Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,550 --> 00:00:30,813
♪
2
00:00:30,856 --> 00:00:33,468
♪ Eu não tenho heróis
3
00:00:33,511 --> 00:00:36,079
♪ Estou apenas me divertindo
4
00:00:36,123 --> 00:00:39,082
♪ Não me lembro dos Beatles
5
00:00:39,126 --> 00:00:41,954
♪ Eu não gosto dos sons
6
00:00:41,998 --> 00:00:44,609
♪ Você os viu ao vivo nos anos 60 ♪
7
00:00:44,653 --> 00:00:47,786
♪ Morrer nos anos 70
8
00:00:47,830 --> 00:00:51,442
♪ Mas estamos vivendo nos anos 80 ♪
9
00:00:53,357 --> 00:00:56,317
♪ Ligue o rádio
10
00:00:56,360 --> 00:00:59,320
♪ E tudo que você ouve são os Beatles ♪
11
00:00:59,363 --> 00:01:02,149
♪ Não quero ouvir mais nada sobre ♪
12
00:01:02,192 --> 00:01:04,977
♪ Os velhos ossos de Mick Jagger
13
00:01:05,021 --> 00:01:07,545
♪ Você os viu ao vivo nos anos 60 ♪
14
00:01:07,589 --> 00:01:10,853
♪ Morrer nos anos 70
15
00:01:10,896 --> 00:01:13,769
♪ Mas estamos vivendo nos anos 80 ♪
16
00:01:13,812 --> 00:01:17,338
♪ Vivendo nos anos 80!
17
00:01:17,381 --> 00:01:19,340
[Mesma música tocando no ghetto blaster]
18
00:01:19,383 --> 00:01:22,125
Não sei como você consegue, cara.
19
00:01:22,169 --> 00:01:23,779
Suas papilas gustativas devem estar permanentemente danificadas.
20
00:01:26,695 --> 00:01:28,697
Isto me lembra.
21
00:01:33,180 --> 00:01:37,053
[Música punk rock rápida]
22
00:01:37,097 --> 00:01:38,968
Espere, o que é isso? Bandeira Negra.
23
00:01:39,011 --> 00:01:40,578
Eu sei que é o Black Flag. É "Sixpack".
24
00:01:40,622 --> 00:01:42,319
Esta não é a versão de "Damage".
25
00:01:42,363 --> 00:01:43,538
Sim, é o álbum ao vivo deles.
26
00:01:43,581 --> 00:01:45,061
Eu não acho que você tem, no entanto.
27
00:01:45,105 --> 00:01:46,541
Vou copiar para você, se quiser.
28
00:01:46,584 --> 00:01:48,020
Bem, olhe para você.
29
00:01:48,064 --> 00:01:49,239
Que?
30
00:01:49,283 --> 00:01:51,111
É um álbum ao vivo. Você vai copiá-lo para mim?
31
00:01:51,154 --> 00:01:52,373
Sim. O que há de errado com isso?
32
00:01:52,416 --> 00:01:53,635
Nada, cara. Não sei.
33
00:01:53,678 --> 00:01:55,376
É engraçado. Tipo, quando nos conhecemos
34
00:01:55,419 --> 00:01:57,073
você era todo "Hotel California" e merda.
35
00:01:57,117 --> 00:01:59,380
Eu não estava. Sim, um pouco.
36
00:01:59,423 --> 00:02:00,468
Não. Um pouco.
37
00:02:00,511 --> 00:02:01,817
Ei, perdedores.
38
00:02:01,860 --> 00:02:02,948
E aí, senhoras?
39
00:02:02,992 --> 00:02:04,254
O que você disse, cuecas?
40
00:02:04,298 --> 00:02:05,560
Esta mesa é para idosos.
41
00:02:05,603 --> 00:02:06,778
Nós somos idosos.
42
00:02:06,822 --> 00:02:09,303
É para idosos que não são você.
43
00:02:09,346 --> 00:02:11,914
Que merda é essa que você está ouvindo?
44
00:02:11,957 --> 00:02:13,698
Chama-se música.
45
00:02:13,742 --> 00:02:15,700
Poderia ter me enganado, espertinha. Faça um favor a si mesmo
46
00:02:15,744 --> 00:02:17,833
e coloque um pouco de Skynyrd. Você pode aprender alguma coisa.
47
00:02:17,876 --> 00:02:20,879
Como o que? Como morrer em um acidente de avião?
48
00:02:23,012 --> 00:02:24,927
[rindo]
49
00:02:26,929 --> 00:02:28,931
[fungando]
50
00:02:30,019 --> 00:02:31,934
Me desculpe, cara.
51
00:02:33,588 --> 00:02:35,503
[bufando]
52
00:02:36,678 --> 00:02:38,375
[rindo]
53
00:02:38,419 --> 00:02:40,247
Você sabe o que?
54
00:02:40,290 --> 00:02:42,205
Que?
55
00:02:44,599 --> 00:02:47,341
Precisamos começar uma banda.
56
00:02:47,384 --> 00:02:49,343
[Rindo]
57
00:02:49,386 --> 00:02:54,304
♪
58
00:02:54,348 --> 00:02:57,525
♪ Eu nasci, nasci, nasci para correr
59
00:02:57,568 --> 00:03:01,442
♪ Alguns dizem que minhas maneiras não são as melhores ♪
60
00:03:01,485 --> 00:03:04,619
♪ Alguns dos meus amigos admitem que sou um monte de problemas ♪
61
00:03:04,662 --> 00:03:08,057
♪ Alguns dizem que não sou melhor que o resto ♪
62
00:03:08,100 --> 00:03:12,192
♪ Mas conte para sua mamãe e seu papai ♪
63
00:03:12,235 --> 00:03:15,847
♪ Às vezes mocinhos não usam branco ♪
64
00:03:17,545 --> 00:03:19,199
♪ Eles não usam branco
65
00:03:20,678 --> 00:03:23,115
♪ Eles não usam branco
66
00:03:24,552 --> 00:03:26,293
♪ Eles não usam branco
67
00:03:27,816 --> 00:03:30,732
♪ Eles não usam branco
68
00:03:35,650 --> 00:03:37,304
1-2-3-4!
69
00:03:40,045 --> 00:03:43,919
♪ Vomitei naquela garota que você acabou de conhecer ♪
70
00:03:43,962 --> 00:03:48,271
♪ Olha essas manchas coloridas no tapete ♪
71
00:03:48,315 --> 00:03:50,491
♪ A mãe de alguém deve estar chateada ♪
72
00:03:50,534 --> 00:03:53,320
♪ Álcool grátis, o melhor álcool ♪
73
00:03:53,363 --> 00:03:56,845
♪ Cuidado, aqui vem o celeiro e os elefantes ♪
74
00:03:56,888 --> 00:03:58,934
♪ Algum cara bêbado
75
00:03:58,977 --> 00:03:59,935
♪ Festa em
76
00:03:59,978 --> 00:04:01,241
♪ Um cara bêbado
77
00:04:01,284 --> 00:04:02,546
♪ Mais cerveja
78
00:04:02,590 --> 00:04:03,808
♪ Um cara bêbado
79
00:04:03,852 --> 00:04:05,157
♪ Vamos sim
80
00:04:05,201 --> 00:04:08,857
♪ Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim ♪
81
00:04:08,900 --> 00:04:10,902
♪ Passe o--
82
00:04:10,946 --> 00:04:12,687
Que diabos você está fazendo, Kyle?
83
00:04:12,730 --> 00:04:14,210
Eu terminei com essa merda.
84
00:04:14,254 --> 00:04:16,430
De que porra você está falando?
85
00:04:16,473 --> 00:04:17,735
É 1986.
86
00:04:17,779 --> 00:04:19,520
Ninguém mais vai a pistas de patinação.
87
00:04:19,563 --> 00:04:21,739
Bem, é claro que sim, Kyle.
88
00:04:21,783 --> 00:04:23,306
Olha, um show é um show.
89
00:04:23,350 --> 00:04:25,352
KYLE: Isso não é um show. É uma vergonha.
90
00:04:25,395 --> 00:04:26,875
Huh.
91
00:04:26,918 --> 00:04:28,311
Nós nem somos punks de verdade.
92
00:04:28,355 --> 00:04:30,574
Kyle.
93
00:04:30,618 --> 00:04:33,751
Kyle sempre foi um coxo pra caralho.
94
00:04:33,795 --> 00:04:35,187
Muito ruim!
95
00:04:37,364 --> 00:04:39,453
[Música punk rock indistinta de ritmo rápido]
96
00:04:39,496 --> 00:04:46,198
♪
97
00:04:46,242 --> 00:04:50,551
♪ Ei, o que pode ser na grande tela branca? ♪
98
00:04:50,594 --> 00:04:55,077
♪ Ei, como você pode ver que está vivendo em 3D? ♪
99
00:04:55,120 --> 00:04:58,733
♪
100
00:04:58,776 --> 00:05:00,691
Isso é uma música, cara.
101
00:05:02,780 --> 00:05:04,608
Isso deve ser nós.
102
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
Nunca seremos nós.
103
00:05:06,393 --> 00:05:08,308
Vamos, por que não?
104
00:05:10,527 --> 00:05:13,443
Em primeiro lugar, Bad Brains são negros.
105
00:05:13,487 --> 00:05:17,795
Em segundo lugar, não podemos manter uma banda unida.
106
00:05:17,839 --> 00:05:19,623
Cara, relaxe. Encontraremos um novo baterista.
107
00:05:19,667 --> 00:05:23,148
Isso é mais fácil dizer do que fazer.
108
00:05:23,192 --> 00:05:25,368
Qualquer que seja. Beber.
109
00:05:25,412 --> 00:05:27,675
Vamos ver uma banda na união estudantil.
110
00:05:27,718 --> 00:05:29,241
Vocês têm um sindicato?
111
00:05:29,285 --> 00:05:33,681
Não, centro. Qualquer que seja.
112
00:05:33,724 --> 00:05:35,900
Cara, é minha única noite de folga esta semana.
113
00:05:35,944 --> 00:05:39,034
Achei que íamos ficar chapados e assistir Spinal Tap.
114
00:05:39,077 --> 00:05:41,471
♪ Você toca o orbe
115
00:05:41,515 --> 00:05:42,690
♪ Sinta seu poder
116
00:05:42,733 --> 00:05:44,822
♪ Para esta noite nós cavalgamos
117
00:05:44,866 --> 00:05:46,650
♪ Para esta noite vamos cavalgar!
118
00:05:46,694 --> 00:05:50,393
♪ Apenas monte seu corcel, é uma hora de glória ♪
119
00:05:50,437 --> 00:05:53,570
♪ Abaixe seus arcos com um poder relâmpago! ♪
120
00:05:53,614 --> 00:05:55,180
♪ Dever!
121
00:05:55,224 --> 00:05:57,182
♪ Cumpra o seu dever
122
00:05:57,226 --> 00:05:59,315
Esse vocalista está me matando.
123
00:05:59,359 --> 00:06:01,448
♪ ...noite, boa noite, meu amor ♪
124
00:06:01,491 --> 00:06:02,884
♪ Dever!
125
00:06:02,927 --> 00:06:05,147
OK. Acho que não aguento muito mais disso.
126
00:06:05,190 --> 00:06:08,150
Podemos ir ao centro e pegar uma banda de verdade, por favor?
127
00:06:08,193 --> 00:06:10,761
♪
128
00:06:10,805 --> 00:06:12,676
[Irrompendo em solo]
129
00:06:13,938 --> 00:06:15,679
Aguentar. Ei.
130
00:06:17,115 --> 00:06:19,814
Sim, é mais assim.
131
00:06:19,857 --> 00:06:23,034
O que--
132
00:06:23,078 --> 00:06:25,254
[Falando indistintamente]
133
00:06:25,297 --> 00:06:27,256
Pessoal!
134
00:06:27,299 --> 00:06:29,345
[Lamentando na guitarra]
135
00:06:29,389 --> 00:06:33,958
♪
136
00:06:34,002 --> 00:06:36,483
[Cantor gritando]
137
00:06:36,526 --> 00:06:42,358
♪
138
00:06:42,402 --> 00:06:44,491
Isso é patético!
139
00:06:53,195 --> 00:06:54,283
Somos Sábios e Espadas.
140
00:06:54,326 --> 00:06:55,458
Espadas e Sábios.
141
00:06:55,502 --> 00:06:56,981
Qualquer que seja.
142
00:06:57,025 --> 00:06:59,767
[Aplausos] Obrigado. Boa noite.
143
00:06:59,810 --> 00:07:01,899
Deus, isso foi incrível!
144
00:07:01,943 --> 00:07:03,553
Não é só a mescalina falando.
145
00:07:05,425 --> 00:07:07,209
Você tomou mescalina? Sim, você também.
146
00:07:07,252 --> 00:07:09,777
Dei uma dose em você no bar. Deve fazer efeito. Vamos.
147
00:07:15,739 --> 00:07:19,003
Quero dizer, como vamos chegar a algum lugar como uma banda
148
00:07:19,047 --> 00:07:21,484
se vocês não podem atuar profissionalmente no palco?
149
00:07:21,528 --> 00:07:25,619
Você não pode simplesmente fazer o que quiser lá fora.
150
00:07:25,662 --> 00:07:27,142
Quero dizer, isso é rock 'n' roll!
151
00:07:27,185 --> 00:07:30,319
Existem regras, cara! E não beba mais.
152
00:07:30,362 --> 00:07:32,495
Lance e eu jogamos melhor quando bebemos.
153
00:07:32,539 --> 00:07:34,279
Isso tira o limite.
154
00:07:34,323 --> 00:07:37,239
Se vocês odeiam tanto essa banda, por que estão nela?
155
00:07:37,282 --> 00:07:40,285
Porque respondemos ao seu anúncio no jornal.
156
00:07:40,329 --> 00:07:43,375
E você implorou e chorou quando zombamos do seu truque de D&D.
157
00:07:45,552 --> 00:07:46,944
Eu não me lembro dessa forma.
158
00:07:46,988 --> 00:07:48,337
Você não se lembra de sua esposa nos ameaçando
159
00:07:48,380 --> 00:07:50,121
com um feitiço de mago?
160
00:07:50,165 --> 00:07:51,775
Você sabe o que? Estou feliz que isso aconteceu.
161
00:07:51,819 --> 00:07:53,821
Agora as cores verdadeiras finalmente aparecem. Você me empurrou para isso.
162
00:07:53,864 --> 00:07:55,170
Certo, tudo bem. Boa sorte
163
00:07:55,213 --> 00:07:56,867
encontrar um homem de frente com tanta paixão,
164
00:07:56,911 --> 00:07:59,043
visão e carisma como eu.
165
00:07:59,087 --> 00:08:02,133
Sabe, acho que se procurarmos na Terra Média por tempo suficiente,
166
00:08:02,177 --> 00:08:04,440
podemos apenas encontrar um.
167
00:08:04,484 --> 00:08:06,398
Sharon, nós cavalgamos!
168
00:08:14,624 --> 00:08:16,539
Acho que a mescalina está fazendo efeito.
169
00:08:18,498 --> 00:08:19,803
Grande show, pessoal.
170
00:08:19,847 --> 00:08:21,544
Okay, certo.
171
00:08:21,588 --> 00:08:24,634
Não, é sério.
172
00:08:24,678 --> 00:08:28,246
Vocês já pensaram em se juntar a uma banda de verdade?
173
00:08:28,290 --> 00:08:30,771
Que banda de verdade?
174
00:08:30,814 --> 00:08:32,468
Nossa verdadeira banda.
175
00:08:32,512 --> 00:08:34,122
Não não não.
176
00:08:34,165 --> 00:08:37,299
Não esses caras.
177
00:08:37,342 --> 00:08:38,909
Eles são todos heavy metal e merda.
178
00:08:38,953 --> 00:08:41,346
[Bufando] Tanto faz, cara.
179
00:08:41,390 --> 00:08:42,652
Desculpe. Está tudo bem.
180
00:08:42,696 --> 00:08:44,654
Por que você simplesmente não deixa a equipe
181
00:08:44,698 --> 00:08:47,048
e os estilos sonoros para mim, ok?
182
00:08:47,091 --> 00:08:49,920
Eu posso moldar esses caras em nosso som.
183
00:08:49,964 --> 00:08:53,054
Eles sabem que estamos tipo, bem na frente deles?
184
00:08:53,097 --> 00:08:55,230
Quem diabos são vocês?
185
00:08:55,273 --> 00:08:58,886
Nós nem te conhecemos!
186
00:08:58,929 --> 00:09:00,627
Olha, este é o Dave.
187
00:09:00,670 --> 00:09:03,717
ele é o melhor baixista
188
00:09:03,760 --> 00:09:06,633
em todo o universo tricounty.
189
00:09:06,676 --> 00:09:09,592
Obrigado.
190
00:09:09,636 --> 00:09:12,377
Esse é Brian. Ele está fora de si.
191
00:09:12,421 --> 00:09:15,990
BRIAN: Olha, eu sei que isso vai parecer loucura, ok?
192
00:09:16,033 --> 00:09:20,995
Mas depois que você perdeu... Gandalf... no baixo,
193
00:09:21,038 --> 00:09:24,433
Eu tive uma visão de uma banda em que todos nós estamos.
194
00:09:24,476 --> 00:09:27,915
Não é metal, não é realmente punk.
195
00:09:27,958 --> 00:09:30,091
E quer saber, não é uma merda.
196
00:09:34,922 --> 00:09:39,491
Então, vocês estão drogados ou algo assim?
197
00:09:39,535 --> 00:09:41,798
Não, não somos.
198
00:09:41,842 --> 00:09:44,279
Você tem mais?
199
00:09:44,322 --> 00:09:47,151
Sim.
200
00:09:47,195 --> 00:09:50,981
HOMEM NO VIVO: Greg, às vezes me pergunto se você se importa com Sweet Peters.
201
00:09:51,025 --> 00:09:53,331
O que você quer dizer? Eu alinho seus shows.
202
00:09:53,375 --> 00:09:54,942
Garanto que você seja pago em dia.
203
00:09:54,985 --> 00:09:57,074
Eu faço arranjos de viagens para seus passeios.
204
00:09:57,118 --> 00:09:59,294
Eu cuido da publicidade, de tudo.
205
00:09:59,337 --> 00:10:01,339
E por que agradecimento?
206
00:10:01,383 --> 00:10:03,341
50%.
207
00:10:03,385 --> 00:10:05,517
Eu não sempre venho por você?
208
00:10:05,561 --> 00:10:07,911
Você realmente quer que eu responda isso?
209
00:10:07,955 --> 00:10:10,305
Vamos, querido Peter.
210
00:10:10,348 --> 00:10:12,089
Ouça, Greg.
211
00:10:12,133 --> 00:10:14,004
Estamos considerando uma nova direção para a banda.
212
00:10:14,048 --> 00:10:16,616
Isso é emocionante. Vamos fazê-lo!
213
00:10:16,659 --> 00:10:19,357
[Toque] Alô?
214
00:10:19,401 --> 00:10:21,359
Peter?
215
00:10:22,839 --> 00:10:25,059
[Bip da máquina]
216
00:10:25,102 --> 00:10:26,451
Sim, Sr. Dixon.
217
00:10:26,495 --> 00:10:29,150
HOMEM: Greg, apresse-se e entre aqui!
218
00:10:29,193 --> 00:10:31,065
Eles estão exibindo nossos anúncios novamente!
219
00:10:31,108 --> 00:10:32,719
Sim, Sr. Dixon.
220
00:10:34,721 --> 00:10:36,636
[Suspirando]
221
00:10:38,855 --> 00:10:41,292
Vamos enfrentá-lo, pessoal. É tudo sobre a linha de fundo,
222
00:10:41,336 --> 00:10:43,338
e o resultado final da Furniture Town World é,
223
00:10:43,381 --> 00:10:45,470
vamos reduzir esses preços mais altos,
224
00:10:45,514 --> 00:10:46,820
até o chão!
225
00:10:46,863 --> 00:10:48,343
Slamdini, entre aqui
226
00:10:48,386 --> 00:10:50,388
e mostre a essa boa gente do que estou falando.
227
00:10:50,432 --> 00:10:53,783
[Grunhindo e rugindo]
228
00:10:53,827 --> 00:10:55,089
[Gritando]
229
00:10:55,132 --> 00:10:56,917
[gargalhadas]
230
00:10:56,960 --> 00:10:58,788
1, 2, 3.
231
00:10:58,832 --> 00:11:00,747
Preços altos, você está fora daqui!
232
00:11:00,790 --> 00:11:04,228
Essa é a melhor que já fizemos.
233
00:11:04,272 --> 00:11:06,274
♪ Pistola de esguicho
234
00:11:06,317 --> 00:11:07,492
♪ Pistola de esguicho
235
00:11:07,536 --> 00:11:08,842
♪ Pistola de esguicho
236
00:11:08,885 --> 00:11:11,322
♪ Squirt ... arma
237
00:11:11,366 --> 00:11:14,282
♪ Você não é homem?
238
00:11:14,325 --> 00:11:16,850
♪ Você não tem um plano?
239
00:11:16,893 --> 00:11:19,461
♪ Oh, você deveria ser tudo o que pode ser ♪
240
00:11:19,504 --> 00:11:21,593
♪ Oh, sociedade
241
00:11:21,637 --> 00:11:22,638
♪ Pistola de esguicho
242
00:11:22,682 --> 00:11:24,031
♪ Pistola de esguicho
243
00:11:24,074 --> 00:11:25,119
♪ Pistola de esguicho
244
00:11:25,162 --> 00:11:27,904
♪ Squirt ... arma
245
00:11:27,948 --> 00:11:30,646
♪ Não pode ter uma pausa
246
00:11:30,690 --> 00:11:33,040
♪ Deve ser um trem fácil
247
00:11:33,083 --> 00:11:36,478
♪ Oh, você deveria ser tudo o que pode ser ♪
248
00:11:36,521 --> 00:11:38,001
♪ Oh, sociedade
249
00:11:38,045 --> 00:11:39,394
♪ Pistola de esguicho
250
00:11:39,437 --> 00:11:40,743
♪ Pistola de esguicho
251
00:11:40,787 --> 00:11:41,744
♪ Pistola de esguicho
252
00:11:41,788 --> 00:11:43,746
♪ Squirt ... arma
253
00:11:43,790 --> 00:11:49,317
♪
254
00:11:49,360 --> 00:11:50,405
♪ Ha ha!
255
00:11:50,448 --> 00:11:51,580
♪ Nós vamos
256
00:11:51,623 --> 00:11:53,408
♪ Ha ha!
257
00:11:53,451 --> 00:11:54,714
♪ Tão devagar
258
00:11:54,757 --> 00:11:57,412
♪ Lembre-se de quão difícil?
259
00:11:57,455 --> 00:12:00,197
♪ Lembra quanto tempo?
260
00:12:00,241 --> 00:12:02,939
♪ Lembre-se de quão difícil?
261
00:12:02,983 --> 00:12:06,160
♪ Lembra quanto tempo?
262
00:12:06,203 --> 00:12:07,552
♪ Pistola de esguicho
263
00:12:07,596 --> 00:12:08,771
♪ Pistola de esguicho
264
00:12:08,815 --> 00:12:10,338
♪ Pistola de esguicho
265
00:12:10,381 --> 00:12:11,731
♪ Pistola de esguicho
266
00:12:11,774 --> 00:12:13,210
♪ Pistola de esguicho
267
00:12:13,254 --> 00:12:15,125
♪ Pistola de esguicho!
268
00:12:18,868 --> 00:12:21,479
Na verdade, soamos como uma banda meio decente.
269
00:12:21,523 --> 00:12:22,872
Nós fazemos?
270
00:12:22,916 --> 00:12:24,134
Ele tem razão. Nunca soamos tão bem.
271
00:12:24,178 --> 00:12:26,615
[Risos] Pensamento assustador.
272
00:12:26,658 --> 00:12:28,704
Uma coisa é certa, nós soamos alto.
273
00:12:28,748 --> 00:12:31,315
Sim. Eu meio que espero que os vizinhos não chamem a polícia.
274
00:12:31,359 --> 00:12:34,754
Eu tenho alguns antecedentes, furtos em lojas e outros enfeites.
275
00:12:34,797 --> 00:12:38,018
Eles nunca chamaram a polícia. Eles não vão começar agora.
276
00:12:38,061 --> 00:12:39,584
Eles devem ser surdos.
277
00:12:39,628 --> 00:12:41,369
Eles estão fumando crack, 24 horas por dia, 7 dias por semana.
278
00:12:41,412 --> 00:12:43,414
É como o pior pesadelo de Nancy Reagan por lá.
279
00:12:43,458 --> 00:12:46,026
[Rindo]
280
00:12:46,069 --> 00:12:48,419
Então vocês não estão felizes por virem morar conosco?
281
00:12:48,463 --> 00:12:50,117
E aí cara.
282
00:12:50,160 --> 00:12:52,336
Acabamos de começar a namorar.
283
00:12:52,380 --> 00:12:54,469
Eu não tenho certeza se Lance e eu
284
00:12:54,512 --> 00:12:58,821
estão prontos para se mudar ainda.
285
00:12:58,865 --> 00:12:59,996
Certo Lance?
286
00:13:03,652 --> 00:13:05,567
Isso vai ser ótimo.
287
00:13:08,309 --> 00:13:10,137
Este lugar é uma verdadeira merda.
288
00:13:10,180 --> 00:13:11,878
Mas acho que é melhor do que morar em casa, certo, Lance?
289
00:13:11,921 --> 00:13:13,140
Sim.
290
00:13:13,183 --> 00:13:15,577
Meus pais não acreditaram quando eu saí.
291
00:13:15,620 --> 00:13:17,535
Eles começaram a aplaudir.
292
00:13:19,973 --> 00:13:21,931
DAVE: Parece que foi há um milhão de anos, quando saí de casa.
293
00:13:21,975 --> 00:13:23,846
Minha mãe chorou.
294
00:13:23,890 --> 00:13:25,674
BRIAN: Isso foi há um ano.
295
00:13:25,717 --> 00:13:27,328
A única razão pela qual sua mãe chorou é porque você disse a ela
296
00:13:27,371 --> 00:13:29,678
você foi convocado e estava indo para Granada.
297
00:13:29,721 --> 00:13:31,506
[Rindo]
298
00:13:31,549 --> 00:13:34,161
Que os EUA invadiram quando estávamos no 11º ano, aliás.
299
00:13:34,204 --> 00:13:36,163
DAVE: Bem, essa é a melhor desculpa que eu poderia inventar.
300
00:13:36,206 --> 00:13:38,252
Não poderia dizer a minha mãe que eu estava indo para a faculdade júnior
301
00:13:38,295 --> 00:13:40,471
para entrar em uma banda.
302
00:13:40,515 --> 00:13:41,995
Sim, Deus me livre de seguir seus sonhos, certo?
303
00:13:42,038 --> 00:13:45,128
Bem, estou indo.
304
00:13:45,172 --> 00:13:47,478
Então, vamos falar sobre essa nova e empolgante direção.
305
00:13:47,522 --> 00:13:49,350
Acho ótimo, por sinal.
306
00:13:49,393 --> 00:13:52,135
DOCE PETER: Bem, sim. Sim, é muito bom, Greg.
307
00:13:52,179 --> 00:13:54,485
Para nós, pelo menos.
308
00:13:54,529 --> 00:13:56,531
Porque, você vê, o fato é,
309
00:13:56,574 --> 00:13:58,576
nós como uma banda
310
00:13:58,620 --> 00:14:02,537
foram além de você como gerente.
311
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
Você está me demitindo?
312
00:14:11,415 --> 00:14:13,417
Porque?
313
00:14:13,461 --> 00:14:15,115
Com licença, posso tirar outra foto, por favor?
314
00:14:15,158 --> 00:14:17,291
É por causa de Omaha, não é?
315
00:14:17,334 --> 00:14:19,467
Achei que já tínhamos passado disso, pessoal.
316
00:14:19,510 --> 00:14:21,948
Você leva 50%.
317
00:14:21,991 --> 00:14:23,166
Podemos renegociar.
318
00:14:23,210 --> 00:14:25,995
Olha, Greg,
319
00:14:26,039 --> 00:14:28,606
talvez você devesse se concentrar na venda de móveis.
320
00:14:28,650 --> 00:14:30,391
Você é bom nisso.
321
00:14:32,567 --> 00:14:34,525
Obrigado pelas bebidas.
322
00:14:36,005 --> 00:14:37,572
Doce Pedro.
323
00:14:37,615 --> 00:14:40,401
Doce Peters, não vá.
324
00:14:40,444 --> 00:14:42,490
Doce Peters?
325
00:14:53,501 --> 00:14:55,372
Tio Sam Dixon aqui, apenas lembrando você
326
00:14:55,416 --> 00:14:56,765
sobre todo o dinheiro que você pode economizar
327
00:14:56,808 --> 00:14:58,723
no Furniture Town World
328
00:14:58,767 --> 00:15:00,943
e nossa nova localização na Poplar Avenue.
329
00:15:00,987 --> 00:15:03,337
Vamos enfrentá-lo, pessoal. É tudo sobre a linha de fundo.
330
00:15:03,380 --> 00:15:04,904
O resultado final da Furniture Town World é,
331
00:15:04,947 --> 00:15:06,818
vamos reduzir esses preços mais altos,
332
00:15:06,862 --> 00:15:08,472
até o chão!
333
00:15:08,516 --> 00:15:11,388
Slamdini, entre aqui e mostre a essa boa gente
334
00:15:11,432 --> 00:15:12,912
do que estou falando.
335
00:15:12,955 --> 00:15:14,870
[Slamdini rugindo]
336
00:15:24,488 --> 00:15:27,230
♪ Como você sabe que vai ser ruim? ♪
337
00:15:27,274 --> 00:15:30,799
♪ Como você sabe que é bom, você não sabe? ♪
338
00:15:30,842 --> 00:15:34,977
♪ Como você sabe?
339
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
Eu gosto mais da barra de registro.
340
00:15:37,066 --> 00:15:39,112
Há muito mais metal lá, com certeza.
341
00:15:39,155 --> 00:15:40,635
Sim.
342
00:15:40,678 --> 00:15:42,637
Sim, vamos ao shopping.
343
00:15:42,680 --> 00:15:45,727
Quero um daqueles biscoitos gigantes com pepitas de chocolate.
344
00:15:45,770 --> 00:15:47,990
Como eles chamam essas coisas?
345
00:15:48,034 --> 00:15:50,079
Biscoitos gigantes com gotas de chocolate, Lance.
346
00:15:50,123 --> 00:15:52,386
Oh.
347
00:15:54,431 --> 00:15:56,956
O que você realmente precisa...
348
00:15:58,696 --> 00:16:00,611
é uma educação musical.
349
00:16:00,655 --> 00:16:02,222
Oh Deus.
350
00:16:02,265 --> 00:16:04,311
O que, de você?
351
00:16:04,354 --> 00:16:06,313
Certo, porque vocês perderam muita música boa, cara.
352
00:16:06,356 --> 00:16:08,097
Sim, como o quê? Cale a boca, Lance.
353
00:16:08,141 --> 00:16:10,230
Você está brincando comigo, Brian?
354
00:16:10,273 --> 00:16:12,319
Temo que não.
355
00:16:12,362 --> 00:16:14,582
Eu estou em uma banda com você. Eu moro com você.
356
00:16:14,625 --> 00:16:15,757
Isso é o mais longe que eu vou.
357
00:16:15,800 --> 00:16:17,150
Se eu quisesse ficar na escola,
358
00:16:17,193 --> 00:16:18,760
Eu não teria desistido em primeiro lugar.
359
00:16:18,803 --> 00:16:20,980
LANCE: Você conseguiu a diva dos seus sonhos. Isso conta para alguma coisa.
360
00:16:21,023 --> 00:16:23,025
Tudo bem, Billy. Então não espere entender completamente onde
361
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
Eu sou um compositor se você não vai ouvir.
362
00:16:25,114 --> 00:16:27,116
Eu não vou. E eu estou bem com isso.
363
00:16:29,118 --> 00:16:30,424
Tudo bem então. Adeque-se.
364
00:16:30,467 --> 00:16:35,124
O que vocês precisam é de uma grande e gorda dose disso.
365
00:16:35,168 --> 00:16:37,648
Clássico.
366
00:16:37,692 --> 00:16:39,259
Brian, é por minha conta.
367
00:16:39,302 --> 00:16:42,218
Na verdade, tudo isso está em mim.
368
00:16:44,873 --> 00:16:46,657
O que você está fazendo?
369
00:16:46,701 --> 00:16:47,658
Compras.
370
00:16:47,702 --> 00:16:49,182
[Tosse]
371
00:16:49,225 --> 00:16:51,706
BILY: Você está bem? Você precisa tomar um pouco de ar.
372
00:16:51,749 --> 00:16:54,056
Ele vai vomitar. Vá para fora. Vá para fora.
373
00:16:54,100 --> 00:16:56,015
Ele vai vomitar.
374
00:16:59,192 --> 00:17:01,846
Que porra é essa?
375
00:17:01,890 --> 00:17:03,065
Ótimo.
376
00:17:03,109 --> 00:17:05,328
♪[Risos]
377
00:17:05,372 --> 00:17:06,329
Porra, sim.
378
00:17:06,373 --> 00:17:16,035
♪
379
00:17:16,078 --> 00:17:17,123
Último.
380
00:17:17,166 --> 00:17:30,092
♪
381
00:17:30,136 --> 00:17:31,572
[Último acorde continuando]
382
00:17:31,615 --> 00:17:35,184
♪
383
00:17:36,316 --> 00:17:38,187
Legal.
384
00:17:38,231 --> 00:17:40,581
Achei que você estava trabalhando até tarde, querida.
385
00:17:40,624 --> 00:17:44,193
É uma livraria, cara. Nove horas é tarde.
386
00:17:44,237 --> 00:17:45,977
Vocês praticaram para o show ou o quê?
387
00:17:46,021 --> 00:17:47,240
Show? Que show?
388
00:17:47,283 --> 00:17:49,720
O show que eu consegui para vocês na sexta-feira.
389
00:17:49,764 --> 00:17:52,462
Sem chance.
390
00:17:52,506 --> 00:17:54,029
[rindo]
391
00:17:54,073 --> 00:17:56,031
Isso é ótimo. Cadê?
392
00:17:56,075 --> 00:17:58,381
P&S.
393
00:17:58,425 --> 00:18:00,427
É no Parque.
394
00:18:00,470 --> 00:18:02,124
Nunca ouvi falar disso.
395
00:18:02,168 --> 00:18:04,692
Sim, eu também não. Eu nem sabia que havia shows lá.
396
00:18:04,735 --> 00:18:06,128
É novo? Não, é um lugar antigo
397
00:18:06,172 --> 00:18:08,435
mas eles finalmente começaram a ter bandas tocando lá.
398
00:18:08,478 --> 00:18:10,393
OK.
399
00:18:10,437 --> 00:18:12,656
Uau. Ainda nem temos um nome.
400
00:18:12,700 --> 00:18:14,354
Sim. E quer saber, eu quase esqueci.
401
00:18:14,397 --> 00:18:16,791
Obrigado por me lembrar.
402
00:18:16,834 --> 00:18:18,445
O estranho.
403
00:18:18,488 --> 00:18:20,273
Os estranhos?
404
00:18:20,316 --> 00:18:22,666
Não, "estranho", singular.
405
00:18:22,710 --> 00:18:24,842
Hm.O que quer dizer com "Hmm"?
406
00:18:24,886 --> 00:18:27,062
O Estranho de Albert Camus.
407
00:18:27,106 --> 00:18:28,716
Cara, essa é a porra da coisa mais idiota que eu já ouvi.
408
00:18:28,759 --> 00:18:30,065
BRIAN: Vamos.
409
00:18:30,109 --> 00:18:32,937
Isso é tipo, o nome de um livro ou algo assim?
410
00:18:32,981 --> 00:18:35,244
Sim. O livro favorito de Brian.
411
00:18:35,288 --> 00:18:37,681
Gente, também é o nome da porra de um álbum do Billy Joel.
412
00:18:37,725 --> 00:18:39,683
[Rindo]
413
00:18:39,727 --> 00:18:41,424
Vocês.
414
00:18:41,468 --> 00:18:43,252
Desculpe Brian.
415
00:18:43,296 --> 00:18:45,254
Certo, tudo bem. Bem então,
416
00:18:45,298 --> 00:18:47,387
que tal ser apenas O Estranho? Nós nos livramos do "r". Nem.
417
00:18:47,430 --> 00:18:49,040
Isso é ainda pior. Horrível.
418
00:18:49,084 --> 00:18:51,652
Davi.
419
00:18:51,695 --> 00:18:53,436
Sem chance. É uma merda.
420
00:18:53,480 --> 00:18:54,524
Foda-se vocês!
421
00:18:54,568 --> 00:18:56,265
Foda-se.
422
00:18:56,309 --> 00:18:57,832
Foda-se, foda-se.
423
00:19:00,922 --> 00:19:02,489
É isso.
424
00:19:02,532 --> 00:19:03,664
Que?
425
00:19:03,707 --> 00:19:06,319
Os dedos.
426
00:19:06,362 --> 00:19:09,017
Davi.
427
00:19:09,060 --> 00:19:10,845
Você é um gênio criativo.
428
00:19:10,888 --> 00:19:12,455
Não é ruim.
429
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
Oh meu Deus.
430
00:19:16,633 --> 00:19:18,635
Eu disse a ele como soletrar The Fingers, cara.
431
00:19:18,679 --> 00:19:21,116
DAVE: Você sabe, e eu pensei que não havia locais
432
00:19:21,160 --> 00:19:22,465
deste lado da cidade.
433
00:19:22,509 --> 00:19:24,641
Pelo menos ganhamos pizza de graça?
434
00:19:24,685 --> 00:19:26,730
Brian, tem pizza de graça?
435
00:19:26,774 --> 00:19:28,602
Quer saber, você está tocando música para fãs de música
436
00:19:28,645 --> 00:19:30,734
então, tecnicamente, estamos em um clube.
437
00:19:35,086 --> 00:19:36,087
Olá.
438
00:19:38,742 --> 00:19:40,048
Nós somos os Dedos.
439
00:19:40,091 --> 00:19:44,270
♪
440
00:19:44,313 --> 00:19:45,836
♪ Se Deus se importasse com você
441
00:19:45,880 --> 00:19:47,316
♪ Você se veria como o gatinho que você é ♪
442
00:19:47,360 --> 00:19:49,188
♪ Se Deus se importasse com você
443
00:19:49,231 --> 00:19:51,712
♪ Você queimaria sua casa no subúrbio, se Deus se importasse com você ♪
444
00:19:51,755 --> 00:19:54,628
♪ Sua aba seria um buraco fechado, se Deus se importasse com você ♪
445
00:19:54,671 --> 00:19:56,282
♪ Ele chupava você e fazia você pagar ♪
446
00:19:56,325 --> 00:19:58,197
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
447
00:19:58,240 --> 00:19:59,415
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
448
00:19:59,459 --> 00:20:01,896
♪ Deus não se importa com você
449
00:20:01,939 --> 00:20:03,811
♪ Se Deus se importasse com você
450
00:20:03,854 --> 00:20:05,465
♪ Ele colocaria sua alma e o corpo de um verme ♪
451
00:20:05,508 --> 00:20:06,857
♪ Se Deus se importasse com você
452
00:20:06,901 --> 00:20:08,424
♪ Ele tiraria esse sorriso do seu rosto ♪
453
00:20:08,468 --> 00:20:09,860
♪ Se Deus se importasse com você
454
00:20:09,904 --> 00:20:11,297
♪ Ele quebraria sua cidade e mataria seus filhos ♪
455
00:20:11,340 --> 00:20:13,037
♪ Se Deus se importasse com você
456
00:20:13,081 --> 00:20:14,387
♪ Ele te colocaria em um avião para o inferno ♪
457
00:20:14,430 --> 00:20:16,258
♪ Mas Deus não liga, Deus não liga ♪
458
00:20:16,302 --> 00:20:17,694
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
459
00:20:17,738 --> 00:20:20,262
♪ Deus não se importa com você
460
00:20:20,306 --> 00:20:24,745
♪ Satanás também não quer você ♪
461
00:20:26,790 --> 00:20:38,889
♪
462
00:20:38,933 --> 00:20:40,456
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
463
00:20:40,500 --> 00:20:41,936
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
464
00:20:41,979 --> 00:20:45,418
♪ Deus não se importa com você
465
00:20:45,461 --> 00:20:46,810
♪ Mas Deus não liga, Deus não liga ♪
466
00:20:46,854 --> 00:20:48,508
♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪
467
00:20:48,551 --> 00:20:51,380
♪ Deus não se importa com você
468
00:20:51,424 --> 00:20:55,166
♪ Aleluia
469
00:20:58,344 --> 00:21:02,870
[Som do acorde final]
470
00:21:15,578 --> 00:21:17,798
Pelo menos a pizza não é ruim.
471
00:21:17,841 --> 00:21:20,104
Já vi pior.
472
00:21:36,469 --> 00:21:38,819
1982.
473
00:21:38,862 --> 00:21:41,952
Detroit, Michigan. O Salão K-Star.
474
00:21:41,996 --> 00:21:45,782
As luzes diminuem e a névoa enche a sala.
475
00:21:45,826 --> 00:21:48,132
Holofotes iluminam o guitarrista principal
476
00:21:48,176 --> 00:21:49,699
Guy Delrado--
477
00:21:49,743 --> 00:21:52,093
Infelizmente, iluminando o momento preciso
478
00:21:52,136 --> 00:21:54,400
que os dois Marlies pretos que ele pegou uma hora antes
479
00:21:54,443 --> 00:21:56,489
começar a derreter seu cérebro.
480
00:21:56,532 --> 00:21:58,926
O cara se mija e dá um short no violão.
481
00:21:58,969 --> 00:22:01,537
No palco, o amplificador estoura, pegando fogo.
482
00:22:01,581 --> 00:22:04,932
Três roadies e um fã sucumbem à inalação de fumaça.
483
00:22:04,975 --> 00:22:07,238
O caos reina.
484
00:22:09,023 --> 00:22:11,547
Foi o primeiro show deles.
485
00:22:11,591 --> 00:22:15,769
E deveria ter sido o último, mas eles continuaram jogando.
486
00:22:18,380 --> 00:22:20,469
Eles alguma vez.
487
00:22:25,039 --> 00:22:26,823
Quem eram eles?
488
00:22:26,867 --> 00:22:28,651
Ímã mais escuro.
489
00:22:28,695 --> 00:22:29,696
Quem?
490
00:22:29,739 --> 00:22:31,480
Você sabe, Darkest Magnet.
491
00:22:31,524 --> 00:22:33,482
[Imitando guitarra]
492
00:22:33,526 --> 00:22:35,354
Quem diabos são eles?
493
00:22:35,397 --> 00:22:38,487
Eles são apenas a maior banda que--
494
00:22:38,531 --> 00:22:40,968
Deixa para lá. De qualquer forma, sou Greg, Greg Glaverman.
495
00:22:41,011 --> 00:22:42,926
Eu administro e promovo bandas.
496
00:22:51,761 --> 00:22:53,937
Diz aqui que você vende móveis, Greg.
497
00:22:53,981 --> 00:22:55,678
É um cartão antigo.
498
00:22:55,722 --> 00:22:57,637
Os novos vão dizer os dois.
499
00:22:57,680 --> 00:23:00,944
Eu te conheço cara, você é aquele cara
500
00:23:00,988 --> 00:23:03,860
que está sempre levando uma surra naqueles comerciais de TV!
501
00:23:03,904 --> 00:23:05,427
[Rindo]
502
00:23:05,471 --> 00:23:07,734
Enfim, vocês gravaram uma demo?
503
00:23:07,777 --> 00:23:09,431
Há algo que eu possa ouvir?
504
00:23:09,475 --> 00:23:11,477
Eu tenho um toca-fitas no meu carro. Eu posso simplesmente colocá-lo.
505
00:23:11,520 --> 00:23:13,087
BRIAN: Você está falando sério?
506
00:23:13,130 --> 00:23:15,219
Como é Slamdini na vida real?
507
00:23:15,263 --> 00:23:16,482
GREG: Ele é muito legal.
508
00:23:16,525 --> 00:23:18,005
Nós realmente não conversamos muito.
509
00:23:18,048 --> 00:23:19,441
Estou falando sério sobre a demonstração.
510
00:23:19,485 --> 00:23:21,356
Todas as bandas deveriam ter um antes de tocar ao vivo.
511
00:23:21,400 --> 00:23:22,923
Você não sabe nada sobre o mundo da música?
512
00:23:22,966 --> 00:23:24,664
Yes.No.
513
00:23:24,707 --> 00:23:27,362
OK. Olha, cara. Você quer algo de nós ou o quê?
514
00:23:27,406 --> 00:23:30,191
Sim. Eu quero que você deixe-me ajudá-lo.
515
00:23:30,234 --> 00:23:32,411
Eu realmente gosto da sua música, acredite ou não.
516
00:23:32,454 --> 00:23:34,108
E acho que posso te ajudar a encontrar mais pessoas como eu
517
00:23:34,151 --> 00:23:35,762
que querem ouvir você tocar.
518
00:23:35,805 --> 00:23:37,981
Você pode fazer isso?
519
00:23:38,025 --> 00:23:39,635
Você pode nos fazer dinheiro?
520
00:23:39,679 --> 00:23:41,550
É claro. É o que eu faço.
521
00:23:41,594 --> 00:23:44,161
Eu administro e promovo bandas.
522
00:23:44,205 --> 00:23:46,990
♪ Tenho orgulho das coisas que fiz ♪
523
00:23:47,034 --> 00:23:50,298
♪ Porque eu não tenho que tentar ser alguém ♪
524
00:23:50,341 --> 00:23:52,648
♪ eu poderia dizer
525
00:23:52,692 --> 00:23:55,695
♪ Que eu já fiz isso antes ♪
526
00:23:55,738 --> 00:24:00,351
♪
527
00:24:00,395 --> 00:24:01,831
Esses caras são bons.
528
00:24:01,875 --> 00:24:04,530
BILLY: Eles não são tão ruins.
529
00:24:04,573 --> 00:24:08,577
Veja, eu disse a você, cara. Eu não vou orientar você errado.
530
00:24:08,621 --> 00:24:10,666
E quer saber, isso é realmente o material antigo deles.
531
00:24:10,710 --> 00:24:13,843
Eles estão em uma grande gravadora agora com seu precioso Van Halen.
532
00:24:13,887 --> 00:24:15,454
Falando nisso,
533
00:24:15,497 --> 00:24:17,978
Quero ouvir "Hot for Teacher" novamente a seguir.
534
00:24:18,021 --> 00:24:20,807
Jesus Cristo. Isso é três vezes, cara.
535
00:24:20,850 --> 00:24:22,765
Sim, e isso é um bom começo.
536
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
Os meninos do spandex.
537
00:24:26,552 --> 00:24:27,988
Ei, você nos escolheu.
538
00:24:28,031 --> 00:24:29,816
Não é o contrário.
539
00:24:29,859 --> 00:24:32,471
Quer saber, às vezes eu não posso acreditar
540
00:24:32,514 --> 00:24:34,821
que estou sacrificando tudo para liderar esta banda.
541
00:24:34,864 --> 00:24:37,519
O que quer dizer com sacrificar tudo?
542
00:24:41,741 --> 00:24:43,656
BRIAN: Vamos apenas dizer que vocês
543
00:24:43,699 --> 00:24:45,875
não são os únicos não alunos do grupo.
544
00:24:49,357 --> 00:24:50,793
Você desistiu?
545
00:24:50,837 --> 00:24:52,491
Incrível!
546
00:24:52,534 --> 00:24:54,536
Não, eu não desisti, ok?
547
00:24:54,580 --> 00:24:57,800
Estou apenas fazendo uma pausa na academia.
548
00:24:57,844 --> 00:24:59,628
E vou me concentrar em The Stranger, cara.
549
00:25:01,978 --> 00:25:03,589
A porra-- Os Dedos, desculpe.
550
00:25:03,632 --> 00:25:05,373
Vou me concentrar em The Fingers.
551
00:25:05,416 --> 00:25:09,072
Bem, pelo menos temos um gerente
552
00:25:09,116 --> 00:25:10,857
que pode nos conseguir alguns shows reais.
553
00:25:10,900 --> 00:25:12,380
Não sei o quanto podemos contar com aquele cara.
554
00:25:12,423 --> 00:25:15,557
Boas notícias!
555
00:25:15,601 --> 00:25:16,863
Na verdade, sim.
556
00:25:16,906 --> 00:25:19,996
Duas boas notícias para relatar, senhores.
557
00:25:20,040 --> 00:25:22,172
O que, Greg? Você vende um sofá-cama?
558
00:25:22,216 --> 00:25:24,653
Não.LANCE: Dois sofás-cama.
559
00:25:24,697 --> 00:25:26,350
Muito engraçado, mas eu vendi um conjunto de jantar
560
00:25:26,394 --> 00:25:27,613
para este casal muito legal--
561
00:25:27,656 --> 00:25:29,310
Qual é a boa notícia, Greg?
562
00:25:29,353 --> 00:25:32,182
Marquei um show para você neste fim de semana, um show de verdade.
563
00:25:32,226 --> 00:25:34,576
Não há mais mergulhos de pizza à vontade.
564
00:25:34,620 --> 00:25:36,970
Está na parte inferior de uma nota de quatro bandas
565
00:25:37,013 --> 00:25:38,841
mas é um bom começo.
566
00:25:38,885 --> 00:25:39,842
Sim, onde?
567
00:25:39,886 --> 00:25:41,801
O Clube da Antena.
568
00:25:41,844 --> 00:25:42,802
Uau.
569
00:25:42,845 --> 00:25:44,673
Merda.
570
00:25:44,717 --> 00:25:46,501
Em segundo lugar, consegui um contrato para um tempo de gravação em estúdio.
571
00:25:46,545 --> 00:25:48,329
Agora, antes que você fique muito nervoso, eu só quero que você saiba,
572
00:25:48,372 --> 00:25:50,461
você meio que consegue o que paga nesta cidade.
573
00:25:50,505 --> 00:25:53,552
Isso significa que nossas demos vão soar como uma porcaria?
574
00:25:53,595 --> 00:25:55,205
Você já gravou antes?
575
00:25:58,208 --> 00:25:59,732
No.
576
00:25:59,775 --> 00:26:02,822
Bom, então você nem vai saber a diferença.
577
00:26:02,865 --> 00:26:04,824
HOMEM: Os mantimentos não se compram sozinhos, certo?
578
00:26:04,867 --> 00:26:07,348
MULHER: Eu entendo isso e é por isso que você deveria ser uma estrela do rock famosa
579
00:26:07,391 --> 00:26:09,306
até agora, o que obviamente não está acontecendo
580
00:26:09,350 --> 00:26:11,091
considerando que você é um guarda de segurança.
581
00:26:11,134 --> 00:26:12,658
Eu não quero... Diga a seus amigos.
582
00:26:12,701 --> 00:26:14,311
Certo, cara. Tudo bem, legal.
583
00:26:14,355 --> 00:26:16,792
É um show de punk rock. É uma completa perda de tempo.
584
00:26:16,836 --> 00:26:20,056
Oi. Um pequeno show acontecendo. Conte isso a seus amigos.
585
00:26:20,100 --> 00:26:21,971
Querida, vamos. Eu estou com fome!
586
00:26:22,015 --> 00:26:23,538
Dedos. Nova banda em ascensão.
587
00:26:23,582 --> 00:26:25,148
Podemos falar sobre isso, querida?
588
00:26:25,192 --> 00:26:26,323
SHARON: Não.
589
00:26:26,367 --> 00:26:36,420
♪
590
00:26:36,420 --> 00:26:41,382
♪
591
00:26:44,690 --> 00:26:47,736
♪ Bem, você pode ser um herói
592
00:26:47,780 --> 00:26:50,130
♪ Não é um rock 'n' roll zero
593
00:26:51,697 --> 00:26:54,438
♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪
594
00:26:54,482 --> 00:26:57,485
♪ Se você não quer viver muito ♪
595
00:26:57,528 --> 00:27:01,271
♪ Você disse que quer fazer isso ♪
596
00:27:01,315 --> 00:27:04,535
♪ Qualquer um pode fazer
597
00:27:04,579 --> 00:27:07,626
♪ Qualquer um pode fazer
598
00:27:07,669 --> 00:27:10,759
♪ Se você quer progredir na vida ♪
599
00:27:10,803 --> 00:27:13,719
♪ Melhor se apressar e flatline ♪
600
00:27:13,762 --> 00:27:16,286
♪ Se você quer uma banda de verdade ♪
601
00:27:16,330 --> 00:27:20,639
♪ Melhor arranjar uma etiqueta de dedo do pé ♪
602
00:27:20,682 --> 00:27:23,467
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
603
00:27:23,511 --> 00:27:26,035
♪ Qualquer um pode fazer
604
00:27:27,080 --> 00:27:30,605
♪ Qualquer um pode fazer
605
00:27:30,649 --> 00:27:32,346
[Multidão aplaudindo]
606
00:27:32,389 --> 00:27:47,317
♪
607
00:27:59,460 --> 00:28:00,548
Uau!
608
00:28:00,591 --> 00:28:03,116
♪ Você não precisa de passagem de som ♪
609
00:28:03,159 --> 00:28:06,380
♪ Você só precisa de um acidente de carro
610
00:28:06,423 --> 00:28:09,731
♪ Não, você não precisa de uma melodia
611
00:28:09,775 --> 00:28:13,126
♪ Você só precisa de um OD
612
00:28:13,169 --> 00:28:15,737
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
613
00:28:15,781 --> 00:28:19,654
♪ Qualquer um pode fazer
614
00:28:19,698 --> 00:28:22,701
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
615
00:28:22,744 --> 00:28:25,878
♪ Qualquer um pode fazer
616
00:28:25,921 --> 00:28:29,620
♪ Qualquer um pode fazer
617
00:28:29,664 --> 00:28:32,885
♪ Qualquer um pode fazer
618
00:28:32,928 --> 00:28:35,626
♪ Qualquer um pode fazer
619
00:28:35,670 --> 00:28:38,238
♪ Qualquer um pode fazer
620
00:28:38,281 --> 00:28:39,848
[Multidão aplaudindo]
621
00:28:45,245 --> 00:28:46,986
Obrigada.
622
00:28:47,029 --> 00:28:49,771
Obrigada! Bom dia! Nós somos os Dedos!
623
00:28:58,824 --> 00:29:00,782
Que porra foi essa?
624
00:29:00,826 --> 00:29:02,784
Oh meu Deus, nós realmente soamos como uma banda
625
00:29:02,828 --> 00:29:03,916
Eu gostaria de ir ver.
626
00:29:03,959 --> 00:29:05,482
Vamos ficar bêbados.
627
00:29:05,526 --> 00:29:08,790
Feito. Pronto pronto. Olá, duas cervejas, por favor.
628
00:29:14,840 --> 00:29:16,842
Vocês meninas gostaram do show?
629
00:29:16,885 --> 00:29:18,191
Que programa?
630
00:29:18,234 --> 00:29:20,193
Teve show?
631
00:29:21,498 --> 00:29:23,152
Comediante.
632
00:29:23,196 --> 00:29:24,371
comediante.
633
00:29:24,414 --> 00:29:27,026
Eu ia dizer isso.
634
00:29:27,069 --> 00:29:29,506
De qualquer forma, sou Brian.
635
00:29:29,550 --> 00:29:31,465
Este é Dave.
636
00:29:33,249 --> 00:29:34,685
E assim?
637
00:29:34,729 --> 00:29:36,296
O que meu amigo quer dizer é,
638
00:29:36,339 --> 00:29:38,646
Eu sou Simone e esta é minha amiga Vicky.
639
00:29:41,127 --> 00:29:42,955
So, Vicki.Simone.
640
00:29:42,998 --> 00:29:44,652
Simone.
641
00:29:44,695 --> 00:29:46,654
Vicky.
642
00:29:46,697 --> 00:29:48,308
Que? Quem é Você?
643
00:29:48,351 --> 00:29:50,484
[Risos]
644
00:29:50,527 --> 00:29:52,094
Certo, Dave. Você quer me ajudar aqui?
645
00:29:52,138 --> 00:29:54,793
Cara, essa é a Vicky e essa é a Simone.
646
00:29:56,838 --> 00:29:59,536
VICKY: Dave, você pode me acompanhar até o meu carro?
647
00:29:59,580 --> 00:30:01,974
eu tenho que fazer uma noite cedo
648
00:30:02,017 --> 00:30:04,367
e Simone ficaria sozinha com Brian.
649
00:30:04,411 --> 00:30:06,674
Ela faz?
650
00:30:06,717 --> 00:30:08,502
Sim.
651
00:30:08,545 --> 00:30:10,721
Você é um fodão.
652
00:30:10,765 --> 00:30:12,027
Ele é?
653
00:30:12,071 --> 00:30:13,550
Vamos.
654
00:30:19,121 --> 00:30:20,819
Então você gostou do show.
655
00:30:20,862 --> 00:30:23,517
Sim.
656
00:30:23,560 --> 00:30:24,866
Sim, eu gostei.
657
00:30:24,910 --> 00:30:26,650
Você tem uma certa...
658
00:30:26,694 --> 00:30:28,957
Eu não sei o que.
659
00:30:29,001 --> 00:30:31,394
Eu ou a banda?
660
00:30:38,532 --> 00:30:40,316
Ambos.
661
00:30:40,360 --> 00:30:48,324
♪
662
00:30:48,368 --> 00:30:50,674
Então eu digo: "Capitão Beefheart?
663
00:30:50,718 --> 00:30:53,895
"Don, que raio de nome é o de Captain Beefheart?"
664
00:30:57,333 --> 00:30:58,682
Oh, olhe para Brian!
665
00:30:58,726 --> 00:31:00,684
Ele está indo para a cidade!
666
00:31:03,687 --> 00:31:05,646
Uau!
667
00:31:05,689 --> 00:31:07,213
Ei, espere um minuto. Eu conheço aquela garota.
668
00:31:07,256 --> 00:31:09,302
Você faz?
669
00:31:09,345 --> 00:31:11,086
Inferno, ela é como a realeza do punk-rock.
670
00:31:11,130 --> 00:31:12,479
Então, como você a conhece?
671
00:31:12,522 --> 00:31:13,872
Bem, o namorado dela é Myles Munroe.
672
00:31:16,526 --> 00:31:18,311
Estou pensando que talvez eles tenham terminado.
673
00:31:18,354 --> 00:31:20,487
Quem diabos é Myles Munroe?
674
00:31:20,530 --> 00:31:23,969
Ele fundou a Myles per Hour Records.
675
00:31:24,012 --> 00:31:25,535
Myles por registros de hora,
676
00:31:25,579 --> 00:31:27,668
um dos melhores indies do país?
677
00:31:27,711 --> 00:31:29,322
É aqui na cidade.
678
00:31:29,365 --> 00:31:30,976
É uma gravadora na qual vocês querem estar.
679
00:31:31,019 --> 00:31:34,501
A Warner Bros. é uma gravadora na qual quero estar com o Van Halen.
680
00:31:34,544 --> 00:31:37,286
Sim, e sei lá, Dusker Hu.
681
00:31:37,330 --> 00:31:40,159
Ok, bem, é uma gravadora que Brian e Dave querem estar.
682
00:31:45,512 --> 00:31:48,428
Bem, sinto-me como um adolescente sentado aqui.
683
00:31:48,471 --> 00:31:51,692
Quer dizer que você não é um adolescente?
684
00:31:51,735 --> 00:31:54,956
Uau, eu sou realmente tão imaturo?
685
00:31:55,000 --> 00:31:57,393
[Risos] Na verdade não.
686
00:31:57,437 --> 00:32:00,483
Eu quero dizer não.
687
00:32:00,527 --> 00:32:03,399
De qualquer forma, você canta como uma velha alma,
688
00:32:03,443 --> 00:32:05,358
o que quer que isso signifique.
689
00:32:07,316 --> 00:32:08,622
[rindo]
690
00:32:08,665 --> 00:32:10,841
Sim, bem, devias ver-me quando estou sóbrio.
691
00:32:10,885 --> 00:32:12,626
Gostaria disso.
692
00:32:12,669 --> 00:32:15,890
Inferno, eu deveria me ver quando estou sóbrio.
693
00:32:15,934 --> 00:32:17,892
[Rindo]
694
00:32:21,069 --> 00:32:22,853
Então, como é a faculdade de direito?
695
00:32:22,897 --> 00:32:26,118
Eu não poderia nem durar até a faculdade comunitária.
696
00:32:27,162 --> 00:32:28,816
Não sei.
697
00:32:28,859 --> 00:32:31,950
Difícil, meio chato.
698
00:32:34,039 --> 00:32:36,563
Eu nem sei como fui parar lá.
699
00:32:36,606 --> 00:32:39,696
Acho que estou fazendo isso para agradar meus pais mais do que tudo.
700
00:32:39,740 --> 00:32:41,307
Sério?
701
00:32:41,350 --> 00:32:44,005
Deus, eu parei de fazer isso há muito tempo.
702
00:32:44,049 --> 00:32:47,661
Acho que estava na terceira série.
703
00:32:47,704 --> 00:32:51,099
Bem, pelo menos você está vivendo uma vida autêntica.
704
00:32:53,058 --> 00:32:54,711
Sim?
705
00:32:54,755 --> 00:32:57,018
Bem, se por autêntico você quer dizer tocar em uma banda de merda
706
00:32:57,062 --> 00:33:00,239
sem dinheiro, então sim, acho que é autêntico.
707
00:33:02,023 --> 00:33:03,459
Você vai ficar bem.
708
00:33:03,503 --> 00:33:05,244
Eu sei dessas coisas.
709
00:33:05,287 --> 00:33:07,376
E vocês são muito bons.
710
00:33:09,900 --> 00:33:11,685
Então eu provavelmente deveria ir para casa.
711
00:33:11,728 --> 00:33:14,644
Na verdade, tenho que estudar esta noite, acredite ou não.
712
00:33:17,908 --> 00:33:19,475
Você precisa de uma carona?
713
00:33:19,519 --> 00:33:23,001
O que, você quer me levar para casa?
714
00:33:23,044 --> 00:33:26,047
Bem, sim.
715
00:33:26,091 --> 00:33:27,657
Eu quero dizer não.
716
00:33:27,701 --> 00:33:29,659
Estou bêbado demais para dirigir.
717
00:33:29,703 --> 00:33:32,314
Eu provavelmente nos mataria em um acidente e isso seria péssimo.
718
00:33:32,358 --> 00:33:34,273
[Rindo]
719
00:33:35,404 --> 00:33:36,884
Você é muito fofo.
720
00:33:36,927 --> 00:33:38,886
Você sabe disso, certo?
721
00:33:47,286 --> 00:33:49,418
Então, ah...
722
00:33:49,462 --> 00:33:52,204
nosso gerente, se é assim que você pode chamá-lo,
723
00:33:52,247 --> 00:33:55,076
ele acha que pode nos conseguir um contrato de gravação.
724
00:33:55,120 --> 00:33:57,861
Sério? Isso é ótimo.
725
00:33:57,905 --> 00:33:59,211
Um pequeno, de qualquer maneira.
726
00:33:59,254 --> 00:34:03,128
Bem, se você precisar de algum conselho sobre contratos,
727
00:34:03,171 --> 00:34:07,480
Na verdade, sou muito bom nesse tipo de coisa.
728
00:34:07,523 --> 00:34:09,351
Obrigada. Acho que não chegará a isso, mas...
729
00:34:09,395 --> 00:34:11,484
Não sei.
730
00:34:11,527 --> 00:34:13,355
Se o seu amigo Brian jogar bem as cartas,
731
00:34:13,399 --> 00:34:16,358
pode acontecer mais cedo do que você pensa.
732
00:34:23,191 --> 00:34:25,541
Espero que Brian esteja usando uma camisinha.
733
00:34:25,585 --> 00:34:27,630
Pessoal, se tem uma coisa que aprendi,
734
00:34:27,674 --> 00:34:29,632
é que a clamídia não é uma flor.
735
00:34:29,676 --> 00:34:32,505
É um cotonete do tamanho da batuta de uma majorette
736
00:34:32,548 --> 00:34:34,115
preso em sua uretra.
737
00:34:34,159 --> 00:34:36,813
Greg, nós somos caras.
738
00:34:36,857 --> 00:34:40,991
Não temos uretra, temos pau.
739
00:34:41,035 --> 00:34:43,777
E a única razão de eu estar nessa banda é pelas garotas.
740
00:34:43,820 --> 00:34:45,170
LANÇA: Sim.
741
00:34:45,213 --> 00:34:47,737
Se eu não quisesse conhecer garotas, venderia móveis.
742
00:34:47,781 --> 00:34:49,304
MULHER: Ei, pessoal.
743
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
Desculpe interromper a aula de educação sexual
744
00:34:51,219 --> 00:34:54,875
mas queria que você soubesse que gostei muito do seu som.
745
00:34:56,659 --> 00:34:58,008
Realmente, você fez?
746
00:34:58,052 --> 00:35:00,272
Sim, eu certamente fiz.
747
00:35:00,315 --> 00:35:02,622
Você sabe que tipo, nós somos péssimos.
748
00:35:02,665 --> 00:35:06,191
Sim, mas de um jeito bom.
749
00:35:06,234 --> 00:35:07,888
Enfim, meu nome é Wendy Horowitz e...
750
00:35:07,931 --> 00:35:09,150
Pessoal, deixem-me tratar disto.
751
00:35:09,194 --> 00:35:11,718
Wendy, sou Greg Glaverman. Eu represento--
752
00:35:11,761 --> 00:35:13,633
Então, qual é a sua história? Vocês são locais, certo?
753
00:35:13,676 --> 00:35:15,113
De fato.
754
00:35:15,156 --> 00:35:18,246
Olha, Wendy, nós apreciamos nossos fãs
755
00:35:18,290 --> 00:35:19,943
mas estamos tentando conduzir alguns negócios aqui,
756
00:35:19,987 --> 00:35:21,510
então você vai ter que nos desculpar.
757
00:35:21,554 --> 00:35:24,034
Espero vê-lo no próximo show, no entanto.
758
00:35:26,298 --> 00:35:30,345
Ok Greg. Bem, aqui está o meu cartão,
759
00:35:30,389 --> 00:35:33,000
e deixe-me saber da próxima vez que vocês jogarem.
760
00:35:33,043 --> 00:35:34,480
Obrigado Wendy.
761
00:35:34,523 --> 00:35:36,438
Certifique-se de contar a seus amigos sobre The Fingers.
762
00:35:36,482 --> 00:35:39,441
WENDY: Eu vou.
763
00:35:39,485 --> 00:35:41,182
Porra, Greg.
764
00:35:41,226 --> 00:35:42,575
Ela era legal.
765
00:35:42,618 --> 00:35:46,318
Greg, não precisamos da sua ajuda para não transar.
766
00:36:08,862 --> 00:36:10,951
Que diabo é isso?
767
00:36:10,994 --> 00:36:13,083
Isso é um computador. Com o que se parece?
768
00:36:13,127 --> 00:36:14,998
Eu sei que é um computador.
769
00:36:15,042 --> 00:36:18,828
Eu fui para a faculdade, você sabe.
770
00:36:18,872 --> 00:36:20,221
Sim, por um tempo você fez.
771
00:36:20,265 --> 00:36:21,440
Qualquer que seja.
772
00:36:21,483 --> 00:36:23,006
Onde diabos você roubou, cara?
773
00:36:23,050 --> 00:36:24,791
Eu sei que você não está puxando esse tipo de dinheiro.
774
00:36:24,834 --> 00:36:27,446
Cara, eu não roubei, ok?
775
00:36:27,489 --> 00:36:29,230
Os vizinhos fizeram.
776
00:36:29,274 --> 00:36:32,102
Quero dizer, eles estão um pouco tensos, mas você não pode superar seus preços.
777
00:36:32,146 --> 00:36:34,844
[Dedilhando as cordas da guitarra]
778
00:36:37,107 --> 00:36:38,935
Então o que você está fazendo?
779
00:36:38,979 --> 00:36:40,633
Apenas...
780
00:36:40,676 --> 00:36:42,461
Estou escrevendo uma música.
781
00:36:42,504 --> 00:36:44,419
Desde quando você escreve músicas?
782
00:36:47,379 --> 00:36:50,033
Desde sempre.
783
00:36:50,077 --> 00:36:53,167
Ok? Só não dê muita importância a isso.
784
00:36:53,211 --> 00:36:57,954
A propósito, já tocamos minhas músicas antes.
785
00:36:57,998 --> 00:37:00,435
Eu sei.
786
00:37:00,479 --> 00:37:02,263
Eu sempre pensei que eram covers de Jackson Browne.
787
00:37:02,307 --> 00:37:03,743
Ok, foda-se. Saia.
788
00:37:03,786 --> 00:37:05,571
Por favor feche a porta.
789
00:37:05,614 --> 00:37:07,573
Eu vou tomar banho.
790
00:37:17,931 --> 00:37:20,107
Então, alguma ideia de onde Dave está?
791
00:37:20,150 --> 00:37:22,414
O relógio está correndo.
792
00:37:22,457 --> 00:37:25,068
Bem, você sabe o que quero dizer. Está nos custando dinheiro.
793
00:37:25,112 --> 00:37:27,245
Está tudo bem, cara. Ele estará aqui. Não se preocupe com isso.
794
00:37:27,288 --> 00:37:29,812
Sou pago para me preocupar com isso.
795
00:37:29,856 --> 00:37:31,423
Isto é o que eu faço.
796
00:37:31,466 --> 00:37:32,902
Isso e vender móveis de escritório.
797
00:37:32,946 --> 00:37:34,817
Eu ouvi isso, Billy.
798
00:37:34,861 --> 00:37:37,603
Anyhoo, então todos nós concordamos em quais três músicas deveriam ser?
799
00:37:37,646 --> 00:37:39,648
"Cada pequena coisa dá errado", "Squirt Gun"
800
00:37:39,692 --> 00:37:42,172
e "Qualquer um pode fazer isso"? Frio?
801
00:37:42,216 --> 00:37:43,391
Sim, quero dizer, tanto faz.
802
00:37:45,524 --> 00:37:47,308
Ainda acho que devíamos colocar "Salada de Caranguejo" lá.
803
00:37:47,352 --> 00:37:50,180
Crab Salad não é uma música, Lance; é uma piada interna.
804
00:37:50,224 --> 00:37:52,313
Ei, "Stairway to Heaven" foi uma piada interna.
805
00:38:01,366 --> 00:38:03,803
Que bom que você se juntou a nós.
806
00:38:03,846 --> 00:38:05,283
Onde diabos você esteve?
807
00:38:05,326 --> 00:38:08,155
Onde parece que eu estive, Greg?
808
00:38:08,198 --> 00:38:10,070
Eu não sei, você acha que eu uso essa camisa
809
00:38:10,113 --> 00:38:11,985
para conseguir garotas ou o quê?
810
00:38:12,028 --> 00:38:13,595
Não sei. Dave, sempre apareça
811
00:38:13,639 --> 00:38:15,641
para o estúdio a tempo. É a Gravação 101.
812
00:38:15,684 --> 00:38:17,469
Acho que nunca fiz essa aula.
813
00:38:17,512 --> 00:38:18,731
Sim?
814
00:38:18,774 --> 00:38:22,125
Bem, a escola está oficialmente aberta.
815
00:38:22,169 --> 00:38:23,736
Peguei você? Vá, Greg.
816
00:38:23,779 --> 00:38:25,781
[Rindo]
817
00:38:25,825 --> 00:38:28,262
[Cantando apático:] ♪ Baby, baby, eu te amo com toda a minha vontade ♪
818
00:38:28,306 --> 00:38:30,656
♪ Tenho que entregar a você com intenção de matar ♪
819
00:38:30,699 --> 00:38:32,788
♪ Meu, meu
820
00:38:32,832 --> 00:38:37,793
♪ Bem, a qualquer momento cantamos nossa música ♪
821
00:38:37,837 --> 00:38:41,536
♪ Tudo dá errado
822
00:38:43,016 --> 00:38:44,931
♪ Clank, clank, clank--
823
00:38:44,974 --> 00:38:47,325
Ok, quer saber, pare, pare.
824
00:38:47,368 --> 00:38:48,935
O que está acontecendo cara?
825
00:38:48,978 --> 00:38:51,764
Você precisa de uma pausa para fumar? Quer dar uma olhada nas letras?
826
00:38:51,807 --> 00:38:54,114
É a sua música, cara. É apenas--
827
00:38:54,157 --> 00:38:55,637
uma coisinha não está funcionando para mim:
828
00:38:55,681 --> 00:38:57,030
É a letra.
829
00:38:57,073 --> 00:38:59,380
Isso é porque você não está cantando direito.
830
00:38:59,424 --> 00:39:01,643
Porque você não é um compositor sério.
831
00:39:01,687 --> 00:39:02,905
[Suspirando]
832
00:39:02,949 --> 00:39:04,516
E você é?
833
00:39:04,559 --> 00:39:06,039
Sim. Você está certo, eu estou.
834
00:39:06,082 --> 00:39:07,736
Isso é típico pra caralho, sabe?
835
00:39:07,780 --> 00:39:09,434
O que é tão típico?
836
00:39:09,477 --> 00:39:11,827
Olha, temos três músicas para impressionar
837
00:39:11,871 --> 00:39:13,829
e quero ter certeza de que escolhemos os três certos.
838
00:39:16,005 --> 00:39:17,833
Ok, você sabe o que?
839
00:39:17,877 --> 00:39:19,705
Eu tive uma ideia. Que tal agora?
840
00:39:19,748 --> 00:39:21,402
Lance e Billy e eu,
841
00:39:21,446 --> 00:39:25,188
vamos decolar e então você pode gravar um álbum solo
842
00:39:25,232 --> 00:39:27,060
em um acústico de 12 cordas. Que tal isso?
843
00:39:27,103 --> 00:39:28,322
[Rindo]
844
00:39:28,366 --> 00:39:30,803
OK. A], não posso pagar um acústico de 12 cordas
845
00:39:30,846 --> 00:39:33,545
e B], por que você não relaxa, Dave?
846
00:39:33,588 --> 00:39:36,417
Pessoal, pessoal. Chega, ok? Assim que terminarmos esta demonstração,
847
00:39:36,461 --> 00:39:38,419
podemos enviar para as gravadoras
848
00:39:38,463 --> 00:39:40,116
e podemos comprar um violão de 36 cordas.
849
00:39:40,160 --> 00:39:42,467
Tudo bem? Precisamos terminar essas faixas.
850
00:39:42,510 --> 00:39:44,686
LANCE: Vamos lá, pessoal.
851
00:39:44,730 --> 00:39:47,167
Vamos apenas definir as músicas que decidimos, certo?
852
00:39:47,210 --> 00:39:50,866
Brian, "Every Little Thing" é uma ótima música
853
00:39:50,910 --> 00:39:53,347
mesmo que você não tenha escrito.
854
00:39:53,391 --> 00:39:54,827
E tanto quanto eu odeio admitir
855
00:39:54,870 --> 00:39:58,526
que eu gosto de qualquer uma das músicas que tocamos, Brian,
856
00:39:58,570 --> 00:40:01,790
essa é boa pra caralho.
857
00:40:01,834 --> 00:40:03,705
Isso é foda-- tanto faz.
858
00:40:03,749 --> 00:40:05,011
Vamos fazer de novo.
859
00:40:05,054 --> 00:40:08,449
♪ Nas costas de um cavalo de ervas daninhas
860
00:40:11,452 --> 00:40:15,238
♪ Através do céu, cinza perolado
861
00:40:17,023 --> 00:40:18,764
♪ O amor é como uma folha
862
00:40:18,807 --> 00:40:23,116
Vai! Vai! Vai.
863
00:40:23,159 --> 00:40:26,641
♪ Você e eu, amor
864
00:40:26,685 --> 00:40:28,208
♪ Brilha, brilha
865
00:40:28,251 --> 00:40:29,427
[Tosse]
866
00:40:29,470 --> 00:40:31,429
[Parando a música]
867
00:40:31,472 --> 00:40:33,996
Ei, ei, ei.
868
00:40:34,040 --> 00:40:35,520
O que você está fazendo?
869
00:40:35,563 --> 00:40:38,392
Pessoal, tenho uma confissão a fazer.
870
00:40:38,436 --> 00:40:39,393
Você tem herpes?
871
00:40:39,437 --> 00:40:40,655
Eu não tenho herpes.
872
00:40:40,699 --> 00:40:42,222
Vocês estão doentes, todos vocês.
873
00:40:42,265 --> 00:40:43,702
Por que eu fico aqui?
874
00:40:43,745 --> 00:40:45,051
De qualquer forma,
875
00:40:45,094 --> 00:40:46,966
eu fiz uma coisa muito sorrateira
876
00:40:47,009 --> 00:40:49,751
e dei sua fita demo para meu antigo namorado.
877
00:40:51,318 --> 00:40:53,973
E daí, quem diabos é seu antigo namorado?
878
00:40:54,016 --> 00:40:57,324
Se é disso que eu acho que ela está falando,
879
00:40:57,367 --> 00:41:01,371
então seria Myles Munroe.
880
00:41:01,415 --> 00:41:03,504
Espere o que?
881
00:41:03,548 --> 00:41:06,855
Myles Munroe, tipo, guitarrista do The Despots.
882
00:41:06,899 --> 00:41:09,336
Myles Munroe.
883
00:41:09,379 --> 00:41:11,381
Registros de Myles por hora, Myles Munroe.
884
00:41:11,425 --> 00:41:12,992
Seria esse.
885
00:41:13,035 --> 00:41:16,386
Por que diabos você não me disse que namorou esse cara?
886
00:41:16,430 --> 00:41:18,345
Na verdade, Brian, provavelmente há muitas coisas
887
00:41:18,388 --> 00:41:20,521
que essa garota não te contou.
888
00:41:20,565 --> 00:41:22,392
SIMONE: Ok, eu sabia que você ficaria com raiva
889
00:41:22,436 --> 00:41:24,046
então eu fui em frente e fiz isso.
890
00:41:24,090 --> 00:41:25,526
Espera espera. Por que Brian ficaria bravo?
891
00:41:25,570 --> 00:41:27,136
Olha, porque você roubou.
892
00:41:27,180 --> 00:41:29,182
Eu não roubei, Brian. Eu peguei emprestado.
893
00:41:29,225 --> 00:41:30,749
E eu nem teria mencionado isso--
894
00:41:30,792 --> 00:41:32,751
Se você não tivesse sido pego em flagrante.
895
00:41:32,794 --> 00:41:34,840
Você não a pegou, ela está confessando.
896
00:41:34,883 --> 00:41:36,494
Sim, bem, ei, adivinhe, Lance?
897
00:41:36,537 --> 00:41:38,496
Esse não é o trabalho dela. É do Greg.
898
00:41:38,539 --> 00:41:40,976
Bem, por que não perguntamos ao Greg se está tudo bem?
899
00:41:41,020 --> 00:41:42,804
Ah-ah-- espere um segundo.
900
00:41:42,848 --> 00:41:45,198
Ele está no trabalho, implorando para alguém comprar uma luminária de mesa usada, lembra?
901
00:41:45,241 --> 00:41:46,721
Pelo menos ele não é um ladrão.
902
00:41:46,765 --> 00:41:48,549
Bem, na verdade, ele é porque eu o vi pegar 20 dólares
903
00:41:48,593 --> 00:41:49,855
da sua carteira no outro dia.
904
00:41:49,898 --> 00:41:51,378
[Risos] Isso é incrível.
905
00:41:51,421 --> 00:41:53,423
Na verdade, ele me pagou 10 dólares para não contar a ninguém.
906
00:41:53,467 --> 00:41:54,903
[Rindo]
907
00:41:54,947 --> 00:41:58,559
Jesus. A questão é que Myles amou sua demo.
908
00:41:58,603 --> 00:41:59,995
[Todos exclamando] Puta merda, você está falando sério?
909
00:42:00,039 --> 00:42:01,780
Ei pessoal.
910
00:42:01,823 --> 00:42:02,781
Isso é ótimo!
911
00:42:02,824 --> 00:42:03,999
SIMONE: Estou falando sério!
912
00:42:04,043 --> 00:42:05,784
O que é todo o burburinho?
913
00:42:05,827 --> 00:42:08,830
Myles Munroe adorou nossa demonstração.
914
00:42:08,874 --> 00:42:10,571
Você está brincando.
915
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
LANÇA: Sim.
916
00:42:12,181 --> 00:42:14,314
E Billy te deve 10 dólares por contar a Brian
917
00:42:14,357 --> 00:42:15,750
que você roubou 20 dólares dele.
918
00:42:15,794 --> 00:42:17,056
O que você está falando?
919
00:42:17,099 --> 00:42:19,145
Nunca roubei nada na minha vida.
920
00:42:19,188 --> 00:42:20,581
Ótima notícia sobre a demo, pessoal!
921
00:42:20,625 --> 00:42:22,975
Não mude de assunto, ok? Quero meus $ 20 de volta.
922
00:42:23,018 --> 00:42:25,455
Eu não carrego esse tipo de dinheiro.
923
00:42:25,499 --> 00:42:27,109
Verifique meus bolsos.
924
00:42:31,853 --> 00:42:33,768
Por que esse nome soa tão familiar?
925
00:42:33,812 --> 00:42:36,815
Que nome?
926
00:42:36,858 --> 00:42:38,730
O que é Artistas e Repres--
927
00:42:42,560 --> 00:42:45,606
Wendy Horowitz.
928
00:42:45,650 --> 00:42:48,087
Ela era aquela garota que estava no nosso show no Antenna Club.
929
00:42:48,130 --> 00:42:49,871
SIMONE: Oh, God.
930
00:42:49,915 --> 00:42:52,308
Sim, ela costumava trabalhar para Myles em Myles per Hour
931
00:42:52,352 --> 00:42:53,701
e agora ela está na Monolith.
932
00:42:53,745 --> 00:42:55,094
E você nunca nos contou?
933
00:42:55,137 --> 00:42:56,356
Isso foi tipo, dois meses atrás.
934
00:42:56,399 --> 00:42:57,749
Esqueça-a. Por favor.
935
00:42:57,792 --> 00:43:00,490
Monolith é apenas esse braço indie falso
936
00:43:00,534 --> 00:43:02,275
de Registros Globais.
937
00:43:02,318 --> 00:43:04,103
Miles está genuinamente interessado em vocês
938
00:43:04,146 --> 00:43:05,757
e quer se encontrar com você.
939
00:43:05,800 --> 00:43:08,586
Bem, acho que a pergunta é: Myles per Hour tem dinheiro?
940
00:43:08,629 --> 00:43:10,370
Eles têm algo mais importante do que dinheiro;
941
00:43:10,413 --> 00:43:11,763
eles têm credibilidade.
942
00:43:11,806 --> 00:43:14,766
A última vez que verifiquei, nosso senhorio não aceitou
943
00:43:14,809 --> 00:43:16,463
credibilidade para alugar.
944
00:43:16,506 --> 00:43:17,943
Oh, me desculpe.
945
00:43:17,986 --> 00:43:19,814
É por isso que está fazendo isso, pelo dinheiro?
946
00:43:19,858 --> 00:43:20,815
Sim. GREG: Não.
947
00:43:20,859 --> 00:43:22,512
Bem, sim e não.
948
00:43:22,556 --> 00:43:24,732
SIMONE: Ouça-me. Essas garotas A&R fingem estar interessadas
949
00:43:24,776 --> 00:43:27,822
em cada bandinha que não seja completamente ruim.
950
00:43:27,866 --> 00:43:30,172
Isso é um pouco duro, você não acha? Vamos.
951
00:43:30,216 --> 00:43:31,826
Você sabe o que eu quero dizer.
952
00:43:31,870 --> 00:43:33,393
Não, Simone está certa. Quero dizer, nós somos péssimos.
953
00:43:33,436 --> 00:43:34,916
No grande esquema das coisas--
954
00:43:34,960 --> 00:43:36,570
O grande esquema das coisas é Huey Lewis and the News,
955
00:43:36,614 --> 00:43:39,138
e não é assim que vocês são, graças a Deus.
956
00:43:39,181 --> 00:43:41,140
É verdade. Você não é Huey Lewis ou o News.
957
00:43:41,183 --> 00:43:43,316
E comigo como seu guia, quem sabe até onde podemos ir...
958
00:43:43,359 --> 00:43:44,665
De qualquer forma, Myles realmente tem bom gosto
959
00:43:44,709 --> 00:43:47,146
e isso é o mais importante
960
00:43:47,189 --> 00:43:49,278
você deve se preocupar agora.
961
00:43:49,322 --> 00:43:50,671
Além disso, ele é um cara muito legal.
962
00:43:53,021 --> 00:43:54,980
BRIAN: Claro que é.
963
00:43:57,939 --> 00:43:59,680
Todo mundo aqui parece bem relaxado.
964
00:43:59,724 --> 00:44:03,162
Que alivio.
965
00:44:03,205 --> 00:44:05,164
É bem no meu beco.
966
00:44:05,207 --> 00:44:06,948
Desculpe-me por um segundo.
967
00:44:11,039 --> 00:44:12,127
Que porra ele está fazendo?
968
00:44:12,171 --> 00:44:15,565
Avaliando a situação dos móveis?
969
00:44:25,706 --> 00:44:28,187
Oh Deus.
970
00:44:30,450 --> 00:44:32,191
Laços são laços corporativos.
971
00:44:32,234 --> 00:44:34,367
É uma merda.
972
00:44:43,898 --> 00:44:45,987
Bela faixa de cabeça.
973
00:44:46,031 --> 00:44:48,337
Obrigado, cara.
974
00:44:48,381 --> 00:44:50,688
Então, sobre esse disco.
975
00:44:50,731 --> 00:44:53,038
Vou preparar alguns shows locais sólidos para você.
976
00:44:53,081 --> 00:44:55,083
Então eu quero levar você para o estúdio,
977
00:44:55,127 --> 00:44:56,824
lançar um EP o mais rápido possível.
978
00:44:56,868 --> 00:45:01,786
Reserve alguns shows reais, promova-os, venda alguns discos.
979
00:45:01,829 --> 00:45:03,483
Como é esse som?
980
00:45:03,526 --> 00:45:05,659
Sim.
981
00:45:07,095 --> 00:45:08,749
Yeah, yeah.
982
00:45:08,793 --> 00:45:09,968
Excelente.
983
00:45:10,011 --> 00:45:12,666
Vou dar-lhe o meu melhor engenheiro de gravação.
984
00:45:12,710 --> 00:45:13,928
O resto eu vou deixar
985
00:45:13,972 --> 00:45:15,538
nas mãos mais do que capazes de Simone.
986
00:45:18,324 --> 00:45:21,153
O que, como de que maneira, como um produtor?
987
00:45:21,196 --> 00:45:22,807
Não, eu tenho um cara - em todos os sentidos.
988
00:45:22,850 --> 00:45:25,331
Eu confio em seu gosto e julgamento completamente.
989
00:45:25,374 --> 00:45:28,116
Afinal, foi ela quem descobriu vocês.
990
00:45:28,160 --> 00:45:29,552
Bem, na verdade--
991
00:45:29,596 --> 00:45:31,685
Brian, pense nela como a ligação entre mim e você.
992
00:45:31,729 --> 00:45:33,948
Ou sua banda, quero dizer.
993
00:45:37,517 --> 00:45:52,445
♪
994
00:45:56,231 --> 00:45:58,538
♪ Bem, você pode ser um herói
995
00:45:59,713 --> 00:46:03,108
♪ Não é um rock 'n' roll zero
996
00:46:03,151 --> 00:46:04,936
♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪
997
00:46:06,372 --> 00:46:08,200
♪ Se você não quer viver muito ♪
998
00:46:09,810 --> 00:46:11,551
♪ Você disse que quer fazer isso ♪
999
00:46:13,248 --> 00:46:14,859
♪ Qualquer um pode fazer
1000
00:46:16,382 --> 00:46:18,427
♪ Qualquer um pode fazer
1001
00:46:18,471 --> 00:46:21,561
♪ Bem, se você quer progredir na vida ♪
1002
00:46:21,604 --> 00:46:24,651
♪ É melhor você se apressar e fazer flatline ♪
1003
00:46:26,392 --> 00:46:28,002
♪ Se você quer uma banda de verdade ♪
1004
00:46:29,264 --> 00:46:31,049
♪ É melhor você colocar uma etiqueta no dedo do pé ♪
1005
00:46:32,702 --> 00:46:34,356
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1006
00:46:35,880 --> 00:46:37,838
♪ Qualquer um pode fazer
1007
00:46:39,884 --> 00:46:42,147
♪ Qualquer um pode fazer
1008
00:46:42,190 --> 00:46:44,149
[Mesma música tocando]
1009
00:46:44,192 --> 00:46:59,164
♪
1010
00:47:11,698 --> 00:47:14,919
♪ Você não precisa de passagem de som ♪
1011
00:47:14,962 --> 00:47:16,834
♪ Você só precisa de um acidente de carro
1012
00:47:18,226 --> 00:47:20,011
♪ Não, você não precisa de uma melodia
1013
00:47:21,447 --> 00:47:23,188
♪ Você só precisa de um OD
1014
00:47:24,667 --> 00:47:26,495
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1015
00:47:28,062 --> 00:47:29,759
♪ Qualquer um pode fazer
1016
00:47:31,370 --> 00:47:33,328
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1017
00:47:34,503 --> 00:47:35,461
♪ Qualquer um pode fazer
1018
00:47:35,504 --> 00:47:37,419
[Carro buzinando]
1019
00:47:45,340 --> 00:47:47,647
Uau!
1020
00:47:47,690 --> 00:47:49,518
Olhe para isso!
1021
00:47:54,436 --> 00:47:55,742
O que você acha?
1022
00:47:58,310 --> 00:48:01,922
É incrível o que você pode conseguir por 700 dólares hoje em dia.
1023
00:48:01,966 --> 00:48:04,533
Besteira, você não conseguiu isso por 700 dólares!
1024
00:48:04,577 --> 00:48:06,013
O cara ficou meio confuso
1025
00:48:06,057 --> 00:48:09,887
e acho que ele nem sabe que vendeu.
1026
00:48:09,930 --> 00:48:11,410
Isso é ótimo, Lance.
1027
00:48:11,453 --> 00:48:12,802
Vamos ser presos nisto?
1028
00:48:12,846 --> 00:48:14,500
Não não não.
1029
00:48:14,543 --> 00:48:17,416
Olha, ele assinou um "x" no título.
1030
00:48:17,459 --> 00:48:19,679
É um contrato legal obrigatório. Pergunte ao seu advogado da casa.
1031
00:48:19,722 --> 00:48:21,942
Como seu conselho, sugiro que você pegue o trem.
1032
00:48:21,986 --> 00:48:23,335
[Simone rindo]
1033
00:48:23,378 --> 00:48:24,945
não acredito que vou dizer isso
1034
00:48:24,989 --> 00:48:28,209
mas eu não dou a mínima de onde essa coisa veio.
1035
00:48:29,950 --> 00:48:31,865
Nós vamos fazer história nessa coisa.
1036
00:48:34,259 --> 00:48:36,609
Eu realmente espero que isso tenha vindo com cobertura AAA.
1037
00:48:36,652 --> 00:48:38,393
Então, onde estão suas malas? Vou pegar suas coisas para você.
1038
00:48:38,437 --> 00:48:42,702
Hum, na verdade decidimos, uh, é melhor ficar aqui.
1039
00:48:44,138 --> 00:48:45,661
Quem é "nós"?
1040
00:48:45,705 --> 00:48:46,967
Eu e Miles.
1041
00:48:47,011 --> 00:48:49,317
Você sabe, ainda há muito trabalho a fazer,
1042
00:48:49,361 --> 00:48:50,797
promovendo o disco e outras coisas.
1043
00:48:50,840 --> 00:48:52,538
Quero dizer, você sabe, além disso, Greg pode lidar com isso.
1044
00:48:52,581 --> 00:48:53,756
Vamos fazer isso!
1045
00:48:58,239 --> 00:48:59,414
Você deve estar brincando comigo
1046
00:48:59,458 --> 00:49:01,373
Eu não sou. Divirta-se.
1047
00:49:02,461 --> 00:49:03,462
O que você está vestindo?
1048
00:49:06,465 --> 00:49:07,640
Enfia embaixo do banco, cara.
1049
00:49:09,990 --> 00:49:11,992
Você vai acabar com eles.
1050
00:49:14,386 --> 00:49:16,692
Espero que sim.
1051
00:49:16,736 --> 00:49:20,783
Apenas me prometa
1052
00:49:20,827 --> 00:49:22,960
que você não vai se esquecer de mim.
1053
00:49:26,311 --> 00:49:27,834
Claro que não.
1054
00:49:33,971 --> 00:49:39,411
♪
1055
00:49:39,454 --> 00:49:41,979
♪ Bem, eu não me importo se conseguirmos um emprego ♪
1056
00:49:42,022 --> 00:49:45,547
♪ Já temos uma vida que fizemos ♪
1057
00:49:50,030 --> 00:49:53,120
♪ E eu não sei o que o futuro reserva ♪
1058
00:49:53,164 --> 00:49:55,035
♪ Só sei que você está aí comigo ♪
1059
00:49:55,079 --> 00:49:57,995
♪ Isso é tudo que eu preciso
1060
00:50:00,519 --> 00:50:04,088
♪ Ei, nós fizemos isso
1061
00:50:04,131 --> 00:50:07,047
♪ Vai ficar tudo bem ♪
1062
00:50:07,091 --> 00:50:11,921
♪ Nós fizemos isso juntos
1063
00:50:11,965 --> 00:50:15,490
♪ Ei ♪ Nós fizemos isso juntos
1064
00:50:15,534 --> 00:50:18,058
♪ Vai ficar tudo bem ♪
1065
00:50:18,102 --> 00:50:20,147
♪ Nós fizemos isso
1066
00:50:25,065 --> 00:50:26,893
Aqui cheira a sardinha.
1067
00:50:31,376 --> 00:50:32,638
Oh, sou eu, pessoal
1068
00:50:34,422 --> 00:50:36,207
Vou colocar meus sapatos de volta.
1069
00:50:36,250 --> 00:50:38,992
♪ Quando eu olho em seus olhos...
1070
00:50:39,036 --> 00:50:40,907
Essas novas Vans estão me matando!
1071
00:50:40,950 --> 00:50:43,344
Deveria ter subido meio tamanho, eu acho.
1072
00:50:43,388 --> 00:50:45,651
♪ Nada mais, nada menos
1073
00:50:48,697 --> 00:50:50,873
♪ Nada mais, nada menos
1074
00:50:50,917 --> 00:50:53,137
♪ Vai ficar tudo bem ♪
1075
00:50:53,180 --> 00:50:56,705
♪ Nada mais e nada menos ♪
1076
00:50:56,749 --> 00:50:59,839
♪ Vai ficar tudo bem ♪
1077
00:50:59,882 --> 00:51:04,844
♪ Você será a chave do meu sucesso ♪
1078
00:51:04,887 --> 00:51:07,455
♪ Nada mais, nada menos
1079
00:51:10,893 --> 00:51:12,852
Quer revisar aquela setlist antes de terminar de escrevê-la?
1080
00:51:15,376 --> 00:51:16,464
O que há para falar?
1081
00:51:16,508 --> 00:51:17,770
Vamos abrir com "Blown Fuse"
1082
00:51:17,813 --> 00:51:20,077
e vamos fechar com "Qualquer um pode fazer isso".
1083
00:51:20,120 --> 00:51:21,339
Espere, espere, espere.
1084
00:51:21,382 --> 00:51:22,731
Nós abrimos com "Every Little Thing".
1085
00:51:22,775 --> 00:51:24,124
Bem, sim, estamos abrindo
1086
00:51:24,168 --> 00:51:25,212
com "Every Little Thing" quando tocávamos em casa,
1087
00:51:25,256 --> 00:51:26,866
mas estamos na estrada agora.
1088
00:51:26,909 --> 00:51:30,217
Tão? E daí?
1089
00:51:30,261 --> 00:51:32,176
Temos que dar o nosso melhor, cara.
1090
00:51:32,219 --> 00:51:33,525
Que porra isso quer dizer?
1091
00:51:36,441 --> 00:51:39,531
Todo mundo sintonizado e conectado?
1092
00:51:41,359 --> 00:51:43,012
Estamos quase na hora mágica.
1093
00:51:43,056 --> 00:51:45,493
Greg, quem diabos está vigiando nossa mesa de produtos?
1094
00:51:45,537 --> 00:51:47,974
Eu tenho tudo sob controle. Tudo está sob controle.
1095
00:51:48,017 --> 00:51:49,280
Você tem camisetas suficientes?
1096
00:51:49,323 --> 00:51:50,498
Porque há mais no pneu sobressalente bem
1097
00:51:50,542 --> 00:51:51,499
se você precisar deles.
1098
00:51:51,543 --> 00:51:53,371
Nós estamos bem. Foram bons.
1099
00:51:53,414 --> 00:51:55,199
Tragam aqui, rapazes. Aconchegado.
1100
00:51:56,591 --> 00:51:59,290
Estou falando sério, pessoal. Entre aqui.
1101
00:51:59,333 --> 00:52:01,814
Nosso primeiro show fora da cidade.
1102
00:52:01,857 --> 00:52:04,643
Greg, você está bêbado?
1103
00:52:04,686 --> 00:52:06,819
Bêbado de antecipação.
1104
00:52:06,862 --> 00:52:09,169
Sete ou oito refrigeradores de vinho. Traga-o aqui!
1105
00:52:15,480 --> 00:52:16,785
"Faça isso" em três, ok?
1106
00:52:19,484 --> 00:52:21,529
Sinto como se estivesse em um time da liga infantil.
1107
00:52:21,573 --> 00:52:23,923
Um dois três. Faça isso!
1108
00:52:37,458 --> 00:52:40,853
Porra, cara.
1109
00:52:40,896 --> 00:52:42,028
Uau!
1110
00:52:45,205 --> 00:52:47,338
Uau! Dedos!
1111
00:52:48,643 --> 00:52:51,472
Então, uh, "fusível queimado"?
1112
00:52:51,516 --> 00:52:54,649
"Fusível queimado". Sim!
1113
00:52:54,693 --> 00:52:56,129
Uau!
1114
00:52:56,173 --> 00:52:58,436
[batendo baquetas]
1115
00:52:58,479 --> 00:53:00,742
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina
1116
00:53:00,786 --> 00:53:03,484
♪ Ela tem um fusível queimado ♪ Cuidado com a diversidade de miss
1117
00:53:03,528 --> 00:53:04,703
♪ Ela tem um fusível queimado
1118
00:53:04,746 --> 00:53:06,835
♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪
1119
00:53:06,879 --> 00:53:08,141
♪ Ela tem um fusível queimado
1120
00:53:08,185 --> 00:53:09,577
♪ Cuidado agora, ela está vindo em sua direção ♪
1121
00:53:09,621 --> 00:53:11,666
♪ Sempre chega em casa no meio da noite ♪
1122
00:53:11,710 --> 00:53:13,233
♪ Você diz a ela que ela está errada ♪
1123
00:53:13,277 --> 00:53:14,800
♪ Ela vai te dizer que ela está certa ♪
1124
00:53:14,843 --> 00:53:17,977
♪ Você tenta forçá-la a entrar mesmo que não a convide ♪
1125
00:53:18,020 --> 00:53:20,632
♪ Um pouco de justa causa vem um pouco mais de luta ♪
1126
00:53:20,675 --> 00:53:22,895
♪ Ela sempre agita uma bandeira no meio da cidade ♪
1127
00:53:22,938 --> 00:53:24,288
♪ Você a conhece pelo vestido
1128
00:53:24,331 --> 00:53:25,811
♪ Porque ela sempre tem o vestido ♪
1129
00:53:25,854 --> 00:53:28,640
♪ Ela quer subir, você quer descer ♪
1130
00:53:28,683 --> 00:53:31,338
♪ Ela nunca vai tirar você do sério, mas ela sempre dá uma volta ♪
1131
00:53:31,382 --> 00:53:34,428
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina
1132
00:53:34,472 --> 00:53:36,735
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss
1133
00:53:36,778 --> 00:53:38,171
♪ Ela tem um fusível queimado
1134
00:53:38,215 --> 00:53:39,477
♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪
1135
00:53:39,520 --> 00:53:40,782
♪ Ela tem um fusível queimado
1136
00:53:40,826 --> 00:53:42,567
♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪
1137
00:53:42,610 --> 00:53:45,091
♪ Bem-vindo ao futuro é 1988 ♪
1138
00:53:45,134 --> 00:53:47,789
♪ Ela tem a atitude de todos os filhos da puta que você odeia ♪
1139
00:53:47,833 --> 00:53:50,749
♪ Outra garota louca, outro estado desonesto ♪
1140
00:53:50,792 --> 00:53:53,273
♪ Outro crucificado apenas para queimá-lo na fogueira ♪
1141
00:53:53,317 --> 00:53:55,971
♪ Tem que manter a calma para que eles levem todas as suas coisas ♪
1142
00:53:56,015 --> 00:53:58,626
♪ Só para manter a calma, você sabe que ela vai se atrasar ♪
1143
00:53:58,670 --> 00:54:01,542
♪ Você tenta acender uma tocha, vai guardar para você ♪
1144
00:54:01,586 --> 00:54:04,197
♪ Quanto mais você quer amor, mais você tem que esperar ♪
1145
00:54:04,241 --> 00:54:06,460
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina
1146
00:54:06,504 --> 00:54:09,463
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss
1147
00:54:09,507 --> 00:54:10,682
♪ Ela tem um fusível queimado
1148
00:54:10,725 --> 00:54:12,292
♪ Cuidado, ela vai te fazer pagar ♪
1149
00:54:12,336 --> 00:54:13,467
♪ Ela tem um fusível queimado
1150
00:54:13,511 --> 00:54:16,296
♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪
1151
00:54:16,340 --> 00:54:17,993
♪ Cuidado com a liberdade feminina
1152
00:54:18,037 --> 00:54:20,431
♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss
1153
00:54:20,474 --> 00:54:22,259
♪ Ela tem um fusível queimado
1154
00:54:22,302 --> 00:54:23,825
♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪
1155
00:54:23,869 --> 00:54:25,174
♪ Ela tem um fusível queimado
1156
00:54:25,218 --> 00:54:26,393
♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪
1157
00:54:26,437 --> 00:54:28,961
♪ Ei, ei, ei
1158
00:54:29,004 --> 00:54:31,529
♪ Ei, ei, ei
1159
00:54:31,572 --> 00:54:34,314
♪ Ei, ei, ei
1160
00:54:34,358 --> 00:54:36,273
♪ Ei, ei, ei
1161
00:54:41,713 --> 00:54:43,192
Uau!
1162
00:54:43,236 --> 00:54:45,238
Uau! Dedos, sim!
1163
00:54:47,501 --> 00:54:59,992
♪
1164
00:55:17,052 --> 00:55:27,106
♪
1165
00:55:27,106 --> 00:55:32,067
♪
1166
00:55:46,125 --> 00:56:01,053
♪
1167
00:56:07,276 --> 00:56:09,844
Eu sinto falta de Dave.
1168
00:56:11,890 --> 00:56:14,893
E você? Você já ouviu falar de Brian?
1169
00:56:14,936 --> 00:56:18,331
Oh, apenas um monte de mensagens. Não tenho estado muito em casa.
1170
00:56:18,375 --> 00:56:20,464
Dave disse que eles tiveram um bom show.
1171
00:56:20,507 --> 00:56:23,336
Eu sei. Isso é o que Miles estava dizendo.
1172
00:56:23,380 --> 00:56:24,729
E falar do diabo.
1173
00:56:29,429 --> 00:56:32,084
Então tu e o Dave conversam, tipo, todos os dias, ou...
1174
00:56:32,127 --> 00:56:34,347
Bastante.
1175
00:56:34,391 --> 00:56:39,134
Bem, você está totalmente apaixonada por ele, não é?
1176
00:56:41,310 --> 00:56:42,311
Pode ser.
1177
00:56:42,355 --> 00:56:44,401
Ele é tão bom de cama, hein?
1178
00:56:44,444 --> 00:56:47,186
Você não saberia olhar para ele, mas ele meio que é.
1179
00:56:47,229 --> 00:56:48,492
Oh, sua puta suja.
1180
00:56:48,535 --> 00:56:49,710
Okay, certo.
1181
00:56:49,754 --> 00:56:51,451
Oh, falando de prostitutas inúteis,
1182
00:56:51,495 --> 00:56:54,367
adivinhe quem eu encontrei no show do Meat Puppets.
1183
00:56:54,411 --> 00:56:56,456
Quem? Aquela cadela, Wendy.
1184
00:56:56,500 --> 00:56:58,327
É como, quero dizer,
1185
00:56:58,371 --> 00:57:00,199
você não pode jogar uma pedra sem acertá-la.
1186
00:57:00,242 --> 00:57:01,809
Confie em mim, eu tentei.
1187
00:57:01,853 --> 00:57:04,725
Você ainda não está chateado com a coisa do Miles, está?
1188
00:57:04,769 --> 00:57:06,510
Jesus, não. Isso foi há séculos.
1189
00:57:06,553 --> 00:57:08,468
Ela só está aqui tentando roubar bandas
1190
00:57:08,512 --> 00:57:11,776
para a lista punk falsa de Monolith.
1191
00:57:11,819 --> 00:57:13,908
Totalmente. E o que você se importa?
1192
00:57:13,952 --> 00:57:15,867
Você tem Brian agora.
1193
00:57:17,390 --> 00:57:19,348
Sim.
1194
00:57:24,397 --> 00:57:34,451
♪
1195
00:57:34,451 --> 00:57:39,368
♪
1196
00:57:39,412 --> 00:57:42,676
♪ Na noite passada, me puxe para baixo ♪
1197
00:57:46,201 --> 00:57:50,771
♪ Vista-me como a grande maravilha branca ♪
1198
00:57:53,557 --> 00:57:54,775
♪ vou para o centro
1199
00:57:54,819 --> 00:57:57,212
♪ Vai quebrar todos os grandes ♪
1200
00:58:00,955 --> 00:58:05,177
♪ Até agora, mas estarei a caminho de casa ♪
1201
00:58:07,440 --> 00:58:10,617
♪ Não consigo encarar, não consigo apagar ♪
1202
00:58:10,661 --> 00:58:12,663
♪ não aguento
1203
00:58:12,706 --> 00:58:17,494
♪ Eu não consigo encarar isso, estou perdido ♪
1204
00:58:17,537 --> 00:58:21,149
♪ Como bêbados e sonhos e tempo ♪
1205
00:58:21,193 --> 00:58:23,021
♪ estou perdido
1206
00:58:24,849 --> 00:58:28,243
♪ Eu poderia dar a chance da vida ♪
1207
00:58:28,287 --> 00:58:31,986
♪ estou perdido
1208
00:58:32,030 --> 00:58:35,947
♪ Como Deus reconheceu
1209
00:58:35,990 --> 00:58:37,731
♪ estou perdido
1210
00:58:39,646 --> 00:58:44,346
♪
1211
00:58:44,390 --> 00:58:45,783
Isso é $ 3.
1212
00:58:57,882 --> 00:58:59,536
Você parece uma merda, cara.
1213
00:59:01,625 --> 00:59:04,628
Essa é a estrada, meu amigo. Essa é a estrada.
1214
00:59:04,671 --> 00:59:05,759
Os meninos soam bem.
1215
00:59:05,803 --> 00:59:08,066
Parece que nós dois vamos ficar bem esta noite.
1216
00:59:08,109 --> 00:59:10,416
Da próxima vez, colocarei mais para divulgar o show.
1217
00:59:10,459 --> 00:59:11,896
Isso seria bom.
1218
00:59:11,939 --> 00:59:15,900
Ei, uh, quer um pouco de Charlie?
1219
00:59:15,943 --> 00:59:18,163
É o Greg, na verdade.
1220
00:59:18,206 --> 00:59:20,513
[Rindo]
1221
00:59:20,557 --> 00:59:23,429
Algum Charlie, cara. Um pouco de cocaína.
1222
00:59:23,472 --> 00:59:25,387
Oh.
1223
00:59:45,669 --> 00:59:47,975
[cheirando]
1224
00:59:48,019 --> 00:59:49,977
Doce meleca de açúcar.
1225
00:59:50,021 --> 00:59:51,979
Você realmente pegou o jeito.
1226
00:59:52,023 --> 00:59:55,635
Ei, por acaso você não teria nada disso para vender, teria?
1227
00:59:55,679 --> 00:59:59,291
Na verdade, eu faria.
1228
01:00:07,342 --> 01:00:10,171
Onde diabos está Greg?
1229
01:00:10,215 --> 01:00:13,218
Provavelmente na van, dormindo como um bebê.
1230
01:00:20,529 --> 01:00:21,922
Whoo.
1231
01:00:25,447 --> 01:00:27,493
Oi. Ei.
1232
01:00:27,536 --> 01:00:29,800
Vocês foram realmente ótimos esta noite.
1233
01:00:29,843 --> 01:00:32,454
Sério? Sim.
1234
01:00:32,498 --> 01:00:35,893
Obrigado. Onde você ouviu sobre nós?
1235
01:00:35,936 --> 01:00:37,590
Oh, hum, seu disco teve uma crítica muito boa
1236
01:00:37,634 --> 01:00:39,157
no café da manhã mexicano.
1237
01:00:39,200 --> 01:00:42,813
Mexicano... O que é isso?
1238
01:00:42,856 --> 01:00:44,510
É o nosso zine local.
1239
01:00:44,553 --> 01:00:47,905
Oh. Uau.
1240
01:00:47,948 --> 01:00:50,690
Nunca ninguém escreveu sobre mim antes.
1241
01:00:50,734 --> 01:00:52,257
Oh sério?
1242
01:00:52,300 --> 01:00:53,519
Exceto pelo boletim de ocorrência da polícia.
1243
01:00:53,562 --> 01:00:55,521
[Rindo]
1244
01:00:55,564 --> 01:00:56,565
Cale a boca, Billy.
1245
01:00:57,784 --> 01:00:59,960
Uh, então, ei, se eu comprar um desses,
1246
01:01:00,004 --> 01:01:01,179
vocês vão assinar para mim?
1247
01:01:02,746 --> 01:01:05,183
Sim. Incrível.
1248
01:01:07,315 --> 01:01:09,100
Doce, obrigado.
1249
01:01:09,143 --> 01:01:10,231
No problem.
1250
01:01:13,017 --> 01:01:14,975
Um...
1251
01:01:18,457 --> 01:01:20,589
That's, um, $3.
1252
01:01:20,633 --> 01:01:22,896
Sim, parece
1253
01:01:22,940 --> 01:01:26,117
Estou ficando sem dinheiro agora.
1254
01:01:26,160 --> 01:01:28,902
Isso é engraçado, nós também.
1255
01:01:29,990 --> 01:01:34,038
Olha, é por minha conta.
1256
01:01:34,081 --> 01:01:36,431
Obrigada.
1257
01:01:36,475 --> 01:01:37,737
Na verdade, você sabe o quê?
1258
01:01:37,781 --> 01:01:41,785
Por que vocês não aceitam isso como pagamento?
1259
01:01:41,828 --> 01:01:44,526
Eu tenho que descarregá-los antes que meu pai chegue aqui de qualquer maneira.
1260
01:01:44,570 --> 01:01:46,659
Isso é maconha? Cogumelos.
1261
01:01:46,703 --> 01:01:49,053
Cogumelos! Surtar!
1262
01:01:49,096 --> 01:01:51,751
Isso é merda hippie. Brincadeira de criança!
1263
01:01:51,795 --> 01:01:55,059
Esse é o seu roadie?
1264
01:01:55,102 --> 01:01:56,582
Um...
1265
01:01:56,625 --> 01:01:58,540
[cheirando]
1266
01:02:00,194 --> 01:02:01,674
Algo parecido.
1267
01:02:01,718 --> 01:02:03,197
Hum.
1268
01:02:03,241 --> 01:02:04,677
Bem, hum, eu deveria ir.
1269
01:02:04,721 --> 01:02:06,592
Minha carona provavelmente está esperando por mim.
1270
01:02:06,635 --> 01:02:07,941
Que chatice.
1271
01:02:07,985 --> 01:02:10,596
De qualquer forma, foi muito bom conhecer vocês.
1272
01:02:10,639 --> 01:02:11,684
Da mesma maneira.
1273
01:02:11,728 --> 01:02:13,947
Obrigado pelo registro.
1274
01:02:13,991 --> 01:02:15,383
No problem.
1275
01:02:17,908 --> 01:02:19,126
Droga.
1276
01:02:19,170 --> 01:02:21,389
Ela está fora do seu alcance, Lance.
1277
01:02:21,433 --> 01:02:25,480
Quem está fora da liga de Lance? O mundo inteiro.
1278
01:02:25,524 --> 01:02:27,439
[Rindo]
1279
01:02:30,703 --> 01:02:33,488
Ela era uma fã. Ela me deu cogumelos.
1280
01:02:34,663 --> 01:02:36,796
Espere o que? Não-- Cogumelos. Me dê isso.
1281
01:02:36,840 --> 01:02:38,842
Por quê? Por segurança.
1282
01:02:40,060 --> 01:02:43,934
Cara, eu me sinto como um milhão de dólares.
1283
01:02:43,977 --> 01:02:47,024
É uma pena que só nos resta uma semana disso.
1284
01:02:47,067 --> 01:02:49,766
Que diabos? Ele bebe um monte de café ou algo assim?
1285
01:02:49,809 --> 01:02:51,942
Parece um pouco mais do que isso, Dave.
1286
01:02:51,985 --> 01:02:53,857
Não. Qual é, Greg não é desse tipo.
1287
01:02:53,900 --> 01:02:56,294
Esqueceu o pedal do bumbo!
1288
01:02:56,337 --> 01:02:58,905
A cabeça de mais alguém formiga?
1289
01:02:58,949 --> 01:03:00,037
Ei, uau! Uau!
1290
01:03:00,080 --> 01:03:01,995
[Gritando]
1291
01:03:02,039 --> 01:03:03,388
Cuidado com essa merda!
1292
01:03:07,696 --> 01:03:09,829
Puta merda, Simone. Essas são ótimas notícias.
1293
01:03:09,873 --> 01:03:12,701
[Discurso abafado]
1294
01:03:12,745 --> 01:03:15,661
Mas e o seu... E o seu aniversário?
1295
01:03:15,704 --> 01:03:18,838
Bem, eu vou-- eu vou sentir falta disso.
1296
01:03:18,882 --> 01:03:21,623
Frio. Será apenas Miles,
1297
01:03:21,667 --> 01:03:26,193
ou você vai ter algumas outras pessoas?
1298
01:03:26,237 --> 01:03:27,804
Sim Sim Sim. Não eu sei.
1299
01:03:27,847 --> 01:03:29,283
Eu sei que você tem que ir.
1300
01:03:29,327 --> 01:03:34,201
Hum, então vou contar pros caras...
1301
01:03:38,075 --> 01:03:40,033
Sim.
1302
01:03:40,077 --> 01:03:42,340
Olha, eu amo--[Tom de discagem zunindo]
1303
01:03:45,038 --> 01:03:46,083
Uau!
1304
01:03:46,126 --> 01:03:47,519
[Rindo]
1305
01:03:49,434 --> 01:03:50,348
Merda.
1306
01:03:58,704 --> 01:03:59,705
Como está a Simone?
1307
01:03:59,748 --> 01:04:01,315
Como está Miles?
1308
01:04:04,275 --> 01:04:05,972
Simone's fine.
1309
01:04:06,016 --> 01:04:07,931
Isso é bom. Ela é uma ótima garota, cara.
1310
01:04:07,974 --> 01:04:09,933
Sim. Realmente ótima garota.
1311
01:04:09,976 --> 01:04:12,370
Totalmente incrível. Realmente quente.
1312
01:04:12,413 --> 01:04:14,024
Olha, eu entendi. Eu sou um cara sortudo.
1313
01:04:14,067 --> 01:04:15,460
Ah, você é mesmo.
1314
01:04:17,418 --> 01:04:18,506
Falando em sortudos...
1315
01:04:18,550 --> 01:04:21,248
Miles mexeu alguns pauzinhos sérios,
1316
01:04:21,292 --> 01:04:22,902
e ele conseguiu um último show para nós.
1317
01:04:22,946 --> 01:04:24,208
É um grande problema.
1318
01:04:24,251 --> 01:04:25,513
Onde?
1319
01:04:25,557 --> 01:04:26,863
DC.
1320
01:04:26,906 --> 01:04:29,169
9h30 Clube.
1321
01:04:29,213 --> 01:04:30,910
Puta merda. Sim.
1322
01:04:30,954 --> 01:04:32,825
Vale mesmo a pena dirigir, cara?
1323
01:04:32,869 --> 01:04:34,087
Estou exausto, cara.
1324
01:04:34,131 --> 01:04:36,611
Eu não sou! Eu sei que você não é!
1325
01:04:36,655 --> 01:04:38,309
Ah, sim, eu diria que vale a pena dirigir...
1326
01:04:40,746 --> 01:04:43,140
já que estamos abrindo para os Replacements.
1327
01:04:43,183 --> 01:04:45,142
[Tosse]
1328
01:04:45,185 --> 01:04:46,360
[Rindo]
1329
01:04:46,404 --> 01:04:48,362
Abra essa porra de cerveja, cara.
1330
01:04:51,670 --> 01:04:53,541
Saúde, rapazes! Aos Flingers!
1331
01:04:59,504 --> 01:05:00,679
Acorde, estamos aqui!
1332
01:05:02,942 --> 01:05:03,987
Estou de pé.
1333
01:05:09,601 --> 01:05:12,604
Tudo bem,
1334
01:05:12,647 --> 01:05:17,478
temos muito tempo para matar antes do show.
1335
01:05:17,522 --> 01:05:19,263
Quem quer ir a um bar?
1336
01:05:19,306 --> 01:05:22,092
Comemorar o aniversário da minha namorada com alguns drinks.
1337
01:05:22,135 --> 01:05:25,095
Ooh, isso é ridículo. Mas estou dentro.
1338
01:05:25,138 --> 01:05:26,661
Lance quer encontrar uma loja de discos.
1339
01:05:26,705 --> 01:05:28,228
O novo álbum "Van Hagar" acabou de sair.
1340
01:05:28,272 --> 01:05:29,490
Eu sou pessoalmente contra isso.
1341
01:05:29,534 --> 01:05:32,667
Ei, cara, ainda é Van Halen.
1342
01:05:32,711 --> 01:05:36,236
51/50. É um novo logotipo e um novo homem de frente.
1343
01:05:36,280 --> 01:05:37,629
Novo começo. Vai arrasar.
1344
01:05:37,672 --> 01:05:40,501
Qualquer que seja. Uh, Greg, você quer vir?
1345
01:05:40,545 --> 01:05:42,199
Não, obrigado, vou ver o equipamento.
1346
01:05:45,376 --> 01:05:48,031
Ei! Carregar, passagem de som, 7:00.
1347
01:05:54,472 --> 01:05:56,517
Jesus, esta cidade é um lixo.
1348
01:05:56,561 --> 01:05:58,780
É da capital da nossa nação que você está falando.
1349
01:05:58,824 --> 01:06:01,653
Não acredito que Ronald Reagan mora aqui.
1350
01:06:01,696 --> 01:06:04,438
Vocês parecem estar perdidos e solitários.
1351
01:06:04,482 --> 01:06:07,746
Você precisa de instruções ou talvez apenas um encontro?
1352
01:06:07,789 --> 01:06:10,792
Não, eu tenho uma namorada em casa, então, obrigado.
1353
01:06:10,836 --> 01:06:13,752
Não acredito em você.
1354
01:06:13,795 --> 01:06:15,232
É definitivamente verdade.
1355
01:06:15,275 --> 01:06:16,842
Você acabou de me dizer que precisa encontrar um?
1356
01:06:16,885 --> 01:06:20,411
Serei sua namorada por $ 5.
1357
01:06:20,454 --> 01:06:21,499
Não posso pagar.
1358
01:06:21,542 --> 01:06:23,414
Que tal eu deixar você sozinho por $ 4?
1359
01:06:23,457 --> 01:06:24,545
Isso é bom.
1360
01:06:27,722 --> 01:06:30,508
Três quatro. Ok!
1361
01:06:30,551 --> 01:06:32,336
Ah, obrigada, querida!
1362
01:06:32,379 --> 01:06:35,252
Acabei de fazer o meu dia. Ah, o meu também.
1363
01:06:36,688 --> 01:06:38,298
Tão fofo.
1364
01:06:38,342 --> 01:06:41,258
♪ Contanto que você seja o único alguém no mundo ♪
1365
01:06:41,301 --> 01:06:43,129
♪ Quem me ama
1366
01:06:44,609 --> 01:06:45,653
♪ Já chega
1367
01:06:45,697 --> 01:06:48,613
♪ Querida, já chega
1368
01:06:51,355 --> 01:06:53,748
♪ Contanto que você seja o único... ♪
1369
01:06:53,792 --> 01:06:57,665
BRIAN: Ah, eu gostei dela. Ela era divertida.
1370
01:06:57,709 --> 01:07:00,494
Com licença?
1371
01:07:00,538 --> 01:07:04,324
Podemos pegar duas cervejas, duas doses de uísque, por favor?
1372
01:07:04,368 --> 01:07:06,892
Jesus, que viagem DC é.
1373
01:07:06,935 --> 01:07:08,372
De alguma forma, eu imaginei isso de forma diferente.
1374
01:07:09,982 --> 01:07:13,768
Falando em viagens.
1375
01:07:13,812 --> 01:07:15,683
Obrigada.
1376
01:07:18,338 --> 01:07:20,471
Merda.
1377
01:07:21,950 --> 01:07:24,301
Jesus.
1378
01:07:24,344 --> 01:07:27,130
Esqueci-me destes.
1379
01:07:27,173 --> 01:07:29,175
Nós... nós não deveríamos...
1380
01:07:31,395 --> 01:07:32,483
Nós deveríamos?
1381
01:07:34,833 --> 01:07:37,314
Olha, não é como se eu estivesse dizendo
1382
01:07:37,357 --> 01:07:38,793
que tropeçamos em nossas bolas ou algo assim.
1383
01:07:38,837 --> 01:07:41,100
E o nosso show?
1384
01:07:41,144 --> 01:07:43,015
Não é que nunca jogamos merda antes, ok?
1385
01:07:43,059 --> 01:07:44,843
E são as Substituições.
1386
01:07:44,886 --> 01:07:46,540
Quanto mais bagunçados estivermos, mais eles vão nos amar.
1387
01:07:50,022 --> 01:07:54,287
Não sei. Quero dizer, eles estão em uma grande gravadora agora,
1388
01:07:54,331 --> 01:07:55,984
e pelo que sei, eles limparam seu ato.
1389
01:08:00,641 --> 01:08:02,382
Ah, malditos vendidos. Vamos levá-los.
1390
01:08:03,470 --> 01:08:04,776
Ou nós?
1391
01:08:04,819 --> 01:08:06,256
Jesus! Você se decidiria?
1392
01:08:06,299 --> 01:08:07,300
Estou dividido, cara!
1393
01:08:07,344 --> 01:08:08,823
Ok, por um lado,
1394
01:08:08,867 --> 01:08:12,088
Quero dizer, nós poderíamos pegá-los.
1395
01:08:12,131 --> 01:08:13,828
Ok, vamos fazer o seguinte:
1396
01:08:13,872 --> 01:08:16,048
Ok, vamos voltar para o clube,
1397
01:08:16,092 --> 01:08:18,964
vamos ficar bem e bêbados antes do show.
1398
01:08:19,007 --> 01:08:20,922
Ok?
1399
01:08:24,100 --> 01:08:26,711
Essa é a coisa responsável a fazer.
1400
01:08:26,754 --> 01:08:27,886
Nós nos concentramos em nossa bebida.
1401
01:08:33,065 --> 01:08:34,197
Merda.
1402
01:08:34,240 --> 01:08:35,720
Pessoal, acho que meio que
1403
01:08:35,763 --> 01:08:37,287
começou com o pé errado antes.
1404
01:08:37,330 --> 01:08:39,550
Eu só queria dizer que sinto muito.
1405
01:08:39,593 --> 01:08:41,160
Não é um problema. Desculpas aceitas.
1406
01:08:41,204 --> 01:08:42,422
Estou falando sério.
1407
01:08:42,466 --> 01:08:45,425
Eu não era um embaixador muito bom para Washington.
1408
01:08:45,469 --> 01:08:47,993
Cara, não é grande coisa. Sério, tudo bem.
1409
01:08:48,036 --> 01:08:50,387
Olha, aqui está o seu dinheiro de volta.
1410
01:08:54,042 --> 01:08:56,828
Você sabe o que? Isso foi muito legal.
1411
01:08:56,871 --> 01:08:58,569
Foda-se. Você sabe o que?
1412
01:08:58,612 --> 01:09:01,006
Por que você não leva isso? Nós não precisamos deles.
1413
01:09:01,049 --> 01:09:02,834
Brian, o que diabos você está fazendo?
1414
01:09:02,877 --> 01:09:05,576
Sim, Brian, o que você está fazendo?
1415
01:09:11,886 --> 01:09:14,019
Onde diabos eles estão?
1416
01:09:14,062 --> 01:09:15,977
Estamos ferrados.
1417
01:09:19,546 --> 01:09:23,507
Eu vou matar esses caras.
1418
01:09:23,550 --> 01:09:25,030
O que diabos está acontecendo?
1419
01:09:25,073 --> 01:09:27,293
Oi, Harvey. Hum, engraçado, história.
1420
01:09:27,337 --> 01:09:30,992
Parece que nos falta um dedo ou dois.
1421
01:09:31,036 --> 01:09:32,907
Hilário!
1422
01:09:32,951 --> 01:09:35,867
Tire sua merda do palco. Você estragou isso.
1423
01:09:40,393 --> 01:09:42,352
Porra!
1424
01:09:45,050 --> 01:09:47,879
Lance, vamos ficar com a cara de merda.
1425
01:09:47,922 --> 01:09:50,708
Greg,
1426
01:09:50,751 --> 01:09:52,710
você resolve essa merda!
1427
01:09:58,237 --> 01:09:59,934
Lance, eu...
1428
01:10:05,157 --> 01:10:15,080
♪
1429
01:10:20,868 --> 01:10:24,045
Bem, bem, bem, se não é Greg Glaverman.
1430
01:10:24,089 --> 01:10:27,005
Eu conheço você?
1431
01:10:27,048 --> 01:10:29,964
Aparentemente não.
1432
01:10:30,008 --> 01:10:33,011
Espere, eu te conheço. Claro que te conheço.
1433
01:10:33,054 --> 01:10:35,405
Vanda. Wendy.
1434
01:10:35,448 --> 01:10:36,493
Direita. Wendy.
1435
01:10:36,536 --> 01:10:39,670
Uh, Horowitz, de Monolith.
1436
01:10:39,713 --> 01:10:42,412
Eu apertaria sua mão, mas estou sujo por causa do carregamento.
1437
01:10:42,455 --> 01:10:46,981
Eu sou uma espécie de suéter.
1438
01:10:47,025 --> 01:10:48,722
Sim, eu posso ver isso.
1439
01:10:48,766 --> 01:10:52,422
De qualquer forma, é uma pena que as coisas não tenham funcionado para você esta noite.
1440
01:10:52,465 --> 01:10:54,685
Eu estava ansioso para ver os Dedos novamente.
1441
01:10:56,208 --> 01:10:59,298
EP soa muito bem, a propósito. Bom trabalho.
1442
01:11:01,344 --> 01:11:05,652
Obrigado Wendy. Eu vou ter certeza de dizer aos caras que você disse isso.
1443
01:11:05,696 --> 01:11:08,220
Ei, você quer ir, tipo, pegar uma bebida
1444
01:11:08,264 --> 01:11:09,700
ou talvez dividir uma salada,
1445
01:11:09,743 --> 01:11:11,702
e podemos falar sobre a indústria da música ou algo assim?
1446
01:11:13,181 --> 01:11:15,532
Puxa, parece tentador, Greg,
1447
01:11:15,575 --> 01:11:19,057
mas, hum, acho que vou voltar para dentro
1448
01:11:19,100 --> 01:11:20,624
e assista às substituições.
1449
01:11:20,667 --> 01:11:22,495
Faz parte do trabalho.
1450
01:11:22,539 --> 01:11:24,454
Direita. Bem, eu me juntaria a você,
1451
01:11:24,497 --> 01:11:26,673
mas eles disseram que eu nunca poderia entrar lá enquanto eu vivesse.
1452
01:11:26,717 --> 01:11:29,807
Bem, isso é muito ruim.
1453
01:11:29,850 --> 01:11:31,156
Bem boa noite.
1454
01:11:31,199 --> 01:11:32,766
E boa sorte com os Dedos.
1455
01:11:50,175 --> 01:11:52,220
Droga. Tenho que encontrar um amigo.
1456
01:11:56,703 --> 01:11:58,575
Isso é armadilha, se eu já vi isso.
1457
01:12:03,449 --> 01:12:05,364
A propósito, sou Dwaynda.
1458
01:12:16,070 --> 01:12:18,029
Ah Merda.
1459
01:12:20,771 --> 01:12:22,860
Quais são as chances de Greg colocar o equipamento em algum lugar
1460
01:12:22,903 --> 01:12:24,644
por segurança?
1461
01:12:24,688 --> 01:12:27,647
♪ Você é meu amor, você é minha felicidade ♪
1462
01:12:27,691 --> 01:12:29,475
♪ você é o único
1463
01:12:29,519 --> 01:12:32,130
♪ Você é a razão pela qual é verdade ♪
1464
01:12:34,219 --> 01:12:37,178
♪ Ah, sim, você
1465
01:12:37,222 --> 01:12:40,225
♪ Você é o sol toda a sua felicidade ♪
1466
01:12:40,268 --> 01:12:44,185
♪ Você é meu amor e todo meu amor é você ♪
1467
01:12:45,970 --> 01:12:50,017
♪ Ah, sim, você
1468
01:12:50,061 --> 01:12:53,630
♪ Você não vai ficar só um pouco ♪
1469
01:12:53,673 --> 01:12:56,284
♪ Podemos ser amigos, compartilhar um sorriso ♪
1470
01:12:56,328 --> 01:12:58,504
♪ Amar você é tudo que eu preciso
1471
01:12:58,548 --> 01:13:01,507
♪ Quando você diz que o amor sou eu ♪
1472
01:13:04,728 --> 01:13:07,208
♪ Você é o reflexo do sorriso no meu rosto ♪
1473
01:13:07,252 --> 01:13:09,254
♪ Em seus olhos
1474
01:13:09,297 --> 01:13:11,778
♪ Eu sei que é sempre você ♪
1475
01:13:13,519 --> 01:13:15,826
♪ Ah, sim, você
1476
01:13:15,869 --> 01:13:25,923
♪
1477
01:13:25,923 --> 01:13:30,884
♪
1478
01:13:47,205 --> 01:13:49,163
♪ O amor é você
1479
01:13:55,518 --> 01:13:56,910
♪ Você é meu amor
1480
01:13:56,954 --> 01:13:58,521
♪ Você é minha felicidade
1481
01:13:58,564 --> 01:14:00,000
♪ você é o único
1482
01:14:00,044 --> 01:14:04,091
♪ Você é a razão pela qual é verdade ♪
1483
01:14:04,135 --> 01:14:07,660
♪ Ah, sim, você
1484
01:14:07,704 --> 01:14:08,966
♪ Você é o sol
1485
01:14:09,009 --> 01:14:10,837
Aonde você vai?
1486
01:14:10,881 --> 01:14:12,839
Para ver Simone.
1487
01:14:12,883 --> 01:14:15,451
Sim, bem, certifique-se de dizer a ela como você e Dave
1488
01:14:15,494 --> 01:14:17,235
nos fodeu completamente.
1489
01:14:20,368 --> 01:14:23,110
♪ Você não vai ficar só um pouco ♪
1490
01:14:23,154 --> 01:14:26,505
♪ Podemos ser amigos, compartilhar um sorriso ♪
1491
01:14:26,549 --> 01:14:29,334
♪ Amar você é tudo que eu preciso
1492
01:14:29,377 --> 01:14:31,728
♪ Quando você diz que o amor sou eu ♪
1493
01:14:35,775 --> 01:14:36,994
[Campainha tocando]
1494
01:14:37,037 --> 01:14:51,225
♪
1495
01:14:57,318 --> 01:14:59,451
Simone, sou eu.
1496
01:14:59,495 --> 01:15:02,062
Novamente.
1497
01:15:02,106 --> 01:15:06,023
Hum, onde diabos você está? Me ligue de volta.
1498
01:15:12,725 --> 01:15:16,163
Talvez ela tenha saído de férias.
1499
01:15:16,207 --> 01:15:18,383
Hum, não, espere. Quer dizer, talvez...
1500
01:15:18,426 --> 01:15:19,819
Você tentou ligar para todos os hospitais?
1501
01:15:19,863 --> 01:15:23,214
Isso é o que eles fazem nos filmes.
1502
01:15:25,390 --> 01:15:26,391
[Telefone tocando]
1503
01:15:26,434 --> 01:15:28,436
Simone?
1504
01:15:30,874 --> 01:15:33,006
Oi, Miles.
1505
01:15:38,055 --> 01:15:41,014
Greg, tudo bem?
1506
01:15:41,058 --> 01:15:42,581
Tenho saudade.
1507
01:15:42,625 --> 01:15:44,017
Perder o quê?
1508
01:15:44,061 --> 01:15:46,193
A estrada.
1509
01:15:46,237 --> 01:15:48,587
Foi ontem.
1510
01:15:48,631 --> 01:15:51,155
De repente, a mobília parece tão ruim.
1511
01:15:51,198 --> 01:15:54,506
Você sabe o que eu sinto falta? Nosso maldito equipamento.
1512
01:15:54,550 --> 01:15:55,768
Sim, sem merda.
1513
01:15:55,812 --> 01:15:57,204
Sim, o que você se importa?
1514
01:15:57,248 --> 01:15:59,990
Você só precisa de equipamento se aparecer para o show.
1515
01:16:00,033 --> 01:16:02,601
Não vamos repetir tudo isso, pessoal.
1516
01:16:02,645 --> 01:16:05,082
Vamos refazer a coisa toda!
1517
01:16:05,125 --> 01:16:08,389
Ei pessoal. Cala a boca e entra aqui.
1518
01:16:33,110 --> 01:16:36,200
Ouvi dizer que vocês fizeram um show incrível em DC.
1519
01:16:36,243 --> 01:16:37,505
Bom trabalho.
1520
01:16:37,549 --> 01:16:39,899
Estória engraçada. Parece--
1521
01:16:39,943 --> 01:16:41,118
Não há nada de engraçado nisso.
1522
01:16:41,161 --> 01:16:43,468
Eu pedi alguns grandes favores
1523
01:16:43,511 --> 01:16:45,470
para colocar vocês na conta com os substitutos,
1524
01:16:45,513 --> 01:16:47,820
e você fodeu, grande momento.
1525
01:16:47,864 --> 01:16:49,953
Eu pareço um idiota.
1526
01:16:49,996 --> 01:16:51,824
Mas a bagunça das substituições aparece o tempo todo.
1527
01:16:51,868 --> 01:16:53,347
Mas pelo menos eles aparecem.
1528
01:16:53,391 --> 01:16:55,654
E de qualquer maneira, eles estão em uma posição
1529
01:16:55,698 --> 01:16:57,090
onde eles podem fazer o que quiserem.
1530
01:16:57,134 --> 01:16:59,615
Vocês não são.
1531
01:17:04,750 --> 01:17:06,665
Foda-se, Miles.
1532
01:17:09,320 --> 01:17:11,017
Brian, Brian.
1533
01:17:12,105 --> 01:17:13,977
Brian.
1534
01:17:14,020 --> 01:17:15,587
Brian.
1535
01:17:15,631 --> 01:17:16,762
Ok, você sabe o que?
1536
01:17:16,806 --> 01:17:18,982
Você é uma prostituta.
1537
01:17:19,025 --> 01:17:21,898
Eu sei. eu sou tipo. Eu sinto Muito.
1538
01:17:23,508 --> 01:17:25,815
Então você fodeu com ele enquanto eu estava fora.
1539
01:17:25,858 --> 01:17:27,425
Não, eu não transei com ele.
1540
01:17:29,601 --> 01:17:31,168
Sério?
1541
01:17:31,211 --> 01:17:33,997
Mesmo.
1542
01:17:34,040 --> 01:17:36,173
Oh, um...
1543
01:17:36,216 --> 01:17:37,348
Fizemos todo o resto embora.
1544
01:17:37,391 --> 01:17:40,177
Estamos indo devagar, sexualmente.
1545
01:17:40,220 --> 01:17:42,832
Mas estou voltando a morar com ele.
1546
01:17:42,875 --> 01:17:45,399
Não me odeie.
1547
01:17:55,018 --> 01:17:57,673
Então, eventualmente, começo a me perguntar se
1548
01:17:57,716 --> 01:18:00,980
o jogo Three-card Monte está em alta.
1549
01:18:01,024 --> 01:18:05,419
E, no entanto, o outro cara jogando continua ganhando.
1550
01:18:05,463 --> 01:18:07,334
Fascinante.
1551
01:18:07,378 --> 01:18:09,249
Ei, Miles, você se importa se eu fumar?
1552
01:18:09,293 --> 01:18:11,164
Sim, tudo bem. Vá em frente.
1553
01:18:17,649 --> 01:18:19,607
Ei, ei, cara. Que diabos está fazendo?
1554
01:18:21,087 --> 01:18:22,523
Crack, Greg? Jesus!
1555
01:18:22,567 --> 01:18:23,524
[Tosse]
1556
01:18:23,568 --> 01:18:25,744
Que?
1557
01:18:25,788 --> 01:18:28,225
Então é para lá que foi todo o dinheiro das camisetas.
1558
01:18:32,142 --> 01:18:47,070
♪
1559
01:19:08,134 --> 01:19:23,106
♪
1560
01:19:26,892 --> 01:19:28,894
[Tocando violão]
1561
01:19:34,900 --> 01:19:36,815
Husker Du está jogando hoje à noite, você sabe.
1562
01:19:38,904 --> 01:19:40,819
Você se lembra quando os ouvimos pela primeira vez,
1563
01:19:40,863 --> 01:19:43,343
sentado ali com Brian e Dave?
1564
01:19:43,387 --> 01:19:46,390
Bons tempos.
1565
01:19:46,433 --> 01:19:47,826
Esses idiotas estúpidos.
1566
01:19:47,870 --> 01:19:51,134
Devíamos ir àquela porra de show só para irritá-los.
1567
01:19:51,177 --> 01:19:53,876
Há uma carta de Greg aqui.
1568
01:19:54,964 --> 01:19:56,574
Bem, eu serei amaldiçoado.
1569
01:19:59,577 --> 01:20:01,709
"Caros, pessoal, meu nome é Greg Glaverman
1570
01:20:01,753 --> 01:20:06,323
"e eu sou um viciado em drogas.
1571
01:20:06,366 --> 01:20:08,151
"Estas palavras estão ficando mais fáceis de dizer
1572
01:20:08,194 --> 01:20:11,807
depois do meu tempo no New Day Rising Recovery Center."
1573
01:20:11,850 --> 01:20:14,548
GREG: Curiosamente, estive em reabilitação
1574
01:20:14,592 --> 01:20:16,376
mais tempo do que eu estava com drogas.
1575
01:20:16,420 --> 01:20:19,510
E só estou aqui há 22 dias.
1576
01:20:19,553 --> 01:20:22,165
De qualquer forma, eu só queria dizer que sinto muito
1577
01:20:22,208 --> 01:20:24,080
pelo problema que lhe causei.
1578
01:20:24,123 --> 01:20:26,430
Espero que possamos nos encontrar quando eu voltar para a cidade,
1579
01:20:26,473 --> 01:20:28,998
para que eu possa me desculpar pessoalmente.
1580
01:20:29,041 --> 01:20:31,130
Eu preciso fazer as pazes com todas as pessoas
1581
01:20:31,174 --> 01:20:33,829
Eu me alienei e me decepcionei.
1582
01:20:33,872 --> 01:20:36,962
"Este é um passo importante no meu caminho para a recuperação.
1583
01:20:37,006 --> 01:20:38,834
Seu, Greg."
1584
01:20:44,187 --> 01:20:45,318
Drogas são ruins.
1585
01:20:54,023 --> 01:20:55,589
[Fala abafada]
1586
01:20:55,633 --> 01:20:59,680
Manhã. Minneapolis, Minnesota para Paul Westerberg.
1587
01:20:59,724 --> 01:21:00,768
Obrigado.
1588
01:21:00,812 --> 01:21:03,728
[Fala abafada]
1589
01:21:09,255 --> 01:21:11,170
Não, isso é ótimo. Tenha um bom dia.
1590
01:21:22,703 --> 01:21:25,315
Você sabe, nós deveríamos
1591
01:21:25,358 --> 01:21:29,841
transformar o porão em um centro de recreação
1592
01:21:29,885 --> 01:21:31,582
agora que não temos todo aquele equipamento chato de banda
1593
01:21:31,625 --> 01:21:33,497
bagunçando tudo.
1594
01:21:33,540 --> 01:21:36,892
Eu quero uma mesa de bilhar pára-choques.
1595
01:21:36,935 --> 01:21:38,981
Claro cara. Qualquer coisa que você quiser.
1596
01:21:44,725 --> 01:21:46,858
Vocês realmente deveriam tentar relaxar. Você está trabalhando demais.
1597
01:21:46,902 --> 01:21:48,338
Cara, cale a boca. Conseguimos empregos.
1598
01:21:48,381 --> 01:21:50,470
Ah, sim? Sim.
1599
01:21:50,514 --> 01:21:52,908
Então como é que eu nunca te vejo neles?
1600
01:21:52,951 --> 01:21:55,693
Não sei. Como é que eu nunca vi você na sua?
1601
01:21:55,736 --> 01:21:56,955
Bem, é porque eu trabalho
1602
01:21:56,999 --> 01:21:59,001
no que é chamado de "livraria", Lance.
1603
01:21:59,044 --> 01:22:00,828
Tem livros e outras coisas.
1604
01:22:00,872 --> 01:22:05,746
Oh, entendi. Porque você é um cara esperto da faculdade.
1605
01:22:05,790 --> 01:22:08,749
Oh espere. Você não é. Você é um desistente.
1606
01:22:08,793 --> 01:22:09,925
Tudo bem, você sabe o que? Eu não preciso dessa merda.
1607
01:22:09,968 --> 01:22:13,015
Foda-se, foda-se! Porra feito.
1608
01:22:14,930 --> 01:22:17,106
Ah, e ótimo! é o casal feliz
1609
01:22:17,149 --> 01:22:18,150
Desculpe?
1610
01:22:18,194 --> 01:22:20,283
Mexa-se, cara. Deixe-o ir, David.
1611
01:22:20,326 --> 01:22:22,328
BILLY: Eu o deixaria em paz, Dave. Ele está com um péssimo humor.
1612
01:22:22,372 --> 01:22:23,982
Não, você sabe o quê?
1613
01:22:24,026 --> 01:22:25,418
Não estou de mau humor, estou em uma banda de merda.
1614
01:22:25,462 --> 01:22:27,420
Apenas se mova, cara.
1615
01:22:27,464 --> 01:22:29,074
No.
1616
01:22:29,118 --> 01:22:30,989
Não, acho que todos devemos conversar.
1617
01:22:31,033 --> 01:22:32,512
Ok, você quer conversar?
1618
01:22:32,556 --> 01:22:34,819
Por que você não fala com Bob e Doug McKenzie lá atrás,
1619
01:22:34,862 --> 01:22:36,690
porque você sabe o quê? Terminei!
1620
01:22:36,734 --> 01:22:38,910
Acabou. Acabou?
1621
01:22:38,954 --> 01:22:41,043
Acabou? Você me meteu nessa merda, cara.
1622
01:22:41,086 --> 01:22:42,609
Ok? Eu me mudei para cá, abandonei a escola...
1623
01:22:42,653 --> 01:22:44,394
Eu não mencionaria o abandono.
1624
01:22:44,437 --> 01:22:45,917
É um ponto muito dolorido com esse cara.
1625
01:22:45,961 --> 01:22:47,092
Você sabe o que? Cale a boca!
1626
01:22:47,136 --> 01:22:48,485
Não diga a Billy para calar a boca.
1627
01:22:48,528 --> 01:22:51,009
Ei, Lance, por que vocês dois não começam a namorar já?
1628
01:22:51,053 --> 01:22:54,447
Vocês fariam um casal muito fofo.
1629
01:22:54,491 --> 01:22:55,796
Como Miles e Simone?
1630
01:23:01,063 --> 01:23:04,022
Parem com isso, seus idiotas. Jesus Cristo.
1631
01:23:04,066 --> 01:23:06,372
Luta de gato!
1632
01:23:08,331 --> 01:23:09,723
Não se preocupe, Vicky, eles vão
1633
01:23:09,767 --> 01:23:11,769
cansam-se em um ou dois minutos.
1634
01:23:14,032 --> 01:23:15,251
Eles parecem estar se beijando.
1635
01:23:20,082 --> 01:23:22,562
LANCE: Você vê o que eu quero dizer?
1636
01:23:22,606 --> 01:23:25,304
Isso é patético. Estou fora daqui.
1637
01:23:25,348 --> 01:23:27,002
Dave, liga-me amanhã.
1638
01:23:27,045 --> 01:23:28,655
Ok, Vicky.
1639
01:23:28,699 --> 01:23:32,050
Eu me diverti com você esta noite. Bom te ver de novo.
1640
01:23:32,094 --> 01:23:34,966
[Telefone tocando]
1641
01:23:35,010 --> 01:23:37,403
Olá.
1642
01:23:37,447 --> 01:23:39,014
Milhares, lá.
1643
01:23:40,102 --> 01:23:41,538
Não, não, nada.
1644
01:23:41,581 --> 01:23:44,149
Nós estamos apenas, você sabe, saindo.
1645
01:23:44,193 --> 01:23:46,847
Sim?
1646
01:23:46,891 --> 01:23:49,154
Bem, como ele está?
1647
01:23:49,198 --> 01:23:51,678
Uh-huh.
1648
01:23:51,722 --> 01:23:54,290
Sim claro.
1649
01:23:56,161 --> 01:23:58,337
OK. Sim, tudo bem. Parece bom.
1650
01:24:02,341 --> 01:24:05,040
Huh.
1651
01:24:05,083 --> 01:24:06,389
Interessante.
1652
01:24:06,432 --> 01:24:09,827
Que?
1653
01:24:09,870 --> 01:24:11,263
Greg ligou para Miles e perguntou
1654
01:24:11,307 --> 01:24:14,484
para marcar uma reunião com todos nós amanhã à tarde.
1655
01:24:14,527 --> 01:24:17,139
Hum, acho que ele voltou de Trembling Acres
1656
01:24:17,182 --> 01:24:20,011
ou onde quer que seja, mas ele diz que tem boas notícias.
1657
01:24:34,721 --> 01:24:36,636
Senti saudades de vocês meninos!
1658
01:24:40,684 --> 01:24:42,381
Sentem-se, pessoal.
1659
01:24:45,558 --> 01:24:47,082
Vou deixar Greg comandar o show aqui.
1660
01:24:50,128 --> 01:24:51,521
Estou feliz que todos puderam vir.
1661
01:24:51,564 --> 01:24:54,219
É ótimo ter toda a equipe reunida.
1662
01:24:54,263 --> 01:24:56,134
Hum, isso vai ser
1663
01:24:56,178 --> 01:24:58,745
como algum tipo de intervenção reversa?
1664
01:24:58,789 --> 01:25:02,880
Melhor ainda Lance. Melhor ainda.
1665
01:25:05,578 --> 01:25:07,102
Então, como está a Simone?
1666
01:25:07,145 --> 01:25:09,930
Você ficará feliz em saber que Simone me deixou, Brian.
1667
01:25:09,974 --> 01:25:12,455
Ela te deixou?
1668
01:25:12,498 --> 01:25:14,457
Para outra pessoa.
1669
01:25:14,500 --> 01:25:17,808
Bem, eu assumiria que essa pessoa não era eu,
1670
01:25:17,851 --> 01:25:19,810
porque eu provavelmente teria recebido um telefonema.
1671
01:25:19,853 --> 01:25:21,725
Não, para Bob Mould, na verdade.
1672
01:25:21,768 --> 01:25:23,770
[Gargalhando]
1673
01:25:26,164 --> 01:25:29,124
Bob Mold? De Você se lembra?
1674
01:25:29,167 --> 01:25:31,648
Hum, isso é estranho.
1675
01:25:31,691 --> 01:25:33,171
Pensei que ele era--
1676
01:25:33,215 --> 01:25:35,130
Sim, Simone pegou a estrada com Husker Du outro dia.
1677
01:25:35,173 --> 01:25:38,307
Eles foram realmente incríveis ontem à noite, a propósito.
1678
01:25:38,350 --> 01:25:39,830
Sim, eles realmente arrasaram.
1679
01:25:39,873 --> 01:25:43,573
Quero dizer, se eu tivesse a oportunidade, dormiria com Bob Mould.
1680
01:25:43,616 --> 01:25:47,185
Não, você não pode dormir com Bob Mould, ele está transando com Simone.
1681
01:25:47,229 --> 01:25:49,318
Desculpa.
1682
01:25:49,361 --> 01:25:52,669
De qualquer forma, podemos voltar ao assunto em questão aqui?
1683
01:25:52,712 --> 01:25:54,497
Greg, diga aos caras o que você me disse.
1684
01:25:54,540 --> 01:25:57,326
Direita. Obrigado, Miles.
1685
01:25:57,369 --> 01:25:58,718
Bem, pessoal, eu não sei
1686
01:25:58,762 --> 01:26:00,198
se você já esteve em reabilitação antes,
1687
01:26:00,242 --> 01:26:02,722
mas se ainda não o fez, recomendo vivamente.
1688
01:26:02,766 --> 01:26:04,985
É incrível o que você aprende sobre si mesmo
1689
01:26:05,029 --> 01:26:07,205
quando você tira as algemas...
1690
01:26:07,249 --> 01:26:08,467
[limpar a garganta]
1691
01:26:08,511 --> 01:26:11,557
Mas vou deixar isso para outra hora.
1692
01:26:11,601 --> 01:26:14,473
De qualquer forma, quando eu estava na reabilitação, uma das coisas que aprendi
1693
01:26:14,517 --> 01:26:16,562
era fazer uma lista de todas as pessoas a quem prejudiquei,
1694
01:26:16,606 --> 01:26:19,478
e uma das pessoas na minha lista era Paul.
1695
01:26:19,522 --> 01:26:20,827
Quem é Paulo?
1696
01:26:20,871 --> 01:26:23,003
Paulo Westerberg.
1697
01:26:24,179 --> 01:26:25,615
Jesus, Greg, isso deve ter sido
1698
01:26:25,658 --> 01:26:27,225
uma lista bastante abrangente.
1699
01:26:27,269 --> 01:26:29,575
Era.
1700
01:26:29,619 --> 01:26:31,882
De qualquer forma, decidi ligar para ele.
1701
01:26:31,925 --> 01:26:33,840
Deixe-me adivinhar. Ele não tinha ideia de quem você era
1702
01:26:33,884 --> 01:26:35,364
ou o que você estava falando.
1703
01:26:35,407 --> 01:26:37,496
Bingo. Mas depois de um tempo, todo o desastre da DC
1704
01:26:37,540 --> 01:26:39,933
começou a soar vagamente familiar para ele.
1705
01:26:39,977 --> 01:26:41,892
E então, quando mencionei "Entertainment Tonight",
1706
01:26:41,935 --> 01:26:43,850
ele disse: "Ah, eu conheço esse disco.
1707
01:26:43,894 --> 01:26:45,809
Os dedos. Eles não são tão ruins."
1708
01:26:45,852 --> 01:26:48,464
Cale-se. Você está mentindo.
1709
01:26:48,507 --> 01:26:49,639
E ele parecia realmente gostar do fato
1710
01:26:49,682 --> 01:26:51,031
que você perdeu o show
1711
01:26:51,075 --> 01:26:52,816
porque você e Brian cheiraram cogumelos.
1712
01:26:52,859 --> 01:26:55,166
Você não cheira cogumelos, Greg.
1713
01:26:55,210 --> 01:26:57,081
Você está certo, eu não.
1714
01:26:57,124 --> 01:26:59,605
Não acredito que Paul Westerberg conheça nosso histórico.
1715
01:26:59,649 --> 01:27:02,260
Não apenas isso. Ele disse que tentou fazer um cover de "Squirtgun" uma vez
1716
01:27:02,304 --> 01:27:05,394
mas deu terrivelmente errado.
1717
01:27:05,437 --> 01:27:07,613
Eu acho que eles podem ter alguns problemas com álcool.
1718
01:27:08,788 --> 01:27:09,746
Longa história curta,
1719
01:27:09,789 --> 01:27:11,008
eles querem que você abra para eles
1720
01:27:11,051 --> 01:27:13,228
quando eles vêm para a cidade.
1721
01:27:13,271 --> 01:27:14,446
Espere, espere, espere. Quando?
1722
01:27:14,490 --> 01:27:16,274
Proxima quinta-feira.
1723
01:27:16,318 --> 01:27:19,059
E então sair em turnê com eles.
1724
01:27:19,103 --> 01:27:20,278
Puta merda!
1725
01:27:32,203 --> 01:27:35,119
[tocando punk rock]
1726
01:27:38,035 --> 01:27:39,732
♪ Olhe para você
1727
01:27:39,776 --> 01:27:41,604
♪ Pensamento não claro, dizendo que você é meio mental ♪
1728
01:27:41,647 --> 01:27:43,388
♪ Me dizendo que acho que cresci rápido demais ♪
1729
01:27:43,432 --> 01:27:47,610
[Canto incoerente]
1730
01:27:47,653 --> 01:27:49,742
Você sabe, eles vaiaram o The Who.
1731
01:27:49,786 --> 01:27:50,830
Não, eles não fizeram.
1732
01:27:50,874 --> 01:27:53,877
Eu sei. Só estou tentando ajudar.
1733
01:27:56,575 --> 01:27:59,186
WENDY: Não acredito que me fizeram assinar com eles.
1734
01:27:59,230 --> 01:28:02,668
Ou podemos sempre jogar todo o nosso orçamento de marketing neles.
1735
01:28:02,712 --> 01:28:04,061
Quem sabe? Talvez você tenha
1736
01:28:04,104 --> 01:28:05,932
outro disco de platina em suas mãos.
1737
01:28:07,499 --> 01:28:10,502
Honestamente, Greg, prefiro estar no seu lugar agora.
1738
01:28:10,546 --> 01:28:11,982
Seus caras são bons.
1739
01:28:12,025 --> 01:28:13,462
Obrigado.
1740
01:28:13,505 --> 01:28:15,420
Eu tenho que ir ver os caras nos bastidores,
1741
01:28:15,464 --> 01:28:16,508
mas foi ótimo ver você de novo, Wendy.
1742
01:28:17,640 --> 01:28:20,164
Oi, Greg. Sim?
1743
01:28:20,207 --> 01:28:23,515
O que você vai fazer depois do show?
1744
01:28:24,908 --> 01:28:27,171
Você está tentando me pegar?
1745
01:28:27,214 --> 01:28:29,478
Não sei Greg.
1746
01:28:29,521 --> 01:28:32,437
Só há uma maneira de descobrir.
1747
01:28:39,923 --> 01:28:43,796
♪ Vamos, vamos, vamos! ♪
1748
01:28:58,507 --> 01:28:59,899
Ah, Lance.
1749
01:28:59,943 --> 01:29:02,206
Que?
1750
01:29:03,555 --> 01:29:04,991
Nenhuma coisa.
1751
01:29:05,035 --> 01:29:06,950
Não consigo entender o quão grande é este lugar.
1752
01:29:06,993 --> 01:29:08,386
não me lembro de ser tão grande
1753
01:29:08,430 --> 01:29:09,648
quando vimos shows aqui antes.
1754
01:29:09,692 --> 01:29:11,563
Quero dizer...
1755
01:29:11,607 --> 01:29:14,044
Eu também estou meio assustado. Sério?
1756
01:29:14,087 --> 01:29:16,176
Acabei de tomar um gole de ácido. Eu me sinto ótimo.
1757
01:29:18,048 --> 01:29:20,006
Você está brincando certo?
1758
01:29:20,050 --> 01:29:22,052
Sim, Lance, claro que ele está brincando.
1759
01:29:23,706 --> 01:29:26,839
Ei, você está brincando, certo?
1760
01:29:28,711 --> 01:29:31,583
É cara. Vamos lá, cara. Pessoal, relaxem.
1761
01:29:31,627 --> 01:29:33,063
Relaxar.
1762
01:29:39,199 --> 01:29:40,462
Então está preso até as guelras, rapazes.
1763
01:29:40,505 --> 01:29:43,160
O que está acontecendo lá fora?
1764
01:29:43,203 --> 01:29:44,814
Esse é o som do Batalhão da Juventude
1765
01:29:44,857 --> 01:29:46,598
sendo lançado na América.
1766
01:29:46,642 --> 01:29:48,470
Você acredita que Kenny raspou a cabeça
1767
01:29:48,513 --> 01:29:49,949
e trocou seu cajado de mago
1768
01:29:49,993 --> 01:29:51,560
para alfinetes de segurança e botas de combate?
1769
01:29:51,603 --> 01:29:53,649
♪ E você?
1770
01:29:53,692 --> 01:29:55,520
♪ Pague, pague
1771
01:29:55,564 --> 01:29:57,043
♪ Pague, pague
1772
01:29:57,087 --> 01:29:59,698
♪ E quanto a mim?
1773
01:30:01,352 --> 01:30:02,353
Ah!
1774
01:30:02,397 --> 01:30:05,051
[Vaias]
1775
01:30:07,576 --> 01:30:09,404
MULTIDÃO: Você é péssimo! Você é um merda! Você é um merda...
1776
01:30:14,409 --> 01:30:15,497
Isso é aspero.
1777
01:30:15,540 --> 01:30:16,976
Sim, e eles nem anunciaram
1778
01:30:17,020 --> 01:30:18,804
que os Substitutos não vão jogar esta noite.
1779
01:30:18,848 --> 01:30:20,240
Esperar. O que, o que?
1780
01:30:20,284 --> 01:30:21,851
Ah Merda.
1781
01:30:21,894 --> 01:30:25,811
Sim. Estória engraçada. Paul perdeu completamente a voz.
1782
01:30:25,855 --> 01:30:28,553
Ninguém sabe onde Tommy está, mas Chris está pronto para ir embora.
1783
01:30:28,597 --> 01:30:30,860
Mas ele duvida que alguém queira ouvir um solo de bateria de duas horas.
1784
01:30:30,903 --> 01:30:32,427
Eu, por exemplo, concordo.
1785
01:30:32,470 --> 01:30:34,429
Eles estão ficando totalmente inquietos lá fora.
1786
01:30:34,472 --> 01:30:35,995
Isso é ótimo, Greg.
1787
01:30:36,039 --> 01:30:38,258
Eu estou indo para casa. Não, você não está.
1788
01:30:38,302 --> 01:30:39,782
Você é o próximo.
1789
01:30:39,825 --> 01:30:41,392
[Risos] De jeito nenhum.
1790
01:30:41,436 --> 01:30:43,350
Louco pra caralho. Pessoal, vocês ouviram isso?
1791
01:30:43,394 --> 01:30:44,830
Sim.
1792
01:30:44,874 --> 01:30:46,484
Esse é o som da oportunidade.
1793
01:30:46,528 --> 01:30:48,181
Esse é o som de uma multidão enfurecida.
1794
01:30:48,225 --> 01:30:50,227
Que você tem que sair e jogar na frente.
1795
01:30:50,270 --> 01:30:52,359
Greg, você está chapado de novo?
1796
01:30:52,403 --> 01:30:54,536
Sim, porque vocês vão jogar
1797
01:30:54,579 --> 01:30:56,015
o maior show de suas vidas.
1798
01:30:56,059 --> 01:30:57,060
[Rindo]
1799
01:30:57,103 --> 01:30:59,018
Sim, eu não sei.
1800
01:31:02,805 --> 01:31:04,633
Esse é o espírito.
1801
01:31:15,426 --> 01:31:18,385
[Aplausos esparsos]
1802
01:31:20,997 --> 01:31:24,696
Bem, quero dizer, o que temos a perder, certo?
1803
01:31:28,874 --> 01:31:30,049
Vamos fazer essa merda.
1804
01:31:33,052 --> 01:31:34,793
♪ Gatinha, gatinha ela é a gatinha ♪
1805
01:31:34,837 --> 01:31:37,753
♪ Tem você todo amarrado com a mente suja dela ♪
1806
01:31:37,796 --> 01:31:39,842
♪ Trate você como se fosse a 5ª Guerra Mundial ♪
1807
01:31:39,885 --> 01:31:42,192
♪ Todas as noites
1808
01:31:42,235 --> 01:31:44,673
♪ Cansado de bater na roda gigante ♪
1809
01:31:44,716 --> 01:31:46,718
♪ Amor, amor, eu te amo com todas as minhas forças ♪
1810
01:31:46,762 --> 01:31:49,199
♪ Tem que ser gentil com chance de matar ♪
1811
01:31:50,287 --> 01:31:51,810
♪ Meu, meu
1812
01:31:51,854 --> 01:31:56,032
♪ Bem, toda vez que eles tocam nossa música ♪
1813
01:31:56,075 --> 01:31:59,470
♪ Cada coisinha dá errado ♪
1814
01:32:01,385 --> 01:32:03,561
♪ Clang, clang o clang da quadrilha da cadeia ♪
1815
01:32:03,605 --> 01:32:05,955
♪ Desbastando na rocha de um jogo mental psicótico ♪
1816
01:32:05,998 --> 01:32:09,524
♪ Trabalhando para a mulher, estou construindo a estrada ♪
1817
01:32:09,567 --> 01:32:11,395
♪ Para lugar nenhum
1818
01:32:11,438 --> 01:32:13,136
♪ Não pode correr, não é divertido
1819
01:32:13,179 --> 01:32:15,181
♪ Sob o sol e sob a arca ♪
1820
01:32:15,225 --> 01:32:18,271
♪ Olhando por cima do ombro desejando ter uma moeda ♪
1821
01:32:18,315 --> 01:32:20,012
♪ E cair em um poço
1822
01:32:20,056 --> 01:32:22,319
♪ Bem, sempre
1823
01:32:22,362 --> 01:32:25,365
♪ Eles tocam nossa música
1824
01:32:25,409 --> 01:32:28,673
♪ Cada coisinha dá errado ♪
1825
01:32:30,370 --> 01:32:32,634
♪ Cada pequena coisa
1826
01:32:32,677 --> 01:32:34,940
♪ Cada pequena coisa
1827
01:32:34,984 --> 01:32:38,509
♪ Cada coisinha, cada coisinha dá errado ♪
1828
01:32:38,553 --> 01:32:40,119
Você está entendendo isso, certo?
1829
01:32:40,163 --> 01:32:49,520
♪
1830
01:32:49,564 --> 01:32:51,870
♪ Cada pequena coisa
1831
01:32:51,914 --> 01:32:54,612
♪ Cada pequena coisa
1832
01:32:54,656 --> 01:32:59,269
♪ Cada pequena coisa. cada coisinha dá errado ♪
1833
01:32:59,312 --> 01:33:01,663
♪ Cada pequena coisa
1834
01:33:01,706 --> 01:33:04,143
♪ Cada pequena coisa
1835
01:33:04,187 --> 01:33:07,799
♪ Cada coisinha, cada coisinha dá errado ♪
1836
01:33:19,594 --> 01:33:29,604
♪
1837
01:33:29,604 --> 01:33:34,609
♪
1838
01:33:35,958 --> 01:33:38,656
♪ Bem, você pode ser um herói
1839
01:33:38,700 --> 01:33:42,486
♪ Não é um rock and roll zero
1840
01:33:42,529 --> 01:33:45,532
♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪
1841
01:33:45,576 --> 01:33:47,665
♪ Se você não quer viver muito ♪
1842
01:33:49,014 --> 01:33:52,148
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1843
01:33:52,191 --> 01:33:55,412
♪ Qualquer um pode fazer
1844
01:33:55,455 --> 01:33:58,676
♪ Qualquer um pode fazer
1845
01:33:58,720 --> 01:34:01,679
♪ Bem, se você quiser uma manchete ♪
1846
01:34:01,723 --> 01:34:03,681
♪ É melhor você se apressar e fazer linha reta ♪
1847
01:34:05,248 --> 01:34:08,381
♪ Se você quer muito mesmo ♪
1848
01:34:08,425 --> 01:34:11,297
♪ É melhor você colocar uma etiqueta no dedo do pé ♪
1849
01:34:11,341 --> 01:34:15,127
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1850
01:34:15,171 --> 01:34:20,002
♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪
1851
01:34:50,380 --> 01:34:53,949
♪ Bem, você não precisa passar o som ♪
1852
01:34:53,992 --> 01:34:57,692
♪ Você só precisa de um acidente de carro
1853
01:34:57,735 --> 01:35:00,695
♪ Bem, você não precisa de uma melodia ♪
1854
01:35:00,738 --> 01:35:04,263
♪ Sim, você só precisa de um OD
1855
01:35:04,307 --> 01:35:06,004
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1856
01:35:06,048 --> 01:35:09,965
♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪
1857
01:35:13,533 --> 01:35:17,015
♪ Qualquer um pode fazer
1858
01:35:17,059 --> 01:35:20,279
♪ Porque qualquer um pode fazer isso
1859
01:35:20,323 --> 01:35:26,851
♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪
1860
01:35:26,895 --> 01:35:29,027
♪ Qualquer um pode fazer
1861
01:35:30,202 --> 01:35:33,118
[Torcendo]134838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.