08:56,500 --> 01:08:59,542 Like, did it look like this? 1814 01:08:59,625 --> 01:09:02,917 Wow, wizard skills, yeah! 1815 01:09:03,000 --> 01:09:05,125 Did you get a good look at the guy's face? 1816 01:09:05,208 --> 01:09:06,375 Um, no. 1817 01:09:06,458 --> 01:09:07,625 Not at first, you know. 1818 01:09:07,709 --> 01:09:09,917 It was dark and I was heading back to the HQ. 1819 01:09:10,000 --> 01:09:12,875 Um, the shed. 1820 01:09:12,959 --> 01:09:15,417 Yeah, so I was sort of hiding over there, 1821 01:09:15,500 --> 01:09:16,917 right after the shots. 1822 01:09:17,000 --> 01:09:18,709 Then the guy in the cool car gets out, 1823 01:09:18,792 --> 01:09:22,583 checks out the boring car, uh, cool car guy had a flashlight, 1824 01:09:22,667 --> 01:09:25,250 but then he just goes back to his ride and sits in the dark. 1825 01:09:25,333 --> 01:09:26,875 And you stayed? 1826 01:09:26,959 --> 01:09:28,542 Yeah. 1827 01:09:28,625 --> 01:09:30,375 I was kind of frozen. 1828 01:09:30,458 --> 01:09:33,041 Then maybe like 10, 15 minutes later, 1829 01:09:33,125 --> 01:09:34,834 another guy comes through the gate, 1830 01:09:34,917 --> 01:09:36,583 and then he puts something in the trunk of the sedan 1831 01:09:36,667 --> 01:09:37,458 and drives off. 1832 01:09:37,542 --> 01:09:39,625 A guy. The driver was a man? 1833 01:09:39,709 --> 01:09:41,291 I... I mean, I think. 1834 01:09:41,375 --> 01:09:43,458 They were wearing pants, I... I don't know. 1835 01:09:43,542 --> 01:09:45,583 Hmm. 1836 01:09:45,667 --> 01:09:46,750 And then what? 1837 01:09:46,834 --> 01:09:48,250 Cool guy flips his flashlight back on, 1838 01:09:48,333 --> 01:09:50,333 then he goes through the gate, 1839 01:09:50,417 --> 01:09:52,291 and then I go and check out his ride, 1840 01:09:52,375 --> 01:09:53,458 but the guy comes back pretty quick 1841 01:09:53,542 --> 01:09:55,166 and I have to duck and hide behind his car. 1842 01:09:55,250 --> 01:09:57,166 And that's when you got a look at him? 1843 01:09:57,250 --> 01:09:58,208 Yeah. 1844 01:09:58,291 --> 01:10:00,458 Here. Was it one of these guys? 1845 01:10:01,750 --> 01:10:02,667 Middle guy. 1846 01:10:02,750 --> 01:10:03,792 You're sure? 1847 01:10:03,875 --> 01:10:05,417 100 percent. 1848 01:10:09,625 --> 01:10:11,166 Well, thank you. 1849 01:10:11,250 --> 01:10:12,583 You have been more than helpful. 1850 01:10:12,667 --> 01:10:14,125 Do you live around here, your mom or your dad? 1851 01:10:14,208 --> 01:10:16,125 Yeah. We're just a few blocks away. 1852 01:10:16,208 --> 01:10:19,041 You want to hop in the car and we'll give you a ride home? 1853 01:10:20,291 --> 01:10:22,083 [sighs] 1854 01:10:22,583 --> 01:10:23,875 Boring four-door sedan, huh? 1855 01:10:23,959 --> 01:10:25,458 Yeah, you know who drives a car like that? 1856 01:10:25,542 --> 01:10:26,417 Yep. 1857 01:10:26,500 --> 01:10:27,500 Police detective. 1858 01:10:27,583 --> 01:10:28,792 Hmm. 1859 01:10:30,750 --> 01:10:31,709 ♪ 1860 01:10:31,792 --> 01:10:33,083 Excuse me. 1861 01:10:33,166 --> 01:10:34,458 Hi. 1862 01:10:34,542 --> 01:10:37,000 My name is Detective Burke, I'm from Garrison PD. 1863 01:10:37,083 --> 01:10:38,583 Is Lieutenant Knox in? 1864 01:10:38,667 --> 01:10:39,542 Give me a minute. 1865 01:10:39,625 --> 01:10:40,625 Thanks. 1866 01:10:40,709 --> 01:10:41,792 Hey, Travis. 1867 01:10:41,875 --> 01:10:42,792 Hey, what's up? 1868 01:10:42,875 --> 01:10:44,166 Come here. 1869 01:10:44,250 --> 01:10:46,750 Detective Dennis Roma broke both legs falling down 1870 01:10:46,834 --> 01:10:49,959 a flight of stairs but still managed to catch the culprit. 1871 01:10:50,041 --> 01:10:52,458 When did Sweeney start losing cases? 1872 01:10:52,542 --> 01:10:54,250 Uh, six months ago. 1873 01:10:54,333 --> 01:10:55,458 Detective? 1874 01:10:56,959 --> 01:10:58,041 Yeah. 1875 01:10:58,125 --> 01:10:59,125 Uh, Lieutenant Knox is gone for the day. 1876 01:10:59,208 --> 01:11:00,291 Okay. Hey, listen. 1877 01:11:00,375 --> 01:11:01,709 I got a... I got a question for you. 1878 01:11:01,792 --> 01:11:05,000 Uh, after Detective Roma broke both his legs, 1879 01:11:05,083 --> 01:11:06,625 when did he get back on the job? 1880 01:11:06,709 --> 01:11:09,250 Just two months ago. 1881 01:11:09,333 --> 01:11:11,917 Is he in? 1882 01:11:12,000 --> 01:11:13,667 Uh, he clocked out at 4:00. 1883 01:11:13,750 --> 01:11:14,917 Can I get his address? 1884 01:11:15,000 --> 01:11:19,500 I promised I'd get this back to him tonight. 1885 01:11:19,583 --> 01:11:21,583 We should hurry before someone else gets killed. 1886 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 Yeah. 1887 01:11:31,792 --> 01:11:33,750 [knocking at door] 1888 01:11:39,166 --> 01:11:40,792 Oh, hi. 1889 01:11:40,875 --> 01:11:41,625 Is everything okay? 1890 01:11:41,709 --> 01:11:42,709 Yeah, sorry for dropping by. 1891 01:11:42,792 --> 01:11:44,959 We just wanted to show you something. 1892 01:11:45,041 --> 01:11:47,250 Oh, um, I'm actually just running out. 1893 01:11:47,333 --> 01:11:48,166 Five minutes. 1894 01:11:48,250 --> 01:11:49,792 It's important. 1895 01:11:49,875 --> 01:11:50,667 Okay. 1896 01:11:50,750 --> 01:11:52,208 Come on in. 1897 01:11:55,834 --> 01:11:56,709 So what's up? 1898 01:11:56,792 --> 01:11:58,417 Well, we think we know 1899 01:11:58,500 --> 01:12:00,208 how the Sweeney and McHale murders are connected. 1900 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Seriously? 1901 01:12:01,208 --> 01:12:02,208 Yeah. 1902 01:12:02,291 --> 01:12:04,417 Yeah, so, Ray Sweeney 1903 01:12:04,500 --> 01:12:06,208 was handling Mitchell McHale's divorce. 1904 01:12:06,291 --> 01:12:08,667 Um, see these files? 1905 01:12:08,750 --> 01:12:11,166 I took a picture of them and I zoomed in on it. 1906 01:12:11,250 --> 01:12:13,709 Now he had all the paperwork ready for Mitchell to sign 1907 01:12:13,792 --> 01:12:16,166 the night that Sweeney was murdered. 1908 01:12:16,250 --> 01:12:19,000 Now, what we also know is that Mitchell's car 1909 01:12:19,083 --> 01:12:20,125 was there that night. 1910 01:12:20,208 --> 01:12:22,291 Okay, but there's more than one of those. 1911 01:12:22,375 --> 01:12:24,542 Well here's the thing. 1912 01:12:24,625 --> 01:12:26,333 We have a witness. 1913 01:12:26,417 --> 01:12:27,750 Yeah. 1914 01:12:27,834 --> 01:12:30,291 And he saw McHale's car parked behind Sweeney's house, 1915 01:12:30,375 --> 01:12:33,000 and he identified Mitchell McHale as the driver. 1916 01:12:33,083 --> 01:12:35,125 Wait... What witness? 1917 01:12:35,208 --> 01:12:36,458 Yeah, we'll... we'll get to that. 1918 01:12:36,542 --> 01:12:39,333 But this witness also saw a four-door sedan parked 1919 01:12:39,417 --> 01:12:40,917 behind Sweeney's house. 1920 01:12:41,000 --> 01:12:44,792 The kind that a detective would drive. 1921 01:12:44,875 --> 01:12:48,500 And the driver of this sedan is the person that walked 1922 01:12:48,583 --> 01:12:52,542 into Ray Sweeney's house, just before 10:30, 1923 01:12:52,625 --> 01:12:53,667 and shot him dead. 1924 01:12:53,750 --> 01:12:55,375 Travis, that is a... 1925 01:12:55,458 --> 01:12:56,667 A serious accusation? 1926 01:12:56,750 --> 01:12:57,500 Yeah. 1927 01:12:57,583 --> 01:12:58,417 Yeah. 1928 01:12:58,500 --> 01:12:59,583 Yeah, well, we know. 1929 01:12:59,667 --> 01:13:02,542 That's why we wanted to talk to you. 1930 01:13:02,625 --> 01:13:06,375 You wanted to talk to me instead of Denny Roma. 1931 01:13:06,458 --> 01:13:10,625 Well, I mean, you said that, uh, you suspected 1932 01:13:10,709 --> 01:13:14,333 that there was an inside man in the police department, right? 1933 01:13:14,417 --> 01:13:16,792 Someone that was helping Sweeney with his cases. 1934 01:13:16,875 --> 01:13:20,542 Well, ostensibly, that person was doing this for money. 1935 01:13:20,625 --> 01:13:22,166 Roma. 1936 01:13:22,250 --> 01:13:26,458 But then six months ago, Sweeney started losing cases. 1937 01:13:26,542 --> 01:13:28,166 Roma must've stopped helping him, 1938 01:13:28,250 --> 01:13:30,917 I mean, probably because you started looking into it. 1939 01:13:31,000 --> 01:13:32,417 Yeah, but here's the thing. 1940 01:13:32,500 --> 01:13:35,250 Sweeney, he told Vicky Lin on Saturday 1941 01:13:35,333 --> 01:13:37,625 that he had a plan to start winning again. 1942 01:13:37,709 --> 01:13:40,834 So my guess is is that, I don't know, 1943 01:13:40,917 --> 01:13:43,417 that Sweeney told Roma, you start helping me again, 1944 01:13:43,500 --> 01:13:44,709 or I'm going to tell your department 1945 01:13:44,792 --> 01:13:46,000 what you've been doing. 1946 01:13:46,083 --> 01:13:48,041 Blackmail. 1947 01:13:48,125 --> 01:13:50,458 But Roma has a different solution. 1948 01:13:50,542 --> 01:13:51,834 [gunfire] 1949 01:13:51,917 --> 01:13:55,375 Kill Ray Sweeney, stage it as a robbery. 1950 01:13:55,458 --> 01:13:58,834 Steal all the evidence that tied him to Sweeney. 1951 01:13:58,917 --> 01:14:00,959 But here's what he couldn't have known. 1952 01:14:01,041 --> 01:14:04,041 Mitchell McHale showed up to sign his divorce papers 1953 01:14:04,125 --> 01:14:06,917 just before the shots were fired. 1954 01:14:07,000 --> 01:14:12,750 And so when Roma was loading up his car and driving off, 1955 01:14:12,834 --> 01:14:15,583 Mitchell McHale was watching from the dark. 1956 01:14:15,667 --> 01:14:18,542 And our witness saw McHale enter the house after that, 1957 01:14:18,625 --> 01:14:23,583 so he knew that the cop that just left killed his lawyer. 1958 01:14:23,667 --> 01:14:25,083 Mmhmm. 1959 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Now what we all know is that Mitchell McHale 1960 01:14:27,291 --> 01:14:30,667 had a software program for the police departments. 1961 01:14:30,750 --> 01:14:34,291 Vicky Lin says it's a sham, but McHale told us that... 1962 01:14:34,375 --> 01:14:36,667 I should be closing a deal tonight for Seattle Metro PD 1963 01:14:36,750 --> 01:14:39,542 to license my S.L.O.O.T.H software. 1964 01:14:39,625 --> 01:14:42,542 I mean, you do the math. 1965 01:14:42,625 --> 01:14:46,208 McHale must've contacted Roma. 1966 01:14:46,291 --> 01:14:48,625 Told him he knew what he did. 1967 01:14:48,709 --> 01:14:51,458 Maybe even had photos of Roma putting Sweeney's stuff 1968 01:14:51,542 --> 01:14:54,458 in the trunk of his car. 1969 01:14:54,542 --> 01:14:58,291 McHale must've told Roma that he had to get S.L.O.O.T.H 1970 01:14:58,375 --> 01:15:03,542 into Seattle Metro, or else he'd blow the whistle on him. 1971 01:15:03,625 --> 01:15:08,250 Roma must've arranged for them to meet on the rooftop. 1972 01:15:08,333 --> 01:15:11,625 Where there are no cameras. 1973 01:15:11,709 --> 01:15:16,875 So the cop commits a second murder to cover up the first. 1974 01:15:19,125 --> 01:15:26,542 Um... I'm... I'm just... I'm stunned. 1975 01:15:26,625 --> 01:15:31,333 I... I need to talk to Roma. 1976 01:15:31,417 --> 01:15:34,959 I've known him for years, I... 1977 01:15:35,041 --> 01:15:36,917 It needs to be me that brings him in. 1978 01:15:37,000 --> 01:15:37,792 Yeah. 1979 01:15:40,583 --> 01:15:43,166 Yeah, see, we thought you would say that. 1980 01:15:43,250 --> 01:15:44,542 [sighs] 1981 01:15:44,625 --> 01:15:45,834 You were running out to see Roma when we got here, 1982 01:15:45,917 --> 01:15:46,709 weren't you? 1983 01:15:46,792 --> 01:15:48,166 Excuse me? 1984 01:15:48,250 --> 01:15:51,208 Rachel, we just came from Roma's. 1985 01:15:53,583 --> 01:15:55,041 You going somewhere, Detective? 1986 01:15:55,125 --> 01:15:56,250 Yeah, why? 1987 01:15:56,333 --> 01:15:59,250 We need to talk, now. 1988 01:15:59,333 --> 01:16:04,041 He told us that you called him to set up a meeting. 1989 01:16:04,125 --> 01:16:06,125 And we're the ones that told him to call you 1990 01:16:06,208 --> 01:16:07,417 and push that meeting. 1991 01:16:07,500 --> 01:16:10,375 Okay, I... I don't know what you're... 1992 01:16:10,458 --> 01:16:11,583 Rachel... 1993 01:16:11,667 --> 01:16:14,000 Roma can't be the inside man. 1994 01:16:14,083 --> 01:16:15,834 No, he was on leave for a year. 1995 01:16:15,917 --> 01:16:18,500 He just got back on the job two months ago. 1996 01:16:18,583 --> 01:16:20,834 But the inside man was working for Sweeney 1997 01:16:20,917 --> 01:16:23,417 up until six months ago. 1998 01:16:23,500 --> 01:16:25,000 Six months. 1999 01:16:25,083 --> 01:16:27,542 Six months, that kept rattling around in my head, 2000 01:16:27,625 --> 01:16:29,667 and then I figured it out. 2001 01:16:29,750 --> 01:16:33,542 Something else happened six months ago. 2002 01:16:33,625 --> 01:16:34,834 Your dad died. 2003 01:16:34,917 --> 01:16:35,917 Yeah. 2004 01:16:36,000 --> 01:16:37,166 Money was always an issue, 2005 01:16:37,250 --> 01:16:39,542 and finally he opened his own shop. 2006 01:16:39,625 --> 01:16:41,208 And he lost it. 2007 01:16:41,291 --> 01:16:44,583 And she lost him. 2008 01:16:44,667 --> 01:16:45,792 Yeah. 2009 01:16:45,875 --> 01:16:47,709 How he went out. 2010 01:16:47,792 --> 01:16:49,208 Did it himself. 2011 01:16:49,291 --> 01:16:51,834 Suicide. 2012 01:16:51,917 --> 01:16:53,417 I didn't... I didn't know that. 2013 01:16:53,500 --> 01:16:55,792 She was talking about resigning, too. 2014 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 Moving back to Chicago. 2015 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 I guess he was in some kind of trouble, 2016 01:16:59,709 --> 01:17:02,125 and then he wasn't. 2017 01:17:02,208 --> 01:17:05,959 And so I called our old friend, Captain Lowe in Chicago, 2018 01:17:06,041 --> 01:17:08,500 and he told me that he looked into your dad's suicide, 2019 01:17:08,583 --> 01:17:11,250 and he said that your dad started his bake shop 2020 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 with a loan from the mob, and as the years went by, 2021 01:17:14,375 --> 01:17:15,750 that debt, it got bigger, 2022 01:17:15,834 --> 01:17:20,750 and Rachel I know how much you loved your father. 2023 01:17:20,834 --> 01:17:25,125 But what I didn't know was that you would be willing 2024 01:17:25,208 --> 01:17:27,166 to do anything to help him out, 2025 01:17:27,250 --> 01:17:34,208 including selling yourself out to a crooked lawyer for money. 2026 01:17:36,041 --> 01:17:38,333 But that wasn't enough, was it? 2027 01:17:38,417 --> 01:17:42,125 So your dad did what he did, 2028 01:17:42,208 --> 01:17:45,667 and then there was no need for you to resign anymore. 2029 01:17:45,750 --> 01:17:49,500 You know, it was all over, it was all behind you. 2030 01:17:49,583 --> 01:17:53,375 But then Sweeney came and... and threatened to blackmail you, 2031 01:17:53,458 --> 01:17:56,875 but you solved enough crimes to know how to commit one. 2032 01:17:56,959 --> 01:17:59,625 [gunshots] 2033 01:17:59,709 --> 01:18:02,792 Robbery gone wrong, victim nobody cared about. 2034 01:18:02,875 --> 01:18:04,750 The case would soon grow cold, it was perfect. 2035 01:18:04,834 --> 01:18:06,917 I mean, McHale threw a little wrench in there, 2036 01:18:07,000 --> 01:18:09,375 but you handled that. 2037 01:18:09,458 --> 01:18:15,166 And then I handed Billy Poole to you on a silver platter. 2038 01:18:15,250 --> 01:18:17,959 But when we started to connect the murders, 2039 01:18:18,041 --> 01:18:22,083 you knew that you had to shift from the framing Billy angle, 2040 01:18:22,166 --> 01:18:25,000 and you waited to see how far we got, 2041 01:18:25,083 --> 01:18:27,166 and then you had to make Roma your fall guy. 2042 01:18:27,250 --> 01:18:29,291 You were meeting with Roma tonight to close the loop. 2043 01:18:29,375 --> 01:18:31,709 And what was your story going to be, Rachel? 2044 01:18:31,792 --> 01:18:33,000 Huh? 2045 01:18:33,125 --> 01:18:35,000 That you went there and tried to convince Roma 2046 01:18:35,083 --> 01:18:37,875 to turn himself in, but instead he tried to kill you, 2047 01:18:37,959 --> 01:18:41,125 so you did what you had to do? 2048 01:18:41,208 --> 01:18:44,291 He's a cop. 2049 01:18:44,375 --> 01:18:47,625 I mean, of course you wouldn't call in the shooting 2050 01:18:47,709 --> 01:18:50,709 until after you loaded everything that you stole 2051 01:18:50,792 --> 01:18:52,542 from Sweeney's house 2052 01:18:52,625 --> 01:18:57,583 and Mitchell's cell phone into the trunk of Roma's car. 2053 01:18:57,667 --> 01:19:01,542 It's all in the trunk of your car ready to go, isn't it? 2054 01:19:01,625 --> 01:19:03,000 [sighs] 2055 01:19:03,083 --> 01:19:04,083 Tell you what, Rachel? 2056 01:19:04,166 --> 01:19:06,583 Why don't we just go out and take a look? 2057 01:19:08,125 --> 01:19:09,875 Rachel. 2058 01:19:09,959 --> 01:19:11,250 Come on. 2059 01:19:11,333 --> 01:19:14,667 If you're innocent, I'll tell you how sorry I am. 2060 01:19:16,083 --> 01:19:23,458 [sobs] 2061 01:19:23,542 --> 01:19:25,417 I just... 2062 01:19:27,333 --> 01:19:30,000 You know, you... you do... 2063 01:19:30,083 --> 01:19:35,250 you do one thing and you just don't, you don't think. 2064 01:19:35,333 --> 01:19:39,083 I mean, it's not like I had this big master plan, I just... 2065 01:19:39,166 --> 01:19:42,458 That first case with Sweeney. 2066 01:19:42,542 --> 01:19:45,208 His client was innocent. 2067 01:19:45,291 --> 01:19:47,125 I was trying to do something good. 2068 01:19:47,208 --> 01:19:48,166 You got paid to do it. 2069 01:19:48,250 --> 01:19:51,000 Yes, but to help my dad. 2070 01:19:51,083 --> 01:19:53,625 After everything he'd done, I just... 2071 01:19:53,709 --> 01:19:57,291 I just wanted to keep his dream alive. 2072 01:19:57,375 --> 01:19:59,458 You killed two people, Rachel. 2073 01:19:59,542 --> 01:20:01,625 Two terrible people. 2074 01:20:01,709 --> 01:20:05,667 No. No. 2075 01:20:05,750 --> 01:20:10,125 We don't get to decide who lives and who dies. 2076 01:20:14,875 --> 01:20:17,333 I'm so sorry, Travis. 2077 01:20:19,041 --> 01:20:21,625 I ruined everything. 2078 01:20:28,333 --> 01:20:30,500 [car door slams] 2079 01:20:35,375 --> 01:20:40,625 Thanks for everything, and for saving my life. 2080 01:20:40,709 --> 01:20:43,208 And I trusted her. 2081 01:20:44,375 --> 01:20:46,250 You take care, Denny. 2082 01:20:46,333 --> 01:20:47,583 Thank you. 2083 01:20:47,667 --> 01:20:49,458 -Bye-bye. -Thank you. 2084 01:20:52,333 --> 01:20:55,667 You know, I know how he feels. 2085 01:20:55,750 --> 01:20:56,917 I know I haven't seen her in years, 2086 01:20:57,000 --> 01:20:59,083 but there was a time when, you know, 2087 01:20:59,166 --> 01:21:01,792 we trusted each other with our lives. 2088 01:21:04,250 --> 01:21:05,625 Yeah. 2089 01:21:05,709 --> 01:21:07,917 You know, Bud's lecture for class this week 2090 01:21:08,000 --> 01:21:10,875 was all about trust. 2091 01:21:10,959 --> 01:21:14,583 The original definition means "alliance." 2092 01:21:15,291 --> 01:21:17,542 Well, Amy. 2093 01:21:17,625 --> 01:21:21,125 I'm glad that you're my ally. 2094 01:21:21,208 --> 01:21:22,458 Likewise. 2095 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 And so, why are mysteries one of the most popular forms 2096 01:21:29,083 --> 01:21:33,333 of fiction in the whole entire history of the world? 2097 01:21:33,417 --> 01:21:34,625 Why? 2098 01:21:37,250 --> 01:21:42,875 Well, if you push aside the tropes and the suspects 2099 01:21:42,959 --> 01:21:46,000 and the settings, you're left with an answer that is, 2100 01:21:46,083 --> 01:21:52,458 well, what Holmes might say is "elementary," my dear. 2101 01:21:52,542 --> 01:21:54,542 [laughs] 2102 01:21:56,417 --> 01:22:01,500 Uh, mystery novels are really just an expression 2103 01:22:01,625 --> 01:22:07,041 of what might just be our greatest human quality. 2104 01:22:07,125 --> 01:22:09,375 Our curiosity. 2105 01:22:09,458 --> 01:22:11,458 Our passion to discover. 2106 01:22:11,542 --> 01:22:16,917 Our desire to know, and to answer not only "whodunnit," 2107 01:22:17,000 --> 01:22:22,834 but also who we are. 2108 01:22:22,917 --> 01:22:24,000 Thank you. 2109 01:22:24,083 --> 01:22:33,875 [cheering and applause] 2110 01:22:33,959 --> 01:22:35,333 [laughs] 2111 01:22:38,583 --> 01:22:40,291 Thank you! 2112 01:22:43,583 --> 01:22:44,917 Did you see everybody? 2113 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 Bud, Holly and Claire? 2114 01:22:47,083 --> 01:22:48,250 Hey, how do you think they got here? 2115 01:22:48,333 --> 01:22:49,500 You, come here. 2116 01:22:49,583 --> 01:22:51,166 Thank you! 2117 01:22:51,250 --> 01:22:52,000 Aww. 2118 01:22:52,083 --> 01:22:53,458 See, you can be thoughtful. 2119 01:22:53,542 --> 01:22:55,709 Yeah, well, I have my moments. 2120 01:22:55,792 --> 01:22:56,917 You do. 2121 01:22:57,375 --> 01:22:58,917 You do. 2122 01:22:59,000 --> 01:23:00,250 So, how was I? 2123 01:23:00,333 --> 01:23:01,125 Amy. 2124 01:23:01,208 --> 01:23:02,291 Was it okay? 2125 01:23:02,375 --> 01:23:03,125 You were fantastic. 2126 01:23:03,208 --> 01:23:04,041 Yeah? 2127 01:23:04,125 --> 01:23:04,917 Yes. 2128 01:23:05,000 --> 01:23:06,583 [laughs] 2129 01:23:06,667 --> 01:23:07,417 Okay. 2130 01:23:07,500 --> 01:23:09,375 Okay. 2131 01:23:09,458 --> 01:23:10,667 Hey, you want to go home? 2132 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Hey. Hey, hey. 2133 01:23:12,125 --> 01:23:13,417 Hey! Hey! Hey! 2134 01:23:13,500 --> 01:23:14,417 Hey! 2135 01:23:14,500 --> 01:23:15,417 You were incredible, honey. 2136 01:23:15,500 --> 01:23:16,500 Oh! 2137 01:23:16,583 --> 01:23:17,417 Thank you. 2138 01:23:17,500 --> 01:23:19,000 We're so proud of you. 2139 01:23:19,083 --> 01:23:20,166 Thank you, thank you guys so much for coming. 2140 01:23:20,250 --> 01:23:21,166 You were so good. 2141 01:23:21,250 --> 01:23:22,709 That was amazing, Amy. 2142 01:23:22,792 --> 01:23:23,834 Oh. 2143 01:23:23,917 --> 01:23:24,709 (Travis) To Amy! 2144 01:23:24,792 --> 01:23:27,834 [applause] 142766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.