Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:12,375
[engine roars]
2
00:00:12,458 --> 00:00:20,291
[acoustic guitar music]
♪♪♪
3
00:00:20,375 --> 00:00:22,709
Then I will file continuation
motions until
4
00:00:22,792 --> 00:00:25,750
that judge wishes that she'd
never heard of McHale Tech.
5
00:00:25,834 --> 00:00:26,834
Do you get me?
6
00:00:26,917 --> 00:00:28,291
Goodnight.
7
00:00:28,375 --> 00:00:31,250
♪ Who can it be knocking
at my door? ♪
8
00:00:31,333 --> 00:00:34,917
♪ Go away, don't come
'round here no more. ♪
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,709
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
10
00:00:38,792 --> 00:00:43,333
♪ I'm very tired, and
I'm not feeling right. ♪
11
00:00:43,417 --> 00:00:46,333
♪ All I wish is
to be alone ♪
12
00:00:46,417 --> 00:00:50,375
♪ Stay away, don't
you invade my home ♪
13
00:00:50,458 --> 00:00:54,041
♪ Best off if you
hang outside ♪
14
00:00:54,125 --> 00:00:57,333
♪ Don't come in,
I'll only run and hide ♪
15
00:00:57,417 --> 00:01:01,000
♪ Who can it be now? ♪
16
00:01:01,083 --> 00:01:03,750
♪ Who can it be now? ♪
17
00:01:03,834 --> 00:01:05,333
[wind chimes jingling]
18
00:01:05,417 --> 00:01:06,667
Hello?
19
00:01:06,750 --> 00:01:09,208
[tense music]
♪
20
00:01:28,375 --> 00:01:30,291
Huh. I must've left it open.
21
00:01:32,792 --> 00:01:36,041
[tense music continues]
♪
22
00:01:48,709 --> 00:01:52,208
[sighs with relief]
23
00:01:52,291 --> 00:01:55,834
I wasn't sure if you were
going to show up.
24
00:01:55,917 --> 00:01:58,917
I guess people in a jam
have a way of doing that.
25
00:02:00,542 --> 00:02:02,750
I was really looking forward
to that egg roll.
26
00:02:05,583 --> 00:02:06,834
[gun cocks]
27
00:02:06,917 --> 00:02:08,333
What's that for?
28
00:02:08,417 --> 00:02:11,542
[gunshots]
29
00:02:22,709 --> 00:02:26,000
So, let's start with trust.
30
00:02:28,291 --> 00:02:29,875
All right.
31
00:02:29,959 --> 00:02:31,250
Trust.
32
00:02:31,333 --> 00:02:34,125
People in crime fiction,
they don't trust each other.
33
00:02:34,208 --> 00:02:36,875
But by contrast,
the mystery writer
34
00:02:36,959 --> 00:02:38,750
creates a bond with the reader.
35
00:02:38,834 --> 00:02:43,125
So there's a tension between
story and storyteller.
36
00:02:43,792 --> 00:02:44,625
What?...
37
00:02:45,625 --> 00:02:46,792
What?
38
00:02:46,917 --> 00:02:47,709
Your look.
39
00:02:47,792 --> 00:02:48,875
What look?
40
00:02:48,959 --> 00:02:51,250
You think I'm gonna lose them.
41
00:02:51,333 --> 00:02:53,000
No, I think you're doing great.
42
00:02:53,083 --> 00:02:54,166
But you're frowning.
43
00:02:54,250 --> 00:02:56,125
I'm not frowning,
I was thinking.
44
00:02:56,208 --> 00:02:57,125
So your mind is wandering?
45
00:02:57,208 --> 00:02:58,709
No.
46
00:02:58,792 --> 00:03:02,333
But I was thinking about what
you were saying, and just...
47
00:03:02,417 --> 00:03:05,000
I don't know, how it wasn't
at all what I would've said.
48
00:03:05,083 --> 00:03:05,834
Oh boy.
49
00:03:05,917 --> 00:03:06,792
No, no.
50
00:03:06,875 --> 00:03:08,000
It's a good thing.
51
00:03:08,083 --> 00:03:09,208
I think that they can benefit
from hearing
52
00:03:09,291 --> 00:03:10,083
a different perspective.
53
00:03:10,166 --> 00:03:11,000
Yeah?
54
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
Yeah, absolutely.
55
00:03:12,083 --> 00:03:12,875
You're doing great.
56
00:03:12,959 --> 00:03:13,750
Please, continue.
57
00:03:13,834 --> 00:03:14,917
Okay.
58
00:03:15,542 --> 00:03:17,083
Now, Interestingly,
59
00:03:17,166 --> 00:03:20,375
the earliest definition
for the word trust,
60
00:03:20,458 --> 00:03:22,333
was alliance.
61
00:03:23,667 --> 00:03:25,709
So this one has
16 million views,
62
00:03:25,792 --> 00:03:27,208
and it's a woman talking
about bees.
63
00:03:27,291 --> 00:03:28,083
Yeah, I know.
64
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
I've seen this one before.
65
00:03:29,083 --> 00:03:30,375
It's actually fascinating.
66
00:03:30,458 --> 00:03:33,041
My point is, you doing a
Teachable Talk is a huge deal.
67
00:03:33,125 --> 00:03:35,333
There're also talks
with 16 views.
68
00:03:35,417 --> 00:03:36,917
That will not be you.
69
00:03:37,000 --> 00:03:37,959
I mean, come on.
70
00:03:38,041 --> 00:03:39,834
Who wouldn't love you?
71
00:03:39,917 --> 00:03:40,834
Morning.
72
00:03:40,917 --> 00:03:42,000
For instance...
73
00:03:42,083 --> 00:03:42,875
For instance what?
74
00:03:42,959 --> 00:03:43,792
Nothing.
75
00:03:44,875 --> 00:03:45,834
Nothing.
76
00:03:45,917 --> 00:03:47,500
Nothing, nothing?
77
00:03:47,583 --> 00:03:49,417
All right, now this
I gotta investigate.
78
00:03:49,500 --> 00:03:52,625
We were just talking about Amy
doing T Squared in Seattle.
79
00:03:52,709 --> 00:03:53,667
T Squared?
80
00:03:53,750 --> 00:03:55,291
Yeah.
81
00:03:55,375 --> 00:03:56,542
Uh, Teachable Talks.
82
00:03:56,625 --> 00:03:58,625
It's where speakers
talk about big ideas,
83
00:03:58,709 --> 00:04:00,208
or new ways to look at things.
84
00:04:00,291 --> 00:04:04,250
I am speaking on why people
are so obsessed with mysteries.
85
00:04:04,333 --> 00:04:06,083
I was just saying that a lot
of people would be really
86
00:04:06,166 --> 00:04:07,583
interested in hearing
about that.
87
00:04:07,667 --> 00:04:08,667
For instance, you.
88
00:04:08,750 --> 00:04:10,000
Gotcha.
89
00:04:10,083 --> 00:04:11,625
You know, your dad actually
mentioned this to me.
90
00:04:11,709 --> 00:04:12,834
But I thought it was Friday.
91
00:04:12,917 --> 00:04:14,083
It is.
92
00:04:14,166 --> 00:04:15,875
But Bishop wants me there
early to rehearse.
93
00:04:15,959 --> 00:04:17,542
Bishop?
94
00:04:17,625 --> 00:04:18,667
Uh, Tim Bishop.
95
00:04:18,750 --> 00:04:21,083
He's the founder
of Teachable Talks.
96
00:04:21,166 --> 00:04:23,083
[clears throat]
He's a little more than that.
97
00:04:23,166 --> 00:04:23,959
Uh, usual, Travis?
98
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
Yes.
99
00:04:24,959 --> 00:04:26,208
Thank you, Holly.
100
00:04:28,083 --> 00:04:29,458
Huh.
101
00:04:30,500 --> 00:04:31,583
Uh, so...
102
00:04:31,667 --> 00:04:33,208
When do you take off?
103
00:04:33,291 --> 00:04:34,667
Now, actually.
104
00:04:34,750 --> 00:04:35,792
Bags are in the trunk.
105
00:04:35,875 --> 00:04:36,875
Your dad's not going to go?
106
00:04:36,959 --> 00:04:38,083
Yeah, he's coming.
107
00:04:38,166 --> 00:04:39,542
Just somebody's working
on his house today,
108
00:04:39,625 --> 00:04:41,917
so he's gonna drive
over tomorrow.
109
00:04:42,000 --> 00:04:44,875
I never heard how you
got invited to this thing.
110
00:04:44,959 --> 00:04:45,709
Tim.
111
00:04:45,792 --> 00:04:47,125
Bishop.
112
00:04:47,208 --> 00:04:49,041
Yeah. Tim Bishop.
113
00:04:49,125 --> 00:04:50,834
Yeah, he's an old friend
of mine.
114
00:04:50,917 --> 00:04:51,875
Uh, anyway.
115
00:04:52,000 --> 00:04:52,792
You know what?
116
00:04:52,875 --> 00:04:53,917
I should get going.
117
00:04:54,000 --> 00:04:55,125
I don't want to get stuck
in traffic.
118
00:04:55,208 --> 00:04:56,458
All right.
119
00:04:56,542 --> 00:04:59,834
Well, uh, travel safe.
120
00:04:59,917 --> 00:05:01,458
Yeah, you too.
121
00:05:01,542 --> 00:05:03,417
You're... you're
not going anywhere.
122
00:05:03,500 --> 00:05:05,917
[laughs awkwardly]
Just have a good day.
123
00:05:06,000 --> 00:05:07,291
All right, um...
124
00:05:07,375 --> 00:05:09,250
-Bye.
-Bye.
125
00:05:09,333 --> 00:05:10,583
Bye, Holly.
126
00:05:10,667 --> 00:05:11,583
Kill 'em, Amy.
127
00:05:11,667 --> 00:05:13,834
Hey, tell Tim I say hi.
128
00:05:16,166 --> 00:05:17,583
Yeah.
129
00:05:18,083 --> 00:05:18,875
Hey, Holly.
130
00:05:18,959 --> 00:05:20,625
Your phone.
131
00:05:20,709 --> 00:05:23,291
Hey, let me ask you
a question.
132
00:05:23,375 --> 00:05:28,458
Uh, so... you know this
Tim Bishop guy too?
133
00:05:28,542 --> 00:05:30,583
Um, yes?
134
00:05:30,667 --> 00:05:32,375
And what's his story?
135
00:05:32,458 --> 00:05:35,000
Oh, he's a professor,
psychologist,
136
00:05:35,083 --> 00:05:36,041
wrote a bunch of books.
137
00:05:36,125 --> 00:05:37,333
Sort of a genius.
138
00:05:37,417 --> 00:05:38,959
He's a genius, yeah?
139
00:05:39,041 --> 00:05:40,041
Yeah.
140
00:05:40,125 --> 00:05:41,291
But I mean so is Amy.
141
00:05:41,375 --> 00:05:43,542
Right. Yeah, yeah.
142
00:05:43,625 --> 00:05:47,792
And how do you, uh, how
do you know this genius?
143
00:05:47,875 --> 00:05:49,792
Well, through Amy.
144
00:05:49,875 --> 00:05:52,208
Through Amy?
145
00:05:52,291 --> 00:05:53,667
Okay. Fine.
146
00:05:53,750 --> 00:05:54,709
He's her ex-boyfriend.
147
00:05:54,792 --> 00:05:55,583
Oh.
148
00:05:55,667 --> 00:05:56,667
Yeah.
149
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
They were perfect
for each other.
150
00:05:58,083 --> 00:05:59,125
Really?
151
00:05:59,208 --> 00:06:00,166
Totally.
152
00:06:00,250 --> 00:06:02,667
But obviously things
didn't work out.
153
00:06:02,750 --> 00:06:04,834
Although I do think
he's still single.
154
00:06:04,917 --> 00:06:07,959
And he's British too,
so I mean, that accent.
155
00:06:08,041 --> 00:06:10,000
Hmm.
156
00:06:10,083 --> 00:06:12,083
Thank you, Holly.
157
00:06:12,166 --> 00:06:13,458
[sighs]
158
00:06:13,542 --> 00:06:19,250
[upbeat acoustic guitar music]
♪
159
00:06:32,000 --> 00:06:33,750
When I came up with the concept
of Teachable Talks,
160
00:06:33,834 --> 00:06:35,458
I had no idea what
it would turn into,
161
00:06:35,542 --> 00:06:37,458
or what it would take
out of me.
162
00:06:37,542 --> 00:06:40,041
To quote a great writer,
"There's no trap so deadly
163
00:06:40,125 --> 00:06:42,542
"as the trap you set
for yourself."
164
00:06:42,625 --> 00:06:44,291
Raymond Chandler.
165
00:06:44,375 --> 00:06:45,166
Right. You know it.
166
00:06:45,250 --> 00:06:47,125
Ahh.
167
00:06:47,208 --> 00:06:49,792
You gave me my first Chandler.
168
00:06:49,875 --> 00:06:51,000
"The Long Goodbye".
169
00:06:51,083 --> 00:06:52,458
I remember.
170
00:06:52,542 --> 00:06:53,667
Mmhmm.
171
00:06:53,750 --> 00:06:54,834
Took me weeks to realize
172
00:06:54,917 --> 00:06:57,125
you were trying to tell me
we were over.
173
00:06:57,208 --> 00:06:58,500
Oh, well.
174
00:06:58,583 --> 00:07:02,375
I don't think I even knew
that myself at the time.
175
00:07:02,458 --> 00:07:03,583
Well, remind me again.
176
00:07:03,667 --> 00:07:05,750
Why did we break up?
177
00:07:05,834 --> 00:07:06,959
Ah, well.
178
00:07:07,041 --> 00:07:11,291
I think it was your extreme fear
of commitment.
179
00:07:11,375 --> 00:07:13,542
Let's not forget your extreme
commitment to your work.
180
00:07:13,625 --> 00:07:14,834
[laughs]
181
00:07:14,917 --> 00:07:16,000
Okay, all right, fair enough.
182
00:07:16,083 --> 00:07:18,500
[laughs]
183
00:07:21,166 --> 00:07:22,834
So, tell me.
184
00:07:22,917 --> 00:07:24,875
Is there anyone special
for you right now?
185
00:07:24,959 --> 00:07:26,667
Oh, well... you know.
186
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
I mean, sort of.
187
00:07:28,166 --> 00:07:30,000
Uh, nothing err, you know.
188
00:07:30,083 --> 00:07:31,333
But, I mean, it's...
189
00:07:31,417 --> 00:07:34,917
You have not changed
one bit.
190
00:07:35,000 --> 00:07:36,583
Well, what about you?
191
00:07:36,667 --> 00:07:41,041
Oh, uh, well, I'm, uh, the Chair
of the department now.
192
00:07:41,125 --> 00:07:42,458
So there's that.
193
00:07:42,542 --> 00:07:44,125
So you haven't changed either.
194
00:07:44,208 --> 00:07:47,041
[laughs]
195
00:07:47,125 --> 00:07:48,500
It's good to see you, Bishop.
196
00:07:48,583 --> 00:07:50,041
It's been way too long,
Winslow.
197
00:07:50,125 --> 00:07:51,417
[laughs]
198
00:07:51,500 --> 00:07:55,041
No one has called me
that since...
199
00:07:55,125 --> 00:07:57,542
Well, since you.
200
00:08:00,709 --> 00:08:01,458
Well, well.
201
00:08:01,542 --> 00:08:03,500
What?
202
00:08:03,583 --> 00:08:04,583
[glass clinks]
203
00:08:04,667 --> 00:08:05,500
People toasting.
204
00:08:05,583 --> 00:08:06,792
Yeah.
205
00:08:06,875 --> 00:08:08,417
What do they look like
to you?
206
00:08:08,500 --> 00:08:11,750
Well, from reading
their body language,
207
00:08:11,834 --> 00:08:13,125
I would say they were
a couple.
208
00:08:13,208 --> 00:08:14,667
Hmm-mm.
209
00:08:14,750 --> 00:08:17,125
I would definitely say that
this is not their first date.
210
00:08:17,208 --> 00:08:18,333
Yeah.
211
00:08:18,417 --> 00:08:20,083
And from reading you,
I'd say you know them.
212
00:08:20,166 --> 00:08:21,709
That's Alexis McHale.
213
00:08:21,792 --> 00:08:25,166
Head of PR for McHale Tech,
and their COO Billy Poole.
214
00:08:25,250 --> 00:08:28,083
McHale Tech, as in who's
sponsoring this round
215
00:08:28,166 --> 00:08:29,417
of Teachable Talks?
216
00:08:29,500 --> 00:08:30,375
Right.
217
00:08:30,458 --> 00:08:31,959
You'll meet Mitchell McHale.
218
00:08:32,041 --> 00:08:33,000
Tech wizard.
219
00:08:33,083 --> 00:08:34,041
Created this money lending app
220
00:08:34,125 --> 00:08:36,750
that made him a bazillion
dollars.
221
00:08:36,834 --> 00:08:38,917
I think he spent a zillion of it
on his electric car.
222
00:08:39,000 --> 00:08:41,667
I joined their advisory board
last month.
223
00:08:41,750 --> 00:08:44,709
He's, uh, underwriting this
round so he can do his own tour,
224
00:08:44,792 --> 00:08:47,000
promoting this new software
called "Slooth".
225
00:08:47,083 --> 00:08:48,041
As in, detective?
226
00:08:48,125 --> 00:08:48,959
Mmm.
227
00:08:49,041 --> 00:08:49,917
A virtual one.
228
00:08:50,000 --> 00:08:52,583
S-L-O-O-T-H.
229
00:08:52,667 --> 00:08:55,125
It's an acronym, it stands
for something complicated,
230
00:08:55,208 --> 00:08:59,333
like Sequential Logarithmic
something something.
231
00:08:59,417 --> 00:09:02,583
Anyway, Mitchell's shopping
into police departments.
232
00:09:02,667 --> 00:09:05,458
A computer that solves crime?
233
00:09:05,542 --> 00:09:08,625
I don't know, I'm not sure
you can reduce deduction
234
00:09:08,709 --> 00:09:11,333
down to a bunch of zeroes
and ones.
235
00:09:11,417 --> 00:09:14,083
Like, for instance, I don't
think that a computer
236
00:09:14,166 --> 00:09:16,583
would be able to infer,
from what you've shared,
237
00:09:16,667 --> 00:09:19,250
that Alexis isn't
McHale's sister,
238
00:09:19,333 --> 00:09:20,375
she's his wife, right?
239
00:09:20,458 --> 00:09:22,417
And Billy Poole's
not just his COO.
240
00:09:22,500 --> 00:09:23,542
Who is he?
241
00:09:23,625 --> 00:09:24,500
He's his best friend.
242
00:09:24,583 --> 00:09:27,542
[inhales sharply]
Ooh, ouch.
243
00:09:30,875 --> 00:09:31,750
[sighs]
244
00:09:31,834 --> 00:09:32,583
Are you cold?
245
00:09:32,667 --> 00:09:33,625
No, no. I'm fine.
246
00:09:33,709 --> 00:09:35,291
[laughs]
247
00:09:35,375 --> 00:09:36,959
Thank you for dinner, though.
248
00:09:37,041 --> 00:09:39,125
My pleasure.
249
00:09:40,625 --> 00:09:41,625
Well...
250
00:09:41,709 --> 00:09:42,917
Hey, can I interest you
251
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
in a slice of the best pie
in Seattle?
252
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Uh...
253
00:09:48,625 --> 00:09:52,125
You know, I really should
review my talk.
254
00:09:52,208 --> 00:09:54,834
I did mention it's the best pie
in Seattle, right?
255
00:09:54,917 --> 00:09:55,750
[laughs]
256
00:09:55,834 --> 00:09:57,375
Yeah.
257
00:09:57,458 --> 00:09:58,291
Oh.
258
00:09:58,375 --> 00:09:59,792
Goodnight, Bishop.
259
00:10:01,834 --> 00:10:03,583
See you tomorrow, Winslow.
260
00:10:03,667 --> 00:10:04,375
Yeah.
261
00:10:04,458 --> 00:10:05,959
Bye.
262
00:10:15,542 --> 00:10:19,291
So, why do we call misdirections
"red herrings?"
263
00:10:19,375 --> 00:10:24,417
Well, the first instance
of the term
264
00:10:24,500 --> 00:10:32,041
dates all the way back to...
15... something.
265
00:10:32,125 --> 00:10:34,500
15... Ugh.
266
00:10:34,583 --> 00:10:41,291
1567, when Elizabethan writer
Thomas Nash published a...
267
00:10:41,375 --> 00:10:43,875
[sighs]
268
00:10:43,959 --> 00:10:45,625
This is awful.
269
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
[sighs heavily]
270
00:10:47,834 --> 00:10:49,208
Mmm.
271
00:10:49,291 --> 00:10:51,166
Who's distracted now, huh?
272
00:10:52,792 --> 00:10:55,166
[phone rings]
273
00:10:57,250 --> 00:10:58,166
Oh.
274
00:10:58,250 --> 00:10:59,291
Hey, honey.
275
00:10:59,375 --> 00:11:00,500
Hey Dad.
276
00:11:00,583 --> 00:11:01,959
How's Seattle?
277
00:11:02,041 --> 00:11:03,000
Good.
278
00:11:03,083 --> 00:11:04,542
Yeah, Seattle is good.
279
00:11:04,625 --> 00:11:05,625
How's Garrison?
280
00:11:05,709 --> 00:11:06,792
[laughs]
281
00:11:06,875 --> 00:11:07,917
It's... It's... It's fine.
282
00:11:08,000 --> 00:11:08,959
Great.
283
00:11:10,458 --> 00:11:12,083
Honey, is there, uh,
284
00:11:12,166 --> 00:11:14,291
is there something you want
to talk to me about?
285
00:11:14,375 --> 00:11:15,667
No.
286
00:11:15,750 --> 00:11:17,041
No, no.
287
00:11:17,125 --> 00:11:21,542
I'm just here, uh, rehearsing
for my talk, and uh...
288
00:11:21,625 --> 00:11:23,542
I did go out
to dinner tonight.
289
00:11:23,625 --> 00:11:24,583
[clears throat]
290
00:11:24,667 --> 00:11:25,917
With Tim Bishop.
291
00:11:26,000 --> 00:11:29,291
Dinner as, uh, with all
the, uh, all the speakers?
292
00:11:29,375 --> 00:11:33,500
Nope, no, it was just, uh,
just me and him.
293
00:11:33,583 --> 00:11:34,458
Uh-huh.
294
00:11:34,542 --> 00:11:36,834
How'd that go?
295
00:11:36,917 --> 00:11:40,458
It was nice,
surprisingly enough.
296
00:11:40,542 --> 00:11:41,625
Oh.
297
00:11:41,709 --> 00:11:43,625
Good. That's, that's good.
298
00:11:43,709 --> 00:11:45,542
[sighs]
299
00:11:45,625 --> 00:11:49,500
You know what Dad, um, I'm
just going to get back to it,
300
00:11:49,583 --> 00:11:52,333
uh, and I will, uh,
see you tomorrow?
301
00:11:52,417 --> 00:11:53,875
Yeah, you will.
302
00:11:53,959 --> 00:11:55,125
Okay.
303
00:11:55,208 --> 00:11:56,000
All right, bye.
304
00:11:56,083 --> 00:11:57,083
Bye.
305
00:11:57,625 --> 00:11:58,834
[sighs]
306
00:11:58,917 --> 00:12:00,458
[groans]
307
00:12:08,000 --> 00:12:08,834
(Holly) You off to Seattle?
308
00:12:08,917 --> 00:12:11,667
Not without my Joe to go.
309
00:12:11,750 --> 00:12:13,291
Did you hear from Amy?
310
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Yeah.
311
00:12:14,583 --> 00:12:16,375
She had dinner last night
with Tim Bishop.
312
00:12:16,458 --> 00:12:18,125
As in, just the two of
them dinner?
313
00:12:18,208 --> 00:12:19,625
Um. Hmm.
314
00:12:19,709 --> 00:12:21,917
Well, that's very interesting.
315
00:12:22,000 --> 00:12:23,333
-Yeah.
-What is?
316
00:12:23,417 --> 00:12:24,250
Hey.
317
00:12:24,333 --> 00:12:25,542
Hi.
318
00:12:25,625 --> 00:12:26,875
Hey, I thought you were headed
to Seattle.
319
00:12:26,959 --> 00:12:28,000
Yeah, this is my last stop.
320
00:12:28,083 --> 00:12:29,166
I was up late last night
321
00:12:29,250 --> 00:12:31,333
and I needed a little
energy assistance.
322
00:12:31,417 --> 00:12:33,125
So what's "very interesting?"
323
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Mm.
324
00:12:34,291 --> 00:12:35,417
[gulps]
Nothing.
325
00:12:35,500 --> 00:12:36,375
Yeah, nothing really.
326
00:12:36,458 --> 00:12:37,667
No.
327
00:12:37,750 --> 00:12:39,291
Guys?...
328
00:12:39,375 --> 00:12:42,792
Am I going to have to take you
down to the interrogation room?
329
00:12:42,875 --> 00:12:47,333
Um. Okay, okay, look.
330
00:12:47,417 --> 00:12:49,208
Um, Amy called last night,
and, uh,
331
00:12:49,291 --> 00:12:52,750
uh, she had dinner
with this, um, this fella.
332
00:12:52,834 --> 00:12:55,208
Tim Bishop.
333
00:12:55,291 --> 00:12:57,625
Yeah. I heard about
this genius yesterday.
334
00:12:57,709 --> 00:12:59,166
Genius. Amy said that?
335
00:12:59,250 --> 00:13:02,834
No, no. Somebody else.
336
00:13:02,917 --> 00:13:03,709
Thanks, Holly.
337
00:13:03,792 --> 00:13:05,333
Sure. Take care, guys.
338
00:13:05,417 --> 00:13:07,834
I think genius is a reach.
339
00:13:07,917 --> 00:13:09,083
So you're not a fan?
340
00:13:09,166 --> 00:13:10,208
[laughs]
341
00:13:10,291 --> 00:13:12,417
No. No.
342
00:13:12,542 --> 00:13:15,667
No, I mean, look, let me
just say that I wasn't exactly
343
00:13:15,750 --> 00:13:19,500
heartbroken when he and Amy
split up, but...
344
00:13:19,583 --> 00:13:21,875
he's a very
self-involved guy.
345
00:13:21,959 --> 00:13:23,542
He's... he's charming though,
he's charming.
346
00:13:23,625 --> 00:13:24,959
Yeah.
347
00:13:25,041 --> 00:13:26,750
But I mean, you know she's...
348
00:13:26,834 --> 00:13:29,250
she's grown up, and I should
stop worrying, right?
349
00:13:29,333 --> 00:13:31,417
Yeah. Yeah.
350
00:13:31,500 --> 00:13:32,291
Yeah.
351
00:13:32,375 --> 00:13:33,333
All right.
352
00:13:33,417 --> 00:13:35,458
Well, uh, okay then.
353
00:13:35,542 --> 00:13:36,875
Yeah.
354
00:13:36,959 --> 00:13:38,041
I'll see you when you
get back.
355
00:13:38,125 --> 00:13:39,542
Okay. All right.
356
00:13:39,625 --> 00:13:40,625
All right.
357
00:13:43,917 --> 00:13:46,083
I... I can drive.
358
00:13:46,166 --> 00:13:46,959
What?
359
00:13:47,041 --> 00:13:48,208
Yeah.
360
00:13:48,291 --> 00:13:50,250
You can drive to Seattle?
361
00:13:50,333 --> 00:13:54,083
I mean, you just said yourself,
you barely slept.
362
00:13:54,208 --> 00:13:55,291
It's not safe.
363
00:13:55,375 --> 00:13:56,834
I don't have any active cases
right now,
364
00:13:56,917 --> 00:13:59,959
I can... I could drive.
365
00:14:00,041 --> 00:14:00,917
Huh.
366
00:14:01,000 --> 00:14:02,291
Nah. Yeah, you're right.
367
00:14:02,375 --> 00:14:03,166
It's a crazy idea.
368
00:14:03,250 --> 00:14:04,375
All right.
369
00:14:04,458 --> 00:14:06,041
I'll see you when
you get back then.
370
00:14:06,125 --> 00:14:07,834
No, no, no. Hang on, wait
a minute, wait a minute.
371
00:14:07,917 --> 00:14:09,417
I'd love for you to come.
372
00:14:09,500 --> 00:14:11,333
You know?
373
00:14:11,417 --> 00:14:13,750
Yeah, you could, uh, you could
stay and see Amy's talk.
374
00:14:13,834 --> 00:14:15,083
Yeah?
375
00:14:15,166 --> 00:14:16,291
I mean if you... if you've got
a couple of days.
376
00:14:16,375 --> 00:14:18,583
Do I? Hey, I've got
vacation time.
377
00:14:18,667 --> 00:14:20,458
If I don't use it,
I lose it.
378
00:14:20,542 --> 00:14:23,250
Great. Great.
379
00:14:23,333 --> 00:14:24,291
Got one question for you,
though.
380
00:14:24,375 --> 00:14:26,125
What's that?
381
00:14:26,208 --> 00:14:27,792
You, uh, you got a tux?
382
00:14:27,875 --> 00:14:29,125
Heh.
383
00:14:32,291 --> 00:14:36,542
And once upon a time, a
red herring was just a fish.
384
00:14:36,625 --> 00:14:39,041
It was the creator
of Sherlock Holmes,
385
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
Sir Arthur Conan Doyle...
386
00:14:41,375 --> 00:14:42,625
Clicker!
387
00:14:42,709 --> 00:14:43,792
What?
388
00:14:43,875 --> 00:14:44,750
[makes clicking noise]
389
00:14:44,834 --> 00:14:47,000
Should be on the next slide.
390
00:14:47,083 --> 00:14:48,208
Oh.
391
00:14:48,291 --> 00:14:49,375
Sorry.
392
00:14:49,458 --> 00:14:50,500
I'm used to a chalkboard.
393
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
I remember.
394
00:14:51,667 --> 00:14:52,959
Tim Bishop.
395
00:14:53,041 --> 00:14:54,417
Mitchell McHale.
396
00:14:54,500 --> 00:14:56,291
I've got the film.
397
00:14:56,375 --> 00:14:57,166
The film?
398
00:14:57,250 --> 00:14:58,917
On S.L.O.O.T.H.
399
00:14:59,000 --> 00:15:01,959
And I'll want to see it
projected, cool?
400
00:15:02,041 --> 00:15:03,375
Um...
401
00:15:03,458 --> 00:15:06,041
Uh, Mitchell, this is
Professor Amy Winslow.
402
00:15:06,125 --> 00:15:07,625
She's one of our speakers.
403
00:15:07,709 --> 00:15:08,458
Yeah, hi.
404
00:15:08,542 --> 00:15:09,583
Nice fish.
405
00:15:09,667 --> 00:15:11,125
So hey, can I get this
thing projected
406
00:15:11,208 --> 00:15:12,834
so we can check video
and audio quality?
407
00:15:12,917 --> 00:15:13,750
Uh, I'm sorry.
408
00:15:13,834 --> 00:15:15,083
I'm just rehearsing.
409
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
I'm kind of rehearsing here.
410
00:15:16,959 --> 00:15:19,250
This will only take
three minutes,
411
00:15:19,333 --> 00:15:23,500
and believe me,
it'll be worth it.
412
00:15:23,583 --> 00:15:25,834
I'm Billy Poole,
I'm the COO of McHale.
413
00:15:25,917 --> 00:15:27,333
Hi, Amy Winslow.
414
00:15:27,417 --> 00:15:28,291
Alexis McHale.
415
00:15:28,375 --> 00:15:29,917
I run our marketing department.
416
00:15:30,000 --> 00:15:34,375
She's also my wife, and
he's also my best friend,
417
00:15:34,458 --> 00:15:36,792
in case you're wondering
how they got their jobs.
418
00:15:36,875 --> 00:15:39,291
Okay, let's roll this thing.
419
00:15:39,375 --> 00:15:40,500
I'm so sorry.
420
00:15:40,583 --> 00:15:42,542
And can we kill the lights?
421
00:15:43,166 --> 00:15:44,125
(Female Voice) Crime.
422
00:15:44,208 --> 00:15:45,333
It's everywhere.
423
00:15:45,417 --> 00:15:46,709
And no matter how much
we fight it,
424
00:15:46,792 --> 00:15:49,625
it seems like it will never
go away.
425
00:15:49,709 --> 00:15:52,166
What if we could harness
the power of computers
426
00:15:52,250 --> 00:15:54,959
to help solve crimes faster?
427
00:15:55,041 --> 00:15:56,375
What if we could use technology
428
00:15:56,458 --> 00:15:59,125
to help eliminate
crime altogether?
429
00:15:59,208 --> 00:16:03,125
What if we could make our cities
and towns safe once again?
430
00:16:03,208 --> 00:16:06,667
McHale Tech is proud to announce
a software-based solution
431
00:16:06,750 --> 00:16:09,542
to one of society's
oldest problems.
432
00:16:09,625 --> 00:16:11,792
A revolution in fighting crime.
433
00:16:11,875 --> 00:16:15,041
Introducing S.L.O.O.T.H
from McHale Tech.
434
00:16:15,125 --> 00:16:19,583
Sequential Logarithmic Objective
Output and Telemetric Housing.
435
00:16:19,667 --> 00:16:23,917
It's a fancy name that means
one simple thing.
436
00:16:24,000 --> 00:16:25,458
Crime stopper.
437
00:16:25,542 --> 00:16:26,959
Killer.
438
00:16:29,458 --> 00:16:33,083
I'm going to want
a pin spot on me.
439
00:16:33,166 --> 00:16:34,417
Right here.
440
00:16:34,500 --> 00:16:36,417
And fog would be nice.
441
00:16:36,500 --> 00:16:37,917
Can we do fog?
442
00:16:38,000 --> 00:16:39,291
We can do fog.
443
00:16:39,375 --> 00:16:42,250
Perfect.
444
00:16:42,333 --> 00:16:44,750
So, thoughts on the film?
445
00:16:44,834 --> 00:16:45,667
Fantastic.
446
00:16:45,750 --> 00:16:47,959
Incredible.
447
00:16:48,041 --> 00:16:49,125
Yeah, powerful.
448
00:16:49,208 --> 00:16:51,917
What about you, professor?
449
00:16:52,000 --> 00:16:54,667
Honestly, frightening.
450
00:16:54,750 --> 00:16:56,041
Boom.
451
00:16:56,125 --> 00:16:57,291
There we go.
452
00:16:57,375 --> 00:16:58,792
Love it.
453
00:16:58,875 --> 00:16:59,917
Billy.
454
00:17:00,000 --> 00:17:00,917
Grab the drive back
from the tech guy.
455
00:17:01,000 --> 00:17:02,917
I don't want him stealing it.
456
00:17:03,000 --> 00:17:04,750
Tim.
457
00:17:04,834 --> 00:17:05,709
Side bar.
458
00:17:05,792 --> 00:17:06,750
Um.
459
00:17:06,834 --> 00:17:10,834
Uh... Amy, take five?
460
00:17:10,917 --> 00:17:12,792
Sure.
461
00:17:12,875 --> 00:17:14,208
[laughs weakly]
462
00:17:16,208 --> 00:17:17,250
Wow.
463
00:17:18,041 --> 00:17:19,834
Easy, honey. Easy.
464
00:17:19,917 --> 00:17:21,500
Billy, he knows.
465
00:17:21,583 --> 00:17:24,709
What if he does, soon enough
it won't matter.
466
00:17:30,166 --> 00:17:31,125
[loud gasp]
467
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
[whispering]
Bishop, don't do that!
468
00:17:35,083 --> 00:17:36,458
Sorry.
469
00:17:37,500 --> 00:17:38,667
Where'd they go?
470
00:17:38,750 --> 00:17:39,709
Who?
471
00:17:39,792 --> 00:17:41,291
Billy and Alexis.
472
00:17:41,375 --> 00:17:45,083
They were just right here,
practically lip-locked.
473
00:17:45,166 --> 00:17:47,041
You remember that dinner
we spied on last night?
474
00:17:47,125 --> 00:17:48,250
Mmhmm.
475
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Well, I can tell you they
are definitely not
476
00:17:49,583 --> 00:17:51,542
just a couple of coworkers.
477
00:17:54,583 --> 00:17:55,959
Come on.
478
00:18:03,166 --> 00:18:04,083
Oh.
479
00:18:04,166 --> 00:18:08,125
Well, they're gone.
480
00:18:08,208 --> 00:18:10,834
Again, sorry, I startled you.
481
00:18:10,917 --> 00:18:13,417
You didn't startle me.
482
00:18:13,500 --> 00:18:16,041
Uh, you got a little bit scared,
just a little.
483
00:18:16,125 --> 00:18:16,875
No.
484
00:18:16,959 --> 00:18:18,667
-Tim.
-Vicky, hey.
485
00:18:18,750 --> 00:18:19,875
This is Amy Winslow.
486
00:18:19,959 --> 00:18:21,834
Uh, Vicky Lin.
487
00:18:21,917 --> 00:18:22,875
Hi.
488
00:18:22,959 --> 00:18:23,834
I recognize you from
the brochure.
489
00:18:23,917 --> 00:18:25,583
I'm coming to your talk.
490
00:18:25,667 --> 00:18:27,166
I'm a bit of a crime
fiction nut.
491
00:18:27,250 --> 00:18:30,041
I've read every Atticus Keller
book, a couple of times.
492
00:18:30,125 --> 00:18:31,667
Well, I'll have to tell
my father.
493
00:18:31,750 --> 00:18:33,000
Are you doing a talk as well?
494
00:18:33,083 --> 00:18:34,166
Oh, no, no.
495
00:18:34,250 --> 00:18:35,333
I couldn't handle the pressure.
496
00:18:35,417 --> 00:18:37,125
Vicky handles pressure daily.
497
00:18:37,208 --> 00:18:39,875
She runs the biggest
venture capital firm in town.
498
00:18:39,959 --> 00:18:40,750
Wow.
499
00:18:40,834 --> 00:18:42,041
You just missed Mitchell.
500
00:18:42,125 --> 00:18:43,208
Oh.
501
00:18:43,291 --> 00:18:44,291
You know Mitchell McHale?
502
00:18:44,375 --> 00:18:47,208
I've certainly...
experienced him.
503
00:18:47,291 --> 00:18:48,125
Oh.
504
00:18:48,208 --> 00:18:49,083
[laughs]
505
00:18:49,166 --> 00:18:50,583
Well, that's a good word
for it.
506
00:18:50,667 --> 00:18:52,875
Vicky's interested in
S.L.O.O.T.H as an investment.
507
00:18:52,959 --> 00:18:54,500
Possibly.
508
00:18:54,583 --> 00:18:56,542
Do you know about this
S.L.O.O.T.H?
509
00:18:56,625 --> 00:18:59,583
I saw the promotional film
for it, yeah.
510
00:18:59,667 --> 00:19:01,542
And?
511
00:19:01,625 --> 00:19:04,625
I mean, I have to be honest,
I'm no computer expert.
512
00:19:04,709 --> 00:19:07,625
But I do know that being
a detective
513
00:19:07,709 --> 00:19:11,583
is all about interpreting
complex human behaviours.
514
00:19:11,667 --> 00:19:13,834
I don't know, I just feel like
the smartest machine
515
00:19:13,917 --> 00:19:15,208
will never be human.
516
00:19:15,291 --> 00:19:16,583
Well-reasoned.
517
00:19:16,667 --> 00:19:19,041
I'm looking even more forward
to your talk.
518
00:19:19,125 --> 00:19:19,917
Take care.
519
00:19:20,000 --> 00:19:20,750
Nice to meet you.
520
00:19:20,834 --> 00:19:22,125
You too.
521
00:19:23,667 --> 00:19:25,291
Well.
522
00:19:25,375 --> 00:19:26,583
Should we get back
to rehearsing?
523
00:19:26,667 --> 00:19:28,417
Yes, we should.
524
00:19:30,625 --> 00:19:34,208
♪
525
00:19:37,625 --> 00:19:38,583
[elevator dings]
526
00:19:42,458 --> 00:19:44,000
Do you have a time machine?
527
00:19:44,083 --> 00:19:46,709
Because you look like you did
when I first met you.
528
00:19:46,792 --> 00:19:49,000
I don't know about that.
529
00:19:49,083 --> 00:19:50,667
I don't think I was wearing this
530
00:19:50,750 --> 00:19:53,333
to early 20th century
American lit class, was I?
531
00:19:53,417 --> 00:19:55,500
[laughs]
532
00:19:55,583 --> 00:19:56,375
Shall we?
533
00:19:56,458 --> 00:19:58,250
Yeah. Sure.
534
00:19:58,333 --> 00:20:00,417
-Dad?
-Hey
535
00:20:00,500 --> 00:20:01,291
Travis!
536
00:20:02,875 --> 00:20:04,542
What are you doing here?...
537
00:20:04,625 --> 00:20:07,458
Uh... Surprise.
538
00:20:07,542 --> 00:20:09,291
Uh, your dad...
539
00:20:09,375 --> 00:20:11,834
I was... I was up late
last night writing,
540
00:20:11,917 --> 00:20:13,166
and, uh, he offered to be
my chauffeur.
541
00:20:13,250 --> 00:20:14,000
Yeah.
542
00:20:14,083 --> 00:20:15,125
Oh.
543
00:20:15,208 --> 00:20:16,000
Hi, Graham.
544
00:20:16,083 --> 00:20:16,917
Tim.
545
00:20:18,208 --> 00:20:19,417
Tim Bishop.
546
00:20:19,500 --> 00:20:21,208
Tim founded Teachable Talks.
547
00:20:21,291 --> 00:20:22,333
Oh, hey.
548
00:20:22,417 --> 00:20:26,959
Travis Burke, uh,
I'm Graham's chauffeur.
549
00:20:27,041 --> 00:20:30,959
Well, he's also a detective at
the Garrison Police Department.
550
00:20:31,041 --> 00:20:32,792
Cool.
551
00:20:32,875 --> 00:20:34,458
Mitchell McHale will want
to talk to you
552
00:20:34,542 --> 00:20:35,959
about his crime solving software
553
00:20:36,041 --> 00:20:38,542
that he says will put you
out of a job.
554
00:20:38,625 --> 00:20:40,375
Is that so?
555
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
Am I... do I... do I... am
I supposed to know who
Mitchell McHale is?
556
00:20:43,250 --> 00:20:44,041
No.
557
00:20:45,333 --> 00:20:47,500
Let me put you on the guest-list
for the party.
558
00:20:49,000 --> 00:20:49,792
I'll get us checked in.
559
00:20:49,875 --> 00:20:51,333
Yeah, all right.
560
00:20:51,834 --> 00:20:54,291
Uh...
561
00:20:54,375 --> 00:20:56,667
You look beautiful.
562
00:20:56,750 --> 00:20:58,750
Thank you.
563
00:20:58,834 --> 00:21:00,041
This is a big surprise.
564
00:21:00,125 --> 00:21:01,959
Yeah, for me too.
565
00:21:02,792 --> 00:21:04,250
Ugh.
566
00:21:04,333 --> 00:21:06,208
I guess you can tell that my
dad's not really fond of Tim.
567
00:21:06,291 --> 00:21:07,000
Yeah.
568
00:21:07,083 --> 00:21:08,667
I can't imagine why.
569
00:21:08,750 --> 00:21:09,583
Okay.
570
00:21:09,667 --> 00:21:12,375
All set.
571
00:21:12,458 --> 00:21:15,667
Speak of the devil,
that's Mitchell now.
572
00:21:15,750 --> 00:21:18,667
Mitchell, where's Alexis?
573
00:21:18,750 --> 00:21:20,208
No idea.
574
00:21:20,291 --> 00:21:21,041
Hey.
575
00:21:21,125 --> 00:21:22,291
Mitchell McHale.
576
00:21:22,375 --> 00:21:23,417
Ah, so you're the guy
who's going to put me
577
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
out of a job, huh?
578
00:21:24,667 --> 00:21:26,041
Uh, Trevor's a policeman.
579
00:21:26,125 --> 00:21:27,750
Travis. Travis Burke.
580
00:21:27,834 --> 00:21:28,583
Right.
581
00:21:28,667 --> 00:21:29,583
Sorry.
582
00:21:29,667 --> 00:21:31,083
I should be closing
a deal tonight
583
00:21:31,166 --> 00:21:34,458
with Seattle Metro PD to license
the S.L.O.O.T.H software.
584
00:21:34,542 --> 00:21:35,333
Coming to my party?
585
00:21:35,417 --> 00:21:36,500
Yeah, yeah, sure.
586
00:21:36,583 --> 00:21:39,000
I wouldn't miss that.
587
00:21:40,500 --> 00:21:41,333
We should, uh...
588
00:21:41,417 --> 00:21:42,750
Yeah, yeah.
589
00:21:42,834 --> 00:21:43,709
See you at the party.
590
00:21:43,792 --> 00:21:44,834
Bye, Amy.
591
00:21:44,917 --> 00:21:46,625
-Bye.
-Yeah, good to meet you, too.
592
00:21:49,542 --> 00:21:50,750
So...
593
00:21:50,834 --> 00:21:52,125
Read on Tim?
594
00:21:52,208 --> 00:21:53,000
I don't like him.
595
00:21:53,083 --> 00:21:54,125
Well, that's comforting.
596
00:21:54,208 --> 00:21:55,583
Hey, uh... Graham?
597
00:21:55,667 --> 00:21:56,542
Yeah?
598
00:21:56,625 --> 00:21:58,333
They're not wearing tuxes.
599
00:21:58,417 --> 00:21:59,750
Too bad for them.
600
00:21:59,834 --> 00:22:01,208
[laughs]
601
00:22:01,291 --> 00:22:05,583
[lounge music]
♪
602
00:22:05,667 --> 00:22:07,458
Here you go, Winslow.
603
00:22:07,542 --> 00:22:09,125
Thank you.
604
00:22:10,250 --> 00:22:12,166
Look at that.
605
00:22:14,875 --> 00:22:17,500
You think Mitchell knows about
Billy and Alexis?
606
00:22:17,583 --> 00:22:19,291
Mmhmm.
607
00:22:19,375 --> 00:22:20,959
Think Vicky told them?
608
00:22:21,041 --> 00:22:23,000
No, I think he already knew.
609
00:22:23,083 --> 00:22:24,208
Please...
610
00:22:24,291 --> 00:22:26,667
I think the Vicky thing
is totally different.
611
00:22:28,959 --> 00:22:29,959
Having fun, Mitchell?
612
00:22:30,041 --> 00:22:31,583
I look like I'm having fun?
613
00:22:31,667 --> 00:22:33,959
I need some air.
614
00:22:34,041 --> 00:22:35,250
I'll walk you.
615
00:22:35,333 --> 00:22:36,875
I want to bend your ear
about something.
616
00:22:36,959 --> 00:22:37,834
See you in a bit.
617
00:22:37,917 --> 00:22:38,875
Yeah.
618
00:22:41,000 --> 00:22:41,959
Let's get out of here.
619
00:22:49,041 --> 00:22:52,125
So, my father, Graham Winslow,
he actually created the class,
620
00:22:52,208 --> 00:22:54,792
uh, but now I teach,
um, mys...
621
00:22:56,959 --> 00:22:59,792
Uh, would you excuse me
just for one second?
622
00:22:59,875 --> 00:23:01,333
Thank you.
623
00:23:01,417 --> 00:23:03,041
Ah, there she is.
624
00:23:03,792 --> 00:23:04,792
Dapper!
625
00:23:06,875 --> 00:23:07,959
You look lovely too.
626
00:23:08,041 --> 00:23:08,875
You look great.
627
00:23:08,959 --> 00:23:10,291
Thanks.
628
00:23:10,375 --> 00:23:12,083
Well, this is quite an event
that Tim's put together.
629
00:23:12,166 --> 00:23:13,875
Yeah. Yeah, he has.
630
00:23:13,959 --> 00:23:15,834
My ears are burning.
631
00:23:15,917 --> 00:23:17,792
Just saying how impressive
this all is.
632
00:23:17,875 --> 00:23:19,458
Thanks, Graham.
633
00:23:19,542 --> 00:23:23,500
Though not as impressive
as your attire, I must say.
634
00:23:23,583 --> 00:23:25,458
Tim Bishop?
635
00:23:25,542 --> 00:23:26,291
That's me.
636
00:23:26,375 --> 00:23:27,875
Hi. Rachel.
637
00:23:27,959 --> 00:23:28,667
Knox!
638
00:23:28,750 --> 00:23:29,542
Wha?
639
00:23:29,625 --> 00:23:30,458
Burke?
640
00:23:30,542 --> 00:23:31,375
What?
641
00:23:31,458 --> 00:23:34,291
[laughs]
642
00:23:34,375 --> 00:23:35,709
What are you doing here?
643
00:23:35,792 --> 00:23:38,542
All right, uh, Amy Winslow,
this is her dad, Graham.
644
00:23:38,625 --> 00:23:40,417
Amy's giving a talk...
645
00:23:40,500 --> 00:23:41,792
Rachel Knox.
646
00:23:41,875 --> 00:23:44,000
Rachel and I were in the academy
together in Chicago.
647
00:23:44,083 --> 00:23:47,083
We were both rookies
until she became a detective
648
00:23:47,166 --> 00:23:48,375
a whole year before me.
649
00:23:48,458 --> 00:23:49,750
What are you doing here?
650
00:23:49,834 --> 00:23:50,667
Um...
651
00:23:50,750 --> 00:23:53,333
Unfortunately, business.
652
00:23:53,417 --> 00:23:55,583
I need to speak to you
and anyone here
653
00:23:55,667 --> 00:23:57,667
connected to Mitchell McHale.
654
00:23:57,750 --> 00:23:59,333
Is everything all right?
655
00:23:59,417 --> 00:24:01,458
Mitchell McHale is dead.
656
00:24:01,542 --> 00:24:04,500
[tense music]
♪
657
00:24:07,583 --> 00:24:11,291
[police radio chatter]
658
00:24:11,375 --> 00:24:13,667
Alexis, I... I know you're
in a bit of shock right now,
659
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
but I need you to try
and remember
660
00:24:15,667 --> 00:24:18,500
when you last saw him.
661
00:24:18,583 --> 00:24:20,709
Woah. Woah, okay, woah, okay!
A little help here!
662
00:24:20,792 --> 00:24:23,375
It's okay. It's okay.
It's okay.
663
00:24:23,458 --> 00:24:25,125
Here, take her over there...
664
00:24:25,208 --> 00:24:27,417
Knox. Hey.
665
00:24:27,500 --> 00:24:28,417
Hey.
666
00:24:28,500 --> 00:24:29,583
So, did he jump?
667
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Or was he pushed?
668
00:24:30,750 --> 00:24:32,083
Not sure yet.
669
00:24:32,166 --> 00:24:33,333
Any witnesses?
670
00:24:33,417 --> 00:24:36,417
We're canvassing, but
it's not residential,
671
00:24:36,500 --> 00:24:38,083
so I'm less than optimistic.
672
00:24:38,166 --> 00:24:39,834
Oh.
673
00:24:40,333 --> 00:24:41,417
Who...
674
00:24:41,500 --> 00:24:43,792
Prep cook taking out
the trash found him.
675
00:24:43,875 --> 00:24:46,417
Anyway, I better...
get back to it.
676
00:24:46,500 --> 00:24:49,125
Alright. See ya.
677
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
Huh, that's weird.
678
00:24:52,291 --> 00:24:54,750
I mean, I just met McHale today,
but...
679
00:24:54,834 --> 00:24:57,500
He didn't strike me
as the suicidal type.
680
00:24:57,583 --> 00:25:00,125
Based on first impressions,
I agree.
681
00:25:00,208 --> 00:25:02,500
And then his wife fainting?
682
00:25:02,583 --> 00:25:04,291
Yeah, that's pretty typical.
683
00:25:04,375 --> 00:25:07,583
Or it's a good way to avoid
talking to a detective.
684
00:25:07,667 --> 00:25:09,959
I think that she's having
an affair
685
00:25:10,041 --> 00:25:12,709
with the guy in
the burgundy suit.
686
00:25:12,792 --> 00:25:13,875
And he is?
687
00:25:13,959 --> 00:25:16,875
That's Billy Poole,
COO of McHale Tech,
688
00:25:16,959 --> 00:25:20,875
and Mitchell's so-called
best friend.
689
00:25:20,959 --> 00:25:23,625
How do you know they're having
an affair?
690
00:25:23,709 --> 00:25:25,041
Body language.
691
00:25:25,125 --> 00:25:27,709
And I also overheard them
talking about how
692
00:25:27,792 --> 00:25:32,375
"he" knew something, and I think
the "he" is McHale,
693
00:25:32,458 --> 00:25:35,333
and the something
is the affair.
694
00:25:35,417 --> 00:25:38,750
Well, I think we need to tell
that to Knox.
695
00:25:42,250 --> 00:25:43,667
Who else knows about this?
696
00:25:43,750 --> 00:25:47,041
Other than Tim Bishop,
uh, just Travis and my dad.
697
00:25:47,125 --> 00:25:48,166
Yeah.
698
00:25:48,250 --> 00:25:50,667
Did Tim not tell you
about it?
699
00:25:50,750 --> 00:25:51,875
Miss Winslow, I...
700
00:25:51,959 --> 00:25:53,500
Oh, you can call me Amy.
701
00:25:53,583 --> 00:25:54,834
Amy.
702
00:25:54,917 --> 00:25:56,166
As much as I appreciate
what you've shared with me,
703
00:25:56,250 --> 00:25:58,125
I... I do hope that
you can appreciate
704
00:25:58,208 --> 00:25:59,875
this is a police investigation?
705
00:25:59,959 --> 00:26:01,041
Oh, yeah.
706
00:26:01,125 --> 00:26:01,917
Completely.
707
00:26:02,000 --> 00:26:02,875
Yeah. I just...
708
00:26:02,959 --> 00:26:04,458
Rachel, Amy's a professor.
709
00:26:04,542 --> 00:26:07,583
She's been a consultant for
the Garrison PD in the past.
710
00:26:07,667 --> 00:26:10,291
Oh, like Sherlock?
711
00:26:10,375 --> 00:26:12,000
Yes. Exactly.
712
00:26:12,083 --> 00:26:14,125
Well, we don't do that here.
713
00:26:14,208 --> 00:26:15,333
Take care.
714
00:26:15,417 --> 00:26:16,709
Good to see you, Burke.
715
00:26:16,792 --> 00:26:18,083
Yeah, yeah, you too, Knox.
716
00:26:19,625 --> 00:26:24,667
Well, I guess we're not
in Garrison anymore, Dorothy.
717
00:26:24,750 --> 00:26:26,875
What?
718
00:26:26,959 --> 00:26:32,000
You know, it's pretty obvious
to me that Rachel trusts you.
719
00:26:32,083 --> 00:26:34,625
Maybe you should tell her
she should trust me.
720
00:26:43,083 --> 00:26:44,125
Thank you.
721
00:26:46,166 --> 00:26:48,208
-Hi.
-Hi.
722
00:26:48,291 --> 00:26:49,458
How you doing?
723
00:26:49,542 --> 00:26:51,792
Well, I think I might've slept
for 90 minutes.
724
00:26:51,875 --> 00:26:52,959
Oh.
725
00:26:53,041 --> 00:26:54,458
I don't mean to sound callous,
726
00:26:54,542 --> 00:26:58,041
but desperately trying to
convince speakers not to bail,
727
00:26:58,125 --> 00:27:00,166
and dealing with people
cancelling tickets.
728
00:27:00,250 --> 00:27:01,125
Yeah.
729
00:27:01,208 --> 00:27:02,041
Ugh.
730
00:27:02,125 --> 00:27:03,166
Bishop, I am so sorry.
731
00:27:03,250 --> 00:27:04,208
Well.
732
00:27:04,291 --> 00:27:05,667
I mean, at least I'm alive.
733
00:27:05,750 --> 00:27:07,000
Yeah.
734
00:27:07,083 --> 00:27:09,083
This is so insane.
735
00:27:09,166 --> 00:27:11,542
Did you get any information
from the police?
736
00:27:11,625 --> 00:27:12,583
No.
737
00:27:12,667 --> 00:27:14,166
I mean, they just
asked questions.
738
00:27:14,250 --> 00:27:15,542
I did all the talking.
739
00:27:15,625 --> 00:27:17,250
Did you tell them about
Billy and Alexis?
740
00:27:17,333 --> 00:27:19,166
I didn't want to gossip.
741
00:27:19,250 --> 00:27:20,959
Bishop, a man is dead.
742
00:27:21,041 --> 00:27:24,458
Social propriety goes out
the window at this point.
743
00:27:24,542 --> 00:27:27,750
Of course, no, you're right.
744
00:27:27,834 --> 00:27:28,542
Yeah.
745
00:27:28,625 --> 00:27:30,125
Hey. Amy.
746
00:27:30,208 --> 00:27:31,000
Trevor.
747
00:27:31,083 --> 00:27:32,834
Yeah, it's Travis.
748
00:27:32,917 --> 00:27:33,959
I'm sorry.
749
00:27:34,041 --> 00:27:35,250
Don't know why I do that.
750
00:27:35,333 --> 00:27:36,166
I have a few theories.
751
00:27:36,250 --> 00:27:37,417
[phone rings]
752
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Sorry, I have to take this.
753
00:27:38,583 --> 00:27:39,542
One of our speakers.
754
00:27:39,625 --> 00:27:40,375
Yeah.
755
00:27:40,458 --> 00:27:41,417
Bye.
756
00:27:41,500 --> 00:27:42,750
Hey.
757
00:27:42,834 --> 00:27:44,542
I want to talk to you
about last night and Rachel.
758
00:27:44,625 --> 00:27:45,709
Oh, no, no, no.
759
00:27:45,792 --> 00:27:47,000
I want to apologize.
760
00:27:47,083 --> 00:27:48,542
I shouldn't have snapped
at you.
761
00:27:48,625 --> 00:27:50,291
Well, apology accepted.
762
00:27:50,375 --> 00:27:52,542
I just want you to know
that Rachel,
763
00:27:52,625 --> 00:27:54,333
she's a good cop.
764
00:27:54,417 --> 00:27:56,417
Okay.
765
00:27:56,500 --> 00:27:57,917
Well, because you're a good cop,
766
00:27:58,000 --> 00:28:00,291
and you haven't minded me
being helpful.
767
00:28:00,375 --> 00:28:01,250
Fair point.
768
00:28:01,333 --> 00:28:02,792
Mmm.
769
00:28:02,875 --> 00:28:03,959
Yeah.
770
00:28:04,041 --> 00:28:06,125
Um, by the way.
771
00:28:06,208 --> 00:28:09,709
Did you and Rachel, uh...
772
00:28:09,792 --> 00:28:11,458
Were you... Uh...
773
00:28:11,542 --> 00:28:13,208
Were we?
774
00:28:13,291 --> 00:28:15,291
Do you want to finish
your sentence?
775
00:28:15,375 --> 00:28:16,834
No, it's just that...
776
00:28:16,917 --> 00:28:20,417
It felt like there was history
with you two.
777
00:28:20,500 --> 00:28:22,959
Like more than just being
cop buddies.
778
00:28:23,041 --> 00:28:25,667
Well yeah, I mean,
Amy we were partners.
779
00:28:25,750 --> 00:28:26,792
At work?
780
00:28:26,875 --> 00:28:27,625
Yeah.
781
00:28:27,709 --> 00:28:28,583
Oh.
782
00:28:28,667 --> 00:28:29,417
And no.
783
00:28:29,500 --> 00:28:31,166
And yeah.
784
00:28:31,250 --> 00:28:32,959
I mean, listen.
785
00:28:33,041 --> 00:28:35,667
Rachel and I might've had
a chance to be more,
786
00:28:35,750 --> 00:28:39,083
you know, but the timing
never worked out, so...
787
00:28:39,166 --> 00:28:41,083
I get it, yeah.
788
00:28:43,959 --> 00:28:45,375
Do you want to take a walk
with me?
789
00:28:45,458 --> 00:28:47,083
You seem to have somewhere
in mind.
790
00:28:47,166 --> 00:28:48,542
I definitely do.
791
00:28:48,625 --> 00:28:49,750
The roof.
792
00:28:54,000 --> 00:28:57,917
So, there's no security cameras
in the stairwell.
793
00:28:58,000 --> 00:28:59,333
Mm.
794
00:29:02,083 --> 00:29:05,166
So even if McHale got off
where we did,
795
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
another person could've come
from the bottom floor
796
00:29:08,250 --> 00:29:11,875
and walked all
the way up unseen?
797
00:29:11,959 --> 00:29:13,208
Yeah.
798
00:29:20,792 --> 00:29:21,834
Police tape.
799
00:29:21,917 --> 00:29:22,792
You are a policeman.
800
00:29:22,875 --> 00:29:25,458
In a different jurisdiction.
801
00:29:25,542 --> 00:29:28,792
Uh, does it say Seattle Metro
PD line here?
802
00:29:28,875 --> 00:29:29,709
Huh.
803
00:29:29,792 --> 00:29:30,875
No?
804
00:29:30,959 --> 00:29:31,750
Professor Winslow,
that is a good point.
805
00:29:31,834 --> 00:29:32,667
Right.
806
00:29:32,750 --> 00:29:33,834
Go ahead.
807
00:29:43,625 --> 00:29:44,834
What do you see?
808
00:29:44,917 --> 00:29:45,667
That's a fall, huh?
809
00:29:45,750 --> 00:29:47,000
[whistles]
810
00:29:47,083 --> 00:29:49,083
Yeah. That's a long way down.
811
00:29:49,166 --> 00:29:52,375
So he was about your height,
so just a push...
812
00:29:52,458 --> 00:29:55,625
Yeah. A hard push could knock
somebody right over.
813
00:29:55,709 --> 00:29:56,667
Yeah.
814
00:29:56,750 --> 00:29:58,792
Or, he jumped.
815
00:29:58,875 --> 00:29:59,959
Yeah, I don't know.
816
00:30:00,041 --> 00:30:01,542
A millionaire who paid
for this round of talks
817
00:30:01,625 --> 00:30:03,166
just to launch his new software?
818
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
-Hmm.
-Seems unlikely.
819
00:30:04,709 --> 00:30:05,875
Yeah.
820
00:30:05,959 --> 00:30:06,917
Hey look.
821
00:30:08,250 --> 00:30:10,250
So you remember Rachel said
that the prep cook
822
00:30:10,333 --> 00:30:12,208
was taking out the trash
when he found the body?
823
00:30:12,291 --> 00:30:13,208
Mmhmm.
824
00:30:13,291 --> 00:30:14,709
Well look at the way
he's going.
825
00:30:14,792 --> 00:30:16,959
I mean, how would he have seen
the body from that angle?
826
00:30:17,041 --> 00:30:18,417
That's a good question.
827
00:30:18,500 --> 00:30:20,583
Do you think that's
the same guy?
828
00:30:20,667 --> 00:30:21,917
Let's find out.
829
00:30:27,166 --> 00:30:27,959
Is that our guy?
830
00:30:28,041 --> 00:30:29,834
Yeah, I think so.
831
00:30:30,500 --> 00:30:31,291
Hi.
832
00:30:32,959 --> 00:30:35,792
Uh... I'm Amy Winslow, and this
is Detective Travis Burke.
833
00:30:35,875 --> 00:30:36,667
Hi.
834
00:30:36,750 --> 00:30:38,291
Guillermo Marquez.
835
00:30:38,375 --> 00:30:39,333
Hi, Guillermo.
836
00:30:40,417 --> 00:30:41,834
Uh, hi.
837
00:30:43,083 --> 00:30:45,500
Do you know what happened
here last night?
838
00:30:48,333 --> 00:30:51,834
Are you the one that found
the body?
839
00:30:51,917 --> 00:30:53,542
Yeah.
840
00:30:53,625 --> 00:30:55,542
Are you a cop too?
841
00:30:55,625 --> 00:30:58,375
Uh, well, I'm a consultant.
842
00:30:58,458 --> 00:31:00,667
Right. Yeah.
843
00:31:00,750 --> 00:31:02,750
But he's a detective.
He has a badge, see?
844
00:31:02,834 --> 00:31:03,750
-Yeah. See?
-Right there.
845
00:31:03,834 --> 00:31:05,500
I talked to the cops last night.
846
00:31:05,583 --> 00:31:07,792
We're just following up
to clarify how it is
847
00:31:07,875 --> 00:31:12,375
that you noticed the body on
the far side of the dumpster?
848
00:31:12,458 --> 00:31:13,458
The phone.
849
00:31:13,542 --> 00:31:17,375
(Both) What phone?
850
00:31:17,458 --> 00:31:19,917
I heard a cell phone ringing,
went to it.
851
00:31:20,000 --> 00:31:21,834
Was his phone on his person?
852
00:31:21,917 --> 00:31:24,375
Twenty feet away, maybe.
853
00:31:24,458 --> 00:31:28,166
But then, then I saw him.
854
00:31:29,792 --> 00:31:31,125
Right, yeah.
855
00:31:31,208 --> 00:31:33,083
Must've been hard for you.
856
00:31:33,166 --> 00:31:34,333
Did you happen to notice
857
00:31:34,417 --> 00:31:38,041
a readout on the screen
of the phone? A name?
858
00:31:38,125 --> 00:31:39,208
Sorry.
859
00:31:39,291 --> 00:31:41,041
Do you know what time it was?
860
00:31:41,125 --> 00:31:43,166
Around 8:15, I think.
861
00:31:43,250 --> 00:31:45,125
What did you do next?
862
00:31:45,208 --> 00:31:46,709
I freaked out.
863
00:31:46,792 --> 00:31:49,166
I came in, went to my boss.
864
00:31:49,250 --> 00:31:52,333
He locked the kitchen down,
called 911.
865
00:31:52,417 --> 00:31:53,208
Yeah.
866
00:31:54,959 --> 00:31:56,125
Yeah.
867
00:31:56,208 --> 00:31:57,542
Thank you, Guillermo.
868
00:31:57,625 --> 00:31:58,959
Thanks.
869
00:32:01,458 --> 00:32:05,000
Okay. So you arrived
with my dad at 7:45.
870
00:32:05,083 --> 00:32:06,041
Mmhmm.
871
00:32:06,125 --> 00:32:08,625
That's when I met your pal,
Bishop.
872
00:32:08,709 --> 00:32:10,417
You also met McHale.
873
00:32:10,500 --> 00:32:13,750
And then we left for the party
at 7:50.
874
00:32:13,834 --> 00:32:15,125
That sounds right.
875
00:32:15,208 --> 00:32:18,000
All right, now I hadn't been
at the party very long
876
00:32:18,083 --> 00:32:21,542
when I saw Vicky and McHale
have this heated conversation.
877
00:32:21,625 --> 00:32:23,834
And then he goes
over to Billy and Alexis,
878
00:32:23,917 --> 00:32:26,250
and says something.
879
00:32:26,333 --> 00:32:27,917
And then he walks our way.
880
00:32:28,000 --> 00:32:29,500
Our way?
881
00:32:29,583 --> 00:32:30,333
No.
882
00:32:30,417 --> 00:32:31,208
Me and Tim.
883
00:32:31,291 --> 00:32:32,166
Oh.
884
00:32:32,250 --> 00:32:34,375
And did he say anything
to you?
885
00:32:34,458 --> 00:32:35,834
Uh, no.
886
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
Just that he wanted
to get some air.
887
00:32:37,542 --> 00:32:38,750
Maybe to the roof.
888
00:32:38,834 --> 00:32:40,750
Maybe.
889
00:32:40,834 --> 00:32:41,792
Tim went with him.
890
00:32:41,875 --> 00:32:42,667
What?!
891
00:32:43,667 --> 00:32:44,458
Amy.
892
00:32:44,542 --> 00:32:45,542
What?
893
00:32:45,625 --> 00:32:46,834
And you're just now
telling me this?
894
00:32:46,917 --> 00:32:47,834
There's nothing to tell.
895
00:32:47,917 --> 00:32:49,333
I mean, it's...
896
00:32:49,417 --> 00:32:52,750
Bishop, right. And when did
Bishop return to the party?
897
00:32:52,834 --> 00:32:54,917
Well, I mean,
I didn't see him
898
00:32:55,000 --> 00:32:56,291
until after you
and my dad arrived.
899
00:32:56,375 --> 00:32:58,333
I'm sure that he was...
900
00:32:58,417 --> 00:32:59,375
You know.
901
00:33:00,583 --> 00:33:02,125
What are you doing?
902
00:33:02,208 --> 00:33:03,792
I went up to my room.
903
00:33:03,875 --> 00:33:04,792
I took a quick shower.
904
00:33:04,875 --> 00:33:06,125
I changed.
905
00:33:06,208 --> 00:33:09,583
I got on the phone at 8:14,
I talked to Claire,
906
00:33:09,667 --> 00:33:11,542
I checked in with her
at exactly five minutes,
907
00:33:11,625 --> 00:33:13,583
your dad knocks on my door,
we come back downstairs,
908
00:33:13,667 --> 00:33:15,583
so we're back at the party
at what?
909
00:33:15,667 --> 00:33:16,458
8:25.
910
00:33:16,542 --> 00:33:17,667
All right.
911
00:33:17,750 --> 00:33:19,792
Did you happen to see
Vicky, Alexis, or Billy
912
00:33:19,875 --> 00:33:21,458
after McHale left?
913
00:33:23,625 --> 00:33:24,917
No. But I was
definitely looking.
914
00:33:25,000 --> 00:33:26,667
Okay. While you were
looking for them,
915
00:33:26,750 --> 00:33:28,583
did you happen to see
your friend, Tim Bishop?
916
00:33:28,667 --> 00:33:30,083
Hey, guys.
917
00:33:30,166 --> 00:33:31,208
Hey.
918
00:33:31,291 --> 00:33:33,333
What's up?
919
00:33:33,417 --> 00:33:36,500
We're just talking about
how her friend, Tim Bishop,
920
00:33:36,583 --> 00:33:38,792
could be a murder suspect.
921
00:33:44,500 --> 00:33:45,959
Well, it strikes me
that all four people,
922
00:33:46,041 --> 00:33:50,166
Vicky, Tim, Alexis, Billy, all
four of 'em should be talked to.
923
00:33:50,250 --> 00:33:51,959
But isn't that what
your detective friend
924
00:33:52,041 --> 00:33:53,166
was doing last night?
925
00:33:53,250 --> 00:33:54,000
Absolutely.
926
00:33:54,083 --> 00:33:54,917
Mmhmm.
927
00:33:55,667 --> 00:33:57,792
What?
928
00:33:57,875 --> 00:34:01,667
So... Do you not trust her?
929
00:34:01,750 --> 00:34:02,875
Well, that's a good question.
930
00:34:02,959 --> 00:34:04,458
I mean, should we trust her?
931
00:34:04,542 --> 00:34:06,458
I trust her more than
I trust your friend, Bishop.
932
00:34:06,542 --> 00:34:10,208
[laughs]
Ah, come on.
Are you serious?
933
00:34:10,291 --> 00:34:12,959
I mean, what motive
would Tim have to kill a guy
934
00:34:13,041 --> 00:34:14,500
who's backing his event?
935
00:34:14,583 --> 00:34:16,709
That is a great question that
we should talk to him about.
936
00:34:16,792 --> 00:34:18,333
Well, why don't we
get Rachel involved,
937
00:34:18,417 --> 00:34:20,000
since we all trust her
so much?
938
00:34:20,083 --> 00:34:22,125
Why are you afraid of me
talking to your friend
939
00:34:22,208 --> 00:34:23,750
and asking him some questions?
940
00:34:23,834 --> 00:34:25,667
I'm not afraid of you talking
to my friend.
941
00:34:25,750 --> 00:34:27,125
-You're not afraid?
-No.
942
00:34:27,208 --> 00:34:28,917
Good, great, call him up.
Let's ask him right now.
943
00:34:29,000 --> 00:34:29,834
Fine. Fine.
944
00:34:29,917 --> 00:34:31,375
Mmhmm.
945
00:34:31,458 --> 00:34:33,000
Fine.
946
00:34:33,083 --> 00:34:34,583
I just want you to know
that he's probably not
going to answer,
947
00:34:34,667 --> 00:34:35,750
because, you know, he's busy
948
00:34:35,834 --> 00:34:37,041
doing damage control
and all that...
949
00:34:37,125 --> 00:34:38,291
Hello?
950
00:34:38,375 --> 00:34:39,625
Hey.
951
00:34:39,709 --> 00:34:41,041
Amy.
952
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Yeah.
953
00:34:42,458 --> 00:34:43,959
I just need to talk to you.
954
00:34:44,041 --> 00:34:45,083
Sure. Sure.
955
00:34:45,166 --> 00:34:46,083
I'll be right up.
956
00:34:46,166 --> 00:34:47,375
Okay, thanks. Bye.
957
00:34:47,458 --> 00:34:49,500
Not too busy for Amy.
Shall we?
958
00:34:49,583 --> 00:34:51,166
I would love to.
Get this over with.
959
00:34:51,250 --> 00:34:52,208
Excuse me.
960
00:34:52,291 --> 00:34:54,083
Yeah, of course. Yeah.
Yeah, oh...
961
00:34:59,542 --> 00:35:00,500
[knocking at door]
962
00:35:01,750 --> 00:35:02,875
Hey, Amy.
963
00:35:02,959 --> 00:35:04,792
Hey.
964
00:35:04,875 --> 00:35:06,083
Hey, it's me.
965
00:35:06,166 --> 00:35:07,458
Trevor.
966
00:35:07,542 --> 00:35:08,625
Hi, Travis.
967
00:35:08,709 --> 00:35:10,792
There it is.
968
00:35:10,875 --> 00:35:13,250
Tim, Travis and I were
just talking about
969
00:35:13,333 --> 00:35:14,417
last night, and...
970
00:35:14,500 --> 00:35:17,041
You left the party last night
with McHale.
971
00:35:17,125 --> 00:35:18,333
Where did you go?
972
00:35:18,417 --> 00:35:20,125
Hang on.
973
00:35:20,208 --> 00:35:21,333
Excuse me.
974
00:35:21,417 --> 00:35:23,500
Would you mind just giving
us a moment?
975
00:35:23,583 --> 00:35:24,583
Thank you.
976
00:35:26,375 --> 00:35:27,250
Sorry folks.
977
00:35:27,333 --> 00:35:29,083
Thank you so much.
978
00:35:34,750 --> 00:35:37,250
Um... Amy?
979
00:35:37,333 --> 00:35:40,375
You think I had something
to do with Mitchell's...
980
00:35:40,458 --> 00:35:41,542
with what happened?
981
00:35:41,625 --> 00:35:43,834
No, Tim, listen.
982
00:35:43,917 --> 00:35:47,792
We're just trying to get...
the complete picture, you know.
983
00:35:47,875 --> 00:35:49,709
Of the whole night.
Everything that happened.
984
00:35:49,792 --> 00:35:50,875
That's all.
985
00:35:50,959 --> 00:35:51,875
Okay, sure.
986
00:35:51,959 --> 00:35:54,166
Of course.
987
00:35:54,250 --> 00:35:58,250
Well, as I told your friend,
the Seattle detective.
988
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
I walked Mitchell
to the elevator,
989
00:36:00,291 --> 00:36:01,625
he asked me not to take it
with him.
990
00:36:01,709 --> 00:36:02,750
All right.
991
00:36:02,834 --> 00:36:04,583
And then what happened next?
992
00:36:04,667 --> 00:36:06,875
I turned around and Vicky was
walking toward the elevators.
993
00:36:06,959 --> 00:36:07,750
Vicky Lin?
994
00:36:07,834 --> 00:36:09,125
Mm.
995
00:36:09,208 --> 00:36:12,500
She was clearly upset,
but she didn't want to talk.
996
00:36:12,583 --> 00:36:16,083
I got on the elevator
with her anyway.
997
00:36:16,166 --> 00:36:18,291
I pressed.
998
00:36:18,375 --> 00:36:19,500
She told me she'd gotten
her hands on
999
00:36:19,583 --> 00:36:21,500
the beta version
of S.L.O.O.T.H.
1000
00:36:21,583 --> 00:36:23,250
Had her R&D people
work it over.
1001
00:36:23,333 --> 00:36:24,291
And?
1002
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
She told me it was...
1003
00:36:26,166 --> 00:36:27,208
A hoax.
1004
00:36:27,291 --> 00:36:29,750
Couldn't do what Mitchell
said it did.
1005
00:36:29,834 --> 00:36:31,333
Solve crimes.
1006
00:36:31,417 --> 00:36:33,625
So is this the last time
that she and Mitchell spoke
1007
00:36:33,709 --> 00:36:35,208
before he left?
1008
00:36:35,291 --> 00:36:36,333
So she said.
1009
00:36:36,417 --> 00:36:38,500
How long did you talk to her?
1010
00:36:38,583 --> 00:36:39,917
We got off on her floor,
1011
00:36:40,000 --> 00:36:41,667
I walked her to her room,
so however long that took.
1012
00:36:41,750 --> 00:36:43,500
And then what happened next?
1013
00:36:43,583 --> 00:36:45,875
I'm on the board of McHale Tech.
1014
00:36:45,959 --> 00:36:48,250
I wanted to talk to Mitchell
about this very concerning news.
1015
00:36:48,333 --> 00:36:49,583
I called him.
1016
00:36:49,667 --> 00:36:50,625
From Vicky's phone?
1017
00:36:50,709 --> 00:36:51,542
No.
1018
00:36:51,625 --> 00:36:52,875
The hallway.
1019
00:36:52,959 --> 00:36:55,083
He didn't answer.
1020
00:36:55,166 --> 00:36:56,500
I went to the suite down
the hall that
1021
00:36:56,583 --> 00:36:57,667
we have for McHale Tech,
1022
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
I thought that's
where he might be.
1023
00:36:58,834 --> 00:36:59,959
He wasn't.
1024
00:37:00,041 --> 00:37:02,125
I waited a while
for him to show up,
1025
00:37:02,208 --> 00:37:04,250
then I went back
to the party.
1026
00:37:04,333 --> 00:37:05,166
Hmm.
1027
00:37:05,250 --> 00:37:06,667
End of story.
1028
00:37:09,083 --> 00:37:11,208
Now, I have to get back
to work.
1029
00:37:16,250 --> 00:37:17,792
Thanks Tim.
1030
00:37:17,875 --> 00:37:18,792
Um, Tim, listen. I...
1031
00:37:18,875 --> 00:37:20,166
Excuse me.
1032
00:37:25,750 --> 00:37:26,834
I feel horrible.
1033
00:37:26,917 --> 00:37:28,250
Oh, come on, Amy.
You know how it goes.
1034
00:37:28,333 --> 00:37:29,834
We asked questions,
he answered 'em.
1035
00:37:29,917 --> 00:37:31,917
Plus, he still doesn't
have a good alibi.
1036
00:37:32,000 --> 00:37:35,083
But. We did learn that McHale
was in a lot more trouble
1037
00:37:35,166 --> 00:37:36,000
than you projected.
1038
00:37:36,083 --> 00:37:36,834
Yeah.
1039
00:37:36,917 --> 00:37:38,375
Right.
1040
00:37:38,458 --> 00:37:41,000
And if news were to get out
that his software was a sham?
1041
00:37:41,083 --> 00:37:42,208
Maybe he wasn't pushed.
1042
00:37:42,291 --> 00:37:43,667
Right.
1043
00:37:43,750 --> 00:37:44,625
Right.
1044
00:37:44,709 --> 00:37:45,750
And we have a new question.
1045
00:37:45,834 --> 00:37:47,500
Who leaked that software
to Vicky?
1046
00:37:47,583 --> 00:37:50,375
Okay. So who did McHale talk to
after Vicky?
1047
00:37:50,458 --> 00:37:51,542
Billy and Alexis.
1048
00:37:51,625 --> 00:37:52,875
Billy and Alexis.
1049
00:37:52,959 --> 00:37:55,000
I'm going to see if Claire
can get their addresses.
1050
00:37:55,083 --> 00:37:56,667
[crunches apple]
1051
00:37:58,875 --> 00:38:01,375
(Amy) Tim said Mitchell had
a pricey new electric car...
1052
00:38:01,458 --> 00:38:04,625
Huh, look what's
parked out front.
1053
00:38:11,917 --> 00:38:13,250
Well, that's interesting.
1054
00:38:13,333 --> 00:38:16,917
Either Billy borrowed
McHale's car or Alexis is here.
1055
00:38:19,625 --> 00:38:21,125
[doorbell]
1056
00:38:25,250 --> 00:38:26,375
Hey, Billy.
1057
00:38:26,458 --> 00:38:28,083
Sorry for your loss.
1058
00:38:28,166 --> 00:38:29,458
Um, thanks.
1059
00:38:29,542 --> 00:38:30,625
Um, I'm in the middle of some...
1060
00:38:30,709 --> 00:38:32,917
Just wanted to chat
with you for a minute.
1061
00:38:33,000 --> 00:38:33,875
Um...
1062
00:38:33,959 --> 00:38:36,959
With... with you
and, uh, Alexis?
1063
00:38:37,041 --> 00:38:38,959
Yeah, we just want to clear up
a few things
1064
00:38:39,041 --> 00:38:44,959
about the S.L.O.O.T.H software,
then you two can... move on.
1065
00:38:45,041 --> 00:38:46,625
It's okay, Billy.
1066
00:38:48,458 --> 00:38:49,959
Thank you.
1067
00:38:52,667 --> 00:38:54,875
So, it's come to our attention
that the software
1068
00:38:54,959 --> 00:38:58,458
that was supposed to put me out
of business might actually
1069
00:38:58,542 --> 00:39:03,542
put McHale Tech out of business,
because it's a sham.
1070
00:39:03,625 --> 00:39:05,125
Who told you that?
1071
00:39:05,208 --> 00:39:07,250
Is it the truth?
1072
00:39:07,333 --> 00:39:08,792
S.L.O.O.T.H is
being beta-tested.
1073
00:39:08,875 --> 00:39:11,333
As with any new application,
there are bugs to be worked out.
1074
00:39:11,417 --> 00:39:13,458
Yeah, see?
1075
00:39:13,542 --> 00:39:15,625
That's not what
Vicky Lin says.
1076
00:39:15,709 --> 00:39:17,750
See, she confronted
Mitchell last night.
1077
00:39:17,834 --> 00:39:19,709
And then Mitchell confronted
the two of you.
1078
00:39:19,792 --> 00:39:20,625
No.
1079
00:39:20,709 --> 00:39:22,333
Don't deny it, I saw it.
1080
00:39:22,417 --> 00:39:26,542
He thought that you two leaked
the software.
1081
00:39:26,625 --> 00:39:27,458
This is ridiculous.
1082
00:39:27,542 --> 00:39:29,041
Why would we leak software?
1083
00:39:29,125 --> 00:39:31,000
That would hurt McHale Tech.
1084
00:39:31,083 --> 00:39:32,208
It's our company too.
1085
00:39:32,291 --> 00:39:34,959
How much do you care about
your company then?
1086
00:39:35,041 --> 00:39:37,125
I mean, because I saw
the two of you out to dinner
1087
00:39:37,208 --> 00:39:41,375
the other night, and then there
was backstage.
1088
00:39:41,458 --> 00:39:44,166
You're in love,
and Mitchell knew.
1089
00:39:44,250 --> 00:39:45,000
I...
1090
00:39:45,083 --> 00:39:46,208
We, we should...
1091
00:39:46,291 --> 00:39:49,750
Billy. Why don't you answer
her question?
1092
00:39:49,834 --> 00:39:53,083
Where did you go after Mitchell
confronted you?
1093
00:39:53,166 --> 00:39:54,625
I told the police last night.
1094
00:39:54,709 --> 00:39:55,875
Tell me.
1095
00:39:55,959 --> 00:39:57,792
[doorbell]
1096
00:39:57,875 --> 00:39:58,917
Excuse me.
1097
00:40:02,709 --> 00:40:03,583
Hi, Billy.
1098
00:40:03,667 --> 00:40:04,500
Hey.
1099
00:40:04,583 --> 00:40:07,375
Your colleagues are here.
1100
00:40:08,083 --> 00:40:09,000
Burke?
1101
00:40:09,083 --> 00:40:10,750
I'm calling my lawyer.
1102
00:40:11,208 --> 00:40:12,208
Detective.
1103
00:40:12,291 --> 00:40:13,917
A word.
1104
00:40:15,542 --> 00:40:17,166
Bring your "partner."
1105
00:40:17,250 --> 00:40:18,500
Me?
1106
00:40:21,458 --> 00:40:23,250
So, I'm bringing this guy in
for questioning,
1107
00:40:23,333 --> 00:40:25,166
and now he's a hostile witness?
1108
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
What did you say to him
that he's lawyering up...
1109
00:40:26,834 --> 00:40:27,625
Knox.
1110
00:40:27,709 --> 00:40:28,458
No. Don't "Knox" me.
1111
00:40:28,542 --> 00:40:29,375
What did you say?
1112
00:40:29,458 --> 00:40:30,500
Detective, this was my idea.
1113
00:40:30,583 --> 00:40:31,959
It's Lieutenant.
1114
00:40:32,041 --> 00:40:35,291
And, is that supposed
to make me feel better?
1115
00:40:35,375 --> 00:40:37,583
Look, I am running a murder
investigation here.
1116
00:40:37,667 --> 00:40:39,000
And yes, that is
what we are calling it.
1117
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
No note, no motive
for suicide.
1118
00:40:40,542 --> 00:40:41,375
Well, except that...
1119
00:40:41,458 --> 00:40:42,625
Except what?
1120
00:40:42,709 --> 00:40:44,375
Well, except that
McHale's software
1121
00:40:44,458 --> 00:40:46,250
isn't exactly what
he said it was.
1122
00:40:46,333 --> 00:40:48,000
So that could be a huge blow
to his...
1123
00:40:48,083 --> 00:40:49,417
Do you mean the software
1124
00:40:49,500 --> 00:40:51,000
that my police department
is considering licensing?
1125
00:40:51,083 --> 00:40:52,625
Or maybe you didn't know that.
1126
00:40:52,709 --> 00:40:54,083
No, we knew that.
1127
00:40:54,166 --> 00:40:55,208
Just like you didn't know
that the phone was missing
1128
00:40:55,291 --> 00:40:56,959
from the scene?
1129
00:40:57,041 --> 00:40:59,500
The phone that Guillermo
heard ringing?
1130
00:40:59,583 --> 00:41:02,125
You spoke to the witness, too?
1131
00:41:04,375 --> 00:41:05,709
Okay.
1132
00:41:05,792 --> 00:41:07,625
Listen up, Sherlock.
1133
00:41:07,709 --> 00:41:09,875
You too, Doctor Watson.
1134
00:41:09,959 --> 00:41:11,917
You have no jurisdiction here,
1135
00:41:12,000 --> 00:41:13,625
and you need to leave it
to the people that do.
1136
00:41:13,709 --> 00:41:14,417
Hey, Rachel.
1137
00:41:14,500 --> 00:41:15,792
No, we are done.
1138
00:41:31,709 --> 00:41:32,709
[sighs]
1139
00:41:32,792 --> 00:41:33,875
You know what, I
just have to say this.
1140
00:41:33,959 --> 00:41:35,750
I am sorry that I pushed you.
1141
00:41:35,834 --> 00:41:40,083
Amy, I knew what I was doing,
and I did it.
1142
00:41:40,166 --> 00:41:41,959
You know how in the past,
1143
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
when I told you to mind your own
business, let me do my job?
1144
00:41:44,667 --> 00:41:47,458
Mmhmm.
1145
00:41:47,542 --> 00:41:51,583
Well, now I know why
you didn't like it.
1146
00:41:51,667 --> 00:41:53,542
I'm sorry.
1147
00:41:55,458 --> 00:41:56,959
Thank you.
1148
00:41:58,667 --> 00:41:59,667
So, what now?
1149
00:41:59,750 --> 00:42:00,875
Well, now we do
what we should've done
1150
00:42:00,959 --> 00:42:02,834
after we talked to Tim.
1151
00:42:02,917 --> 00:42:04,083
We go and we talk
to Vicky Lin,
1152
00:42:04,166 --> 00:42:06,250
we confirm his story with her.
1153
00:42:06,333 --> 00:42:07,166
Mmhmm.
1154
00:42:07,250 --> 00:42:10,625
That is, if she'll talk to us.
1155
00:42:10,709 --> 00:42:12,583
I think I have a way to make
that happen.
1156
00:42:12,667 --> 00:42:13,917
Hmm.
1157
00:42:19,959 --> 00:42:24,834
Vicky, I hear that you're fond
of Atticus Keller, so a...
1158
00:42:24,917 --> 00:42:27,250
a first edition.
1159
00:42:27,333 --> 00:42:28,875
Happy to sign it.
1160
00:42:28,959 --> 00:42:29,959
[laughs]
1161
00:42:30,041 --> 00:42:31,041
Seriously?
1162
00:42:31,125 --> 00:42:31,875
Yeah.
1163
00:42:31,959 --> 00:42:34,625
-You got a pen?
-Oh, here.
1164
00:42:34,709 --> 00:42:35,667
Great.
1165
00:42:37,709 --> 00:42:40,834
So, what is the quid that goes
along with this pro quo?
1166
00:42:40,917 --> 00:42:43,375
Well, honestly, we were just
hoping we could ask you
1167
00:42:43,458 --> 00:42:45,458
some questions about last night.
1168
00:42:45,542 --> 00:42:46,917
Huh.
1169
00:42:47,000 --> 00:42:48,333
So awful.
1170
00:42:48,417 --> 00:42:50,291
Yeah.
1171
00:42:50,375 --> 00:42:53,208
Before McHale left the party,
1172
00:42:53,291 --> 00:42:57,542
you two had an exchange
that looked a bit heated.
1173
00:42:57,625 --> 00:43:00,709
What was that about?
1174
00:43:00,792 --> 00:43:02,959
I told him I was backing away
from S.L.O.O.T.H.
1175
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Because?
1176
00:43:04,125 --> 00:43:08,458
It's... well, according
to my R&D team,
1177
00:43:08,542 --> 00:43:09,500
it's trash.
1178
00:43:11,959 --> 00:43:15,291
And what did you do
after this exchange?
1179
00:43:15,375 --> 00:43:16,625
I had a room booked at
the hotel.,
1180
00:43:16,709 --> 00:43:18,291
and I went there
to make some calls.
1181
00:43:18,375 --> 00:43:21,083
Do you think it's possible that
Mitchell McHale killed himself
1182
00:43:21,166 --> 00:43:24,291
because of the software
situation?
1183
00:43:24,375 --> 00:43:26,291
You obviously didn't know
Mitch McHale.
1184
00:43:26,375 --> 00:43:28,000
He told me he was getting
a new lawyer,
1185
00:43:28,083 --> 00:43:32,166
and that he'd have that lawyer
sue me for theft of software.
1186
00:43:32,250 --> 00:43:33,709
Hmm.
1187
00:43:33,792 --> 00:43:35,917
What happened
to the old lawyer?
1188
00:43:36,000 --> 00:43:37,500
No idea.
1189
00:43:37,583 --> 00:43:40,166
Can you think of anybody else
who'd want to kill Mitch McHale?
1190
00:43:40,250 --> 00:43:42,417
Mitch McHale was
a cockroach.
1191
00:43:42,500 --> 00:43:44,333
Who doesn't want to step
on one of those?
1192
00:43:44,417 --> 00:43:46,417
That's a great line.
1193
00:43:46,500 --> 00:43:48,917
Do you mind if I, uh, you mind
if I use that?
1194
00:43:49,000 --> 00:43:51,041
I'd be honoured.
1195
00:43:53,083 --> 00:43:55,041
Hmm, well, thanks
for doing that, Dad.
1196
00:43:55,125 --> 00:43:56,291
Oh, honey, thanks
for including me.
1197
00:43:56,375 --> 00:43:57,917
I'm not sure how
helpful that was.
1198
00:43:58,000 --> 00:43:59,458
No, no.
1199
00:43:59,542 --> 00:44:01,875
Sometimes it's good to just
confirm existing information.
1200
00:44:01,959 --> 00:44:03,083
Right.
1201
00:44:03,166 --> 00:44:04,959
Though I do think you did learn
something new.
1202
00:44:05,041 --> 00:44:07,125
Yeah, that McHale was getting
a new lawyer.
1203
00:44:07,208 --> 00:44:08,583
Exactly.
1204
00:44:08,667 --> 00:44:10,041
And for someone who thinks
all day about word choice,
1205
00:44:10,125 --> 00:44:11,709
that struck me as odd.
1206
00:44:11,792 --> 00:44:13,125
I mean, why even bring that up
to Vicky?
1207
00:44:13,208 --> 00:44:14,875
Yeah, that's a good question.
1208
00:44:14,959 --> 00:44:16,917
You know, there are two people
that we could get an answer
1209
00:44:17,000 --> 00:44:18,250
to that from.
1210
00:44:18,333 --> 00:44:19,083
Rachel and Tim?
1211
00:44:19,166 --> 00:44:20,458
Yeah.
1212
00:44:20,542 --> 00:44:21,458
Yeah.
1213
00:44:21,542 --> 00:44:22,667
Hmm, yeah.
1214
00:44:22,750 --> 00:44:24,041
I don't think they really want
to talk to us.
1215
00:44:24,125 --> 00:44:25,709
Well, we lead
with an apology.
1216
00:44:25,792 --> 00:44:28,667
Might I suggest if you want
to get the most out of them,
1217
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
you go to Rachel,
you go to Tim.
1218
00:44:31,583 --> 00:44:32,333
Good idea.
1219
00:44:32,417 --> 00:44:33,291
Yeah.
1220
00:44:33,375 --> 00:44:34,333
You're on a roll, Graham.
1221
00:44:34,417 --> 00:44:35,792
Yeah, thanks, thanks.
1222
00:44:35,875 --> 00:44:37,458
Good luck, guys.
1223
00:44:37,542 --> 00:44:39,041
Hey, where you goin'?
1224
00:44:39,125 --> 00:44:40,583
I'm going back to the hotel
1225
00:44:40,667 --> 00:44:42,917
to hear a Teachable Talk called
"What makes a psychopath."
1226
00:44:43,000 --> 00:44:45,750
It's, uh, research
for my next book.
1227
00:44:45,834 --> 00:44:46,792
Okay, all right, bye.
1228
00:44:46,875 --> 00:44:48,041
Bye.
1229
00:45:01,750 --> 00:45:03,166
[knocking at door]
1230
00:45:06,125 --> 00:45:08,000
Mea culpa.
1231
00:45:08,083 --> 00:45:09,917
[knocking at door]
1232
00:45:10,000 --> 00:45:12,166
I wanted to apologize.
1233
00:45:12,250 --> 00:45:13,625
You're forgiven.
1234
00:45:13,709 --> 00:45:14,834
No worries.
1235
00:45:14,917 --> 00:45:16,000
Please.
1236
00:45:16,917 --> 00:45:19,709
[sighs]
1237
00:45:19,792 --> 00:45:24,166
I mean, it's just weird, being
this close to a crime with you,
1238
00:45:24,250 --> 00:45:27,083
and not being included.
1239
00:45:27,166 --> 00:45:29,250
I didn't tell you this,
but I've been helping Travis
1240
00:45:29,333 --> 00:45:31,792
and the Garrison PD
on a few cases.
1241
00:45:31,875 --> 00:45:34,792
Believe it or not, Amy has
helped me out with a few cases.
1242
00:45:34,875 --> 00:45:35,667
Wow.
1243
00:45:35,750 --> 00:45:36,625
Really?
1244
00:45:36,709 --> 00:45:37,542
What kind of cases?
1245
00:45:37,625 --> 00:45:38,417
Murders.
1246
00:45:38,500 --> 00:45:39,333
Homicides.
1247
00:45:39,417 --> 00:45:40,750
Oh.
1248
00:45:40,834 --> 00:45:41,959
That's something.
1249
00:45:42,041 --> 00:45:44,542
So, when this suspicious
death happened...
1250
00:45:44,625 --> 00:45:46,000
She just wants to help.
1251
00:45:46,083 --> 00:45:49,041
Which she did,
by coming to me.
1252
00:45:49,125 --> 00:45:50,959
Billy Poole is now suspect
number one.
1253
00:45:51,041 --> 00:45:52,500
To be honest with you,
1254
00:45:52,583 --> 00:45:55,417
Travis has had to protect me
in a couple of bad situations.
1255
00:45:55,500 --> 00:45:59,500
So... I'm sure that impulse
of his just kicked in.
1256
00:45:59,583 --> 00:46:00,417
Sure.
1257
00:46:00,500 --> 00:46:01,542
I get it.
1258
00:46:01,625 --> 00:46:05,041
And I think that she was
pushing with you,
1259
00:46:05,125 --> 00:46:07,083
because that's what she's used
to doing with me.
1260
00:46:07,166 --> 00:46:08,709
And that doesn't bother you?
1261
00:46:08,792 --> 00:46:11,041
Oh, it does.
1262
00:46:11,125 --> 00:46:12,417
Believe me.
1263
00:46:12,500 --> 00:46:15,291
You guys definitely seem to have
a... strong connection.
1264
00:46:15,375 --> 00:46:16,709
That's not always the case.
1265
00:46:16,792 --> 00:46:18,667
I mean, I swear I spend
90 percent of my time
1266
00:46:18,750 --> 00:46:22,208
just trying to get him
to listen to me.
1267
00:46:22,291 --> 00:46:24,667
For instance, he didn't
believe you about Vicky,
1268
00:46:24,750 --> 00:46:26,625
so he insisted
we go talk to her.
1269
00:46:26,709 --> 00:46:28,834
She can be relentless.
1270
00:46:28,917 --> 00:46:31,417
For example, she wanted us
to talk to Vicky Lin
1271
00:46:31,500 --> 00:46:32,917
about the S.L.O.O.T.H software.
1272
00:46:33,000 --> 00:46:33,875
Seriously?
1273
00:46:33,959 --> 00:46:34,792
You're kidding.
1274
00:46:34,875 --> 00:46:35,709
No, I'm not.
1275
00:46:35,792 --> 00:46:36,917
Seriously.
1276
00:46:37,000 --> 00:46:38,291
Well, I'm sure Vicky confirmed
what I said.
1277
00:46:38,375 --> 00:46:39,333
She did.
1278
00:46:39,417 --> 00:46:41,375
And the reason I wanted
to talk to you
1279
00:46:41,458 --> 00:46:44,792
is because Vicky did say that
McHale threatened to sue her.
1280
00:46:44,875 --> 00:46:46,542
But he told her he had
a new lawyer.
1281
00:46:46,625 --> 00:46:48,542
And I asked her what happened
to the old lawyer.
1282
00:46:48,625 --> 00:46:50,250
And... she didn't know.
1283
00:46:50,333 --> 00:46:52,166
Well, his old lawyer
is Ray Sweeney.
1284
00:46:52,250 --> 00:46:54,875
Ray Sweeney is known for
defending very rich dirtbags.
1285
00:46:54,959 --> 00:46:57,250
Do you know this Ray Sweeney?
1286
00:46:57,333 --> 00:47:00,333
Not well, but...
Yeah, I knew him.
1287
00:47:00,417 --> 00:47:03,041
Knew as in past-tense?
1288
00:47:03,125 --> 00:47:05,625
Ray Sweeney's home was broken
into a few days ago.
1289
00:47:05,709 --> 00:47:09,208
And I guess he was home
at the time.
1290
00:47:09,291 --> 00:47:11,875
The thief shot him.
1291
00:47:11,959 --> 00:47:13,583
Ray Sweeney is dead.
1292
00:47:13,667 --> 00:47:15,750
[music heightens]
♪
1293
00:47:15,834 --> 00:47:17,250
Oh.
1294
00:47:19,667 --> 00:47:21,166
Remember what
Miss Marple said?
1295
00:47:21,250 --> 00:47:23,250
No, I haven't read
Agatha Christie yet.
1296
00:47:23,333 --> 00:47:24,625
Remind me.
1297
00:47:24,709 --> 00:47:27,875
Well, she said "any coincidence
is worth noticing,
1298
00:47:27,959 --> 00:47:30,500
"because you can throw
it away later if it's
only a coincidence."
1299
00:47:30,583 --> 00:47:32,583
Yeah, well, it's a pretty
big coincidence.
1300
00:47:32,667 --> 00:47:34,083
Sweeney and McHale
being murdered
1301
00:47:34,166 --> 00:47:35,458
within days of each other?
1302
00:47:35,542 --> 00:47:37,166
So much so that I asked Rachel
if we could see
1303
00:47:37,250 --> 00:47:39,041
the Sweeney crime
scene tomorrow.
1304
00:47:39,125 --> 00:47:40,083
We?
1305
00:47:40,166 --> 00:47:41,792
As in you and also me?
1306
00:47:41,875 --> 00:47:42,750
Yeah.
1307
00:47:42,834 --> 00:47:43,917
I laid it on pretty thick,
1308
00:47:44,000 --> 00:47:46,542
how you've been helpful
at Garrison PD.
1309
00:47:46,625 --> 00:47:47,792
What are you talking about?
1310
00:47:47,875 --> 00:47:49,583
I have been helpful
to the Garrison PD.
1311
00:47:49,667 --> 00:47:52,291
I know.
1312
00:47:52,375 --> 00:47:54,333
So you weren't laying it
on thick.
1313
00:47:54,417 --> 00:47:55,250
Amy, that's not the point.
1314
00:47:55,333 --> 00:47:57,250
The point is, Rachel trusted me,
1315
00:47:57,333 --> 00:48:00,291
and tomorrow the detective
who's working the case
1316
00:48:00,375 --> 00:48:02,500
is going to show us
the crime scene,
1317
00:48:02,583 --> 00:48:07,125
and he's going to give us access
to the reports.
1318
00:48:07,208 --> 00:48:10,125
Hmm. Well.
1319
00:48:10,208 --> 00:48:11,208
Good job.
1320
00:48:11,291 --> 00:48:12,125
Thanks.
1321
00:48:12,208 --> 00:48:13,792
Thank you. Yeah.
1322
00:48:13,875 --> 00:48:15,709
Woah, woah, woah,
woah, woah, woah.
1323
00:48:15,792 --> 00:48:16,875
What else did she say?
1324
00:48:16,959 --> 00:48:18,917
Just that Billy Poole is suspect
number one,
1325
00:48:19,000 --> 00:48:20,750
and she extends her gratitude
to you
1326
00:48:20,834 --> 00:48:23,041
for tipping her off
about the affair.
1327
00:48:23,125 --> 00:48:24,417
Good.
1328
00:48:24,500 --> 00:48:25,458
How about Tim?
1329
00:48:25,542 --> 00:48:27,333
Did he forgive you
for my trespasses?
1330
00:48:27,417 --> 00:48:30,500
Yes.
1331
00:48:30,583 --> 00:48:32,291
And I'm assuming that Rachel
is not holding you accountable
1332
00:48:32,375 --> 00:48:33,375
for me anymore?
1333
00:48:33,458 --> 00:48:34,959
Un-huh.
1334
00:48:35,041 --> 00:48:38,959
The lesson there, it helps to
have somebody else to blame.
1335
00:48:39,041 --> 00:48:40,834
I guess we're each
other's fall guys.
1336
00:48:40,917 --> 00:48:42,333
[laughs]
1337
00:48:42,417 --> 00:48:46,750
Hey, did you press Tim on
his shaky alibi for last night?
1338
00:48:46,834 --> 00:48:51,667
I could not find
a delicate way in, so...
1339
00:48:51,750 --> 00:48:54,375
-I guess he's still up on
the board.
-He's on the board.
1340
00:48:54,458 --> 00:48:55,500
Yeah.
1341
00:48:55,583 --> 00:48:58,083
Rumour has it...
1342
00:48:58,166 --> 00:49:00,250
There is a fantastic
Vietnamese restaurant
1343
00:49:00,333 --> 00:49:01,667
just right up the block.
1344
00:49:01,750 --> 00:49:04,125
Would you... would you like
to go to dinner with me?
1345
00:49:04,208 --> 00:49:07,125
I have to rehearse my talk.
1346
00:49:07,208 --> 00:49:10,083
I was just going to order
some room service.
1347
00:49:10,166 --> 00:49:12,667
Of course.
1348
00:49:12,750 --> 00:49:15,125
Goodnight, Professor Winslow.
1349
00:49:15,208 --> 00:49:17,166
Goodnight, Detective Burke.
1350
00:49:18,000 --> 00:49:18,792
[laughs]
1351
00:49:18,875 --> 00:49:20,750
See you tomorrow.
1352
00:49:20,834 --> 00:49:22,375
Hey, uh.
1353
00:49:22,458 --> 00:49:24,291
You know what, Travis?
1354
00:49:24,375 --> 00:49:26,667
I mean, I... I could go.
1355
00:49:26,750 --> 00:49:29,959
No, 'cause I don't want
to be responsible if you,
1356
00:49:30,041 --> 00:49:31,959
uh, mess up your talk.
1357
00:49:32,041 --> 00:49:33,083
Okay.
1358
00:49:33,166 --> 00:49:34,542
Goodnight, Amy.
1359
00:49:34,625 --> 00:49:36,000
Goodnight.
1360
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
See you tomorrow.
1361
00:49:37,083 --> 00:49:39,375
Bye.
1362
00:49:44,166 --> 00:49:47,417
♪
1363
00:49:54,041 --> 00:49:56,458
Well, I mean she definitely
said 9:30.
1364
00:49:56,542 --> 00:49:57,792
Yeah.
1365
00:50:00,083 --> 00:50:01,250
Aw.
1366
00:50:01,333 --> 00:50:02,583
Hmm?
1367
00:50:02,667 --> 00:50:05,250
Who's that?
1368
00:50:05,333 --> 00:50:06,792
That's her dad.
1369
00:50:06,875 --> 00:50:07,959
That's Rudy.
1370
00:50:08,041 --> 00:50:11,125
Now Rudy made the best
paczki in Chicago.
1371
00:50:11,208 --> 00:50:12,250
What's paczki?
1372
00:50:12,333 --> 00:50:14,834
Ho, ho, ho.
What's paczki?
1373
00:50:14,917 --> 00:50:17,917
Amy Winslow, it's
a Polish doughnut.
1374
00:50:18,000 --> 00:50:19,250
Ohh.
1375
00:50:19,333 --> 00:50:21,917
So money was always an issue,
1376
00:50:22,000 --> 00:50:25,417
and then finally he was able
to open his own shop.
1377
00:50:25,500 --> 00:50:27,125
And then he lost it.
1378
00:50:27,208 --> 00:50:28,750
And then she lost him.
1379
00:50:28,834 --> 00:50:31,208
Sadly, he passed away.
1380
00:50:31,291 --> 00:50:32,208
Oh.
1381
00:50:32,291 --> 00:50:33,750
When did he pass?
1382
00:50:33,834 --> 00:50:35,750
I heard about six months ago.
1383
00:50:35,834 --> 00:50:36,875
-Hey.
-Hey.
1384
00:50:36,959 --> 00:50:38,000
Sorry we're late.
1385
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
I got caught up in
a morning briefing.
1386
00:50:39,583 --> 00:50:40,458
No worries.
1387
00:50:40,542 --> 00:50:41,917
Hi.
1388
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Detective Denny Roma, this
is Detective Travis Burke,
1389
00:50:44,083 --> 00:50:45,709
and this is, uh...
1390
00:50:45,792 --> 00:50:47,875
Non-detective Amy Winslow.
1391
00:50:47,959 --> 00:50:49,166
Yeah.
1392
00:50:49,250 --> 00:50:50,583
Denny's going to show you
the Sweeney scene.
1393
00:50:50,667 --> 00:50:52,083
It's his case.
1394
00:50:52,166 --> 00:50:54,208
Which is getting colder
by the day,
1395
00:50:54,291 --> 00:50:57,083
which the Lieutenant knows
is something I can live with.
1396
00:50:57,166 --> 00:50:58,458
Why?
1397
00:50:58,542 --> 00:51:00,291
Ray Sweeney was a defence
attorney.
1398
00:51:00,375 --> 00:51:02,417
He got a lot of bad guys off
and made some cops
1399
00:51:02,500 --> 00:51:04,458
on the witness stand
look lousy in the process.
1400
00:51:04,542 --> 00:51:08,542
The Lucky Irishman is what he's
known as in the DA's office.
1401
00:51:08,625 --> 00:51:09,709
Yeah.
1402
00:51:09,792 --> 00:51:11,625
So Denny, you good
to run with them?
1403
00:51:11,709 --> 00:51:13,125
You know it, Lieutenant.
1404
00:51:13,208 --> 00:51:15,875
Hey, and if you do find a
connection to the McHale case...
1405
00:51:15,959 --> 00:51:18,375
We'll bring it to you.
1406
00:51:19,583 --> 00:51:20,458
Bye.
1407
00:51:20,542 --> 00:51:22,083
Thanks, Rachel.
1408
00:51:23,959 --> 00:51:27,875
♪
1409
00:51:31,083 --> 00:51:32,417
-Hey.
-Hey.
1410
00:51:32,500 --> 00:51:34,458
-Thanks.
-You're welcome
1411
00:51:34,542 --> 00:51:36,750
So, you, uh, you knew
the Lieutenant
1412
00:51:36,834 --> 00:51:38,125
back in the Windy City, huh?
1413
00:51:38,208 --> 00:51:40,291
Yeah, we were rookies together.
1414
00:51:40,375 --> 00:51:41,875
She's a tough woman.
1415
00:51:41,959 --> 00:51:44,208
You know that thing
with her old man...
1416
00:51:44,291 --> 00:51:47,834
You mean what, him dyin'?
1417
00:51:47,917 --> 00:51:49,750
Yeah.
1418
00:51:49,834 --> 00:51:51,208
You know, how he went out.
1419
00:51:51,291 --> 00:51:53,417
Did it himself.
1420
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
Suicide?
1421
00:51:55,417 --> 00:51:56,583
I didn't... I didn't know that.
1422
00:51:56,667 --> 00:51:58,458
Yeah, she was thinking about
resigning, too.
1423
00:51:58,542 --> 00:51:59,667
Going back to Chicago.
1424
00:51:59,750 --> 00:52:02,333
I guess he was in some
kind of trouble.
1425
00:52:02,417 --> 00:52:05,166
And then he wasn't.
1426
00:52:05,250 --> 00:52:08,041
Here's your guidebook
for the tour.
1427
00:52:09,542 --> 00:52:11,875
Did the killer disable
the alarm?
1428
00:52:11,959 --> 00:52:13,333
We think Sweeney did.
1429
00:52:13,417 --> 00:52:16,667
Comes home, shuts it off,
doesn't turn it back on.
1430
00:52:16,750 --> 00:52:19,500
What about the, uh, the camera
at the front door?
1431
00:52:19,583 --> 00:52:22,041
Did that see anything?
1432
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
Just Sweeney coming home.
1433
00:52:24,125 --> 00:52:25,417
Who found the body?
1434
00:52:25,500 --> 00:52:29,166
Cleaning lady,
Monday afternoon.
1435
00:52:29,250 --> 00:52:30,750
This way.
1436
00:52:34,291 --> 00:52:38,875
Sliding door was left open, and
the perp came in through there.
1437
00:52:38,959 --> 00:52:41,458
What's behind this?
1438
00:52:41,542 --> 00:52:42,792
Dirt road?
1439
00:52:42,875 --> 00:52:44,250
Woods?
1440
00:52:45,709 --> 00:52:48,417
What if the killer came
through here?
1441
00:52:48,500 --> 00:52:49,291
Well, you know.
1442
00:52:49,375 --> 00:52:50,875
What if?
1443
00:52:50,959 --> 00:52:53,917
Or maybe he parked out front
and came around like we did.
1444
00:52:56,208 --> 00:53:01,417
♪
1445
00:53:15,917 --> 00:53:17,875
Did you check this out?
1446
00:53:17,959 --> 00:53:19,375
Yeah, it's padlocked.
1447
00:53:19,458 --> 00:53:21,709
Sweeney didn't have
a key for it.
1448
00:53:21,792 --> 00:53:25,667
It's not on his
property anyway.
1449
00:53:25,750 --> 00:53:28,333
There's an oil stain here.
1450
00:53:32,834 --> 00:53:35,083
It's pretty fresh.
1451
00:53:35,166 --> 00:53:37,542
Still wet.
1452
00:53:37,625 --> 00:53:41,208
Your perp parked
back here.
1453
00:53:41,291 --> 00:53:43,125
Noted.
1454
00:53:43,208 --> 00:53:46,166
Can we continue?
1455
00:54:00,792 --> 00:54:03,750
Now this is where we found
the body.
1456
00:54:06,375 --> 00:54:08,834
I see that there are a lot
of papers spread out,
1457
00:54:08,917 --> 00:54:11,250
which means he was working,
right?
1458
00:54:11,333 --> 00:54:13,750
But here's what I don't
understand,
1459
00:54:13,834 --> 00:54:17,750
it's why would a thief come
in when the resident is home?
1460
00:54:17,834 --> 00:54:20,500
Well, the lights were off
when we came in.
1461
00:54:20,583 --> 00:54:22,834
So he was working
in the dark?
1462
00:54:22,917 --> 00:54:27,125
Something's not making
sense to me, Denny.
1463
00:54:27,208 --> 00:54:32,583
Why... why would the killer come
to this angle,
1464
00:54:32,667 --> 00:54:35,166
where Sweeney could see them?
1465
00:54:35,250 --> 00:54:37,291
It's obvious the shooter
had a solution
1466
00:54:37,375 --> 00:54:39,041
for being identified.
1467
00:54:39,125 --> 00:54:41,500
"Bang bang."
1468
00:54:41,583 --> 00:54:44,917
They also took his wristwatch,
his wallet, and his cell phone.
1469
00:54:45,000 --> 00:54:46,125
Yeah.
1470
00:54:46,208 --> 00:54:50,000
And your report says,
"computer and a safe"?
1471
00:54:50,083 --> 00:54:51,000
Yeah.
1472
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
This way.
1473
00:54:53,959 --> 00:54:55,417
Hmm.
1474
00:55:02,875 --> 00:55:07,166
Well, here it is.
1475
00:55:07,250 --> 00:55:09,834
Maid said there was a small safe
in that closet.
1476
00:55:09,917 --> 00:55:11,834
The police turned this place
upside down?
1477
00:55:11,917 --> 00:55:13,750
No, that was the perp.
1478
00:55:13,834 --> 00:55:16,709
Unless of course Sweeney's
a slob.
1479
00:55:18,875 --> 00:55:20,417
Travis.
1480
00:55:20,500 --> 00:55:21,333
What's that?
1481
00:55:21,417 --> 00:55:24,875
What is it?
1482
00:55:24,959 --> 00:55:26,417
(Both) Nothing.
1483
00:55:27,291 --> 00:55:30,083
It's just... Multnomah Falls.
1484
00:55:30,166 --> 00:55:32,542
I was just telling Amy how much
I'd like to visit there one day.
1485
00:55:32,625 --> 00:55:33,375
Oh.
1486
00:55:33,458 --> 00:55:34,959
Sweet.
1487
00:55:35,041 --> 00:55:37,917
Are we done?
1488
00:55:38,000 --> 00:55:38,834
Yeah.
1489
00:55:38,917 --> 00:55:40,041
Yeah.
1490
00:55:40,125 --> 00:55:42,083
Thank you for the tour, Denny.
1491
00:55:42,166 --> 00:55:45,333
Hey, do you mind if I hold onto
this and read through it again?
1492
00:55:45,417 --> 00:55:46,750
Lieutenant said give you
what you need.
1493
00:55:46,834 --> 00:55:48,000
Thanks. I'll give it back soon.
1494
00:55:48,083 --> 00:55:49,375
Yeah.
1495
00:55:49,458 --> 00:55:50,542
And hey, maybe you guys, uh,
will find something
1496
00:55:50,625 --> 00:55:53,083
that will break this case
wide open, huh?
1497
00:55:53,166 --> 00:55:53,959
Good to meet you both.
1498
00:55:54,041 --> 00:55:55,000
Nice to meet you.
1499
00:55:55,083 --> 00:55:57,125
Good to meet you.
1500
00:55:57,208 --> 00:55:59,291
[sighs]
1501
00:55:59,875 --> 00:56:00,875
So you didn't tell
him about Vicky
1502
00:56:00,959 --> 00:56:02,667
because you want
to interview her?
1503
00:56:02,750 --> 00:56:04,500
Yeah, that and...
1504
00:56:04,583 --> 00:56:05,667
And?...
1505
00:56:05,750 --> 00:56:07,083
You don't trust him.
1506
00:56:07,166 --> 00:56:08,291
Bingo.
1507
00:56:08,375 --> 00:56:09,667
Yeah.
1508
00:56:12,583 --> 00:56:18,083
[music heightens]
♪
1509
00:56:27,458 --> 00:56:28,250
Excuse me.
1510
00:56:28,333 --> 00:56:29,083
You can't just...
1511
00:56:29,166 --> 00:56:30,000
What is going on?
1512
00:56:30,083 --> 00:56:31,375
Ray Sweeney.
1513
00:56:31,458 --> 00:56:32,291
[sighs]
1514
00:56:32,375 --> 00:56:33,667
It's all right, Madeline.
1515
00:56:33,750 --> 00:56:35,083
Go on.
1516
00:56:35,166 --> 00:56:37,250
You told us that McHale hired
a new lawyer to sue you,
1517
00:56:37,333 --> 00:56:38,834
but did you think to mention
that his old lawyer
1518
00:56:38,917 --> 00:56:41,333
was a guy that you clearly knew
well enough
1519
00:56:41,417 --> 00:56:43,208
that he had a framed photograph
of the two of you
1520
00:56:43,291 --> 00:56:45,208
standing in front
of Multnomah Falls?
1521
00:56:45,291 --> 00:56:49,166
A guy who was murdered
two days before McHale?
1522
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
I had no idea.
1523
00:56:50,291 --> 00:56:51,709
Ray had been working with Mitch.
1524
00:56:51,792 --> 00:56:53,333
Okay, and we're just supposed
to believe that?
1525
00:56:53,417 --> 00:56:55,041
It's the truth.
1526
00:56:55,125 --> 00:56:56,875
What was your relationship
with Ray?
1527
00:56:56,959 --> 00:56:59,375
We dated for a couple of months,
but it ended.
1528
00:56:59,458 --> 00:57:00,542
When?
1529
00:57:00,625 --> 00:57:01,458
Four months ago.
1530
00:57:01,542 --> 00:57:02,333
Who ended it?
1531
00:57:02,417 --> 00:57:03,208
I did.
1532
00:57:03,291 --> 00:57:04,333
Because?
1533
00:57:04,417 --> 00:57:05,417
Because he'd become intolerable.
1534
00:57:05,500 --> 00:57:07,291
Okay, could you fill us
in on that?
1535
00:57:07,375 --> 00:57:10,500
Ray was... incredibly
successful.
1536
00:57:10,583 --> 00:57:13,458
He bragged all the time about
how he never lost a case.
1537
00:57:13,542 --> 00:57:15,083
And then he did.
1538
00:57:15,166 --> 00:57:18,625
And suddenly, he couldn't stop
losing them.
1539
00:57:18,709 --> 00:57:20,750
He became miserable.
1540
00:57:20,834 --> 00:57:22,125
I stuck it out for a few months,
1541
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
but eventually enough
was enough.
1542
00:57:25,083 --> 00:57:27,500
Hmm. Have you seen him since?
1543
00:57:27,583 --> 00:57:28,667
No.
1544
00:57:28,750 --> 00:57:30,083
But he did call Saturday.
1545
00:57:30,166 --> 00:57:32,125
Said he had turned
things around,
1546
00:57:32,208 --> 00:57:33,917
he was going to start
winning again.
1547
00:57:34,000 --> 00:57:35,542
Did he explain further?
1548
00:57:35,625 --> 00:57:37,250
No.
1549
00:57:37,333 --> 00:57:39,375
And to be honest,
1550
00:57:39,458 --> 00:57:43,792
I didn't believe him,
and I'd moved on.
1551
00:57:43,875 --> 00:57:46,625
Did you know he was dead?
1552
00:57:46,709 --> 00:57:50,917
Botched robbery, yes?
1553
00:57:51,000 --> 00:57:52,542
So we're told.
1554
00:57:52,625 --> 00:57:53,458
Thank you.
1555
00:57:53,542 --> 00:57:54,417
Thanks for your time.
1556
00:57:54,500 --> 00:57:56,333
Sorry to barge in on you,
Vicky.
1557
00:58:00,625 --> 00:58:03,041
She had an answer
for everything, didn't she?
1558
00:58:03,125 --> 00:58:05,959
Well, smart criminals do,
and she's certainly smart.
1559
00:58:06,041 --> 00:58:08,750
Yeah, but the question is,
is she a criminal?
1560
00:58:08,834 --> 00:58:11,208
Although, she didn't seem that
broken up about Ray's murder.
1561
00:58:11,291 --> 00:58:12,375
Yeah.
1562
00:58:12,458 --> 00:58:14,583
You know, we should take this
to Rachel.
1563
00:58:14,667 --> 00:58:15,667
Yeah, yeah. Of course.
1564
00:58:15,750 --> 00:58:17,583
But you know, just,
I don't know,
1565
00:58:17,667 --> 00:58:19,208
just let me do the talking.
1566
00:58:19,291 --> 00:58:21,250
That would be wise.
1567
00:58:26,208 --> 00:58:28,667
And we thought this is just
one more thing
1568
00:58:28,750 --> 00:58:31,583
that's tying the McHale case
to Ray Sweeney.
1569
00:58:31,667 --> 00:58:32,917
Yeah.
1570
00:58:33,000 --> 00:58:34,375
You know and we thought
that you should definitely
1571
00:58:34,458 --> 00:58:37,333
keep digging
into that connection.
1572
00:58:50,291 --> 00:58:53,458
Like Detective Roma said,
Sweeney was known as
1573
00:58:53,542 --> 00:58:58,333
the Lucky Irishman because
cases always broke his way.
1574
00:58:58,417 --> 00:59:01,458
A witness would recant,
evidence would get compromised,
1575
00:59:01,542 --> 00:59:03,792
paperwork invalidated.
1576
00:59:03,875 --> 00:59:10,000
So some people, me, started to
wonder if this wasn't just luck.
1577
00:59:10,083 --> 00:59:13,709
As if he had help
from the inside.
1578
00:59:13,792 --> 00:59:14,667
Did you look into it?
1579
00:59:14,750 --> 00:59:15,667
I did.
1580
00:59:15,750 --> 00:59:17,000
And?
1581
00:59:17,083 --> 00:59:19,875
And before I found anything,
Sweeney started to lose.
1582
00:59:19,959 --> 00:59:21,166
This was six months ago.
1583
00:59:21,250 --> 00:59:22,625
Right.
1584
00:59:22,709 --> 00:59:26,291
So I thought maybe
he was just lucky.
1585
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Until he wasn't.
1586
00:59:27,458 --> 00:59:28,625
Right.
1587
00:59:29,125 --> 00:59:30,500
Right.
1588
00:59:30,583 --> 00:59:32,083
Well.
1589
00:59:32,166 --> 00:59:33,917
Hey, did you look over
the crime scene report
1590
00:59:34,000 --> 00:59:36,375
for the robbery-homicide
of Sweeney?
1591
00:59:36,458 --> 00:59:39,000
Um... I haven't really had
the chance.
1592
00:59:39,083 --> 00:59:40,542
Why?
1593
00:59:40,625 --> 00:59:44,208
Well, look. It's pretty clear
that the intruder entered
1594
00:59:44,291 --> 00:59:45,792
while Sweeney was working,
1595
00:59:45,875 --> 00:59:47,750
which would mean
that the lights were on.
1596
00:59:47,834 --> 00:59:50,542
Right, and then the person had
to go around the couch
1597
00:59:50,625 --> 00:59:55,083
to be seen by Sweeney,
just to shoot him?
1598
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
I mean, if this was
just a thief,
1599
00:59:56,959 --> 00:59:57,792
why go through all that?
1600
00:59:57,875 --> 00:59:59,041
Why not just come back?
1601
00:59:59,125 --> 01:00:02,542
I mean, that doesn't...
doesn't make any sense.
1602
01:00:02,625 --> 01:00:05,000
And then they ransacked
the office,
1603
01:00:05,083 --> 01:00:08,583
and we don't really know what
paperwork might've been taken.
1604
01:00:08,667 --> 01:00:12,667
But what was stolen, other than
a watch and a wallet,
1605
01:00:12,750 --> 01:00:16,291
was his cell phone,
his computer, and his safe.
1606
01:00:16,375 --> 01:00:18,709
All things that contain
information.
1607
01:00:18,792 --> 01:00:21,917
So you think this is some kind
of a hit?
1608
01:00:22,000 --> 01:00:24,959
I think the evidence tells
that story, yeah.
1609
01:00:26,125 --> 01:00:28,750
[chuckles]
Told you.
1610
01:00:28,834 --> 01:00:30,917
What is it you teach again?
1611
01:00:31,000 --> 01:00:34,709
Literature, with a focus
on crime fiction.
1612
01:00:34,792 --> 01:00:35,709
Sounds fun.
1613
01:00:35,792 --> 01:00:37,625
Yeah. It is.
1614
01:00:37,709 --> 01:00:40,875
And your assessment
sounds correct.
1615
01:00:40,959 --> 01:00:43,709
Did you mention this
to Detective Roma?
1616
01:00:43,792 --> 01:00:45,458
Yeah, we did, but...
1617
01:00:45,542 --> 01:00:47,750
He didn't seem
that interested.
1618
01:00:47,834 --> 01:00:49,291
I'll talk to him.
1619
01:00:49,375 --> 01:00:50,709
All right.
1620
01:00:52,208 --> 01:00:55,750
Have you made any headway
on the McHale case?
1621
01:00:55,834 --> 01:00:59,875
We have a warrant for Alexis and
Billy's phones and computers,
1622
01:00:59,959 --> 01:01:02,041
but it'll take some time
to go through.
1623
01:01:02,125 --> 01:01:04,834
Yeah, well you might want to do
the same thing with Vicky Lin.
1624
01:01:04,917 --> 01:01:06,875
Definitely.
1625
01:01:06,959 --> 01:01:07,792
Thank you.
1626
01:01:07,875 --> 01:01:08,667
Yeah.
1627
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Both of you.
1628
01:01:09,834 --> 01:01:10,709
You're welcome.
1629
01:01:10,792 --> 01:01:11,834
All right.
1630
01:01:13,542 --> 01:01:14,917
[clears throat]
1631
01:01:15,000 --> 01:01:15,959
Thanks.
1632
01:01:17,375 --> 01:01:18,667
We'll see you.
1633
01:01:20,625 --> 01:01:22,250
Hey, you want to go over
the Sweeney case book
1634
01:01:22,333 --> 01:01:23,792
without him looking
over our shoulder?
1635
01:01:23,875 --> 01:01:26,208
Well, don't you need to rehearse
your talk?
1636
01:01:26,291 --> 01:01:28,125
Oh, my talk's fine.
1637
01:01:28,208 --> 01:01:29,625
Alright, let's go.
1638
01:01:29,709 --> 01:01:30,625
Yeah?
1639
01:01:30,709 --> 01:01:31,542
Yeah.
1640
01:01:41,875 --> 01:01:46,250
Coroner says that the time
of death was 10:30 PM.
1641
01:01:46,333 --> 01:01:49,959
And apparently he talked
to his assistant at 10:20.
1642
01:01:50,041 --> 01:01:51,834
Do we know what they
talked about?
1643
01:01:51,917 --> 01:01:54,333
Privileged information,
she said.
1644
01:01:54,417 --> 01:01:55,583
Ahh.
1645
01:01:59,333 --> 01:02:00,959
Hmm.
1646
01:02:01,041 --> 01:02:03,875
You wouldn't happen to have
a magnifying glass, would you?
1647
01:02:03,959 --> 01:02:04,792
[laughs]
1648
01:02:04,875 --> 01:02:05,667
You kidding?
1649
01:02:05,750 --> 01:02:06,750
What?
1650
01:02:06,834 --> 01:02:08,041
You always wear one around
your neck.
1651
01:02:08,125 --> 01:02:10,333
[laughs] I didn't pack
it this time.
1652
01:02:10,417 --> 01:02:14,333
Uh, maybe I can use the zoom
on my phone.
1653
01:02:14,417 --> 01:02:17,834
I just, uh... I want
to try to find out
1654
01:02:17,917 --> 01:02:20,625
what Sweeney was working on.
1655
01:02:20,709 --> 01:02:23,750
It's just kind of hard to see.
1656
01:02:25,083 --> 01:02:26,083
Oh wow.
1657
01:02:26,166 --> 01:02:27,333
What are you looking at?
1658
01:02:27,417 --> 01:02:28,834
Bingo.
1659
01:02:33,709 --> 01:02:36,417
Divorce petition, wow.
1660
01:02:36,500 --> 01:02:38,125
Mmhmm.
1661
01:02:38,208 --> 01:02:39,959
So we need to find out
if there was a prenup.
1662
01:02:40,041 --> 01:02:44,583
And if there was, and he signed
those papers,
1663
01:02:44,667 --> 01:02:47,166
Alexis could've lost a lot
of money in that divorce.
1664
01:02:47,250 --> 01:02:49,667
And if Alexis went
to talk to him, right,
1665
01:02:49,750 --> 01:02:51,125
she finds out about it,
1666
01:02:51,208 --> 01:02:52,875
she goes to talk to Sweeney,
and he doesn't back down?
1667
01:02:52,959 --> 01:02:54,500
She kills him.
1668
01:02:54,583 --> 01:02:57,792
Or Billy could've killed her.
1669
01:02:58,333 --> 01:03:00,166
You know, there's 24 hours'
worth of footage
1670
01:03:00,250 --> 01:03:02,542
from the front door
security camera.
1671
01:03:02,625 --> 01:03:03,542
Where?
1672
01:03:03,625 --> 01:03:05,417
It's filed with physical
evidence.
1673
01:03:05,500 --> 01:03:07,417
Well, can we see it?
1674
01:03:07,500 --> 01:03:08,709
I'm gonna call Roma.
1675
01:03:11,458 --> 01:03:16,166
[phone rings]
1676
01:03:16,250 --> 01:03:18,542
Uh, excuse me for a second.
1677
01:03:19,792 --> 01:03:21,375
Roma, I need to ask you
a favour.
1678
01:03:21,458 --> 01:03:22,250
Hey.
1679
01:03:22,333 --> 01:03:23,500
Hey Winslow.
1680
01:03:23,583 --> 01:03:28,917
Uh, just wondering if you wanted
to grab a bite?
1681
01:03:29,000 --> 01:03:30,458
You know what, I've already
eaten tonight,
1682
01:03:30,542 --> 01:03:33,083
and I'm kind of working.
1683
01:03:33,166 --> 01:03:36,000
With Travis?
1684
01:03:36,083 --> 01:03:37,834
Uh, yeah.
1685
01:03:37,917 --> 01:03:40,542
Okay. I'll see you tomorrow
for your talk.
1686
01:03:40,625 --> 01:03:42,208
Yeah, you will.
1687
01:03:42,291 --> 01:03:43,834
Okay, bye.
1688
01:03:43,917 --> 01:03:46,792
Sophie said we could view the
footage in the briefing room.
1689
01:03:46,875 --> 01:03:47,667
Okay, can we go now?
1690
01:03:47,750 --> 01:03:49,125
-Yeah.
-Awesome.
1691
01:03:53,625 --> 01:03:55,208
Okay.
1692
01:03:55,291 --> 01:03:56,875
That's 10:00 pm on Sunday.
1693
01:03:56,959 --> 01:03:59,792
Let's slow it down.
1694
01:03:59,875 --> 01:04:01,208
Huh.
1695
01:04:01,291 --> 01:04:02,959
Looks like Roma was right about
the killer not coming in
1696
01:04:03,041 --> 01:04:04,000
from the front.
1697
01:04:04,083 --> 01:04:04,834
Hang on.
1698
01:04:04,917 --> 01:04:05,792
What?
1699
01:04:05,875 --> 01:04:07,041
What is that?
1700
01:04:07,125 --> 01:04:08,000
Is that a car?
1701
01:04:08,083 --> 01:04:10,166
Yeah, yeah, it's definitely
a car.
1702
01:04:10,250 --> 01:04:12,125
Can you tell what model?
1703
01:04:12,208 --> 01:04:15,792
It looks like Mitch McHale's
ride.
1704
01:04:15,875 --> 01:04:19,458
At 10:28, just before the time
of death.
1705
01:04:22,583 --> 01:04:26,291
I mean, we do know that Alexis
has keys to that car.
1706
01:04:26,375 --> 01:04:27,917
Yeah.
1707
01:04:28,000 --> 01:04:29,333
It could be a coincidence.
1708
01:04:29,417 --> 01:04:31,625
Well, we know what Miss Marple
says about coincidence.
1709
01:04:31,709 --> 01:04:33,083
Mmhmm.
1710
01:04:36,125 --> 01:04:38,291
Let's see if our guy
turns around.
1711
01:04:39,917 --> 01:04:41,417
Mmm. Wait a minute,
where did it go?
1712
01:04:41,500 --> 01:04:43,291
That road ends in a cul-de-sac.
1713
01:04:44,875 --> 01:04:47,375
I have an idea.
1714
01:04:47,458 --> 01:04:48,792
Come on.
1715
01:05:07,500 --> 01:05:09,375
You were right, the dirt road
connects to the cul-de-sac,
1716
01:05:09,458 --> 01:05:12,750
which means McHale driving
back this way makes sense.
1717
01:05:12,834 --> 01:05:14,291
-Right.
-Yeah.
1718
01:05:14,375 --> 01:05:19,834
And... an oil stain.
1719
01:05:19,917 --> 01:05:21,583
You don't get that from
an electric motor.
1720
01:05:21,667 --> 01:05:22,917
Mm-mm.
1721
01:05:23,000 --> 01:05:24,959
So, that means it was
someone else.
1722
01:05:26,792 --> 01:05:28,959
You break into that house,
you shoot a guy,
1723
01:05:29,041 --> 01:05:33,041
you ransack that office, that
takes what, 15 minutes at most?
1724
01:05:33,125 --> 01:05:34,125
Yeah.
1725
01:05:34,208 --> 01:05:35,500
But to leave an oil stain
this big,
1726
01:05:35,583 --> 01:05:38,250
you have to have your car
parked longer than that.
1727
01:05:38,333 --> 01:05:42,041
So I think that our killer
was waiting for Ray Sweeney
1728
01:05:42,125 --> 01:05:43,500
to return home,
1729
01:05:43,583 --> 01:05:48,834
which would prove that this
wasn't a robbery gone wrong.
1730
01:05:48,917 --> 01:05:49,875
Yeah.
1731
01:05:52,959 --> 01:05:53,917
What?
1732
01:05:56,417 --> 01:05:58,250
-Hey, Travis?
-Yeah.
1733
01:06:00,500 --> 01:06:01,959
Door's open.
1734
01:06:03,417 --> 01:06:04,625
Hey.
1735
01:06:04,709 --> 01:06:05,667
Hello?
1736
01:06:05,750 --> 01:06:06,667
Hi.
1737
01:06:06,750 --> 01:06:08,375
Is that your shed?
1738
01:06:09,000 --> 01:06:10,083
Hey, hey, it's okay
little buddy.
1739
01:06:10,166 --> 01:06:12,000
Look, I'm a cop.
1740
01:06:12,667 --> 01:06:13,667
Hey!
1741
01:06:14,417 --> 01:06:20,041
♪
1742
01:06:38,041 --> 01:06:39,208
[grunts]
1743
01:06:40,834 --> 01:06:43,083
Hey, hey, hey, hold on,
hold on, hold on!
1744
01:06:43,166 --> 01:06:44,959
Listen. I'm not a cop.
1745
01:06:45,041 --> 01:06:46,125
Okay?
1746
01:06:46,208 --> 01:06:47,750
My name is Amy.
1747
01:06:47,834 --> 01:06:49,583
I'm a teacher.
1748
01:06:49,667 --> 01:06:52,792
I'm an actually an English
teacher, and we just...
1749
01:06:52,875 --> 01:06:53,667
Hey.
1750
01:06:53,750 --> 01:06:54,667
We just want to talk.
1751
01:06:54,750 --> 01:06:56,458
Yeah.
1752
01:06:56,542 --> 01:06:58,083
We just want to talk.
1753
01:06:58,625 --> 01:07:02,166
Owen Shea, my name is
Detective Travis Burke,
1754
01:07:02,250 --> 01:07:03,333
this is Amy Winslow.
1755
01:07:03,417 --> 01:07:04,709
Look, we don't want
to cause you trouble.
1756
01:07:04,792 --> 01:07:07,166
I just have a few questions
that we need to ask.
1757
01:07:07,250 --> 01:07:08,375
Okay.
1758
01:07:08,458 --> 01:07:09,792
We don't want to take away
your clubhouse.
1759
01:07:09,875 --> 01:07:11,667
That's why you were
running away, right?
1760
01:07:11,750 --> 01:07:12,834
Yeah.
1761
01:07:12,917 --> 01:07:13,959
You were afraid that
the Detective here
1762
01:07:14,041 --> 01:07:15,875
was going to arrest you
for trespassing?
1763
01:07:19,250 --> 01:07:21,458
Do you play Sylvan Quests?
1764
01:07:21,542 --> 01:07:22,917
Yeah?
1765
01:07:23,000 --> 01:07:24,250
Do you mind if I go in?
1766
01:07:24,333 --> 01:07:25,208
Sure.
1767
01:07:25,291 --> 01:07:26,166
Oh.
1768
01:07:26,250 --> 01:07:27,375
Because I play.
1769
01:07:27,458 --> 01:07:29,959
Well, I mean, I haven't played
in a while.
1770
01:07:30,041 --> 01:07:32,875
But I'm a dragon-borne wizard.
1771
01:07:33,458 --> 01:07:34,333
[laughs]
1772
01:07:34,417 --> 01:07:35,875
I am!
1773
01:07:36,667 --> 01:07:39,500
Were you here Sunday night
at 10:00 PM?
1774
01:07:39,583 --> 01:07:40,875
Were you with friends?
1775
01:07:40,959 --> 01:07:42,417
My friends had left.
1776
01:07:42,500 --> 01:07:43,417
They're younger than me.
1777
01:07:43,500 --> 01:07:44,375
I'm the QM.
1778
01:07:44,458 --> 01:07:45,417
The what?
1779
01:07:45,500 --> 01:07:46,875
It's, um, Quest Master.
1780
01:07:46,959 --> 01:07:49,667
He organizes the game.
1781
01:07:49,750 --> 01:07:52,333
So you have, uh, arrow loops
here, right?
1782
01:07:52,417 --> 01:07:55,041
It's to fire an arrow
from the castle?
1783
01:07:55,125 --> 01:07:56,000
Yeah.
1784
01:07:56,083 --> 01:07:57,166
Yeah, that's cool.
1785
01:07:57,250 --> 01:07:59,000
That's awesome.
1786
01:07:59,083 --> 01:07:59,875
Yeah.
1787
01:07:59,959 --> 01:08:00,875
You guys LARP, too?
1788
01:08:00,959 --> 01:08:02,041
[laughs]
1789
01:08:02,125 --> 01:08:03,959
All right, stop, stop.
Okay, what is LARP?
1790
01:08:04,041 --> 01:08:05,291
You want to tell him?
1791
01:08:05,375 --> 01:08:06,959
Um, it's Live Action Role Play.
1792
01:08:07,041 --> 01:08:08,959
Like, we do like battles
and stuff,
1793
01:08:09,041 --> 01:08:10,583
and this is our castle.
1794
01:08:10,667 --> 01:08:11,542
Yeah, okay.
1795
01:08:11,625 --> 01:08:12,333
Yeah.
1796
01:08:12,417 --> 01:08:13,542
All right.
1797
01:08:13,625 --> 01:08:15,083
So, Owen...
1798
01:08:15,166 --> 01:08:18,875
Could you see a car pull up
from one of those arrow loops?
1799
01:08:18,959 --> 01:08:19,750
Yeah.
1800
01:08:19,834 --> 01:08:20,583
Did ya?
1801
01:08:20,667 --> 01:08:21,542
Yeah.
1802
01:08:21,625 --> 01:08:22,542
What did it look like?
1803
01:08:22,625 --> 01:08:23,500
Nothing special.
1804
01:08:23,583 --> 01:08:25,917
It was like, four-door sedan.
1805
01:08:26,000 --> 01:08:31,083
Did you... happen to hear
any shots fired?
1806
01:08:31,166 --> 01:08:33,917
Yeah.
1807
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
And did you happen to see
1808
01:08:35,208 --> 01:08:38,583
another car pull up
that same night?
1809
01:08:41,834 --> 01:08:43,750
Yeah, so it was, uh,
it was parked here
1810
01:08:43,834 --> 01:08:45,625
right before the shots.
1811
01:08:47,166 --> 01:08:54,125
And would you call the car
that was parked here "special"
1812
01:08:54,208 --> 01:08:56,417
in any way?
1813
01:08:56,500 --> 01:08:59,542
Like, did it look like this?
1814
01:08:59,625 --> 01:09:02,917
Wow, wizard skills, yeah!
1815
01:09:03,000 --> 01:09:05,125
Did you get a good look
at the guy's face?
1816
01:09:05,208 --> 01:09:06,375
Um, no.
1817
01:09:06,458 --> 01:09:07,625
Not at first, you know.
1818
01:09:07,709 --> 01:09:09,917
It was dark and I was heading
back to the HQ.
1819
01:09:10,000 --> 01:09:12,875
Um, the shed.
1820
01:09:12,959 --> 01:09:15,417
Yeah, so I was sort of
hiding over there,
1821
01:09:15,500 --> 01:09:16,917
right after the shots.
1822
01:09:17,000 --> 01:09:18,709
Then the guy in the cool car
gets out,
1823
01:09:18,792 --> 01:09:22,583
checks out the boring car, uh,
cool car guy had a flashlight,
1824
01:09:22,667 --> 01:09:25,250
but then he just goes back to
his ride and sits in the dark.
1825
01:09:25,333 --> 01:09:26,875
And you stayed?
1826
01:09:26,959 --> 01:09:28,542
Yeah.
1827
01:09:28,625 --> 01:09:30,375
I was kind of frozen.
1828
01:09:30,458 --> 01:09:33,041
Then maybe like 10,
15 minutes later,
1829
01:09:33,125 --> 01:09:34,834
another guy comes
through the gate,
1830
01:09:34,917 --> 01:09:36,583
and then he puts something
in the trunk of the sedan
1831
01:09:36,667 --> 01:09:37,458
and drives off.
1832
01:09:37,542 --> 01:09:39,625
A guy. The driver was a man?
1833
01:09:39,709 --> 01:09:41,291
I... I mean, I think.
1834
01:09:41,375 --> 01:09:43,458
They were wearing pants,
I... I don't know.
1835
01:09:43,542 --> 01:09:45,583
Hmm.
1836
01:09:45,667 --> 01:09:46,750
And then what?
1837
01:09:46,834 --> 01:09:48,250
Cool guy flips his flashlight
back on,
1838
01:09:48,333 --> 01:09:50,333
then he goes through the gate,
1839
01:09:50,417 --> 01:09:52,291
and then I go and check
out his ride,
1840
01:09:52,375 --> 01:09:53,458
but the guy comes back
pretty quick
1841
01:09:53,542 --> 01:09:55,166
and I have to duck
and hide behind his car.
1842
01:09:55,250 --> 01:09:57,166
And that's when you
got a look at him?
1843
01:09:57,250 --> 01:09:58,208
Yeah.
1844
01:09:58,291 --> 01:10:00,458
Here. Was it one of these guys?
1845
01:10:01,750 --> 01:10:02,667
Middle guy.
1846
01:10:02,750 --> 01:10:03,792
You're sure?
1847
01:10:03,875 --> 01:10:05,417
100 percent.
1848
01:10:09,625 --> 01:10:11,166
Well, thank you.
1849
01:10:11,250 --> 01:10:12,583
You have been more
than helpful.
1850
01:10:12,667 --> 01:10:14,125
Do you live around here,
your mom or your dad?
1851
01:10:14,208 --> 01:10:16,125
Yeah. We're just
a few blocks away.
1852
01:10:16,208 --> 01:10:19,041
You want to hop in the car
and we'll give you a ride home?
1853
01:10:20,291 --> 01:10:22,083
[sighs]
1854
01:10:22,583 --> 01:10:23,875
Boring four-door sedan, huh?
1855
01:10:23,959 --> 01:10:25,458
Yeah, you know who drives
a car like that?
1856
01:10:25,542 --> 01:10:26,417
Yep.
1857
01:10:26,500 --> 01:10:27,500
Police detective.
1858
01:10:27,583 --> 01:10:28,792
Hmm.
1859
01:10:30,750 --> 01:10:31,709
♪
1860
01:10:31,792 --> 01:10:33,083
Excuse me.
1861
01:10:33,166 --> 01:10:34,458
Hi.
1862
01:10:34,542 --> 01:10:37,000
My name is Detective Burke,
I'm from Garrison PD.
1863
01:10:37,083 --> 01:10:38,583
Is Lieutenant Knox in?
1864
01:10:38,667 --> 01:10:39,542
Give me a minute.
1865
01:10:39,625 --> 01:10:40,625
Thanks.
1866
01:10:40,709 --> 01:10:41,792
Hey, Travis.
1867
01:10:41,875 --> 01:10:42,792
Hey, what's up?
1868
01:10:42,875 --> 01:10:44,166
Come here.
1869
01:10:44,250 --> 01:10:46,750
Detective Dennis Roma broke
both legs falling down
1870
01:10:46,834 --> 01:10:49,959
a flight of stairs but still
managed to catch the culprit.
1871
01:10:50,041 --> 01:10:52,458
When did Sweeney
start losing cases?
1872
01:10:52,542 --> 01:10:54,250
Uh, six months ago.
1873
01:10:54,333 --> 01:10:55,458
Detective?
1874
01:10:56,959 --> 01:10:58,041
Yeah.
1875
01:10:58,125 --> 01:10:59,125
Uh, Lieutenant Knox
is gone for the day.
1876
01:10:59,208 --> 01:11:00,291
Okay. Hey, listen.
1877
01:11:00,375 --> 01:11:01,709
I got a... I got
a question for you.
1878
01:11:01,792 --> 01:11:05,000
Uh, after Detective Roma
broke both his legs,
1879
01:11:05,083 --> 01:11:06,625
when did he get back
on the job?
1880
01:11:06,709 --> 01:11:09,250
Just two months ago.
1881
01:11:09,333 --> 01:11:11,917
Is he in?
1882
01:11:12,000 --> 01:11:13,667
Uh, he clocked out at 4:00.
1883
01:11:13,750 --> 01:11:14,917
Can I get his address?
1884
01:11:15,000 --> 01:11:19,500
I promised I'd get this back
to him tonight.
1885
01:11:19,583 --> 01:11:21,583
We should hurry before
someone else gets killed.
1886
01:11:21,667 --> 01:11:22,667
Yeah.
1887
01:11:31,792 --> 01:11:33,750
[knocking at door]
1888
01:11:39,166 --> 01:11:40,792
Oh, hi.
1889
01:11:40,875 --> 01:11:41,625
Is everything okay?
1890
01:11:41,709 --> 01:11:42,709
Yeah, sorry for dropping by.
1891
01:11:42,792 --> 01:11:44,959
We just wanted to show
you something.
1892
01:11:45,041 --> 01:11:47,250
Oh, um, I'm actually
just running out.
1893
01:11:47,333 --> 01:11:48,166
Five minutes.
1894
01:11:48,250 --> 01:11:49,792
It's important.
1895
01:11:49,875 --> 01:11:50,667
Okay.
1896
01:11:50,750 --> 01:11:52,208
Come on in.
1897
01:11:55,834 --> 01:11:56,709
So what's up?
1898
01:11:56,792 --> 01:11:58,417
Well, we think we know
1899
01:11:58,500 --> 01:12:00,208
how the Sweeney and McHale
murders are connected.
1900
01:12:00,291 --> 01:12:01,125
Seriously?
1901
01:12:01,208 --> 01:12:02,208
Yeah.
1902
01:12:02,291 --> 01:12:04,417
Yeah, so, Ray Sweeney
1903
01:12:04,500 --> 01:12:06,208
was handling Mitchell
McHale's divorce.
1904
01:12:06,291 --> 01:12:08,667
Um, see these files?
1905
01:12:08,750 --> 01:12:11,166
I took a picture of them
and I zoomed in on it.
1906
01:12:11,250 --> 01:12:13,709
Now he had all the paperwork
ready for Mitchell to sign
1907
01:12:13,792 --> 01:12:16,166
the night that Sweeney
was murdered.
1908
01:12:16,250 --> 01:12:19,000
Now, what we also know
is that Mitchell's car
1909
01:12:19,083 --> 01:12:20,125
was there that night.
1910
01:12:20,208 --> 01:12:22,291
Okay, but there's more
than one of those.
1911
01:12:22,375 --> 01:12:24,542
Well here's the thing.
1912
01:12:24,625 --> 01:12:26,333
We have a witness.
1913
01:12:26,417 --> 01:12:27,750
Yeah.
1914
01:12:27,834 --> 01:12:30,291
And he saw McHale's car parked
behind Sweeney's house,
1915
01:12:30,375 --> 01:12:33,000
and he identified Mitchell
McHale as the driver.
1916
01:12:33,083 --> 01:12:35,125
Wait... What witness?
1917
01:12:35,208 --> 01:12:36,458
Yeah, we'll...
we'll get to that.
1918
01:12:36,542 --> 01:12:39,333
But this witness also saw
a four-door sedan parked
1919
01:12:39,417 --> 01:12:40,917
behind Sweeney's house.
1920
01:12:41,000 --> 01:12:44,792
The kind that a detective
would drive.
1921
01:12:44,875 --> 01:12:48,500
And the driver of this sedan
is the person that walked
1922
01:12:48,583 --> 01:12:52,542
into Ray Sweeney's house,
just before 10:30,
1923
01:12:52,625 --> 01:12:53,667
and shot him dead.
1924
01:12:53,750 --> 01:12:55,375
Travis, that is a...
1925
01:12:55,458 --> 01:12:56,667
A serious accusation?
1926
01:12:56,750 --> 01:12:57,500
Yeah.
1927
01:12:57,583 --> 01:12:58,417
Yeah.
1928
01:12:58,500 --> 01:12:59,583
Yeah, well, we know.
1929
01:12:59,667 --> 01:13:02,542
That's why we wanted
to talk to you.
1930
01:13:02,625 --> 01:13:06,375
You wanted to talk to me
instead of Denny Roma.
1931
01:13:06,458 --> 01:13:10,625
Well, I mean, you said that,
uh, you suspected
1932
01:13:10,709 --> 01:13:14,333
that there was an inside man in
the police department, right?
1933
01:13:14,417 --> 01:13:16,792
Someone that was helping Sweeney
with his cases.
1934
01:13:16,875 --> 01:13:20,542
Well, ostensibly, that person
was doing this for money.
1935
01:13:20,625 --> 01:13:22,166
Roma.
1936
01:13:22,250 --> 01:13:26,458
But then six months ago,
Sweeney started losing cases.
1937
01:13:26,542 --> 01:13:28,166
Roma must've stopped
helping him,
1938
01:13:28,250 --> 01:13:30,917
I mean, probably because
you started looking into it.
1939
01:13:31,000 --> 01:13:32,417
Yeah, but here's the thing.
1940
01:13:32,500 --> 01:13:35,250
Sweeney, he told Vicky Lin
on Saturday
1941
01:13:35,333 --> 01:13:37,625
that he had a plan to start
winning again.
1942
01:13:37,709 --> 01:13:40,834
So my guess is is that,
I don't know,
1943
01:13:40,917 --> 01:13:43,417
that Sweeney told Roma,
you start helping me again,
1944
01:13:43,500 --> 01:13:44,709
or I'm going to tell
your department
1945
01:13:44,792 --> 01:13:46,000
what you've been doing.
1946
01:13:46,083 --> 01:13:48,041
Blackmail.
1947
01:13:48,125 --> 01:13:50,458
But Roma has a different
solution.
1948
01:13:50,542 --> 01:13:51,834
[gunfire]
1949
01:13:51,917 --> 01:13:55,375
Kill Ray Sweeney,
stage it as a robbery.
1950
01:13:55,458 --> 01:13:58,834
Steal all the evidence
that tied him to Sweeney.
1951
01:13:58,917 --> 01:14:00,959
But here's what he couldn't
have known.
1952
01:14:01,041 --> 01:14:04,041
Mitchell McHale showed up
to sign his divorce papers
1953
01:14:04,125 --> 01:14:06,917
just before the shots
were fired.
1954
01:14:07,000 --> 01:14:12,750
And so when Roma was loading
up his car and driving off,
1955
01:14:12,834 --> 01:14:15,583
Mitchell McHale was watching
from the dark.
1956
01:14:15,667 --> 01:14:18,542
And our witness saw McHale
enter the house after that,
1957
01:14:18,625 --> 01:14:23,583
so he knew that the cop that
just left killed his lawyer.
1958
01:14:23,667 --> 01:14:25,083
Mmhmm.
1959
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Now what we all know
is that Mitchell McHale
1960
01:14:27,291 --> 01:14:30,667
had a software program
for the police departments.
1961
01:14:30,750 --> 01:14:34,291
Vicky Lin says it's a sham,
but McHale told us that...
1962
01:14:34,375 --> 01:14:36,667
I should be closing a deal
tonight for Seattle Metro PD
1963
01:14:36,750 --> 01:14:39,542
to license my S.L.O.O.T.H
software.
1964
01:14:39,625 --> 01:14:42,542
I mean, you do the math.
1965
01:14:42,625 --> 01:14:46,208
McHale must've contacted Roma.
1966
01:14:46,291 --> 01:14:48,625
Told him he knew what he did.
1967
01:14:48,709 --> 01:14:51,458
Maybe even had photos of Roma
putting Sweeney's stuff
1968
01:14:51,542 --> 01:14:54,458
in the trunk of his car.
1969
01:14:54,542 --> 01:14:58,291
McHale must've told Roma
that he had to get S.L.O.O.T.H
1970
01:14:58,375 --> 01:15:03,542
into Seattle Metro, or else he'd
blow the whistle on him.
1971
01:15:03,625 --> 01:15:08,250
Roma must've arranged for them
to meet on the rooftop.
1972
01:15:08,333 --> 01:15:11,625
Where there are no cameras.
1973
01:15:11,709 --> 01:15:16,875
So the cop commits a second
murder to cover up the first.
1974
01:15:19,125 --> 01:15:26,542
Um... I'm... I'm just...
I'm stunned.
1975
01:15:26,625 --> 01:15:31,333
I... I need to talk to Roma.
1976
01:15:31,417 --> 01:15:34,959
I've known him for years, I...
1977
01:15:35,041 --> 01:15:36,917
It needs to be me
that brings him in.
1978
01:15:37,000 --> 01:15:37,792
Yeah.
1979
01:15:40,583 --> 01:15:43,166
Yeah, see, we thought
you would say that.
1980
01:15:43,250 --> 01:15:44,542
[sighs]
1981
01:15:44,625 --> 01:15:45,834
You were running out to see
Roma when we got here,
1982
01:15:45,917 --> 01:15:46,709
weren't you?
1983
01:15:46,792 --> 01:15:48,166
Excuse me?
1984
01:15:48,250 --> 01:15:51,208
Rachel, we just came
from Roma's.
1985
01:15:53,583 --> 01:15:55,041
You going somewhere,
Detective?
1986
01:15:55,125 --> 01:15:56,250
Yeah, why?
1987
01:15:56,333 --> 01:15:59,250
We need to talk, now.
1988
01:15:59,333 --> 01:16:04,041
He told us that you called him
to set up a meeting.
1989
01:16:04,125 --> 01:16:06,125
And we're the ones
that told him to call you
1990
01:16:06,208 --> 01:16:07,417
and push that meeting.
1991
01:16:07,500 --> 01:16:10,375
Okay, I... I don't know
what you're...
1992
01:16:10,458 --> 01:16:11,583
Rachel...
1993
01:16:11,667 --> 01:16:14,000
Roma can't be
the inside man.
1994
01:16:14,083 --> 01:16:15,834
No, he was on leave
for a year.
1995
01:16:15,917 --> 01:16:18,500
He just got back on the job
two months ago.
1996
01:16:18,583 --> 01:16:20,834
But the inside man was working
for Sweeney
1997
01:16:20,917 --> 01:16:23,417
up until six months ago.
1998
01:16:23,500 --> 01:16:25,000
Six months.
1999
01:16:25,083 --> 01:16:27,542
Six months, that kept rattling
around in my head,
2000
01:16:27,625 --> 01:16:29,667
and then I figured it out.
2001
01:16:29,750 --> 01:16:33,542
Something else happened
six months ago.
2002
01:16:33,625 --> 01:16:34,834
Your dad died.
2003
01:16:34,917 --> 01:16:35,917
Yeah.
2004
01:16:36,000 --> 01:16:37,166
Money was always an issue,
2005
01:16:37,250 --> 01:16:39,542
and finally he opened
his own shop.
2006
01:16:39,625 --> 01:16:41,208
And he lost it.
2007
01:16:41,291 --> 01:16:44,583
And she lost him.
2008
01:16:44,667 --> 01:16:45,792
Yeah.
2009
01:16:45,875 --> 01:16:47,709
How he went out.
2010
01:16:47,792 --> 01:16:49,208
Did it himself.
2011
01:16:49,291 --> 01:16:51,834
Suicide.
2012
01:16:51,917 --> 01:16:53,417
I didn't... I didn't know that.
2013
01:16:53,500 --> 01:16:55,792
She was talking about
resigning, too.
2014
01:16:55,875 --> 01:16:57,375
Moving back to Chicago.
2015
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
I guess he was in some kind
of trouble,
2016
01:16:59,709 --> 01:17:02,125
and then he wasn't.
2017
01:17:02,208 --> 01:17:05,959
And so I called our old friend,
Captain Lowe in Chicago,
2018
01:17:06,041 --> 01:17:08,500
and he told me that he looked
into your dad's suicide,
2019
01:17:08,583 --> 01:17:11,250
and he said that your dad
started his bake shop
2020
01:17:11,333 --> 01:17:14,291
with a loan from the mob,
and as the years went by,
2021
01:17:14,375 --> 01:17:15,750
that debt, it got bigger,
2022
01:17:15,834 --> 01:17:20,750
and Rachel I know how much
you loved your father.
2023
01:17:20,834 --> 01:17:25,125
But what I didn't know was
that you would be willing
2024
01:17:25,208 --> 01:17:27,166
to do anything
to help him out,
2025
01:17:27,250 --> 01:17:34,208
including selling yourself out
to a crooked lawyer for money.
2026
01:17:36,041 --> 01:17:38,333
But that wasn't enough,
was it?
2027
01:17:38,417 --> 01:17:42,125
So your dad did what he did,
2028
01:17:42,208 --> 01:17:45,667
and then there was no need
for you to resign anymore.
2029
01:17:45,750 --> 01:17:49,500
You know, it was all over,
it was all behind you.
2030
01:17:49,583 --> 01:17:53,375
But then Sweeney came and... and
threatened to blackmail you,
2031
01:17:53,458 --> 01:17:56,875
but you solved enough crimes
to know how to commit one.
2032
01:17:56,959 --> 01:17:59,625
[gunshots]
2033
01:17:59,709 --> 01:18:02,792
Robbery gone wrong,
victim nobody cared about.
2034
01:18:02,875 --> 01:18:04,750
The case would soon grow cold,
it was perfect.
2035
01:18:04,834 --> 01:18:06,917
I mean, McHale threw a little
wrench in there,
2036
01:18:07,000 --> 01:18:09,375
but you handled that.
2037
01:18:09,458 --> 01:18:15,166
And then I handed Billy Poole
to you on a silver platter.
2038
01:18:15,250 --> 01:18:17,959
But when we started
to connect the murders,
2039
01:18:18,041 --> 01:18:22,083
you knew that you had to shift
from the framing Billy angle,
2040
01:18:22,166 --> 01:18:25,000
and you waited to see
how far we got,
2041
01:18:25,083 --> 01:18:27,166
and then you had to make Roma
your fall guy.
2042
01:18:27,250 --> 01:18:29,291
You were meeting with Roma
tonight to close the loop.
2043
01:18:29,375 --> 01:18:31,709
And what was your story
going to be, Rachel?
2044
01:18:31,792 --> 01:18:33,000
Huh?
2045
01:18:33,125 --> 01:18:35,000
That you went there and tried
to convince Roma
2046
01:18:35,083 --> 01:18:37,875
to turn himself in, but instead
he tried to kill you,
2047
01:18:37,959 --> 01:18:41,125
so you did what
you had to do?
2048
01:18:41,208 --> 01:18:44,291
He's a cop.
2049
01:18:44,375 --> 01:18:47,625
I mean, of course you wouldn't
call in the shooting
2050
01:18:47,709 --> 01:18:50,709
until after you loaded
everything that you stole
2051
01:18:50,792 --> 01:18:52,542
from Sweeney's house
2052
01:18:52,625 --> 01:18:57,583
and Mitchell's cell phone
into the trunk of Roma's car.
2053
01:18:57,667 --> 01:19:01,542
It's all in the trunk of your
car ready to go, isn't it?
2054
01:19:01,625 --> 01:19:03,000
[sighs]
2055
01:19:03,083 --> 01:19:04,083
Tell you what, Rachel?
2056
01:19:04,166 --> 01:19:06,583
Why don't we just go out
and take a look?
2057
01:19:08,125 --> 01:19:09,875
Rachel.
2058
01:19:09,959 --> 01:19:11,250
Come on.
2059
01:19:11,333 --> 01:19:14,667
If you're innocent, I'll tell
you how sorry I am.
2060
01:19:16,083 --> 01:19:23,458
[sobs]
2061
01:19:23,542 --> 01:19:25,417
I just...
2062
01:19:27,333 --> 01:19:30,000
You know, you... you do...
2063
01:19:30,083 --> 01:19:35,250
you do one thing and you just
don't, you don't think.
2064
01:19:35,333 --> 01:19:39,083
I mean, it's not like I had this
big master plan, I just...
2065
01:19:39,166 --> 01:19:42,458
That first case with Sweeney.
2066
01:19:42,542 --> 01:19:45,208
His client was innocent.
2067
01:19:45,291 --> 01:19:47,125
I was trying to do
something good.
2068
01:19:47,208 --> 01:19:48,166
You got paid to do it.
2069
01:19:48,250 --> 01:19:51,000
Yes, but to help my dad.
2070
01:19:51,083 --> 01:19:53,625
After everything he'd done,
I just...
2071
01:19:53,709 --> 01:19:57,291
I just wanted to keep
his dream alive.
2072
01:19:57,375 --> 01:19:59,458
You killed two people,
Rachel.
2073
01:19:59,542 --> 01:20:01,625
Two terrible people.
2074
01:20:01,709 --> 01:20:05,667
No. No.
2075
01:20:05,750 --> 01:20:10,125
We don't get to decide who lives
and who dies.
2076
01:20:14,875 --> 01:20:17,333
I'm so sorry, Travis.
2077
01:20:19,041 --> 01:20:21,625
I ruined everything.
2078
01:20:28,333 --> 01:20:30,500
[car door slams]
2079
01:20:35,375 --> 01:20:40,625
Thanks for everything,
and for saving my life.
2080
01:20:40,709 --> 01:20:43,208
And I trusted her.
2081
01:20:44,375 --> 01:20:46,250
You take care, Denny.
2082
01:20:46,333 --> 01:20:47,583
Thank you.
2083
01:20:47,667 --> 01:20:49,458
-Bye-bye.
-Thank you.
2084
01:20:52,333 --> 01:20:55,667
You know, I know
how he feels.
2085
01:20:55,750 --> 01:20:56,917
I know I haven't seen her
in years,
2086
01:20:57,000 --> 01:20:59,083
but there was a time when,
you know,
2087
01:20:59,166 --> 01:21:01,792
we trusted each other
with our lives.
2088
01:21:04,250 --> 01:21:05,625
Yeah.
2089
01:21:05,709 --> 01:21:07,917
You know, Bud's lecture
for class this week
2090
01:21:08,000 --> 01:21:10,875
was all about trust.
2091
01:21:10,959 --> 01:21:14,583
The original definition
means "alliance."
2092
01:21:15,291 --> 01:21:17,542
Well, Amy.
2093
01:21:17,625 --> 01:21:21,125
I'm glad that you're my ally.
2094
01:21:21,208 --> 01:21:22,458
Likewise.
2095
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
And so, why are mysteries one of
the most popular forms
2096
01:21:29,083 --> 01:21:33,333
of fiction in the whole entire
history of the world?
2097
01:21:33,417 --> 01:21:34,625
Why?
2098
01:21:37,250 --> 01:21:42,875
Well, if you push aside
the tropes and the suspects
2099
01:21:42,959 --> 01:21:46,000
and the settings, you're left
with an answer that is,
2100
01:21:46,083 --> 01:21:52,458
well, what Holmes might say is
"elementary," my dear.
2101
01:21:52,542 --> 01:21:54,542
[laughs]
2102
01:21:56,417 --> 01:22:01,500
Uh, mystery novels are really
just an expression
2103
01:22:01,625 --> 01:22:07,041
of what might just be
our greatest human quality.
2104
01:22:07,125 --> 01:22:09,375
Our curiosity.
2105
01:22:09,458 --> 01:22:11,458
Our passion to discover.
2106
01:22:11,542 --> 01:22:16,917
Our desire to know, and to
answer not only "whodunnit,"
2107
01:22:17,000 --> 01:22:22,834
but also who we are.
2108
01:22:22,917 --> 01:22:24,000
Thank you.
2109
01:22:24,083 --> 01:22:33,875
[cheering and applause]
2110
01:22:33,959 --> 01:22:35,333
[laughs]
2111
01:22:38,583 --> 01:22:40,291
Thank you!
2112
01:22:43,583 --> 01:22:44,917
Did you see everybody?
2113
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Bud, Holly and Claire?
2114
01:22:47,083 --> 01:22:48,250
Hey, how do you think
they got here?
2115
01:22:48,333 --> 01:22:49,500
You, come here.
2116
01:22:49,583 --> 01:22:51,166
Thank you!
2117
01:22:51,250 --> 01:22:52,000
Aww.
2118
01:22:52,083 --> 01:22:53,458
See, you can be thoughtful.
2119
01:22:53,542 --> 01:22:55,709
Yeah, well, I have my moments.
2120
01:22:55,792 --> 01:22:56,917
You do.
2121
01:22:57,375 --> 01:22:58,917
You do.
2122
01:22:59,000 --> 01:23:00,250
So, how was I?
2123
01:23:00,333 --> 01:23:01,125
Amy.
2124
01:23:01,208 --> 01:23:02,291
Was it okay?
2125
01:23:02,375 --> 01:23:03,125
You were fantastic.
2126
01:23:03,208 --> 01:23:04,041
Yeah?
2127
01:23:04,125 --> 01:23:04,917
Yes.
2128
01:23:05,000 --> 01:23:06,583
[laughs]
2129
01:23:06,667 --> 01:23:07,417
Okay.
2130
01:23:07,500 --> 01:23:09,375
Okay.
2131
01:23:09,458 --> 01:23:10,667
Hey, you want to go home?
2132
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Hey. Hey, hey.
2133
01:23:12,125 --> 01:23:13,417
Hey! Hey! Hey!
2134
01:23:13,500 --> 01:23:14,417
Hey!
2135
01:23:14,500 --> 01:23:15,417
You were incredible, honey.
2136
01:23:15,500 --> 01:23:16,500
Oh!
2137
01:23:16,583 --> 01:23:17,417
Thank you.
2138
01:23:17,500 --> 01:23:19,000
We're so proud of you.
2139
01:23:19,083 --> 01:23:20,166
Thank you, thank you guys
so much for coming.
2140
01:23:20,250 --> 01:23:21,166
You were so good.
2141
01:23:21,250 --> 01:23:22,709
That was amazing, Amy.
2142
01:23:22,792 --> 01:23:23,834
Oh.
2143
01:23:23,917 --> 01:23:24,709
(Travis) To Amy!
2144
01:23:24,792 --> 01:23:27,834
[applause]
142766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.