All language subtitles for Losers Take All (2011) [1080p.x264]-port

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,550 --> 00:00:30,813 ♪ 2 00:00:30,856 --> 00:00:33,468 ♪ Eu não tenho heróis 3 00:00:33,511 --> 00:00:36,079 ♪ Estou apenas me divertindo 4 00:00:36,123 --> 00:00:39,082 ♪ Não me lembro dos Beatles 5 00:00:39,126 --> 00:00:41,954 ♪ Eu não gosto dos sons 6 00:00:41,998 --> 00:00:44,609 ♪ Você os viu ao vivo nos anos 60 ♪ 7 00:00:44,653 --> 00:00:47,786 ♪ Morrer nos anos 70 8 00:00:47,830 --> 00:00:51,442 ♪ Mas estamos vivendo nos anos 80 ♪ 9 00:00:53,357 --> 00:00:56,317 ♪ Ligue o rádio 10 00:00:56,360 --> 00:00:59,320 ♪ E tudo que você ouve são os Beatles ♪ 11 00:00:59,363 --> 00:01:02,149 ♪ Não quero ouvir mais nada sobre ♪ 12 00:01:02,192 --> 00:01:04,977 ♪ Os velhos ossos de Mick Jagger 13 00:01:05,021 --> 00:01:07,545 ♪ Você os viu ao vivo nos anos 60 ♪ 14 00:01:07,589 --> 00:01:10,853 ♪ Morrer nos anos 70 15 00:01:10,896 --> 00:01:13,769 ♪ Mas estamos vivendo nos anos 80 ♪ 16 00:01:13,812 --> 00:01:17,338 ♪ Vivendo nos anos 80! 17 00:01:17,381 --> 00:01:19,340 [Mesma música tocando no ghetto blaster] 18 00:01:19,383 --> 00:01:22,125 Não sei como você consegue, cara. 19 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 Suas papilas gustativas devem estar permanentemente danificadas. 20 00:01:26,695 --> 00:01:28,697 Isto me lembra. 21 00:01:33,180 --> 00:01:37,053 [Música punk rock rápida] 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,968 Espere, o que é isso? Bandeira Negra. 23 00:01:39,011 --> 00:01:40,578 Eu sei que é o Black Flag. É "Sixpack". 24 00:01:40,622 --> 00:01:42,319 Esta não é a versão de "Damage". 25 00:01:42,363 --> 00:01:43,538 Sim, é o álbum ao vivo deles. 26 00:01:43,581 --> 00:01:45,061 Eu não acho que você tem, no entanto. 27 00:01:45,105 --> 00:01:46,541 Vou copiar para você, se quiser. 28 00:01:46,584 --> 00:01:48,020 Bem, olhe para você. 29 00:01:48,064 --> 00:01:49,239 Que? 30 00:01:49,283 --> 00:01:51,111 É um álbum ao vivo. Você vai copiá-lo para mim? 31 00:01:51,154 --> 00:01:52,373 Sim. O que há de errado com isso? 32 00:01:52,416 --> 00:01:53,635 Nada, cara. Não sei. 33 00:01:53,678 --> 00:01:55,376 É engraçado. Tipo, quando nos conhecemos 34 00:01:55,419 --> 00:01:57,073 você era todo "Hotel California" e merda. 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,380 Eu não estava. Sim, um pouco. 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,468 Não. Um pouco. 37 00:02:00,511 --> 00:02:01,817 Ei, perdedores. 38 00:02:01,860 --> 00:02:02,948 E aí, senhoras? 39 00:02:02,992 --> 00:02:04,254 O que você disse, cuecas? 40 00:02:04,298 --> 00:02:05,560 Esta mesa é para idosos. 41 00:02:05,603 --> 00:02:06,778 Nós somos idosos. 42 00:02:06,822 --> 00:02:09,303 É para idosos que não são você. 43 00:02:09,346 --> 00:02:11,914 Que merda é essa que você está ouvindo? 44 00:02:11,957 --> 00:02:13,698 Chama-se música. 45 00:02:13,742 --> 00:02:15,700 Poderia ter me enganado, espertinha. Faça um favor a si mesmo 46 00:02:15,744 --> 00:02:17,833 e coloque um pouco de Skynyrd. Você pode aprender alguma coisa. 47 00:02:17,876 --> 00:02:20,879 Como o que? Como morrer em um acidente de avião? 48 00:02:23,012 --> 00:02:24,927 [rindo] 49 00:02:26,929 --> 00:02:28,931 [fungando] 50 00:02:30,019 --> 00:02:31,934 Me desculpe, cara. 51 00:02:33,588 --> 00:02:35,503 [bufando] 52 00:02:36,678 --> 00:02:38,375 [rindo] 53 00:02:38,419 --> 00:02:40,247 Você sabe o que? 54 00:02:40,290 --> 00:02:42,205 Que? 55 00:02:44,599 --> 00:02:47,341 Precisamos começar uma banda. 56 00:02:47,384 --> 00:02:49,343 [Rindo] 57 00:02:49,386 --> 00:02:54,304 ♪ 58 00:02:54,348 --> 00:02:57,525 ♪ Eu nasci, nasci, nasci para correr 59 00:02:57,568 --> 00:03:01,442 ♪ Alguns dizem que minhas maneiras não são as melhores ♪ 60 00:03:01,485 --> 00:03:04,619 ♪ Alguns dos meus amigos admitem que sou um monte de problemas ♪ 61 00:03:04,662 --> 00:03:08,057 ♪ Alguns dizem que não sou melhor que o resto ♪ 62 00:03:08,100 --> 00:03:12,192 ♪ Mas conte para sua mamãe e seu papai ♪ 63 00:03:12,235 --> 00:03:15,847 ♪ Às vezes mocinhos não usam branco ♪ 64 00:03:17,545 --> 00:03:19,199 ♪ Eles não usam branco 65 00:03:20,678 --> 00:03:23,115 ♪ Eles não usam branco 66 00:03:24,552 --> 00:03:26,293 ♪ Eles não usam branco 67 00:03:27,816 --> 00:03:30,732 ♪ Eles não usam branco 68 00:03:35,650 --> 00:03:37,304 1-2-3-4! 69 00:03:40,045 --> 00:03:43,919 ♪ Vomitei naquela garota que você acabou de conhecer ♪ 70 00:03:43,962 --> 00:03:48,271 ♪ Olha essas manchas coloridas no tapete ♪ 71 00:03:48,315 --> 00:03:50,491 ♪ A mãe de alguém deve estar chateada ♪ 72 00:03:50,534 --> 00:03:53,320 ♪ Álcool grátis, o melhor álcool ♪ 73 00:03:53,363 --> 00:03:56,845 ♪ Cuidado, aqui vem o celeiro e os elefantes ♪ 74 00:03:56,888 --> 00:03:58,934 ♪ Algum cara bêbado 75 00:03:58,977 --> 00:03:59,935 ♪ Festa em 76 00:03:59,978 --> 00:04:01,241 ♪ Um cara bêbado 77 00:04:01,284 --> 00:04:02,546 ♪ Mais cerveja 78 00:04:02,590 --> 00:04:03,808 ♪ Um cara bêbado 79 00:04:03,852 --> 00:04:05,157 ♪ Vamos sim 80 00:04:05,201 --> 00:04:08,857 ♪ Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim ♪ 81 00:04:08,900 --> 00:04:10,902 ♪ Passe o-- 82 00:04:10,946 --> 00:04:12,687 Que diabos você está fazendo, Kyle? 83 00:04:12,730 --> 00:04:14,210 Eu terminei com essa merda. 84 00:04:14,254 --> 00:04:16,430 De que porra você está falando? 85 00:04:16,473 --> 00:04:17,735 É 1986. 86 00:04:17,779 --> 00:04:19,520 Ninguém mais vai a pistas de patinação. 87 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 Bem, é claro que sim, Kyle. 88 00:04:21,783 --> 00:04:23,306 Olha, um show é um show. 89 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 KYLE: Isso não é um show. É uma vergonha. 90 00:04:25,395 --> 00:04:26,875 Huh. 91 00:04:26,918 --> 00:04:28,311 Nós nem somos punks de verdade. 92 00:04:28,355 --> 00:04:30,574 Kyle. 93 00:04:30,618 --> 00:04:33,751 Kyle sempre foi um coxo pra caralho. 94 00:04:33,795 --> 00:04:35,187 Muito ruim! 95 00:04:37,364 --> 00:04:39,453 [Música punk rock indistinta de ritmo rápido] 96 00:04:39,496 --> 00:04:46,198 ♪ 97 00:04:46,242 --> 00:04:50,551 ♪ Ei, o que pode ser na grande tela branca? ♪ 98 00:04:50,594 --> 00:04:55,077 ♪ Ei, como você pode ver que está vivendo em 3D? ♪ 99 00:04:55,120 --> 00:04:58,733 ♪ 100 00:04:58,776 --> 00:05:00,691 Isso é uma música, cara. 101 00:05:02,780 --> 00:05:04,608 Isso deve ser nós. 102 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 Nunca seremos nós. 103 00:05:06,393 --> 00:05:08,308 Vamos, por que não? 104 00:05:10,527 --> 00:05:13,443 Em primeiro lugar, Bad Brains são negros. 105 00:05:13,487 --> 00:05:17,795 Em segundo lugar, não podemos manter uma banda unida. 106 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 Cara, relaxe. Encontraremos um novo baterista. 107 00:05:19,667 --> 00:05:23,148 Isso é mais fácil dizer do que fazer. 108 00:05:23,192 --> 00:05:25,368 Qualquer que seja. Beber. 109 00:05:25,412 --> 00:05:27,675 Vamos ver uma banda na união estudantil. 110 00:05:27,718 --> 00:05:29,241 Vocês têm um sindicato? 111 00:05:29,285 --> 00:05:33,681 Não, centro. Qualquer que seja. 112 00:05:33,724 --> 00:05:35,900 Cara, é minha única noite de folga esta semana. 113 00:05:35,944 --> 00:05:39,034 Achei que íamos ficar chapados e assistir Spinal Tap. 114 00:05:39,077 --> 00:05:41,471 ♪ Você toca o orbe 115 00:05:41,515 --> 00:05:42,690 ♪ Sinta seu poder 116 00:05:42,733 --> 00:05:44,822 ♪ Para esta noite nós cavalgamos 117 00:05:44,866 --> 00:05:46,650 ♪ Para esta noite vamos cavalgar! 118 00:05:46,694 --> 00:05:50,393 ♪ Apenas monte seu corcel, é uma hora de glória ♪ 119 00:05:50,437 --> 00:05:53,570 ♪ Abaixe seus arcos com um poder relâmpago! ♪ 120 00:05:53,614 --> 00:05:55,180 ♪ Dever! 121 00:05:55,224 --> 00:05:57,182 ♪ Cumpra o seu dever 122 00:05:57,226 --> 00:05:59,315 Esse vocalista está me matando. 123 00:05:59,359 --> 00:06:01,448 ♪ ...noite, boa noite, meu amor ♪ 124 00:06:01,491 --> 00:06:02,884 ♪ Dever! 125 00:06:02,927 --> 00:06:05,147 OK. Acho que não aguento muito mais disso. 126 00:06:05,190 --> 00:06:08,150 Podemos ir ao centro e pegar uma banda de verdade, por favor? 127 00:06:08,193 --> 00:06:10,761 ♪ 128 00:06:10,805 --> 00:06:12,676 [Irrompendo em solo] 129 00:06:13,938 --> 00:06:15,679 Aguentar. Ei. 130 00:06:17,115 --> 00:06:19,814 Sim, é mais assim. 131 00:06:19,857 --> 00:06:23,034 O que-- 132 00:06:23,078 --> 00:06:25,254 [Falando indistintamente] 133 00:06:25,297 --> 00:06:27,256 Pessoal! 134 00:06:27,299 --> 00:06:29,345 [Lamentando na guitarra] 135 00:06:29,389 --> 00:06:33,958 ♪ 136 00:06:34,002 --> 00:06:36,483 [Cantor gritando] 137 00:06:36,526 --> 00:06:42,358 ♪ 138 00:06:42,402 --> 00:06:44,491 Isso é patético! 139 00:06:53,195 --> 00:06:54,283 Somos Sábios e Espadas. 140 00:06:54,326 --> 00:06:55,458 Espadas e Sábios. 141 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 Qualquer que seja. 142 00:06:57,025 --> 00:06:59,767 [Aplausos] Obrigado. Boa noite. 143 00:06:59,810 --> 00:07:01,899 Deus, isso foi incrível! 144 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 Não é só a mescalina falando. 145 00:07:05,425 --> 00:07:07,209 Você tomou mescalina? Sim, você também. 146 00:07:07,252 --> 00:07:09,777 Dei uma dose em você no bar. Deve fazer efeito. Vamos. 147 00:07:15,739 --> 00:07:19,003 Quero dizer, como vamos chegar a algum lugar como uma banda 148 00:07:19,047 --> 00:07:21,484 se vocês não podem atuar profissionalmente no palco? 149 00:07:21,528 --> 00:07:25,619 Você não pode simplesmente fazer o que quiser lá fora. 150 00:07:25,662 --> 00:07:27,142 Quero dizer, isso é rock 'n' roll! 151 00:07:27,185 --> 00:07:30,319 Existem regras, cara! E não beba mais. 152 00:07:30,362 --> 00:07:32,495 Lance e eu jogamos melhor quando bebemos. 153 00:07:32,539 --> 00:07:34,279 Isso tira o limite. 154 00:07:34,323 --> 00:07:37,239 Se vocês odeiam tanto essa banda, por que estão nela? 155 00:07:37,282 --> 00:07:40,285 Porque respondemos ao seu anúncio no jornal. 156 00:07:40,329 --> 00:07:43,375 E você implorou e chorou quando zombamos do seu truque de D&D. 157 00:07:45,552 --> 00:07:46,944 Eu não me lembro dessa forma. 158 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 Você não se lembra de sua esposa nos ameaçando 159 00:07:48,380 --> 00:07:50,121 com um feitiço de mago? 160 00:07:50,165 --> 00:07:51,775 Você sabe o que? Estou feliz que isso aconteceu. 161 00:07:51,819 --> 00:07:53,821 Agora as cores verdadeiras finalmente aparecem. Você me empurrou para isso. 162 00:07:53,864 --> 00:07:55,170 Certo, tudo bem. Boa sorte 163 00:07:55,213 --> 00:07:56,867 encontrar um homem de frente com tanta paixão, 164 00:07:56,911 --> 00:07:59,043 visão e carisma como eu. 165 00:07:59,087 --> 00:08:02,133 Sabe, acho que se procurarmos na Terra Média por tempo suficiente, 166 00:08:02,177 --> 00:08:04,440 podemos apenas encontrar um. 167 00:08:04,484 --> 00:08:06,398 Sharon, nós cavalgamos! 168 00:08:14,624 --> 00:08:16,539 Acho que a mescalina está fazendo efeito. 169 00:08:18,498 --> 00:08:19,803 Grande show, pessoal. 170 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 Okay, certo. 171 00:08:21,588 --> 00:08:24,634 Não, é sério. 172 00:08:24,678 --> 00:08:28,246 Vocês já pensaram em se juntar a uma banda de verdade? 173 00:08:28,290 --> 00:08:30,771 Que banda de verdade? 174 00:08:30,814 --> 00:08:32,468 Nossa verdadeira banda. 175 00:08:32,512 --> 00:08:34,122 Não não não. 176 00:08:34,165 --> 00:08:37,299 Não esses caras. 177 00:08:37,342 --> 00:08:38,909 Eles são todos heavy metal e merda. 178 00:08:38,953 --> 00:08:41,346 [Bufando] Tanto faz, cara. 179 00:08:41,390 --> 00:08:42,652 Desculpe. Está tudo bem. 180 00:08:42,696 --> 00:08:44,654 Por que você simplesmente não deixa a equipe 181 00:08:44,698 --> 00:08:47,048 e os estilos sonoros para mim, ok? 182 00:08:47,091 --> 00:08:49,920 Eu posso moldar esses caras em nosso som. 183 00:08:49,964 --> 00:08:53,054 Eles sabem que estamos tipo, bem na frente deles? 184 00:08:53,097 --> 00:08:55,230 Quem diabos são vocês? 185 00:08:55,273 --> 00:08:58,886 Nós nem te conhecemos! 186 00:08:58,929 --> 00:09:00,627 Olha, este é o Dave. 187 00:09:00,670 --> 00:09:03,717 ele é o melhor baixista 188 00:09:03,760 --> 00:09:06,633 em todo o universo tricounty. 189 00:09:06,676 --> 00:09:09,592 Obrigado. 190 00:09:09,636 --> 00:09:12,377 Esse é Brian. Ele está fora de si. 191 00:09:12,421 --> 00:09:15,990 BRIAN: Olha, eu sei que isso vai parecer loucura, ok? 192 00:09:16,033 --> 00:09:20,995 Mas depois que você perdeu... Gandalf... no baixo, 193 00:09:21,038 --> 00:09:24,433 Eu tive uma visão de uma banda em que todos nós estamos. 194 00:09:24,476 --> 00:09:27,915 Não é metal, não é realmente punk. 195 00:09:27,958 --> 00:09:30,091 E quer saber, não é uma merda. 196 00:09:34,922 --> 00:09:39,491 Então, vocês estão drogados ou algo assim? 197 00:09:39,535 --> 00:09:41,798 Não, não somos. 198 00:09:41,842 --> 00:09:44,279 Você tem mais? 199 00:09:44,322 --> 00:09:47,151 Sim. 200 00:09:47,195 --> 00:09:50,981 HOMEM NO VIVO: Greg, às vezes me pergunto se você se importa com Sweet Peters. 201 00:09:51,025 --> 00:09:53,331 O que você quer dizer? Eu alinho seus shows. 202 00:09:53,375 --> 00:09:54,942 Garanto que você seja pago em dia. 203 00:09:54,985 --> 00:09:57,074 Eu faço arranjos de viagens para seus passeios. 204 00:09:57,118 --> 00:09:59,294 Eu cuido da publicidade, de tudo. 205 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 E por que agradecimento? 206 00:10:01,383 --> 00:10:03,341 50%. 207 00:10:03,385 --> 00:10:05,517 Eu não sempre venho por você? 208 00:10:05,561 --> 00:10:07,911 Você realmente quer que eu responda isso? 209 00:10:07,955 --> 00:10:10,305 Vamos, querido Peter. 210 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 Ouça, Greg. 211 00:10:12,133 --> 00:10:14,004 Estamos considerando uma nova direção para a banda. 212 00:10:14,048 --> 00:10:16,616 Isso é emocionante. Vamos fazê-lo! 213 00:10:16,659 --> 00:10:19,357 [Toque] Alô? 214 00:10:19,401 --> 00:10:21,359 Peter? 215 00:10:22,839 --> 00:10:25,059 [Bip da máquina] 216 00:10:25,102 --> 00:10:26,451 Sim, Sr. Dixon. 217 00:10:26,495 --> 00:10:29,150 HOMEM: Greg, apresse-se e entre aqui! 218 00:10:29,193 --> 00:10:31,065 Eles estão exibindo nossos anúncios novamente! 219 00:10:31,108 --> 00:10:32,719 Sim, Sr. Dixon. 220 00:10:34,721 --> 00:10:36,636 [Suspirando] 221 00:10:38,855 --> 00:10:41,292 Vamos enfrentá-lo, pessoal. É tudo sobre a linha de fundo, 222 00:10:41,336 --> 00:10:43,338 e o resultado final da Furniture Town World é, 223 00:10:43,381 --> 00:10:45,470 vamos reduzir esses preços mais altos, 224 00:10:45,514 --> 00:10:46,820 até o chão! 225 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 Slamdini, entre aqui 226 00:10:48,386 --> 00:10:50,388 e mostre a essa boa gente do que estou falando. 227 00:10:50,432 --> 00:10:53,783 [Grunhindo e rugindo] 228 00:10:53,827 --> 00:10:55,089 [Gritando] 229 00:10:55,132 --> 00:10:56,917 [gargalhadas] 230 00:10:56,960 --> 00:10:58,788 1, 2, 3. 231 00:10:58,832 --> 00:11:00,747 Preços altos, você está fora daqui! 232 00:11:00,790 --> 00:11:04,228 Essa é a melhor que já fizemos. 233 00:11:04,272 --> 00:11:06,274 ♪ Pistola de esguicho 234 00:11:06,317 --> 00:11:07,492 ♪ Pistola de esguicho 235 00:11:07,536 --> 00:11:08,842 ♪ Pistola de esguicho 236 00:11:08,885 --> 00:11:11,322 ♪ Squirt ... arma 237 00:11:11,366 --> 00:11:14,282 ♪ Você não é homem? 238 00:11:14,325 --> 00:11:16,850 ♪ Você não tem um plano? 239 00:11:16,893 --> 00:11:19,461 ♪ Oh, você deveria ser tudo o que pode ser ♪ 240 00:11:19,504 --> 00:11:21,593 ♪ Oh, sociedade 241 00:11:21,637 --> 00:11:22,638 ♪ Pistola de esguicho 242 00:11:22,682 --> 00:11:24,031 ♪ Pistola de esguicho 243 00:11:24,074 --> 00:11:25,119 ♪ Pistola de esguicho 244 00:11:25,162 --> 00:11:27,904 ♪ Squirt ... arma 245 00:11:27,948 --> 00:11:30,646 ♪ Não pode ter uma pausa 246 00:11:30,690 --> 00:11:33,040 ♪ Deve ser um trem fácil 247 00:11:33,083 --> 00:11:36,478 ♪ Oh, você deveria ser tudo o que pode ser ♪ 248 00:11:36,521 --> 00:11:38,001 ♪ Oh, sociedade 249 00:11:38,045 --> 00:11:39,394 ♪ Pistola de esguicho 250 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 ♪ Pistola de esguicho 251 00:11:40,787 --> 00:11:41,744 ♪ Pistola de esguicho 252 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 ♪ Squirt ... arma 253 00:11:43,790 --> 00:11:49,317 ♪ 254 00:11:49,360 --> 00:11:50,405 ♪ Ha ha! 255 00:11:50,448 --> 00:11:51,580 ♪ Nós vamos 256 00:11:51,623 --> 00:11:53,408 ♪ Ha ha! 257 00:11:53,451 --> 00:11:54,714 ♪ Tão devagar 258 00:11:54,757 --> 00:11:57,412 ♪ Lembre-se de quão difícil? 259 00:11:57,455 --> 00:12:00,197 ♪ Lembra quanto tempo? 260 00:12:00,241 --> 00:12:02,939 ♪ Lembre-se de quão difícil? 261 00:12:02,983 --> 00:12:06,160 ♪ Lembra quanto tempo? 262 00:12:06,203 --> 00:12:07,552 ♪ Pistola de esguicho 263 00:12:07,596 --> 00:12:08,771 ♪ Pistola de esguicho 264 00:12:08,815 --> 00:12:10,338 ♪ Pistola de esguicho 265 00:12:10,381 --> 00:12:11,731 ♪ Pistola de esguicho 266 00:12:11,774 --> 00:12:13,210 ♪ Pistola de esguicho 267 00:12:13,254 --> 00:12:15,125 ♪ Pistola de esguicho! 268 00:12:18,868 --> 00:12:21,479 Na verdade, soamos como uma banda meio decente. 269 00:12:21,523 --> 00:12:22,872 Nós fazemos? 270 00:12:22,916 --> 00:12:24,134 Ele tem razão. Nunca soamos tão bem. 271 00:12:24,178 --> 00:12:26,615 [Risos] Pensamento assustador. 272 00:12:26,658 --> 00:12:28,704 Uma coisa é certa, nós soamos alto. 273 00:12:28,748 --> 00:12:31,315 Sim. Eu meio que espero que os vizinhos não chamem a polícia. 274 00:12:31,359 --> 00:12:34,754 Eu tenho alguns antecedentes, furtos em lojas e outros enfeites. 275 00:12:34,797 --> 00:12:38,018 Eles nunca chamaram a polícia. Eles não vão começar agora. 276 00:12:38,061 --> 00:12:39,584 Eles devem ser surdos. 277 00:12:39,628 --> 00:12:41,369 Eles estão fumando crack, 24 horas por dia, 7 dias por semana. 278 00:12:41,412 --> 00:12:43,414 É como o pior pesadelo de Nancy Reagan por lá. 279 00:12:43,458 --> 00:12:46,026 [Rindo] 280 00:12:46,069 --> 00:12:48,419 Então vocês não estão felizes por virem morar conosco? 281 00:12:48,463 --> 00:12:50,117 E aí cara. 282 00:12:50,160 --> 00:12:52,336 Acabamos de começar a namorar. 283 00:12:52,380 --> 00:12:54,469 Eu não tenho certeza se Lance e eu 284 00:12:54,512 --> 00:12:58,821 estão prontos para se mudar ainda. 285 00:12:58,865 --> 00:12:59,996 Certo Lance? 286 00:13:03,652 --> 00:13:05,567 Isso vai ser ótimo. 287 00:13:08,309 --> 00:13:10,137 Este lugar é uma verdadeira merda. 288 00:13:10,180 --> 00:13:11,878 Mas acho que é melhor do que morar em casa, certo, Lance? 289 00:13:11,921 --> 00:13:13,140 Sim. 290 00:13:13,183 --> 00:13:15,577 Meus pais não acreditaram quando eu saí. 291 00:13:15,620 --> 00:13:17,535 Eles começaram a aplaudir. 292 00:13:19,973 --> 00:13:21,931 DAVE: Parece que foi há um milhão de anos, quando saí de casa. 293 00:13:21,975 --> 00:13:23,846 Minha mãe chorou. 294 00:13:23,890 --> 00:13:25,674 BRIAN: Isso foi há um ano. 295 00:13:25,717 --> 00:13:27,328 A única razão pela qual sua mãe chorou é porque você disse a ela 296 00:13:27,371 --> 00:13:29,678 você foi convocado e estava indo para Granada. 297 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 [Rindo] 298 00:13:31,549 --> 00:13:34,161 Que os EUA invadiram quando estávamos no 11º ano, aliás. 299 00:13:34,204 --> 00:13:36,163 DAVE: Bem, essa é a melhor desculpa que eu poderia inventar. 300 00:13:36,206 --> 00:13:38,252 Não poderia dizer a minha mãe que eu estava indo para a faculdade júnior 301 00:13:38,295 --> 00:13:40,471 para entrar em uma banda. 302 00:13:40,515 --> 00:13:41,995 Sim, Deus me livre de seguir seus sonhos, certo? 303 00:13:42,038 --> 00:13:45,128 Bem, estou indo. 304 00:13:45,172 --> 00:13:47,478 Então, vamos falar sobre essa nova e empolgante direção. 305 00:13:47,522 --> 00:13:49,350 Acho ótimo, por sinal. 306 00:13:49,393 --> 00:13:52,135 DOCE PETER: Bem, sim. Sim, é muito bom, Greg. 307 00:13:52,179 --> 00:13:54,485 Para nós, pelo menos. 308 00:13:54,529 --> 00:13:56,531 Porque, você vê, o fato é, 309 00:13:56,574 --> 00:13:58,576 nós como uma banda 310 00:13:58,620 --> 00:14:02,537 foram além de você como gerente. 311 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 Você está me demitindo? 312 00:14:11,415 --> 00:14:13,417 Porque? 313 00:14:13,461 --> 00:14:15,115 Com licença, posso tirar outra foto, por favor? 314 00:14:15,158 --> 00:14:17,291 É por causa de Omaha, não é? 315 00:14:17,334 --> 00:14:19,467 Achei que já tínhamos passado disso, pessoal. 316 00:14:19,510 --> 00:14:21,948 Você leva 50%. 317 00:14:21,991 --> 00:14:23,166 Podemos renegociar. 318 00:14:23,210 --> 00:14:25,995 Olha, Greg, 319 00:14:26,039 --> 00:14:28,606 talvez você devesse se concentrar na venda de móveis. 320 00:14:28,650 --> 00:14:30,391 Você é bom nisso. 321 00:14:32,567 --> 00:14:34,525 Obrigado pelas bebidas. 322 00:14:36,005 --> 00:14:37,572 Doce Pedro. 323 00:14:37,615 --> 00:14:40,401 Doce Peters, não vá. 324 00:14:40,444 --> 00:14:42,490 Doce Peters? 325 00:14:53,501 --> 00:14:55,372 Tio Sam Dixon aqui, apenas lembrando você 326 00:14:55,416 --> 00:14:56,765 sobre todo o dinheiro que você pode economizar 327 00:14:56,808 --> 00:14:58,723 no Furniture Town World 328 00:14:58,767 --> 00:15:00,943 e nossa nova localização na Poplar Avenue. 329 00:15:00,987 --> 00:15:03,337 Vamos enfrentá-lo, pessoal. É tudo sobre a linha de fundo. 330 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 O resultado final da Furniture Town World é, 331 00:15:04,947 --> 00:15:06,818 vamos reduzir esses preços mais altos, 332 00:15:06,862 --> 00:15:08,472 até o chão! 333 00:15:08,516 --> 00:15:11,388 Slamdini, entre aqui e mostre a essa boa gente 334 00:15:11,432 --> 00:15:12,912 do que estou falando. 335 00:15:12,955 --> 00:15:14,870 [Slamdini rugindo] 336 00:15:24,488 --> 00:15:27,230 ♪ Como você sabe que vai ser ruim? ♪ 337 00:15:27,274 --> 00:15:30,799 ♪ Como você sabe que é bom, você não sabe? ♪ 338 00:15:30,842 --> 00:15:34,977 ♪ Como você sabe? 339 00:15:35,021 --> 00:15:37,023 Eu gosto mais da barra de registro. 340 00:15:37,066 --> 00:15:39,112 Há muito mais metal lá, com certeza. 341 00:15:39,155 --> 00:15:40,635 Sim. 342 00:15:40,678 --> 00:15:42,637 Sim, vamos ao shopping. 343 00:15:42,680 --> 00:15:45,727 Quero um daqueles biscoitos gigantes com pepitas de chocolate. 344 00:15:45,770 --> 00:15:47,990 Como eles chamam essas coisas? 345 00:15:48,034 --> 00:15:50,079 Biscoitos gigantes com gotas de chocolate, Lance. 346 00:15:50,123 --> 00:15:52,386 Oh. 347 00:15:54,431 --> 00:15:56,956 O que você realmente precisa... 348 00:15:58,696 --> 00:16:00,611 é uma educação musical. 349 00:16:00,655 --> 00:16:02,222 Oh Deus. 350 00:16:02,265 --> 00:16:04,311 O que, de você? 351 00:16:04,354 --> 00:16:06,313 Certo, porque vocês perderam muita música boa, cara. 352 00:16:06,356 --> 00:16:08,097 Sim, como o quê? Cale a boca, Lance. 353 00:16:08,141 --> 00:16:10,230 Você está brincando comigo, Brian? 354 00:16:10,273 --> 00:16:12,319 Temo que não. 355 00:16:12,362 --> 00:16:14,582 Eu estou em uma banda com você. Eu moro com você. 356 00:16:14,625 --> 00:16:15,757 Isso é o mais longe que eu vou. 357 00:16:15,800 --> 00:16:17,150 Se eu quisesse ficar na escola, 358 00:16:17,193 --> 00:16:18,760 Eu não teria desistido em primeiro lugar. 359 00:16:18,803 --> 00:16:20,980 LANCE: Você conseguiu a diva dos seus sonhos. Isso conta para alguma coisa. 360 00:16:21,023 --> 00:16:23,025 Tudo bem, Billy. Então não espere entender completamente onde 361 00:16:23,069 --> 00:16:25,071 Eu sou um compositor se você não vai ouvir. 362 00:16:25,114 --> 00:16:27,116 Eu não vou. E eu estou bem com isso. 363 00:16:29,118 --> 00:16:30,424 Tudo bem então. Adeque-se. 364 00:16:30,467 --> 00:16:35,124 O que vocês precisam é de uma grande e gorda dose disso. 365 00:16:35,168 --> 00:16:37,648 Clássico. 366 00:16:37,692 --> 00:16:39,259 Brian, é por minha conta. 367 00:16:39,302 --> 00:16:42,218 Na verdade, tudo isso está em mim. 368 00:16:44,873 --> 00:16:46,657 O que você está fazendo? 369 00:16:46,701 --> 00:16:47,658 Compras. 370 00:16:47,702 --> 00:16:49,182 [Tosse] 371 00:16:49,225 --> 00:16:51,706 BILY: Você está bem? Você precisa tomar um pouco de ar. 372 00:16:51,749 --> 00:16:54,056 Ele vai vomitar. Vá para fora. Vá para fora. 373 00:16:54,100 --> 00:16:56,015 Ele vai vomitar. 374 00:16:59,192 --> 00:17:01,846 Que porra é essa? 375 00:17:01,890 --> 00:17:03,065 Ótimo. 376 00:17:03,109 --> 00:17:05,328 ♪[Risos] 377 00:17:05,372 --> 00:17:06,329 Porra, sim. 378 00:17:06,373 --> 00:17:16,035 ♪ 379 00:17:16,078 --> 00:17:17,123 Último. 380 00:17:17,166 --> 00:17:30,092 ♪ 381 00:17:30,136 --> 00:17:31,572 [Último acorde continuando] 382 00:17:31,615 --> 00:17:35,184 ♪ 383 00:17:36,316 --> 00:17:38,187 Legal. 384 00:17:38,231 --> 00:17:40,581 Achei que você estava trabalhando até tarde, querida. 385 00:17:40,624 --> 00:17:44,193 É uma livraria, cara. Nove horas é tarde. 386 00:17:44,237 --> 00:17:45,977 Vocês praticaram para o show ou o quê? 387 00:17:46,021 --> 00:17:47,240 Show? Que show? 388 00:17:47,283 --> 00:17:49,720 O show que eu consegui para vocês na sexta-feira. 389 00:17:49,764 --> 00:17:52,462 Sem chance. 390 00:17:52,506 --> 00:17:54,029 [rindo] 391 00:17:54,073 --> 00:17:56,031 Isso é ótimo. Cadê? 392 00:17:56,075 --> 00:17:58,381 P&S. 393 00:17:58,425 --> 00:18:00,427 É no Parque. 394 00:18:00,470 --> 00:18:02,124 Nunca ouvi falar disso. 395 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 Sim, eu também não. Eu nem sabia que havia shows lá. 396 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 É novo? Não, é um lugar antigo 397 00:18:06,172 --> 00:18:08,435 mas eles finalmente começaram a ter bandas tocando lá. 398 00:18:08,478 --> 00:18:10,393 OK. 399 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 Uau. Ainda nem temos um nome. 400 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 Sim. E quer saber, eu quase esqueci. 401 00:18:14,397 --> 00:18:16,791 Obrigado por me lembrar. 402 00:18:16,834 --> 00:18:18,445 O estranho. 403 00:18:18,488 --> 00:18:20,273 Os estranhos? 404 00:18:20,316 --> 00:18:22,666 Não, "estranho", singular. 405 00:18:22,710 --> 00:18:24,842 Hm.O que quer dizer com "Hmm"? 406 00:18:24,886 --> 00:18:27,062 O Estranho de Albert Camus. 407 00:18:27,106 --> 00:18:28,716 Cara, essa é a porra da coisa mais idiota que eu já ouvi. 408 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 BRIAN: Vamos. 409 00:18:30,109 --> 00:18:32,937 Isso é tipo, o nome de um livro ou algo assim? 410 00:18:32,981 --> 00:18:35,244 Sim. O livro favorito de Brian. 411 00:18:35,288 --> 00:18:37,681 Gente, também é o nome da porra de um álbum do Billy Joel. 412 00:18:37,725 --> 00:18:39,683 [Rindo] 413 00:18:39,727 --> 00:18:41,424 Vocês. 414 00:18:41,468 --> 00:18:43,252 Desculpe Brian. 415 00:18:43,296 --> 00:18:45,254 Certo, tudo bem. Bem então, 416 00:18:45,298 --> 00:18:47,387 que tal ser apenas O Estranho? Nós nos livramos do "r". Nem. 417 00:18:47,430 --> 00:18:49,040 Isso é ainda pior. Horrível. 418 00:18:49,084 --> 00:18:51,652 Davi. 419 00:18:51,695 --> 00:18:53,436 Sem chance. É uma merda. 420 00:18:53,480 --> 00:18:54,524 Foda-se vocês! 421 00:18:54,568 --> 00:18:56,265 Foda-se. 422 00:18:56,309 --> 00:18:57,832 Foda-se, foda-se. 423 00:19:00,922 --> 00:19:02,489 É isso. 424 00:19:02,532 --> 00:19:03,664 Que? 425 00:19:03,707 --> 00:19:06,319 Os dedos. 426 00:19:06,362 --> 00:19:09,017 Davi. 427 00:19:09,060 --> 00:19:10,845 Você é um gênio criativo. 428 00:19:10,888 --> 00:19:12,455 Não é ruim. 429 00:19:12,499 --> 00:19:13,848 Oh meu Deus. 430 00:19:16,633 --> 00:19:18,635 Eu disse a ele como soletrar The Fingers, cara. 431 00:19:18,679 --> 00:19:21,116 DAVE: Você sabe, e eu pensei que não havia locais 432 00:19:21,160 --> 00:19:22,465 deste lado da cidade. 433 00:19:22,509 --> 00:19:24,641 Pelo menos ganhamos pizza de graça? 434 00:19:24,685 --> 00:19:26,730 Brian, tem pizza de graça? 435 00:19:26,774 --> 00:19:28,602 Quer saber, você está tocando música para fãs de música 436 00:19:28,645 --> 00:19:30,734 então, tecnicamente, estamos em um clube. 437 00:19:35,086 --> 00:19:36,087 Olá. 438 00:19:38,742 --> 00:19:40,048 Nós somos os Dedos. 439 00:19:40,091 --> 00:19:44,270 ♪ 440 00:19:44,313 --> 00:19:45,836 ♪ Se Deus se importasse com você 441 00:19:45,880 --> 00:19:47,316 ♪ Você se veria como o gatinho que você é ♪ 442 00:19:47,360 --> 00:19:49,188 ♪ Se Deus se importasse com você 443 00:19:49,231 --> 00:19:51,712 ♪ Você queimaria sua casa no subúrbio, se Deus se importasse com você ♪ 444 00:19:51,755 --> 00:19:54,628 ♪ Sua aba seria um buraco fechado, se Deus se importasse com você ♪ 445 00:19:54,671 --> 00:19:56,282 ♪ Ele chupava você e fazia você pagar ♪ 446 00:19:56,325 --> 00:19:58,197 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 447 00:19:58,240 --> 00:19:59,415 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 448 00:19:59,459 --> 00:20:01,896 ♪ Deus não se importa com você 449 00:20:01,939 --> 00:20:03,811 ♪ Se Deus se importasse com você 450 00:20:03,854 --> 00:20:05,465 ♪ Ele colocaria sua alma e o corpo de um verme ♪ 451 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 ♪ Se Deus se importasse com você 452 00:20:06,901 --> 00:20:08,424 ♪ Ele tiraria esse sorriso do seu rosto ♪ 453 00:20:08,468 --> 00:20:09,860 ♪ Se Deus se importasse com você 454 00:20:09,904 --> 00:20:11,297 ♪ Ele quebraria sua cidade e mataria seus filhos ♪ 455 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 ♪ Se Deus se importasse com você 456 00:20:13,081 --> 00:20:14,387 ♪ Ele te colocaria em um avião para o inferno ♪ 457 00:20:14,430 --> 00:20:16,258 ♪ Mas Deus não liga, Deus não liga ♪ 458 00:20:16,302 --> 00:20:17,694 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 459 00:20:17,738 --> 00:20:20,262 ♪ Deus não se importa com você 460 00:20:20,306 --> 00:20:24,745 ♪ Satanás também não quer você ♪ 461 00:20:26,790 --> 00:20:38,889 ♪ 462 00:20:38,933 --> 00:20:40,456 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 463 00:20:40,500 --> 00:20:41,936 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 464 00:20:41,979 --> 00:20:45,418 ♪ Deus não se importa com você 465 00:20:45,461 --> 00:20:46,810 ♪ Mas Deus não liga, Deus não liga ♪ 466 00:20:46,854 --> 00:20:48,508 ♪ Deus não se importa, Deus não se importa ♪ 467 00:20:48,551 --> 00:20:51,380 ♪ Deus não se importa com você 468 00:20:51,424 --> 00:20:55,166 ♪ Aleluia 469 00:20:58,344 --> 00:21:02,870 [Som do acorde final] 470 00:21:15,578 --> 00:21:17,798 Pelo menos a pizza não é ruim. 471 00:21:17,841 --> 00:21:20,104 Já vi pior. 472 00:21:36,469 --> 00:21:38,819 1982. 473 00:21:38,862 --> 00:21:41,952 Detroit, Michigan. O Salão K-Star. 474 00:21:41,996 --> 00:21:45,782 As luzes diminuem e a névoa enche a sala. 475 00:21:45,826 --> 00:21:48,132 Holofotes iluminam o guitarrista principal 476 00:21:48,176 --> 00:21:49,699 Guy Delrado-- 477 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 Infelizmente, iluminando o momento preciso 478 00:21:52,136 --> 00:21:54,400 que os dois Marlies pretos que ele pegou uma hora antes 479 00:21:54,443 --> 00:21:56,489 começar a derreter seu cérebro. 480 00:21:56,532 --> 00:21:58,926 O cara se mija e dá um short no violão. 481 00:21:58,969 --> 00:22:01,537 No palco, o amplificador estoura, pegando fogo. 482 00:22:01,581 --> 00:22:04,932 Três roadies e um fã sucumbem à inalação de fumaça. 483 00:22:04,975 --> 00:22:07,238 O caos reina. 484 00:22:09,023 --> 00:22:11,547 Foi o primeiro show deles. 485 00:22:11,591 --> 00:22:15,769 E deveria ter sido o último, mas eles continuaram jogando. 486 00:22:18,380 --> 00:22:20,469 Eles alguma vez. 487 00:22:25,039 --> 00:22:26,823 Quem eram eles? 488 00:22:26,867 --> 00:22:28,651 Ímã mais escuro. 489 00:22:28,695 --> 00:22:29,696 Quem? 490 00:22:29,739 --> 00:22:31,480 Você sabe, Darkest Magnet. 491 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 [Imitando guitarra] 492 00:22:33,526 --> 00:22:35,354 Quem diabos são eles? 493 00:22:35,397 --> 00:22:38,487 Eles são apenas a maior banda que-- 494 00:22:38,531 --> 00:22:40,968 Deixa para lá. De qualquer forma, sou Greg, Greg Glaverman. 495 00:22:41,011 --> 00:22:42,926 Eu administro e promovo bandas. 496 00:22:51,761 --> 00:22:53,937 Diz aqui que você vende móveis, Greg. 497 00:22:53,981 --> 00:22:55,678 É um cartão antigo. 498 00:22:55,722 --> 00:22:57,637 Os novos vão dizer os dois. 499 00:22:57,680 --> 00:23:00,944 Eu te conheço cara, você é aquele cara 500 00:23:00,988 --> 00:23:03,860 que está sempre levando uma surra naqueles comerciais de TV! 501 00:23:03,904 --> 00:23:05,427 [Rindo] 502 00:23:05,471 --> 00:23:07,734 Enfim, vocês gravaram uma demo? 503 00:23:07,777 --> 00:23:09,431 Há algo que eu possa ouvir? 504 00:23:09,475 --> 00:23:11,477 Eu tenho um toca-fitas no meu carro. Eu posso simplesmente colocá-lo. 505 00:23:11,520 --> 00:23:13,087 BRIAN: Você está falando sério? 506 00:23:13,130 --> 00:23:15,219 Como é Slamdini na vida real? 507 00:23:15,263 --> 00:23:16,482 GREG: Ele é muito legal. 508 00:23:16,525 --> 00:23:18,005 Nós realmente não conversamos muito. 509 00:23:18,048 --> 00:23:19,441 Estou falando sério sobre a demonstração. 510 00:23:19,485 --> 00:23:21,356 Todas as bandas deveriam ter um antes de tocar ao vivo. 511 00:23:21,400 --> 00:23:22,923 Você não sabe nada sobre o mundo da música? 512 00:23:22,966 --> 00:23:24,664 Yes.No. 513 00:23:24,707 --> 00:23:27,362 OK. Olha, cara. Você quer algo de nós ou o quê? 514 00:23:27,406 --> 00:23:30,191 Sim. Eu quero que você deixe-me ajudá-lo. 515 00:23:30,234 --> 00:23:32,411 Eu realmente gosto da sua música, acredite ou não. 516 00:23:32,454 --> 00:23:34,108 E acho que posso te ajudar a encontrar mais pessoas como eu 517 00:23:34,151 --> 00:23:35,762 que querem ouvir você tocar. 518 00:23:35,805 --> 00:23:37,981 Você pode fazer isso? 519 00:23:38,025 --> 00:23:39,635 Você pode nos fazer dinheiro? 520 00:23:39,679 --> 00:23:41,550 É claro. É o que eu faço. 521 00:23:41,594 --> 00:23:44,161 Eu administro e promovo bandas. 522 00:23:44,205 --> 00:23:46,990 ♪ Tenho orgulho das coisas que fiz ♪ 523 00:23:47,034 --> 00:23:50,298 ♪ Porque eu não tenho que tentar ser alguém ♪ 524 00:23:50,341 --> 00:23:52,648 ♪ eu poderia dizer 525 00:23:52,692 --> 00:23:55,695 ♪ Que eu já fiz isso antes ♪ 526 00:23:55,738 --> 00:24:00,351 ♪ 527 00:24:00,395 --> 00:24:01,831 Esses caras são bons. 528 00:24:01,875 --> 00:24:04,530 BILLY: Eles não são tão ruins. 529 00:24:04,573 --> 00:24:08,577 Veja, eu disse a você, cara. Eu não vou orientar você errado. 530 00:24:08,621 --> 00:24:10,666 E quer saber, isso é realmente o material antigo deles. 531 00:24:10,710 --> 00:24:13,843 Eles estão em uma grande gravadora agora com seu precioso Van Halen. 532 00:24:13,887 --> 00:24:15,454 Falando nisso, 533 00:24:15,497 --> 00:24:17,978 Quero ouvir "Hot for Teacher" novamente a seguir. 534 00:24:18,021 --> 00:24:20,807 Jesus Cristo. Isso é três vezes, cara. 535 00:24:20,850 --> 00:24:22,765 Sim, e isso é um bom começo. 536 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 Os meninos do spandex. 537 00:24:26,552 --> 00:24:27,988 Ei, você nos escolheu. 538 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 Não é o contrário. 539 00:24:29,859 --> 00:24:32,471 Quer saber, às vezes eu não posso acreditar 540 00:24:32,514 --> 00:24:34,821 que estou sacrificando tudo para liderar esta banda. 541 00:24:34,864 --> 00:24:37,519 O que quer dizer com sacrificar tudo? 542 00:24:41,741 --> 00:24:43,656 BRIAN: Vamos apenas dizer que vocês 543 00:24:43,699 --> 00:24:45,875 não são os únicos não alunos do grupo. 544 00:24:49,357 --> 00:24:50,793 Você desistiu? 545 00:24:50,837 --> 00:24:52,491 Incrível! 546 00:24:52,534 --> 00:24:54,536 Não, eu não desisti, ok? 547 00:24:54,580 --> 00:24:57,800 Estou apenas fazendo uma pausa na academia. 548 00:24:57,844 --> 00:24:59,628 E vou me concentrar em The Stranger, cara. 549 00:25:01,978 --> 00:25:03,589 A porra-- Os Dedos, desculpe. 550 00:25:03,632 --> 00:25:05,373 Vou me concentrar em The Fingers. 551 00:25:05,416 --> 00:25:09,072 Bem, pelo menos temos um gerente 552 00:25:09,116 --> 00:25:10,857 que pode nos conseguir alguns shows reais. 553 00:25:10,900 --> 00:25:12,380 Não sei o quanto podemos contar com aquele cara. 554 00:25:12,423 --> 00:25:15,557 Boas notícias! 555 00:25:15,601 --> 00:25:16,863 Na verdade, sim. 556 00:25:16,906 --> 00:25:19,996 Duas boas notícias para relatar, senhores. 557 00:25:20,040 --> 00:25:22,172 O que, Greg? Você vende um sofá-cama? 558 00:25:22,216 --> 00:25:24,653 Não.LANCE: Dois sofás-cama. 559 00:25:24,697 --> 00:25:26,350 Muito engraçado, mas eu vendi um conjunto de jantar 560 00:25:26,394 --> 00:25:27,613 para este casal muito legal-- 561 00:25:27,656 --> 00:25:29,310 Qual é a boa notícia, Greg? 562 00:25:29,353 --> 00:25:32,182 Marquei um show para você neste fim de semana, um show de verdade. 563 00:25:32,226 --> 00:25:34,576 Não há mais mergulhos de pizza à vontade. 564 00:25:34,620 --> 00:25:36,970 Está na parte inferior de uma nota de quatro bandas 565 00:25:37,013 --> 00:25:38,841 mas é um bom começo. 566 00:25:38,885 --> 00:25:39,842 Sim, onde? 567 00:25:39,886 --> 00:25:41,801 O Clube da Antena. 568 00:25:41,844 --> 00:25:42,802 Uau. 569 00:25:42,845 --> 00:25:44,673 Merda. 570 00:25:44,717 --> 00:25:46,501 Em segundo lugar, consegui um contrato para um tempo de gravação em estúdio. 571 00:25:46,545 --> 00:25:48,329 Agora, antes que você fique muito nervoso, eu só quero que você saiba, 572 00:25:48,372 --> 00:25:50,461 você meio que consegue o que paga nesta cidade. 573 00:25:50,505 --> 00:25:53,552 Isso significa que nossas demos vão soar como uma porcaria? 574 00:25:53,595 --> 00:25:55,205 Você já gravou antes? 575 00:25:58,208 --> 00:25:59,732 No. 576 00:25:59,775 --> 00:26:02,822 Bom, então você nem vai saber a diferença. 577 00:26:02,865 --> 00:26:04,824 HOMEM: Os mantimentos não se compram sozinhos, certo? 578 00:26:04,867 --> 00:26:07,348 MULHER: Eu entendo isso e é por isso que você deveria ser uma estrela do rock famosa 579 00:26:07,391 --> 00:26:09,306 até agora, o que obviamente não está acontecendo 580 00:26:09,350 --> 00:26:11,091 considerando que você é um guarda de segurança. 581 00:26:11,134 --> 00:26:12,658 Eu não quero... Diga a seus amigos. 582 00:26:12,701 --> 00:26:14,311 Certo, cara. Tudo bem, legal. 583 00:26:14,355 --> 00:26:16,792 É um show de punk rock. É uma completa perda de tempo. 584 00:26:16,836 --> 00:26:20,056 Oi. Um pequeno show acontecendo. Conte isso a seus amigos. 585 00:26:20,100 --> 00:26:21,971 Querida, vamos. Eu estou com fome! 586 00:26:22,015 --> 00:26:23,538 Dedos. Nova banda em ascensão. 587 00:26:23,582 --> 00:26:25,148 Podemos falar sobre isso, querida? 588 00:26:25,192 --> 00:26:26,323 SHARON: Não. 589 00:26:26,367 --> 00:26:36,420 ♪ 590 00:26:36,420 --> 00:26:41,382 ♪ 591 00:26:44,690 --> 00:26:47,736 ♪ Bem, você pode ser um herói 592 00:26:47,780 --> 00:26:50,130 ♪ Não é um rock 'n' roll zero 593 00:26:51,697 --> 00:26:54,438 ♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪ 594 00:26:54,482 --> 00:26:57,485 ♪ Se você não quer viver muito ♪ 595 00:26:57,528 --> 00:27:01,271 ♪ Você disse que quer fazer isso ♪ 596 00:27:01,315 --> 00:27:04,535 ♪ Qualquer um pode fazer 597 00:27:04,579 --> 00:27:07,626 ♪ Qualquer um pode fazer 598 00:27:07,669 --> 00:27:10,759 ♪ Se você quer progredir na vida ♪ 599 00:27:10,803 --> 00:27:13,719 ♪ Melhor se apressar e flatline ♪ 600 00:27:13,762 --> 00:27:16,286 ♪ Se você quer uma banda de verdade ♪ 601 00:27:16,330 --> 00:27:20,639 ♪ Melhor arranjar uma etiqueta de dedo do pé ♪ 602 00:27:20,682 --> 00:27:23,467 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 603 00:27:23,511 --> 00:27:26,035 ♪ Qualquer um pode fazer 604 00:27:27,080 --> 00:27:30,605 ♪ Qualquer um pode fazer 605 00:27:30,649 --> 00:27:32,346 [Multidão aplaudindo] 606 00:27:32,389 --> 00:27:47,317 ♪ 607 00:27:59,460 --> 00:28:00,548 Uau! 608 00:28:00,591 --> 00:28:03,116 ♪ Você não precisa de passagem de som ♪ 609 00:28:03,159 --> 00:28:06,380 ♪ Você só precisa de um acidente de carro 610 00:28:06,423 --> 00:28:09,731 ♪ Não, você não precisa de uma melodia 611 00:28:09,775 --> 00:28:13,126 ♪ Você só precisa de um OD 612 00:28:13,169 --> 00:28:15,737 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 613 00:28:15,781 --> 00:28:19,654 ♪ Qualquer um pode fazer 614 00:28:19,698 --> 00:28:22,701 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 615 00:28:22,744 --> 00:28:25,878 ♪ Qualquer um pode fazer 616 00:28:25,921 --> 00:28:29,620 ♪ Qualquer um pode fazer 617 00:28:29,664 --> 00:28:32,885 ♪ Qualquer um pode fazer 618 00:28:32,928 --> 00:28:35,626 ♪ Qualquer um pode fazer 619 00:28:35,670 --> 00:28:38,238 ♪ Qualquer um pode fazer 620 00:28:38,281 --> 00:28:39,848 [Multidão aplaudindo] 621 00:28:45,245 --> 00:28:46,986 Obrigada. 622 00:28:47,029 --> 00:28:49,771 Obrigada! Bom dia! Nós somos os Dedos! 623 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 Que porra foi essa? 624 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 Oh meu Deus, nós realmente soamos como uma banda 625 00:29:02,828 --> 00:29:03,916 Eu gostaria de ir ver. 626 00:29:03,959 --> 00:29:05,482 Vamos ficar bêbados. 627 00:29:05,526 --> 00:29:08,790 Feito. Pronto pronto. Olá, duas cervejas, por favor. 628 00:29:14,840 --> 00:29:16,842 Vocês meninas gostaram do show? 629 00:29:16,885 --> 00:29:18,191 Que programa? 630 00:29:18,234 --> 00:29:20,193 Teve show? 631 00:29:21,498 --> 00:29:23,152 Comediante. 632 00:29:23,196 --> 00:29:24,371 comediante. 633 00:29:24,414 --> 00:29:27,026 Eu ia dizer isso. 634 00:29:27,069 --> 00:29:29,506 De qualquer forma, sou Brian. 635 00:29:29,550 --> 00:29:31,465 Este é Dave. 636 00:29:33,249 --> 00:29:34,685 E assim? 637 00:29:34,729 --> 00:29:36,296 O que meu amigo quer dizer é, 638 00:29:36,339 --> 00:29:38,646 Eu sou Simone e esta é minha amiga Vicky. 639 00:29:41,127 --> 00:29:42,955 So, Vicki.Simone. 640 00:29:42,998 --> 00:29:44,652 Simone. 641 00:29:44,695 --> 00:29:46,654 Vicky. 642 00:29:46,697 --> 00:29:48,308 Que? Quem é Você? 643 00:29:48,351 --> 00:29:50,484 [Risos] 644 00:29:50,527 --> 00:29:52,094 Certo, Dave. Você quer me ajudar aqui? 645 00:29:52,138 --> 00:29:54,793 Cara, essa é a Vicky e essa é a Simone. 646 00:29:56,838 --> 00:29:59,536 VICKY: Dave, você pode me acompanhar até o meu carro? 647 00:29:59,580 --> 00:30:01,974 eu tenho que fazer uma noite cedo 648 00:30:02,017 --> 00:30:04,367 e Simone ficaria sozinha com Brian. 649 00:30:04,411 --> 00:30:06,674 Ela faz? 650 00:30:06,717 --> 00:30:08,502 Sim. 651 00:30:08,545 --> 00:30:10,721 Você é um fodão. 652 00:30:10,765 --> 00:30:12,027 Ele é? 653 00:30:12,071 --> 00:30:13,550 Vamos. 654 00:30:19,121 --> 00:30:20,819 Então você gostou do show. 655 00:30:20,862 --> 00:30:23,517 Sim. 656 00:30:23,560 --> 00:30:24,866 Sim, eu gostei. 657 00:30:24,910 --> 00:30:26,650 Você tem uma certa... 658 00:30:26,694 --> 00:30:28,957 Eu não sei o que. 659 00:30:29,001 --> 00:30:31,394 Eu ou a banda? 660 00:30:38,532 --> 00:30:40,316 Ambos. 661 00:30:40,360 --> 00:30:48,324 ♪ 662 00:30:48,368 --> 00:30:50,674 Então eu digo: "Capitão Beefheart? 663 00:30:50,718 --> 00:30:53,895 "Don, que raio de nome é o de Captain Beefheart?" 664 00:30:57,333 --> 00:30:58,682 Oh, olhe para Brian! 665 00:30:58,726 --> 00:31:00,684 Ele está indo para a cidade! 666 00:31:03,687 --> 00:31:05,646 Uau! 667 00:31:05,689 --> 00:31:07,213 Ei, espere um minuto. Eu conheço aquela garota. 668 00:31:07,256 --> 00:31:09,302 Você faz? 669 00:31:09,345 --> 00:31:11,086 Inferno, ela é como a realeza do punk-rock. 670 00:31:11,130 --> 00:31:12,479 Então, como você a conhece? 671 00:31:12,522 --> 00:31:13,872 Bem, o namorado dela é Myles Munroe. 672 00:31:16,526 --> 00:31:18,311 Estou pensando que talvez eles tenham terminado. 673 00:31:18,354 --> 00:31:20,487 Quem diabos é Myles Munroe? 674 00:31:20,530 --> 00:31:23,969 Ele fundou a Myles per Hour Records. 675 00:31:24,012 --> 00:31:25,535 Myles por registros de hora, 676 00:31:25,579 --> 00:31:27,668 um dos melhores indies do país? 677 00:31:27,711 --> 00:31:29,322 É aqui na cidade. 678 00:31:29,365 --> 00:31:30,976 É uma gravadora na qual vocês querem estar. 679 00:31:31,019 --> 00:31:34,501 A Warner Bros. é uma gravadora na qual quero estar com o Van Halen. 680 00:31:34,544 --> 00:31:37,286 Sim, e sei lá, Dusker Hu. 681 00:31:37,330 --> 00:31:40,159 Ok, bem, é uma gravadora que Brian e Dave querem estar. 682 00:31:45,512 --> 00:31:48,428 Bem, sinto-me como um adolescente sentado aqui. 683 00:31:48,471 --> 00:31:51,692 Quer dizer que você não é um adolescente? 684 00:31:51,735 --> 00:31:54,956 Uau, eu sou realmente tão imaturo? 685 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 [Risos] Na verdade não. 686 00:31:57,437 --> 00:32:00,483 Eu quero dizer não. 687 00:32:00,527 --> 00:32:03,399 De qualquer forma, você canta como uma velha alma, 688 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 o que quer que isso signifique. 689 00:32:07,316 --> 00:32:08,622 [rindo] 690 00:32:08,665 --> 00:32:10,841 Sim, bem, devias ver-me quando estou sóbrio. 691 00:32:10,885 --> 00:32:12,626 Gostaria disso. 692 00:32:12,669 --> 00:32:15,890 Inferno, eu deveria me ver quando estou sóbrio. 693 00:32:15,934 --> 00:32:17,892 [Rindo] 694 00:32:21,069 --> 00:32:22,853 Então, como é a faculdade de direito? 695 00:32:22,897 --> 00:32:26,118 Eu não poderia nem durar até a faculdade comunitária. 696 00:32:27,162 --> 00:32:28,816 Não sei. 697 00:32:28,859 --> 00:32:31,950 Difícil, meio chato. 698 00:32:34,039 --> 00:32:36,563 Eu nem sei como fui parar lá. 699 00:32:36,606 --> 00:32:39,696 Acho que estou fazendo isso para agradar meus pais mais do que tudo. 700 00:32:39,740 --> 00:32:41,307 Sério? 701 00:32:41,350 --> 00:32:44,005 Deus, eu parei de fazer isso há muito tempo. 702 00:32:44,049 --> 00:32:47,661 Acho que estava na terceira série. 703 00:32:47,704 --> 00:32:51,099 Bem, pelo menos você está vivendo uma vida autêntica. 704 00:32:53,058 --> 00:32:54,711 Sim? 705 00:32:54,755 --> 00:32:57,018 Bem, se por autêntico você quer dizer tocar em uma banda de merda 706 00:32:57,062 --> 00:33:00,239 sem dinheiro, então sim, acho que é autêntico. 707 00:33:02,023 --> 00:33:03,459 Você vai ficar bem. 708 00:33:03,503 --> 00:33:05,244 Eu sei dessas coisas. 709 00:33:05,287 --> 00:33:07,376 E vocês são muito bons. 710 00:33:09,900 --> 00:33:11,685 Então eu provavelmente deveria ir para casa. 711 00:33:11,728 --> 00:33:14,644 Na verdade, tenho que estudar esta noite, acredite ou não. 712 00:33:17,908 --> 00:33:19,475 Você precisa de uma carona? 713 00:33:19,519 --> 00:33:23,001 O que, você quer me levar para casa? 714 00:33:23,044 --> 00:33:26,047 Bem, sim. 715 00:33:26,091 --> 00:33:27,657 Eu quero dizer não. 716 00:33:27,701 --> 00:33:29,659 Estou bêbado demais para dirigir. 717 00:33:29,703 --> 00:33:32,314 Eu provavelmente nos mataria em um acidente e isso seria péssimo. 718 00:33:32,358 --> 00:33:34,273 [Rindo] 719 00:33:35,404 --> 00:33:36,884 Você é muito fofo. 720 00:33:36,927 --> 00:33:38,886 Você sabe disso, certo? 721 00:33:47,286 --> 00:33:49,418 Então, ah... 722 00:33:49,462 --> 00:33:52,204 nosso gerente, se é assim que você pode chamá-lo, 723 00:33:52,247 --> 00:33:55,076 ele acha que pode nos conseguir um contrato de gravação. 724 00:33:55,120 --> 00:33:57,861 Sério? Isso é ótimo. 725 00:33:57,905 --> 00:33:59,211 Um pequeno, de qualquer maneira. 726 00:33:59,254 --> 00:34:03,128 Bem, se você precisar de algum conselho sobre contratos, 727 00:34:03,171 --> 00:34:07,480 Na verdade, sou muito bom nesse tipo de coisa. 728 00:34:07,523 --> 00:34:09,351 Obrigada. Acho que não chegará a isso, mas... 729 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 Não sei. 730 00:34:11,527 --> 00:34:13,355 Se o seu amigo Brian jogar bem as cartas, 731 00:34:13,399 --> 00:34:16,358 pode acontecer mais cedo do que você pensa. 732 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 Espero que Brian esteja usando uma camisinha. 733 00:34:25,585 --> 00:34:27,630 Pessoal, se tem uma coisa que aprendi, 734 00:34:27,674 --> 00:34:29,632 é que a clamídia não é uma flor. 735 00:34:29,676 --> 00:34:32,505 É um cotonete do tamanho da batuta de uma majorette 736 00:34:32,548 --> 00:34:34,115 preso em sua uretra. 737 00:34:34,159 --> 00:34:36,813 Greg, nós somos caras. 738 00:34:36,857 --> 00:34:40,991 Não temos uretra, temos pau. 739 00:34:41,035 --> 00:34:43,777 E a única razão de eu estar nessa banda é pelas garotas. 740 00:34:43,820 --> 00:34:45,170 LANÇA: Sim. 741 00:34:45,213 --> 00:34:47,737 Se eu não quisesse conhecer garotas, venderia móveis. 742 00:34:47,781 --> 00:34:49,304 MULHER: Ei, pessoal. 743 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 Desculpe interromper a aula de educação sexual 744 00:34:51,219 --> 00:34:54,875 mas queria que você soubesse que gostei muito do seu som. 745 00:34:56,659 --> 00:34:58,008 Realmente, você fez? 746 00:34:58,052 --> 00:35:00,272 Sim, eu certamente fiz. 747 00:35:00,315 --> 00:35:02,622 Você sabe que tipo, nós somos péssimos. 748 00:35:02,665 --> 00:35:06,191 Sim, mas de um jeito bom. 749 00:35:06,234 --> 00:35:07,888 Enfim, meu nome é Wendy Horowitz e... 750 00:35:07,931 --> 00:35:09,150 Pessoal, deixem-me tratar disto. 751 00:35:09,194 --> 00:35:11,718 Wendy, sou Greg Glaverman. Eu represento-- 752 00:35:11,761 --> 00:35:13,633 Então, qual é a sua história? Vocês são locais, certo? 753 00:35:13,676 --> 00:35:15,113 De fato. 754 00:35:15,156 --> 00:35:18,246 Olha, Wendy, nós apreciamos nossos fãs 755 00:35:18,290 --> 00:35:19,943 mas estamos tentando conduzir alguns negócios aqui, 756 00:35:19,987 --> 00:35:21,510 então você vai ter que nos desculpar. 757 00:35:21,554 --> 00:35:24,034 Espero vê-lo no próximo show, no entanto. 758 00:35:26,298 --> 00:35:30,345 Ok Greg. Bem, aqui está o meu cartão, 759 00:35:30,389 --> 00:35:33,000 e deixe-me saber da próxima vez que vocês jogarem. 760 00:35:33,043 --> 00:35:34,480 Obrigado Wendy. 761 00:35:34,523 --> 00:35:36,438 Certifique-se de contar a seus amigos sobre The Fingers. 762 00:35:36,482 --> 00:35:39,441 WENDY: Eu vou. 763 00:35:39,485 --> 00:35:41,182 Porra, Greg. 764 00:35:41,226 --> 00:35:42,575 Ela era legal. 765 00:35:42,618 --> 00:35:46,318 Greg, não precisamos da sua ajuda para não transar. 766 00:36:08,862 --> 00:36:10,951 Que diabo é isso? 767 00:36:10,994 --> 00:36:13,083 Isso é um computador. Com o que se parece? 768 00:36:13,127 --> 00:36:14,998 Eu sei que é um computador. 769 00:36:15,042 --> 00:36:18,828 Eu fui para a faculdade, você sabe. 770 00:36:18,872 --> 00:36:20,221 Sim, por um tempo você fez. 771 00:36:20,265 --> 00:36:21,440 Qualquer que seja. 772 00:36:21,483 --> 00:36:23,006 Onde diabos você roubou, cara? 773 00:36:23,050 --> 00:36:24,791 Eu sei que você não está puxando esse tipo de dinheiro. 774 00:36:24,834 --> 00:36:27,446 Cara, eu não roubei, ok? 775 00:36:27,489 --> 00:36:29,230 Os vizinhos fizeram. 776 00:36:29,274 --> 00:36:32,102 Quero dizer, eles estão um pouco tensos, mas você não pode superar seus preços. 777 00:36:32,146 --> 00:36:34,844 [Dedilhando as cordas da guitarra] 778 00:36:37,107 --> 00:36:38,935 Então o que você está fazendo? 779 00:36:38,979 --> 00:36:40,633 Apenas... 780 00:36:40,676 --> 00:36:42,461 Estou escrevendo uma música. 781 00:36:42,504 --> 00:36:44,419 Desde quando você escreve músicas? 782 00:36:47,379 --> 00:36:50,033 Desde sempre. 783 00:36:50,077 --> 00:36:53,167 Ok? Só não dê muita importância a isso. 784 00:36:53,211 --> 00:36:57,954 A propósito, já tocamos minhas músicas antes. 785 00:36:57,998 --> 00:37:00,435 Eu sei. 786 00:37:00,479 --> 00:37:02,263 Eu sempre pensei que eram covers de Jackson Browne. 787 00:37:02,307 --> 00:37:03,743 Ok, foda-se. Saia. 788 00:37:03,786 --> 00:37:05,571 Por favor feche a porta. 789 00:37:05,614 --> 00:37:07,573 Eu vou tomar banho. 790 00:37:17,931 --> 00:37:20,107 Então, alguma ideia de onde Dave está? 791 00:37:20,150 --> 00:37:22,414 O relógio está correndo. 792 00:37:22,457 --> 00:37:25,068 Bem, você sabe o que quero dizer. Está nos custando dinheiro. 793 00:37:25,112 --> 00:37:27,245 Está tudo bem, cara. Ele estará aqui. Não se preocupe com isso. 794 00:37:27,288 --> 00:37:29,812 Sou pago para me preocupar com isso. 795 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 Isto é o que eu faço. 796 00:37:31,466 --> 00:37:32,902 Isso e vender móveis de escritório. 797 00:37:32,946 --> 00:37:34,817 Eu ouvi isso, Billy. 798 00:37:34,861 --> 00:37:37,603 Anyhoo, então todos nós concordamos em quais três músicas deveriam ser? 799 00:37:37,646 --> 00:37:39,648 "Cada pequena coisa dá errado", "Squirt Gun" 800 00:37:39,692 --> 00:37:42,172 e "Qualquer um pode fazer isso"? Frio? 801 00:37:42,216 --> 00:37:43,391 Sim, quero dizer, tanto faz. 802 00:37:45,524 --> 00:37:47,308 Ainda acho que devíamos colocar "Salada de Caranguejo" lá. 803 00:37:47,352 --> 00:37:50,180 Crab Salad não é uma música, Lance; é uma piada interna. 804 00:37:50,224 --> 00:37:52,313 Ei, "Stairway to Heaven" foi uma piada interna. 805 00:38:01,366 --> 00:38:03,803 Que bom que você se juntou a nós. 806 00:38:03,846 --> 00:38:05,283 Onde diabos você esteve? 807 00:38:05,326 --> 00:38:08,155 Onde parece que eu estive, Greg? 808 00:38:08,198 --> 00:38:10,070 Eu não sei, você acha que eu uso essa camisa 809 00:38:10,113 --> 00:38:11,985 para conseguir garotas ou o quê? 810 00:38:12,028 --> 00:38:13,595 Não sei. Dave, sempre apareça 811 00:38:13,639 --> 00:38:15,641 para o estúdio a tempo. É a Gravação 101. 812 00:38:15,684 --> 00:38:17,469 Acho que nunca fiz essa aula. 813 00:38:17,512 --> 00:38:18,731 Sim? 814 00:38:18,774 --> 00:38:22,125 Bem, a escola está oficialmente aberta. 815 00:38:22,169 --> 00:38:23,736 Peguei você? Vá, Greg. 816 00:38:23,779 --> 00:38:25,781 [Rindo] 817 00:38:25,825 --> 00:38:28,262 [Cantando apático:] ♪ Baby, baby, eu te amo com toda a minha vontade ♪ 818 00:38:28,306 --> 00:38:30,656 ♪ Tenho que entregar a você com intenção de matar ♪ 819 00:38:30,699 --> 00:38:32,788 ♪ Meu, meu 820 00:38:32,832 --> 00:38:37,793 ♪ Bem, a qualquer momento cantamos nossa música ♪ 821 00:38:37,837 --> 00:38:41,536 ♪ Tudo dá errado 822 00:38:43,016 --> 00:38:44,931 ♪ Clank, clank, clank-- 823 00:38:44,974 --> 00:38:47,325 Ok, quer saber, pare, pare. 824 00:38:47,368 --> 00:38:48,935 O que está acontecendo cara? 825 00:38:48,978 --> 00:38:51,764 Você precisa de uma pausa para fumar? Quer dar uma olhada nas letras? 826 00:38:51,807 --> 00:38:54,114 É a sua música, cara. É apenas-- 827 00:38:54,157 --> 00:38:55,637 uma coisinha não está funcionando para mim: 828 00:38:55,681 --> 00:38:57,030 É a letra. 829 00:38:57,073 --> 00:38:59,380 Isso é porque você não está cantando direito. 830 00:38:59,424 --> 00:39:01,643 Porque você não é um compositor sério. 831 00:39:01,687 --> 00:39:02,905 [Suspirando] 832 00:39:02,949 --> 00:39:04,516 E você é? 833 00:39:04,559 --> 00:39:06,039 Sim. Você está certo, eu estou. 834 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 Isso é típico pra caralho, sabe? 835 00:39:07,780 --> 00:39:09,434 O que é tão típico? 836 00:39:09,477 --> 00:39:11,827 Olha, temos três músicas para impressionar 837 00:39:11,871 --> 00:39:13,829 e quero ter certeza de que escolhemos os três certos. 838 00:39:16,005 --> 00:39:17,833 Ok, você sabe o que? 839 00:39:17,877 --> 00:39:19,705 Eu tive uma ideia. Que tal agora? 840 00:39:19,748 --> 00:39:21,402 Lance e Billy e eu, 841 00:39:21,446 --> 00:39:25,188 vamos decolar e então você pode gravar um álbum solo 842 00:39:25,232 --> 00:39:27,060 em um acústico de 12 cordas. Que tal isso? 843 00:39:27,103 --> 00:39:28,322 [Rindo] 844 00:39:28,366 --> 00:39:30,803 OK. A], não posso pagar um acústico de 12 cordas 845 00:39:30,846 --> 00:39:33,545 e B], por que você não relaxa, Dave? 846 00:39:33,588 --> 00:39:36,417 Pessoal, pessoal. Chega, ok? Assim que terminarmos esta demonstração, 847 00:39:36,461 --> 00:39:38,419 podemos enviar para as gravadoras 848 00:39:38,463 --> 00:39:40,116 e podemos comprar um violão de 36 cordas. 849 00:39:40,160 --> 00:39:42,467 Tudo bem? Precisamos terminar essas faixas. 850 00:39:42,510 --> 00:39:44,686 LANCE: Vamos lá, pessoal. 851 00:39:44,730 --> 00:39:47,167 Vamos apenas definir as músicas que decidimos, certo? 852 00:39:47,210 --> 00:39:50,866 Brian, "Every Little Thing" é uma ótima música 853 00:39:50,910 --> 00:39:53,347 mesmo que você não tenha escrito. 854 00:39:53,391 --> 00:39:54,827 E tanto quanto eu odeio admitir 855 00:39:54,870 --> 00:39:58,526 que eu gosto de qualquer uma das músicas que tocamos, Brian, 856 00:39:58,570 --> 00:40:01,790 essa é boa pra caralho. 857 00:40:01,834 --> 00:40:03,705 Isso é foda-- tanto faz. 858 00:40:03,749 --> 00:40:05,011 Vamos fazer de novo. 859 00:40:05,054 --> 00:40:08,449 ♪ Nas costas de um cavalo de ervas daninhas 860 00:40:11,452 --> 00:40:15,238 ♪ Através do céu, cinza perolado 861 00:40:17,023 --> 00:40:18,764 ♪ O amor é como uma folha 862 00:40:18,807 --> 00:40:23,116 Vai! Vai! Vai. 863 00:40:23,159 --> 00:40:26,641 ♪ Você e eu, amor 864 00:40:26,685 --> 00:40:28,208 ♪ Brilha, brilha 865 00:40:28,251 --> 00:40:29,427 [Tosse] 866 00:40:29,470 --> 00:40:31,429 [Parando a música] 867 00:40:31,472 --> 00:40:33,996 Ei, ei, ei. 868 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 O que você está fazendo? 869 00:40:35,563 --> 00:40:38,392 Pessoal, tenho uma confissão a fazer. 870 00:40:38,436 --> 00:40:39,393 Você tem herpes? 871 00:40:39,437 --> 00:40:40,655 Eu não tenho herpes. 872 00:40:40,699 --> 00:40:42,222 Vocês estão doentes, todos vocês. 873 00:40:42,265 --> 00:40:43,702 Por que eu fico aqui? 874 00:40:43,745 --> 00:40:45,051 De qualquer forma, 875 00:40:45,094 --> 00:40:46,966 eu fiz uma coisa muito sorrateira 876 00:40:47,009 --> 00:40:49,751 e dei sua fita demo para meu antigo namorado. 877 00:40:51,318 --> 00:40:53,973 E daí, quem diabos é seu antigo namorado? 878 00:40:54,016 --> 00:40:57,324 Se é disso que eu acho que ela está falando, 879 00:40:57,367 --> 00:41:01,371 então seria Myles Munroe. 880 00:41:01,415 --> 00:41:03,504 Espere o que? 881 00:41:03,548 --> 00:41:06,855 Myles Munroe, tipo, guitarrista do The Despots. 882 00:41:06,899 --> 00:41:09,336 Myles Munroe. 883 00:41:09,379 --> 00:41:11,381 Registros de Myles por hora, Myles Munroe. 884 00:41:11,425 --> 00:41:12,992 Seria esse. 885 00:41:13,035 --> 00:41:16,386 Por que diabos você não me disse que namorou esse cara? 886 00:41:16,430 --> 00:41:18,345 Na verdade, Brian, provavelmente há muitas coisas 887 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 que essa garota não te contou. 888 00:41:20,565 --> 00:41:22,392 SIMONE: Ok, eu sabia que você ficaria com raiva 889 00:41:22,436 --> 00:41:24,046 então eu fui em frente e fiz isso. 890 00:41:24,090 --> 00:41:25,526 Espera espera. Por que Brian ficaria bravo? 891 00:41:25,570 --> 00:41:27,136 Olha, porque você roubou. 892 00:41:27,180 --> 00:41:29,182 Eu não roubei, Brian. Eu peguei emprestado. 893 00:41:29,225 --> 00:41:30,749 E eu nem teria mencionado isso-- 894 00:41:30,792 --> 00:41:32,751 Se você não tivesse sido pego em flagrante. 895 00:41:32,794 --> 00:41:34,840 Você não a pegou, ela está confessando. 896 00:41:34,883 --> 00:41:36,494 Sim, bem, ei, adivinhe, Lance? 897 00:41:36,537 --> 00:41:38,496 Esse não é o trabalho dela. É do Greg. 898 00:41:38,539 --> 00:41:40,976 Bem, por que não perguntamos ao Greg se está tudo bem? 899 00:41:41,020 --> 00:41:42,804 Ah-ah-- espere um segundo. 900 00:41:42,848 --> 00:41:45,198 Ele está no trabalho, implorando para alguém comprar uma luminária de mesa usada, lembra? 901 00:41:45,241 --> 00:41:46,721 Pelo menos ele não é um ladrão. 902 00:41:46,765 --> 00:41:48,549 Bem, na verdade, ele é porque eu o vi pegar 20 dólares 903 00:41:48,593 --> 00:41:49,855 da sua carteira no outro dia. 904 00:41:49,898 --> 00:41:51,378 [Risos] Isso é incrível. 905 00:41:51,421 --> 00:41:53,423 Na verdade, ele me pagou 10 dólares para não contar a ninguém. 906 00:41:53,467 --> 00:41:54,903 [Rindo] 907 00:41:54,947 --> 00:41:58,559 Jesus. A questão é que Myles amou sua demo. 908 00:41:58,603 --> 00:41:59,995 [Todos exclamando] Puta merda, você está falando sério? 909 00:42:00,039 --> 00:42:01,780 Ei pessoal. 910 00:42:01,823 --> 00:42:02,781 Isso é ótimo! 911 00:42:02,824 --> 00:42:03,999 SIMONE: Estou falando sério! 912 00:42:04,043 --> 00:42:05,784 O que é todo o burburinho? 913 00:42:05,827 --> 00:42:08,830 Myles Munroe adorou nossa demonstração. 914 00:42:08,874 --> 00:42:10,571 Você está brincando. 915 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 LANÇA: Sim. 916 00:42:12,181 --> 00:42:14,314 E Billy te deve 10 dólares por contar a Brian 917 00:42:14,357 --> 00:42:15,750 que você roubou 20 dólares dele. 918 00:42:15,794 --> 00:42:17,056 O que você está falando? 919 00:42:17,099 --> 00:42:19,145 Nunca roubei nada na minha vida. 920 00:42:19,188 --> 00:42:20,581 Ótima notícia sobre a demo, pessoal! 921 00:42:20,625 --> 00:42:22,975 Não mude de assunto, ok? Quero meus $ 20 de volta. 922 00:42:23,018 --> 00:42:25,455 Eu não carrego esse tipo de dinheiro. 923 00:42:25,499 --> 00:42:27,109 Verifique meus bolsos. 924 00:42:31,853 --> 00:42:33,768 Por que esse nome soa tão familiar? 925 00:42:33,812 --> 00:42:36,815 Que nome? 926 00:42:36,858 --> 00:42:38,730 O que é Artistas e Repres-- 927 00:42:42,560 --> 00:42:45,606 Wendy Horowitz. 928 00:42:45,650 --> 00:42:48,087 Ela era aquela garota que estava no nosso show no Antenna Club. 929 00:42:48,130 --> 00:42:49,871 SIMONE: Oh, God. 930 00:42:49,915 --> 00:42:52,308 Sim, ela costumava trabalhar para Myles em Myles per Hour 931 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 e agora ela está na Monolith. 932 00:42:53,745 --> 00:42:55,094 E você nunca nos contou? 933 00:42:55,137 --> 00:42:56,356 Isso foi tipo, dois meses atrás. 934 00:42:56,399 --> 00:42:57,749 Esqueça-a. Por favor. 935 00:42:57,792 --> 00:43:00,490 Monolith é apenas esse braço indie falso 936 00:43:00,534 --> 00:43:02,275 de Registros Globais. 937 00:43:02,318 --> 00:43:04,103 Miles está genuinamente interessado em vocês 938 00:43:04,146 --> 00:43:05,757 e quer se encontrar com você. 939 00:43:05,800 --> 00:43:08,586 Bem, acho que a pergunta é: Myles per Hour tem dinheiro? 940 00:43:08,629 --> 00:43:10,370 Eles têm algo mais importante do que dinheiro; 941 00:43:10,413 --> 00:43:11,763 eles têm credibilidade. 942 00:43:11,806 --> 00:43:14,766 A última vez que verifiquei, nosso senhorio não aceitou 943 00:43:14,809 --> 00:43:16,463 credibilidade para alugar. 944 00:43:16,506 --> 00:43:17,943 Oh, me desculpe. 945 00:43:17,986 --> 00:43:19,814 É por isso que está fazendo isso, pelo dinheiro? 946 00:43:19,858 --> 00:43:20,815 Sim. GREG: Não. 947 00:43:20,859 --> 00:43:22,512 Bem, sim e não. 948 00:43:22,556 --> 00:43:24,732 SIMONE: Ouça-me. Essas garotas A&R fingem estar interessadas 949 00:43:24,776 --> 00:43:27,822 em cada bandinha que não seja completamente ruim. 950 00:43:27,866 --> 00:43:30,172 Isso é um pouco duro, você não acha? Vamos. 951 00:43:30,216 --> 00:43:31,826 Você sabe o que eu quero dizer. 952 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 Não, Simone está certa. Quero dizer, nós somos péssimos. 953 00:43:33,436 --> 00:43:34,916 No grande esquema das coisas-- 954 00:43:34,960 --> 00:43:36,570 O grande esquema das coisas é Huey Lewis and the News, 955 00:43:36,614 --> 00:43:39,138 e não é assim que vocês são, graças a Deus. 956 00:43:39,181 --> 00:43:41,140 É verdade. Você não é Huey Lewis ou o News. 957 00:43:41,183 --> 00:43:43,316 E comigo como seu guia, quem sabe até onde podemos ir... 958 00:43:43,359 --> 00:43:44,665 De qualquer forma, Myles realmente tem bom gosto 959 00:43:44,709 --> 00:43:47,146 e isso é o mais importante 960 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 você deve se preocupar agora. 961 00:43:49,322 --> 00:43:50,671 Além disso, ele é um cara muito legal. 962 00:43:53,021 --> 00:43:54,980 BRIAN: Claro que é. 963 00:43:57,939 --> 00:43:59,680 Todo mundo aqui parece bem relaxado. 964 00:43:59,724 --> 00:44:03,162 Que alivio. 965 00:44:03,205 --> 00:44:05,164 É bem no meu beco. 966 00:44:05,207 --> 00:44:06,948 Desculpe-me por um segundo. 967 00:44:11,039 --> 00:44:12,127 Que porra ele está fazendo? 968 00:44:12,171 --> 00:44:15,565 Avaliando a situação dos móveis? 969 00:44:25,706 --> 00:44:28,187 Oh Deus. 970 00:44:30,450 --> 00:44:32,191 Laços são laços corporativos. 971 00:44:32,234 --> 00:44:34,367 É uma merda. 972 00:44:43,898 --> 00:44:45,987 Bela faixa de cabeça. 973 00:44:46,031 --> 00:44:48,337 Obrigado, cara. 974 00:44:48,381 --> 00:44:50,688 Então, sobre esse disco. 975 00:44:50,731 --> 00:44:53,038 Vou preparar alguns shows locais sólidos para você. 976 00:44:53,081 --> 00:44:55,083 Então eu quero levar você para o estúdio, 977 00:44:55,127 --> 00:44:56,824 lançar um EP o mais rápido possível. 978 00:44:56,868 --> 00:45:01,786 Reserve alguns shows reais, promova-os, venda alguns discos. 979 00:45:01,829 --> 00:45:03,483 Como é esse som? 980 00:45:03,526 --> 00:45:05,659 Sim. 981 00:45:07,095 --> 00:45:08,749 Yeah, yeah. 982 00:45:08,793 --> 00:45:09,968 Excelente. 983 00:45:10,011 --> 00:45:12,666 Vou dar-lhe o meu melhor engenheiro de gravação. 984 00:45:12,710 --> 00:45:13,928 O resto eu vou deixar 985 00:45:13,972 --> 00:45:15,538 nas mãos mais do que capazes de Simone. 986 00:45:18,324 --> 00:45:21,153 O que, como de que maneira, como um produtor? 987 00:45:21,196 --> 00:45:22,807 Não, eu tenho um cara - em todos os sentidos. 988 00:45:22,850 --> 00:45:25,331 Eu confio em seu gosto e julgamento completamente. 989 00:45:25,374 --> 00:45:28,116 Afinal, foi ela quem descobriu vocês. 990 00:45:28,160 --> 00:45:29,552 Bem, na verdade-- 991 00:45:29,596 --> 00:45:31,685 Brian, pense nela como a ligação entre mim e você. 992 00:45:31,729 --> 00:45:33,948 Ou sua banda, quero dizer. 993 00:45:37,517 --> 00:45:52,445 ♪ 994 00:45:56,231 --> 00:45:58,538 ♪ Bem, você pode ser um herói 995 00:45:59,713 --> 00:46:03,108 ♪ Não é um rock 'n' roll zero 996 00:46:03,151 --> 00:46:04,936 ♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪ 997 00:46:06,372 --> 00:46:08,200 ♪ Se você não quer viver muito ♪ 998 00:46:09,810 --> 00:46:11,551 ♪ Você disse que quer fazer isso ♪ 999 00:46:13,248 --> 00:46:14,859 ♪ Qualquer um pode fazer 1000 00:46:16,382 --> 00:46:18,427 ♪ Qualquer um pode fazer 1001 00:46:18,471 --> 00:46:21,561 ♪ Bem, se você quer progredir na vida ♪ 1002 00:46:21,604 --> 00:46:24,651 ♪ É melhor você se apressar e fazer flatline ♪ 1003 00:46:26,392 --> 00:46:28,002 ♪ Se você quer uma banda de verdade ♪ 1004 00:46:29,264 --> 00:46:31,049 ♪ É melhor você colocar uma etiqueta no dedo do pé ♪ 1005 00:46:32,702 --> 00:46:34,356 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1006 00:46:35,880 --> 00:46:37,838 ♪ Qualquer um pode fazer 1007 00:46:39,884 --> 00:46:42,147 ♪ Qualquer um pode fazer 1008 00:46:42,190 --> 00:46:44,149 [Mesma música tocando] 1009 00:46:44,192 --> 00:46:59,164 ♪ 1010 00:47:11,698 --> 00:47:14,919 ♪ Você não precisa de passagem de som ♪ 1011 00:47:14,962 --> 00:47:16,834 ♪ Você só precisa de um acidente de carro 1012 00:47:18,226 --> 00:47:20,011 ♪ Não, você não precisa de uma melodia 1013 00:47:21,447 --> 00:47:23,188 ♪ Você só precisa de um OD 1014 00:47:24,667 --> 00:47:26,495 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1015 00:47:28,062 --> 00:47:29,759 ♪ Qualquer um pode fazer 1016 00:47:31,370 --> 00:47:33,328 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1017 00:47:34,503 --> 00:47:35,461 ♪ Qualquer um pode fazer 1018 00:47:35,504 --> 00:47:37,419 [Carro buzinando] 1019 00:47:45,340 --> 00:47:47,647 Uau! 1020 00:47:47,690 --> 00:47:49,518 Olhe para isso! 1021 00:47:54,436 --> 00:47:55,742 O que você acha? 1022 00:47:58,310 --> 00:48:01,922 É incrível o que você pode conseguir por 700 dólares hoje em dia. 1023 00:48:01,966 --> 00:48:04,533 Besteira, você não conseguiu isso por 700 dólares! 1024 00:48:04,577 --> 00:48:06,013 O cara ficou meio confuso 1025 00:48:06,057 --> 00:48:09,887 e acho que ele nem sabe que vendeu. 1026 00:48:09,930 --> 00:48:11,410 Isso é ótimo, Lance. 1027 00:48:11,453 --> 00:48:12,802 Vamos ser presos nisto? 1028 00:48:12,846 --> 00:48:14,500 Não não não. 1029 00:48:14,543 --> 00:48:17,416 Olha, ele assinou um "x" no título. 1030 00:48:17,459 --> 00:48:19,679 É um contrato legal obrigatório. Pergunte ao seu advogado da casa. 1031 00:48:19,722 --> 00:48:21,942 Como seu conselho, sugiro que você pegue o trem. 1032 00:48:21,986 --> 00:48:23,335 [Simone rindo] 1033 00:48:23,378 --> 00:48:24,945 não acredito que vou dizer isso 1034 00:48:24,989 --> 00:48:28,209 mas eu não dou a mínima de onde essa coisa veio. 1035 00:48:29,950 --> 00:48:31,865 Nós vamos fazer história nessa coisa. 1036 00:48:34,259 --> 00:48:36,609 Eu realmente espero que isso tenha vindo com cobertura AAA. 1037 00:48:36,652 --> 00:48:38,393 Então, onde estão suas malas? Vou pegar suas coisas para você. 1038 00:48:38,437 --> 00:48:42,702 Hum, na verdade decidimos, uh, é melhor ficar aqui. 1039 00:48:44,138 --> 00:48:45,661 Quem é "nós"? 1040 00:48:45,705 --> 00:48:46,967 Eu e Miles. 1041 00:48:47,011 --> 00:48:49,317 Você sabe, ainda há muito trabalho a fazer, 1042 00:48:49,361 --> 00:48:50,797 promovendo o disco e outras coisas. 1043 00:48:50,840 --> 00:48:52,538 Quero dizer, você sabe, além disso, Greg pode lidar com isso. 1044 00:48:52,581 --> 00:48:53,756 Vamos fazer isso! 1045 00:48:58,239 --> 00:48:59,414 Você deve estar brincando comigo 1046 00:48:59,458 --> 00:49:01,373 Eu não sou. Divirta-se. 1047 00:49:02,461 --> 00:49:03,462 O que você está vestindo? 1048 00:49:06,465 --> 00:49:07,640 Enfia embaixo do banco, cara. 1049 00:49:09,990 --> 00:49:11,992 Você vai acabar com eles. 1050 00:49:14,386 --> 00:49:16,692 Espero que sim. 1051 00:49:16,736 --> 00:49:20,783 Apenas me prometa 1052 00:49:20,827 --> 00:49:22,960 que você não vai se esquecer de mim. 1053 00:49:26,311 --> 00:49:27,834 Claro que não. 1054 00:49:33,971 --> 00:49:39,411 ♪ 1055 00:49:39,454 --> 00:49:41,979 ♪ Bem, eu não me importo se conseguirmos um emprego ♪ 1056 00:49:42,022 --> 00:49:45,547 ♪ Já temos uma vida que fizemos ♪ 1057 00:49:50,030 --> 00:49:53,120 ♪ E eu não sei o que o futuro reserva ♪ 1058 00:49:53,164 --> 00:49:55,035 ♪ Só sei que você está aí comigo ♪ 1059 00:49:55,079 --> 00:49:57,995 ♪ Isso é tudo que eu preciso 1060 00:50:00,519 --> 00:50:04,088 ♪ Ei, nós fizemos isso 1061 00:50:04,131 --> 00:50:07,047 ♪ Vai ficar tudo bem ♪ 1062 00:50:07,091 --> 00:50:11,921 ♪ Nós fizemos isso juntos 1063 00:50:11,965 --> 00:50:15,490 ♪ Ei ♪ Nós fizemos isso juntos 1064 00:50:15,534 --> 00:50:18,058 ♪ Vai ficar tudo bem ♪ 1065 00:50:18,102 --> 00:50:20,147 ♪ Nós fizemos isso 1066 00:50:25,065 --> 00:50:26,893 Aqui cheira a sardinha. 1067 00:50:31,376 --> 00:50:32,638 Oh, sou eu, pessoal 1068 00:50:34,422 --> 00:50:36,207 Vou colocar meus sapatos de volta. 1069 00:50:36,250 --> 00:50:38,992 ♪ Quando eu olho em seus olhos... 1070 00:50:39,036 --> 00:50:40,907 Essas novas Vans estão me matando! 1071 00:50:40,950 --> 00:50:43,344 Deveria ter subido meio tamanho, eu acho. 1072 00:50:43,388 --> 00:50:45,651 ♪ Nada mais, nada menos 1073 00:50:48,697 --> 00:50:50,873 ♪ Nada mais, nada menos 1074 00:50:50,917 --> 00:50:53,137 ♪ Vai ficar tudo bem ♪ 1075 00:50:53,180 --> 00:50:56,705 ♪ Nada mais e nada menos ♪ 1076 00:50:56,749 --> 00:50:59,839 ♪ Vai ficar tudo bem ♪ 1077 00:50:59,882 --> 00:51:04,844 ♪ Você será a chave do meu sucesso ♪ 1078 00:51:04,887 --> 00:51:07,455 ♪ Nada mais, nada menos 1079 00:51:10,893 --> 00:51:12,852 Quer revisar aquela setlist antes de terminar de escrevê-la? 1080 00:51:15,376 --> 00:51:16,464 O que há para falar? 1081 00:51:16,508 --> 00:51:17,770 Vamos abrir com "Blown Fuse" 1082 00:51:17,813 --> 00:51:20,077 e vamos fechar com "Qualquer um pode fazer isso". 1083 00:51:20,120 --> 00:51:21,339 Espere, espere, espere. 1084 00:51:21,382 --> 00:51:22,731 Nós abrimos com "Every Little Thing". 1085 00:51:22,775 --> 00:51:24,124 Bem, sim, estamos abrindo 1086 00:51:24,168 --> 00:51:25,212 com "Every Little Thing" quando tocávamos em casa, 1087 00:51:25,256 --> 00:51:26,866 mas estamos na estrada agora. 1088 00:51:26,909 --> 00:51:30,217 Tão? E daí? 1089 00:51:30,261 --> 00:51:32,176 Temos que dar o nosso melhor, cara. 1090 00:51:32,219 --> 00:51:33,525 Que porra isso quer dizer? 1091 00:51:36,441 --> 00:51:39,531 Todo mundo sintonizado e conectado? 1092 00:51:41,359 --> 00:51:43,012 Estamos quase na hora mágica. 1093 00:51:43,056 --> 00:51:45,493 Greg, quem diabos está vigiando nossa mesa de produtos? 1094 00:51:45,537 --> 00:51:47,974 Eu tenho tudo sob controle. Tudo está sob controle. 1095 00:51:48,017 --> 00:51:49,280 Você tem camisetas suficientes? 1096 00:51:49,323 --> 00:51:50,498 Porque há mais no pneu sobressalente bem 1097 00:51:50,542 --> 00:51:51,499 se você precisar deles. 1098 00:51:51,543 --> 00:51:53,371 Nós estamos bem. Foram bons. 1099 00:51:53,414 --> 00:51:55,199 Tragam aqui, rapazes. Aconchegado. 1100 00:51:56,591 --> 00:51:59,290 Estou falando sério, pessoal. Entre aqui. 1101 00:51:59,333 --> 00:52:01,814 Nosso primeiro show fora da cidade. 1102 00:52:01,857 --> 00:52:04,643 Greg, você está bêbado? 1103 00:52:04,686 --> 00:52:06,819 Bêbado de antecipação. 1104 00:52:06,862 --> 00:52:09,169 Sete ou oito refrigeradores de vinho. Traga-o aqui! 1105 00:52:15,480 --> 00:52:16,785 "Faça isso" em três, ok? 1106 00:52:19,484 --> 00:52:21,529 Sinto como se estivesse em um time da liga infantil. 1107 00:52:21,573 --> 00:52:23,923 Um dois três. Faça isso! 1108 00:52:37,458 --> 00:52:40,853 Porra, cara. 1109 00:52:40,896 --> 00:52:42,028 Uau! 1110 00:52:45,205 --> 00:52:47,338 Uau! Dedos! 1111 00:52:48,643 --> 00:52:51,472 Então, uh, "fusível queimado"? 1112 00:52:51,516 --> 00:52:54,649 "Fusível queimado". Sim! 1113 00:52:54,693 --> 00:52:56,129 Uau! 1114 00:52:56,173 --> 00:52:58,436 [batendo baquetas] 1115 00:52:58,479 --> 00:53:00,742 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina 1116 00:53:00,786 --> 00:53:03,484 ♪ Ela tem um fusível queimado ♪ Cuidado com a diversidade de miss 1117 00:53:03,528 --> 00:53:04,703 ♪ Ela tem um fusível queimado 1118 00:53:04,746 --> 00:53:06,835 ♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪ 1119 00:53:06,879 --> 00:53:08,141 ♪ Ela tem um fusível queimado 1120 00:53:08,185 --> 00:53:09,577 ♪ Cuidado agora, ela está vindo em sua direção ♪ 1121 00:53:09,621 --> 00:53:11,666 ♪ Sempre chega em casa no meio da noite ♪ 1122 00:53:11,710 --> 00:53:13,233 ♪ Você diz a ela que ela está errada ♪ 1123 00:53:13,277 --> 00:53:14,800 ♪ Ela vai te dizer que ela está certa ♪ 1124 00:53:14,843 --> 00:53:17,977 ♪ Você tenta forçá-la a entrar mesmo que não a convide ♪ 1125 00:53:18,020 --> 00:53:20,632 ♪ Um pouco de justa causa vem um pouco mais de luta ♪ 1126 00:53:20,675 --> 00:53:22,895 ♪ Ela sempre agita uma bandeira no meio da cidade ♪ 1127 00:53:22,938 --> 00:53:24,288 ♪ Você a conhece pelo vestido 1128 00:53:24,331 --> 00:53:25,811 ♪ Porque ela sempre tem o vestido ♪ 1129 00:53:25,854 --> 00:53:28,640 ♪ Ela quer subir, você quer descer ♪ 1130 00:53:28,683 --> 00:53:31,338 ♪ Ela nunca vai tirar você do sério, mas ela sempre dá uma volta ♪ 1131 00:53:31,382 --> 00:53:34,428 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina 1132 00:53:34,472 --> 00:53:36,735 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss 1133 00:53:36,778 --> 00:53:38,171 ♪ Ela tem um fusível queimado 1134 00:53:38,215 --> 00:53:39,477 ♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪ 1135 00:53:39,520 --> 00:53:40,782 ♪ Ela tem um fusível queimado 1136 00:53:40,826 --> 00:53:42,567 ♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪ 1137 00:53:42,610 --> 00:53:45,091 ♪ Bem-vindo ao futuro é 1988 ♪ 1138 00:53:45,134 --> 00:53:47,789 ♪ Ela tem a atitude de todos os filhos da puta que você odeia ♪ 1139 00:53:47,833 --> 00:53:50,749 ♪ Outra garota louca, outro estado desonesto ♪ 1140 00:53:50,792 --> 00:53:53,273 ♪ Outro crucificado apenas para queimá-lo na fogueira ♪ 1141 00:53:53,317 --> 00:53:55,971 ♪ Tem que manter a calma para que eles levem todas as suas coisas ♪ 1142 00:53:56,015 --> 00:53:58,626 ♪ Só para manter a calma, você sabe que ela vai se atrasar ♪ 1143 00:53:58,670 --> 00:54:01,542 ♪ Você tenta acender uma tocha, vai guardar para você ♪ 1144 00:54:01,586 --> 00:54:04,197 ♪ Quanto mais você quer amor, mais você tem que esperar ♪ 1145 00:54:04,241 --> 00:54:06,460 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a liberdade feminina 1146 00:54:06,504 --> 00:54:09,463 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss 1147 00:54:09,507 --> 00:54:10,682 ♪ Ela tem um fusível queimado 1148 00:54:10,725 --> 00:54:12,292 ♪ Cuidado, ela vai te fazer pagar ♪ 1149 00:54:12,336 --> 00:54:13,467 ♪ Ela tem um fusível queimado 1150 00:54:13,511 --> 00:54:16,296 ♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪ 1151 00:54:16,340 --> 00:54:17,993 ♪ Cuidado com a liberdade feminina 1152 00:54:18,037 --> 00:54:20,431 ♪ Ela tem pavio curto ♪ Cuidado com a diversidade de miss 1153 00:54:20,474 --> 00:54:22,259 ♪ Ela tem um fusível queimado 1154 00:54:22,302 --> 00:54:23,825 ♪ Cuidado ou ela vai te fazer pagar ♪ 1155 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 ♪ Ela tem um fusível queimado 1156 00:54:25,218 --> 00:54:26,393 ♪ Cuidado, ela está vindo em sua direção ♪ 1157 00:54:26,437 --> 00:54:28,961 ♪ Ei, ei, ei 1158 00:54:29,004 --> 00:54:31,529 ♪ Ei, ei, ei 1159 00:54:31,572 --> 00:54:34,314 ♪ Ei, ei, ei 1160 00:54:34,358 --> 00:54:36,273 ♪ Ei, ei, ei 1161 00:54:41,713 --> 00:54:43,192 Uau! 1162 00:54:43,236 --> 00:54:45,238 Uau! Dedos, sim! 1163 00:54:47,501 --> 00:54:59,992 ♪ 1164 00:55:17,052 --> 00:55:27,106 ♪ 1165 00:55:27,106 --> 00:55:32,067 ♪ 1166 00:55:46,125 --> 00:56:01,053 ♪ 1167 00:56:07,276 --> 00:56:09,844 Eu sinto falta de Dave. 1168 00:56:11,890 --> 00:56:14,893 E você? Você já ouviu falar de Brian? 1169 00:56:14,936 --> 00:56:18,331 Oh, apenas um monte de mensagens. Não tenho estado muito em casa. 1170 00:56:18,375 --> 00:56:20,464 Dave disse que eles tiveram um bom show. 1171 00:56:20,507 --> 00:56:23,336 Eu sei. Isso é o que Miles estava dizendo. 1172 00:56:23,380 --> 00:56:24,729 E falar do diabo. 1173 00:56:29,429 --> 00:56:32,084 Então tu e o Dave conversam, tipo, todos os dias, ou... 1174 00:56:32,127 --> 00:56:34,347 Bastante. 1175 00:56:34,391 --> 00:56:39,134 Bem, você está totalmente apaixonada por ele, não é? 1176 00:56:41,310 --> 00:56:42,311 Pode ser. 1177 00:56:42,355 --> 00:56:44,401 Ele é tão bom de cama, hein? 1178 00:56:44,444 --> 00:56:47,186 Você não saberia olhar para ele, mas ele meio que é. 1179 00:56:47,229 --> 00:56:48,492 Oh, sua puta suja. 1180 00:56:48,535 --> 00:56:49,710 Okay, certo. 1181 00:56:49,754 --> 00:56:51,451 Oh, falando de prostitutas inúteis, 1182 00:56:51,495 --> 00:56:54,367 adivinhe quem eu encontrei no show do Meat Puppets. 1183 00:56:54,411 --> 00:56:56,456 Quem? Aquela cadela, Wendy. 1184 00:56:56,500 --> 00:56:58,327 É como, quero dizer, 1185 00:56:58,371 --> 00:57:00,199 você não pode jogar uma pedra sem acertá-la. 1186 00:57:00,242 --> 00:57:01,809 Confie em mim, eu tentei. 1187 00:57:01,853 --> 00:57:04,725 Você ainda não está chateado com a coisa do Miles, está? 1188 00:57:04,769 --> 00:57:06,510 Jesus, não. Isso foi há séculos. 1189 00:57:06,553 --> 00:57:08,468 Ela só está aqui tentando roubar bandas 1190 00:57:08,512 --> 00:57:11,776 para a lista punk falsa de Monolith. 1191 00:57:11,819 --> 00:57:13,908 Totalmente. E o que você se importa? 1192 00:57:13,952 --> 00:57:15,867 Você tem Brian agora. 1193 00:57:17,390 --> 00:57:19,348 Sim. 1194 00:57:24,397 --> 00:57:34,451 ♪ 1195 00:57:34,451 --> 00:57:39,368 ♪ 1196 00:57:39,412 --> 00:57:42,676 ♪ Na noite passada, me puxe para baixo ♪ 1197 00:57:46,201 --> 00:57:50,771 ♪ Vista-me como a grande maravilha branca ♪ 1198 00:57:53,557 --> 00:57:54,775 ♪ vou para o centro 1199 00:57:54,819 --> 00:57:57,212 ♪ Vai quebrar todos os grandes ♪ 1200 00:58:00,955 --> 00:58:05,177 ♪ Até agora, mas estarei a caminho de casa ♪ 1201 00:58:07,440 --> 00:58:10,617 ♪ Não consigo encarar, não consigo apagar ♪ 1202 00:58:10,661 --> 00:58:12,663 ♪ não aguento 1203 00:58:12,706 --> 00:58:17,494 ♪ Eu não consigo encarar isso, estou perdido ♪ 1204 00:58:17,537 --> 00:58:21,149 ♪ Como bêbados e sonhos e tempo ♪ 1205 00:58:21,193 --> 00:58:23,021 ♪ estou perdido 1206 00:58:24,849 --> 00:58:28,243 ♪ Eu poderia dar a chance da vida ♪ 1207 00:58:28,287 --> 00:58:31,986 ♪ estou perdido 1208 00:58:32,030 --> 00:58:35,947 ♪ Como Deus reconheceu 1209 00:58:35,990 --> 00:58:37,731 ♪ estou perdido 1210 00:58:39,646 --> 00:58:44,346 ♪ 1211 00:58:44,390 --> 00:58:45,783 Isso é $ 3. 1212 00:58:57,882 --> 00:58:59,536 Você parece uma merda, cara. 1213 00:59:01,625 --> 00:59:04,628 Essa é a estrada, meu amigo. Essa é a estrada. 1214 00:59:04,671 --> 00:59:05,759 Os meninos soam bem. 1215 00:59:05,803 --> 00:59:08,066 Parece que nós dois vamos ficar bem esta noite. 1216 00:59:08,109 --> 00:59:10,416 Da próxima vez, colocarei mais para divulgar o show. 1217 00:59:10,459 --> 00:59:11,896 Isso seria bom. 1218 00:59:11,939 --> 00:59:15,900 Ei, uh, quer um pouco de Charlie? 1219 00:59:15,943 --> 00:59:18,163 É o Greg, na verdade. 1220 00:59:18,206 --> 00:59:20,513 [Rindo] 1221 00:59:20,557 --> 00:59:23,429 Algum Charlie, cara. Um pouco de cocaína. 1222 00:59:23,472 --> 00:59:25,387 Oh. 1223 00:59:45,669 --> 00:59:47,975 [cheirando] 1224 00:59:48,019 --> 00:59:49,977 Doce meleca de açúcar. 1225 00:59:50,021 --> 00:59:51,979 Você realmente pegou o jeito. 1226 00:59:52,023 --> 00:59:55,635 Ei, por acaso você não teria nada disso para vender, teria? 1227 00:59:55,679 --> 00:59:59,291 Na verdade, eu faria. 1228 01:00:07,342 --> 01:00:10,171 Onde diabos está Greg? 1229 01:00:10,215 --> 01:00:13,218 Provavelmente na van, dormindo como um bebê. 1230 01:00:20,529 --> 01:00:21,922 Whoo. 1231 01:00:25,447 --> 01:00:27,493 Oi. Ei. 1232 01:00:27,536 --> 01:00:29,800 Vocês foram realmente ótimos esta noite. 1233 01:00:29,843 --> 01:00:32,454 Sério? Sim. 1234 01:00:32,498 --> 01:00:35,893 Obrigado. Onde você ouviu sobre nós? 1235 01:00:35,936 --> 01:00:37,590 Oh, hum, seu disco teve uma crítica muito boa 1236 01:00:37,634 --> 01:00:39,157 no café da manhã mexicano. 1237 01:00:39,200 --> 01:00:42,813 Mexicano... O que é isso? 1238 01:00:42,856 --> 01:00:44,510 É o nosso zine local. 1239 01:00:44,553 --> 01:00:47,905 Oh. Uau. 1240 01:00:47,948 --> 01:00:50,690 Nunca ninguém escreveu sobre mim antes. 1241 01:00:50,734 --> 01:00:52,257 Oh sério? 1242 01:00:52,300 --> 01:00:53,519 Exceto pelo boletim de ocorrência da polícia. 1243 01:00:53,562 --> 01:00:55,521 [Rindo] 1244 01:00:55,564 --> 01:00:56,565 Cale a boca, Billy. 1245 01:00:57,784 --> 01:00:59,960 Uh, então, ei, se eu comprar um desses, 1246 01:01:00,004 --> 01:01:01,179 vocês vão assinar para mim? 1247 01:01:02,746 --> 01:01:05,183 Sim. Incrível. 1248 01:01:07,315 --> 01:01:09,100 Doce, obrigado. 1249 01:01:09,143 --> 01:01:10,231 No problem. 1250 01:01:13,017 --> 01:01:14,975 Um... 1251 01:01:18,457 --> 01:01:20,589 That's, um, $3. 1252 01:01:20,633 --> 01:01:22,896 Sim, parece 1253 01:01:22,940 --> 01:01:26,117 Estou ficando sem dinheiro agora. 1254 01:01:26,160 --> 01:01:28,902 Isso é engraçado, nós também. 1255 01:01:29,990 --> 01:01:34,038 Olha, é por minha conta. 1256 01:01:34,081 --> 01:01:36,431 Obrigada. 1257 01:01:36,475 --> 01:01:37,737 Na verdade, você sabe o quê? 1258 01:01:37,781 --> 01:01:41,785 Por que vocês não aceitam isso como pagamento? 1259 01:01:41,828 --> 01:01:44,526 Eu tenho que descarregá-los antes que meu pai chegue aqui de qualquer maneira. 1260 01:01:44,570 --> 01:01:46,659 Isso é maconha? Cogumelos. 1261 01:01:46,703 --> 01:01:49,053 Cogumelos! Surtar! 1262 01:01:49,096 --> 01:01:51,751 Isso é merda hippie. Brincadeira de criança! 1263 01:01:51,795 --> 01:01:55,059 Esse é o seu roadie? 1264 01:01:55,102 --> 01:01:56,582 Um... 1265 01:01:56,625 --> 01:01:58,540 [cheirando] 1266 01:02:00,194 --> 01:02:01,674 Algo parecido. 1267 01:02:01,718 --> 01:02:03,197 Hum. 1268 01:02:03,241 --> 01:02:04,677 Bem, hum, eu deveria ir. 1269 01:02:04,721 --> 01:02:06,592 Minha carona provavelmente está esperando por mim. 1270 01:02:06,635 --> 01:02:07,941 Que chatice. 1271 01:02:07,985 --> 01:02:10,596 De qualquer forma, foi muito bom conhecer vocês. 1272 01:02:10,639 --> 01:02:11,684 Da mesma maneira. 1273 01:02:11,728 --> 01:02:13,947 Obrigado pelo registro. 1274 01:02:13,991 --> 01:02:15,383 No problem. 1275 01:02:17,908 --> 01:02:19,126 Droga. 1276 01:02:19,170 --> 01:02:21,389 Ela está fora do seu alcance, Lance. 1277 01:02:21,433 --> 01:02:25,480 Quem está fora da liga de Lance? O mundo inteiro. 1278 01:02:25,524 --> 01:02:27,439 [Rindo] 1279 01:02:30,703 --> 01:02:33,488 Ela era uma fã. Ela me deu cogumelos. 1280 01:02:34,663 --> 01:02:36,796 Espere o que? Não-- Cogumelos. Me dê isso. 1281 01:02:36,840 --> 01:02:38,842 Por quê? Por segurança. 1282 01:02:40,060 --> 01:02:43,934 Cara, eu me sinto como um milhão de dólares. 1283 01:02:43,977 --> 01:02:47,024 É uma pena que só nos resta uma semana disso. 1284 01:02:47,067 --> 01:02:49,766 Que diabos? Ele bebe um monte de café ou algo assim? 1285 01:02:49,809 --> 01:02:51,942 Parece um pouco mais do que isso, Dave. 1286 01:02:51,985 --> 01:02:53,857 Não. Qual é, Greg não é desse tipo. 1287 01:02:53,900 --> 01:02:56,294 Esqueceu o pedal do bumbo! 1288 01:02:56,337 --> 01:02:58,905 A cabeça de mais alguém formiga? 1289 01:02:58,949 --> 01:03:00,037 Ei, uau! Uau! 1290 01:03:00,080 --> 01:03:01,995 [Gritando] 1291 01:03:02,039 --> 01:03:03,388 Cuidado com essa merda! 1292 01:03:07,696 --> 01:03:09,829 Puta merda, Simone. Essas são ótimas notícias. 1293 01:03:09,873 --> 01:03:12,701 [Discurso abafado] 1294 01:03:12,745 --> 01:03:15,661 Mas e o seu... E o seu aniversário? 1295 01:03:15,704 --> 01:03:18,838 Bem, eu vou-- eu vou sentir falta disso. 1296 01:03:18,882 --> 01:03:21,623 Frio. Será apenas Miles, 1297 01:03:21,667 --> 01:03:26,193 ou você vai ter algumas outras pessoas? 1298 01:03:26,237 --> 01:03:27,804 Sim Sim Sim. Não eu sei. 1299 01:03:27,847 --> 01:03:29,283 Eu sei que você tem que ir. 1300 01:03:29,327 --> 01:03:34,201 Hum, então vou contar pros caras... 1301 01:03:38,075 --> 01:03:40,033 Sim. 1302 01:03:40,077 --> 01:03:42,340 Olha, eu amo--[Tom de discagem zunindo] 1303 01:03:45,038 --> 01:03:46,083 Uau! 1304 01:03:46,126 --> 01:03:47,519 [Rindo] 1305 01:03:49,434 --> 01:03:50,348 Merda. 1306 01:03:58,704 --> 01:03:59,705 Como está a Simone? 1307 01:03:59,748 --> 01:04:01,315 Como está Miles? 1308 01:04:04,275 --> 01:04:05,972 Simone's fine. 1309 01:04:06,016 --> 01:04:07,931 Isso é bom. Ela é uma ótima garota, cara. 1310 01:04:07,974 --> 01:04:09,933 Sim. Realmente ótima garota. 1311 01:04:09,976 --> 01:04:12,370 Totalmente incrível. Realmente quente. 1312 01:04:12,413 --> 01:04:14,024 Olha, eu entendi. Eu sou um cara sortudo. 1313 01:04:14,067 --> 01:04:15,460 Ah, você é mesmo. 1314 01:04:17,418 --> 01:04:18,506 Falando em sortudos... 1315 01:04:18,550 --> 01:04:21,248 Miles mexeu alguns pauzinhos sérios, 1316 01:04:21,292 --> 01:04:22,902 e ele conseguiu um último show para nós. 1317 01:04:22,946 --> 01:04:24,208 É um grande problema. 1318 01:04:24,251 --> 01:04:25,513 Onde? 1319 01:04:25,557 --> 01:04:26,863 DC. 1320 01:04:26,906 --> 01:04:29,169 9h30 Clube. 1321 01:04:29,213 --> 01:04:30,910 Puta merda. Sim. 1322 01:04:30,954 --> 01:04:32,825 Vale mesmo a pena dirigir, cara? 1323 01:04:32,869 --> 01:04:34,087 Estou exausto, cara. 1324 01:04:34,131 --> 01:04:36,611 Eu não sou! Eu sei que você não é! 1325 01:04:36,655 --> 01:04:38,309 Ah, sim, eu diria que vale a pena dirigir... 1326 01:04:40,746 --> 01:04:43,140 já que estamos abrindo para os Replacements. 1327 01:04:43,183 --> 01:04:45,142 [Tosse] 1328 01:04:45,185 --> 01:04:46,360 [Rindo] 1329 01:04:46,404 --> 01:04:48,362 Abra essa porra de cerveja, cara. 1330 01:04:51,670 --> 01:04:53,541 Saúde, rapazes! Aos Flingers! 1331 01:04:59,504 --> 01:05:00,679 Acorde, estamos aqui! 1332 01:05:02,942 --> 01:05:03,987 Estou de pé. 1333 01:05:09,601 --> 01:05:12,604 Tudo bem, 1334 01:05:12,647 --> 01:05:17,478 temos muito tempo para matar antes do show. 1335 01:05:17,522 --> 01:05:19,263 Quem quer ir a um bar? 1336 01:05:19,306 --> 01:05:22,092 Comemorar o aniversário da minha namorada com alguns drinks. 1337 01:05:22,135 --> 01:05:25,095 Ooh, isso é ridículo. Mas estou dentro. 1338 01:05:25,138 --> 01:05:26,661 Lance quer encontrar uma loja de discos. 1339 01:05:26,705 --> 01:05:28,228 O novo álbum "Van Hagar" acabou de sair. 1340 01:05:28,272 --> 01:05:29,490 Eu sou pessoalmente contra isso. 1341 01:05:29,534 --> 01:05:32,667 Ei, cara, ainda é Van Halen. 1342 01:05:32,711 --> 01:05:36,236 51/50. É um novo logotipo e um novo homem de frente. 1343 01:05:36,280 --> 01:05:37,629 Novo começo. Vai arrasar. 1344 01:05:37,672 --> 01:05:40,501 Qualquer que seja. Uh, Greg, você quer vir? 1345 01:05:40,545 --> 01:05:42,199 Não, obrigado, vou ver o equipamento. 1346 01:05:45,376 --> 01:05:48,031 Ei! Carregar, passagem de som, 7:00. 1347 01:05:54,472 --> 01:05:56,517 Jesus, esta cidade é um lixo. 1348 01:05:56,561 --> 01:05:58,780 É da capital da nossa nação que você está falando. 1349 01:05:58,824 --> 01:06:01,653 Não acredito que Ronald Reagan mora aqui. 1350 01:06:01,696 --> 01:06:04,438 Vocês parecem estar perdidos e solitários. 1351 01:06:04,482 --> 01:06:07,746 Você precisa de instruções ou talvez apenas um encontro? 1352 01:06:07,789 --> 01:06:10,792 Não, eu tenho uma namorada em casa, então, obrigado. 1353 01:06:10,836 --> 01:06:13,752 Não acredito em você. 1354 01:06:13,795 --> 01:06:15,232 É definitivamente verdade. 1355 01:06:15,275 --> 01:06:16,842 Você acabou de me dizer que precisa encontrar um? 1356 01:06:16,885 --> 01:06:20,411 Serei sua namorada por $ 5. 1357 01:06:20,454 --> 01:06:21,499 Não posso pagar. 1358 01:06:21,542 --> 01:06:23,414 Que tal eu deixar você sozinho por $ 4? 1359 01:06:23,457 --> 01:06:24,545 Isso é bom. 1360 01:06:27,722 --> 01:06:30,508 Três quatro. Ok! 1361 01:06:30,551 --> 01:06:32,336 Ah, obrigada, querida! 1362 01:06:32,379 --> 01:06:35,252 Acabei de fazer o meu dia. Ah, o meu também. 1363 01:06:36,688 --> 01:06:38,298 Tão fofo. 1364 01:06:38,342 --> 01:06:41,258 ♪ Contanto que você seja o único alguém no mundo ♪ 1365 01:06:41,301 --> 01:06:43,129 ♪ Quem me ama 1366 01:06:44,609 --> 01:06:45,653 ♪ Já chega 1367 01:06:45,697 --> 01:06:48,613 ♪ Querida, já chega 1368 01:06:51,355 --> 01:06:53,748 ♪ Contanto que você seja o único... ♪ 1369 01:06:53,792 --> 01:06:57,665 BRIAN: Ah, eu gostei dela. Ela era divertida. 1370 01:06:57,709 --> 01:07:00,494 Com licença? 1371 01:07:00,538 --> 01:07:04,324 Podemos pegar duas cervejas, duas doses de uísque, por favor? 1372 01:07:04,368 --> 01:07:06,892 Jesus, que viagem DC é. 1373 01:07:06,935 --> 01:07:08,372 De alguma forma, eu imaginei isso de forma diferente. 1374 01:07:09,982 --> 01:07:13,768 Falando em viagens. 1375 01:07:13,812 --> 01:07:15,683 Obrigada. 1376 01:07:18,338 --> 01:07:20,471 Merda. 1377 01:07:21,950 --> 01:07:24,301 Jesus. 1378 01:07:24,344 --> 01:07:27,130 Esqueci-me destes. 1379 01:07:27,173 --> 01:07:29,175 Nós... nós não deveríamos... 1380 01:07:31,395 --> 01:07:32,483 Nós deveríamos? 1381 01:07:34,833 --> 01:07:37,314 Olha, não é como se eu estivesse dizendo 1382 01:07:37,357 --> 01:07:38,793 que tropeçamos em nossas bolas ou algo assim. 1383 01:07:38,837 --> 01:07:41,100 E o nosso show? 1384 01:07:41,144 --> 01:07:43,015 Não é que nunca jogamos merda antes, ok? 1385 01:07:43,059 --> 01:07:44,843 E são as Substituições. 1386 01:07:44,886 --> 01:07:46,540 Quanto mais bagunçados estivermos, mais eles vão nos amar. 1387 01:07:50,022 --> 01:07:54,287 Não sei. Quero dizer, eles estão em uma grande gravadora agora, 1388 01:07:54,331 --> 01:07:55,984 e pelo que sei, eles limparam seu ato. 1389 01:08:00,641 --> 01:08:02,382 Ah, malditos vendidos. Vamos levá-los. 1390 01:08:03,470 --> 01:08:04,776 Ou nós? 1391 01:08:04,819 --> 01:08:06,256 Jesus! Você se decidiria? 1392 01:08:06,299 --> 01:08:07,300 Estou dividido, cara! 1393 01:08:07,344 --> 01:08:08,823 Ok, por um lado, 1394 01:08:08,867 --> 01:08:12,088 Quero dizer, nós poderíamos pegá-los. 1395 01:08:12,131 --> 01:08:13,828 Ok, vamos fazer o seguinte: 1396 01:08:13,872 --> 01:08:16,048 Ok, vamos voltar para o clube, 1397 01:08:16,092 --> 01:08:18,964 vamos ficar bem e bêbados antes do show. 1398 01:08:19,007 --> 01:08:20,922 Ok? 1399 01:08:24,100 --> 01:08:26,711 Essa é a coisa responsável a fazer. 1400 01:08:26,754 --> 01:08:27,886 Nós nos concentramos em nossa bebida. 1401 01:08:33,065 --> 01:08:34,197 Merda. 1402 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 Pessoal, acho que meio que 1403 01:08:35,763 --> 01:08:37,287 começou com o pé errado antes. 1404 01:08:37,330 --> 01:08:39,550 Eu só queria dizer que sinto muito. 1405 01:08:39,593 --> 01:08:41,160 Não é um problema. Desculpas aceitas. 1406 01:08:41,204 --> 01:08:42,422 Estou falando sério. 1407 01:08:42,466 --> 01:08:45,425 Eu não era um embaixador muito bom para Washington. 1408 01:08:45,469 --> 01:08:47,993 Cara, não é grande coisa. Sério, tudo bem. 1409 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 Olha, aqui está o seu dinheiro de volta. 1410 01:08:54,042 --> 01:08:56,828 Você sabe o que? Isso foi muito legal. 1411 01:08:56,871 --> 01:08:58,569 Foda-se. Você sabe o que? 1412 01:08:58,612 --> 01:09:01,006 Por que você não leva isso? Nós não precisamos deles. 1413 01:09:01,049 --> 01:09:02,834 Brian, o que diabos você está fazendo? 1414 01:09:02,877 --> 01:09:05,576 Sim, Brian, o que você está fazendo? 1415 01:09:11,886 --> 01:09:14,019 Onde diabos eles estão? 1416 01:09:14,062 --> 01:09:15,977 Estamos ferrados. 1417 01:09:19,546 --> 01:09:23,507 Eu vou matar esses caras. 1418 01:09:23,550 --> 01:09:25,030 O que diabos está acontecendo? 1419 01:09:25,073 --> 01:09:27,293 Oi, Harvey. Hum, engraçado, história. 1420 01:09:27,337 --> 01:09:30,992 Parece que nos falta um dedo ou dois. 1421 01:09:31,036 --> 01:09:32,907 Hilário! 1422 01:09:32,951 --> 01:09:35,867 Tire sua merda do palco. Você estragou isso. 1423 01:09:40,393 --> 01:09:42,352 Porra! 1424 01:09:45,050 --> 01:09:47,879 Lance, vamos ficar com a cara de merda. 1425 01:09:47,922 --> 01:09:50,708 Greg, 1426 01:09:50,751 --> 01:09:52,710 você resolve essa merda! 1427 01:09:58,237 --> 01:09:59,934 Lance, eu... 1428 01:10:05,157 --> 01:10:15,080 ♪ 1429 01:10:20,868 --> 01:10:24,045 Bem, bem, bem, se não é Greg Glaverman. 1430 01:10:24,089 --> 01:10:27,005 Eu conheço você? 1431 01:10:27,048 --> 01:10:29,964 Aparentemente não. 1432 01:10:30,008 --> 01:10:33,011 Espere, eu te conheço. Claro que te conheço. 1433 01:10:33,054 --> 01:10:35,405 Vanda. Wendy. 1434 01:10:35,448 --> 01:10:36,493 Direita. Wendy. 1435 01:10:36,536 --> 01:10:39,670 Uh, Horowitz, de Monolith. 1436 01:10:39,713 --> 01:10:42,412 Eu apertaria sua mão, mas estou sujo por causa do carregamento. 1437 01:10:42,455 --> 01:10:46,981 Eu sou uma espécie de suéter. 1438 01:10:47,025 --> 01:10:48,722 Sim, eu posso ver isso. 1439 01:10:48,766 --> 01:10:52,422 De qualquer forma, é uma pena que as coisas não tenham funcionado para você esta noite. 1440 01:10:52,465 --> 01:10:54,685 Eu estava ansioso para ver os Dedos novamente. 1441 01:10:56,208 --> 01:10:59,298 EP soa muito bem, a propósito. Bom trabalho. 1442 01:11:01,344 --> 01:11:05,652 Obrigado Wendy. Eu vou ter certeza de dizer aos caras que você disse isso. 1443 01:11:05,696 --> 01:11:08,220 Ei, você quer ir, tipo, pegar uma bebida 1444 01:11:08,264 --> 01:11:09,700 ou talvez dividir uma salada, 1445 01:11:09,743 --> 01:11:11,702 e podemos falar sobre a indústria da música ou algo assim? 1446 01:11:13,181 --> 01:11:15,532 Puxa, parece tentador, Greg, 1447 01:11:15,575 --> 01:11:19,057 mas, hum, acho que vou voltar para dentro 1448 01:11:19,100 --> 01:11:20,624 e assista às substituições. 1449 01:11:20,667 --> 01:11:22,495 Faz parte do trabalho. 1450 01:11:22,539 --> 01:11:24,454 Direita. Bem, eu me juntaria a você, 1451 01:11:24,497 --> 01:11:26,673 mas eles disseram que eu nunca poderia entrar lá enquanto eu vivesse. 1452 01:11:26,717 --> 01:11:29,807 Bem, isso é muito ruim. 1453 01:11:29,850 --> 01:11:31,156 Bem boa noite. 1454 01:11:31,199 --> 01:11:32,766 E boa sorte com os Dedos. 1455 01:11:50,175 --> 01:11:52,220 Droga. Tenho que encontrar um amigo. 1456 01:11:56,703 --> 01:11:58,575 Isso é armadilha, se eu já vi isso. 1457 01:12:03,449 --> 01:12:05,364 A propósito, sou Dwaynda. 1458 01:12:16,070 --> 01:12:18,029 Ah Merda. 1459 01:12:20,771 --> 01:12:22,860 Quais são as chances de Greg colocar o equipamento em algum lugar 1460 01:12:22,903 --> 01:12:24,644 por segurança? 1461 01:12:24,688 --> 01:12:27,647 ♪ Você é meu amor, você é minha felicidade ♪ 1462 01:12:27,691 --> 01:12:29,475 ♪ você é o único 1463 01:12:29,519 --> 01:12:32,130 ♪ Você é a razão pela qual é verdade ♪ 1464 01:12:34,219 --> 01:12:37,178 ♪ Ah, sim, você 1465 01:12:37,222 --> 01:12:40,225 ♪ Você é o sol toda a sua felicidade ♪ 1466 01:12:40,268 --> 01:12:44,185 ♪ Você é meu amor e todo meu amor é você ♪ 1467 01:12:45,970 --> 01:12:50,017 ♪ Ah, sim, você 1468 01:12:50,061 --> 01:12:53,630 ♪ Você não vai ficar só um pouco ♪ 1469 01:12:53,673 --> 01:12:56,284 ♪ Podemos ser amigos, compartilhar um sorriso ♪ 1470 01:12:56,328 --> 01:12:58,504 ♪ Amar você é tudo que eu preciso 1471 01:12:58,548 --> 01:13:01,507 ♪ Quando você diz que o amor sou eu ♪ 1472 01:13:04,728 --> 01:13:07,208 ♪ Você é o reflexo do sorriso no meu rosto ♪ 1473 01:13:07,252 --> 01:13:09,254 ♪ Em seus olhos 1474 01:13:09,297 --> 01:13:11,778 ♪ Eu sei que é sempre você ♪ 1475 01:13:13,519 --> 01:13:15,826 ♪ Ah, sim, você 1476 01:13:15,869 --> 01:13:25,923 ♪ 1477 01:13:25,923 --> 01:13:30,884 ♪ 1478 01:13:47,205 --> 01:13:49,163 ♪ O amor é você 1479 01:13:55,518 --> 01:13:56,910 ♪ Você é meu amor 1480 01:13:56,954 --> 01:13:58,521 ♪ Você é minha felicidade 1481 01:13:58,564 --> 01:14:00,000 ♪ você é o único 1482 01:14:00,044 --> 01:14:04,091 ♪ Você é a razão pela qual é verdade ♪ 1483 01:14:04,135 --> 01:14:07,660 ♪ Ah, sim, você 1484 01:14:07,704 --> 01:14:08,966 ♪ Você é o sol 1485 01:14:09,009 --> 01:14:10,837 Aonde você vai? 1486 01:14:10,881 --> 01:14:12,839 Para ver Simone. 1487 01:14:12,883 --> 01:14:15,451 Sim, bem, certifique-se de dizer a ela como você e Dave 1488 01:14:15,494 --> 01:14:17,235 nos fodeu completamente. 1489 01:14:20,368 --> 01:14:23,110 ♪ Você não vai ficar só um pouco ♪ 1490 01:14:23,154 --> 01:14:26,505 ♪ Podemos ser amigos, compartilhar um sorriso ♪ 1491 01:14:26,549 --> 01:14:29,334 ♪ Amar você é tudo que eu preciso 1492 01:14:29,377 --> 01:14:31,728 ♪ Quando você diz que o amor sou eu ♪ 1493 01:14:35,775 --> 01:14:36,994 [Campainha tocando] 1494 01:14:37,037 --> 01:14:51,225 ♪ 1495 01:14:57,318 --> 01:14:59,451 Simone, sou eu. 1496 01:14:59,495 --> 01:15:02,062 Novamente. 1497 01:15:02,106 --> 01:15:06,023 Hum, onde diabos você está? Me ligue de volta. 1498 01:15:12,725 --> 01:15:16,163 Talvez ela tenha saído de férias. 1499 01:15:16,207 --> 01:15:18,383 Hum, não, espere. Quer dizer, talvez... 1500 01:15:18,426 --> 01:15:19,819 Você tentou ligar para todos os hospitais? 1501 01:15:19,863 --> 01:15:23,214 Isso é o que eles fazem nos filmes. 1502 01:15:25,390 --> 01:15:26,391 [Telefone tocando] 1503 01:15:26,434 --> 01:15:28,436 Simone? 1504 01:15:30,874 --> 01:15:33,006 Oi, Miles. 1505 01:15:38,055 --> 01:15:41,014 Greg, tudo bem? 1506 01:15:41,058 --> 01:15:42,581 Tenho saudade. 1507 01:15:42,625 --> 01:15:44,017 Perder o quê? 1508 01:15:44,061 --> 01:15:46,193 A estrada. 1509 01:15:46,237 --> 01:15:48,587 Foi ontem. 1510 01:15:48,631 --> 01:15:51,155 De repente, a mobília parece tão ruim. 1511 01:15:51,198 --> 01:15:54,506 Você sabe o que eu sinto falta? Nosso maldito equipamento. 1512 01:15:54,550 --> 01:15:55,768 Sim, sem merda. 1513 01:15:55,812 --> 01:15:57,204 Sim, o que você se importa? 1514 01:15:57,248 --> 01:15:59,990 Você só precisa de equipamento se aparecer para o show. 1515 01:16:00,033 --> 01:16:02,601 Não vamos repetir tudo isso, pessoal. 1516 01:16:02,645 --> 01:16:05,082 Vamos refazer a coisa toda! 1517 01:16:05,125 --> 01:16:08,389 Ei pessoal. Cala a boca e entra aqui. 1518 01:16:33,110 --> 01:16:36,200 Ouvi dizer que vocês fizeram um show incrível em DC. 1519 01:16:36,243 --> 01:16:37,505 Bom trabalho. 1520 01:16:37,549 --> 01:16:39,899 Estória engraçada. Parece-- 1521 01:16:39,943 --> 01:16:41,118 Não há nada de engraçado nisso. 1522 01:16:41,161 --> 01:16:43,468 Eu pedi alguns grandes favores 1523 01:16:43,511 --> 01:16:45,470 para colocar vocês na conta com os substitutos, 1524 01:16:45,513 --> 01:16:47,820 e você fodeu, grande momento. 1525 01:16:47,864 --> 01:16:49,953 Eu pareço um idiota. 1526 01:16:49,996 --> 01:16:51,824 Mas a bagunça das substituições aparece o tempo todo. 1527 01:16:51,868 --> 01:16:53,347 Mas pelo menos eles aparecem. 1528 01:16:53,391 --> 01:16:55,654 E de qualquer maneira, eles estão em uma posição 1529 01:16:55,698 --> 01:16:57,090 onde eles podem fazer o que quiserem. 1530 01:16:57,134 --> 01:16:59,615 Vocês não são. 1531 01:17:04,750 --> 01:17:06,665 Foda-se, Miles. 1532 01:17:09,320 --> 01:17:11,017 Brian, Brian. 1533 01:17:12,105 --> 01:17:13,977 Brian. 1534 01:17:14,020 --> 01:17:15,587 Brian. 1535 01:17:15,631 --> 01:17:16,762 Ok, você sabe o que? 1536 01:17:16,806 --> 01:17:18,982 Você é uma prostituta. 1537 01:17:19,025 --> 01:17:21,898 Eu sei. eu sou tipo. Eu sinto Muito. 1538 01:17:23,508 --> 01:17:25,815 Então você fodeu com ele enquanto eu estava fora. 1539 01:17:25,858 --> 01:17:27,425 Não, eu não transei com ele. 1540 01:17:29,601 --> 01:17:31,168 Sério? 1541 01:17:31,211 --> 01:17:33,997 Mesmo. 1542 01:17:34,040 --> 01:17:36,173 Oh, um... 1543 01:17:36,216 --> 01:17:37,348 Fizemos todo o resto embora. 1544 01:17:37,391 --> 01:17:40,177 Estamos indo devagar, sexualmente. 1545 01:17:40,220 --> 01:17:42,832 Mas estou voltando a morar com ele. 1546 01:17:42,875 --> 01:17:45,399 Não me odeie. 1547 01:17:55,018 --> 01:17:57,673 Então, eventualmente, começo a me perguntar se 1548 01:17:57,716 --> 01:18:00,980 o jogo Three-card Monte está em alta. 1549 01:18:01,024 --> 01:18:05,419 E, no entanto, o outro cara jogando continua ganhando. 1550 01:18:05,463 --> 01:18:07,334 Fascinante. 1551 01:18:07,378 --> 01:18:09,249 Ei, Miles, você se importa se eu fumar? 1552 01:18:09,293 --> 01:18:11,164 Sim, tudo bem. Vá em frente. 1553 01:18:17,649 --> 01:18:19,607 Ei, ei, cara. Que diabos está fazendo? 1554 01:18:21,087 --> 01:18:22,523 Crack, Greg? Jesus! 1555 01:18:22,567 --> 01:18:23,524 [Tosse] 1556 01:18:23,568 --> 01:18:25,744 Que? 1557 01:18:25,788 --> 01:18:28,225 Então é para lá que foi todo o dinheiro das camisetas. 1558 01:18:32,142 --> 01:18:47,070 ♪ 1559 01:19:08,134 --> 01:19:23,106 ♪ 1560 01:19:26,892 --> 01:19:28,894 [Tocando violão] 1561 01:19:34,900 --> 01:19:36,815 Husker Du está jogando hoje à noite, você sabe. 1562 01:19:38,904 --> 01:19:40,819 Você se lembra quando os ouvimos pela primeira vez, 1563 01:19:40,863 --> 01:19:43,343 sentado ali com Brian e Dave? 1564 01:19:43,387 --> 01:19:46,390 Bons tempos. 1565 01:19:46,433 --> 01:19:47,826 Esses idiotas estúpidos. 1566 01:19:47,870 --> 01:19:51,134 Devíamos ir àquela porra de show só para irritá-los. 1567 01:19:51,177 --> 01:19:53,876 Há uma carta de Greg aqui. 1568 01:19:54,964 --> 01:19:56,574 Bem, eu serei amaldiçoado. 1569 01:19:59,577 --> 01:20:01,709 "Caros, pessoal, meu nome é Greg Glaverman 1570 01:20:01,753 --> 01:20:06,323 "e eu sou um viciado em drogas. 1571 01:20:06,366 --> 01:20:08,151 "Estas palavras estão ficando mais fáceis de dizer 1572 01:20:08,194 --> 01:20:11,807 depois do meu tempo no New Day Rising Recovery Center." 1573 01:20:11,850 --> 01:20:14,548 GREG: Curiosamente, estive em reabilitação 1574 01:20:14,592 --> 01:20:16,376 mais tempo do que eu estava com drogas. 1575 01:20:16,420 --> 01:20:19,510 E só estou aqui há 22 dias. 1576 01:20:19,553 --> 01:20:22,165 De qualquer forma, eu só queria dizer que sinto muito 1577 01:20:22,208 --> 01:20:24,080 pelo problema que lhe causei. 1578 01:20:24,123 --> 01:20:26,430 Espero que possamos nos encontrar quando eu voltar para a cidade, 1579 01:20:26,473 --> 01:20:28,998 para que eu possa me desculpar pessoalmente. 1580 01:20:29,041 --> 01:20:31,130 Eu preciso fazer as pazes com todas as pessoas 1581 01:20:31,174 --> 01:20:33,829 Eu me alienei e me decepcionei. 1582 01:20:33,872 --> 01:20:36,962 "Este é um passo importante no meu caminho para a recuperação. 1583 01:20:37,006 --> 01:20:38,834 Seu, Greg." 1584 01:20:44,187 --> 01:20:45,318 Drogas são ruins. 1585 01:20:54,023 --> 01:20:55,589 [Fala abafada] 1586 01:20:55,633 --> 01:20:59,680 Manhã. Minneapolis, Minnesota para Paul Westerberg. 1587 01:20:59,724 --> 01:21:00,768 Obrigado. 1588 01:21:00,812 --> 01:21:03,728 [Fala abafada] 1589 01:21:09,255 --> 01:21:11,170 Não, isso é ótimo. Tenha um bom dia. 1590 01:21:22,703 --> 01:21:25,315 Você sabe, nós deveríamos 1591 01:21:25,358 --> 01:21:29,841 transformar o porão em um centro de recreação 1592 01:21:29,885 --> 01:21:31,582 agora que não temos todo aquele equipamento chato de banda 1593 01:21:31,625 --> 01:21:33,497 bagunçando tudo. 1594 01:21:33,540 --> 01:21:36,892 Eu quero uma mesa de bilhar pára-choques. 1595 01:21:36,935 --> 01:21:38,981 Claro cara. Qualquer coisa que você quiser. 1596 01:21:44,725 --> 01:21:46,858 Vocês realmente deveriam tentar relaxar. Você está trabalhando demais. 1597 01:21:46,902 --> 01:21:48,338 Cara, cale a boca. Conseguimos empregos. 1598 01:21:48,381 --> 01:21:50,470 Ah, sim? Sim. 1599 01:21:50,514 --> 01:21:52,908 Então como é que eu nunca te vejo neles? 1600 01:21:52,951 --> 01:21:55,693 Não sei. Como é que eu nunca vi você na sua? 1601 01:21:55,736 --> 01:21:56,955 Bem, é porque eu trabalho 1602 01:21:56,999 --> 01:21:59,001 no que é chamado de "livraria", Lance. 1603 01:21:59,044 --> 01:22:00,828 Tem livros e outras coisas. 1604 01:22:00,872 --> 01:22:05,746 Oh, entendi. Porque você é um cara esperto da faculdade. 1605 01:22:05,790 --> 01:22:08,749 Oh espere. Você não é. Você é um desistente. 1606 01:22:08,793 --> 01:22:09,925 Tudo bem, você sabe o que? Eu não preciso dessa merda. 1607 01:22:09,968 --> 01:22:13,015 Foda-se, foda-se! Porra feito. 1608 01:22:14,930 --> 01:22:17,106 Ah, e ótimo! é o casal feliz 1609 01:22:17,149 --> 01:22:18,150 Desculpe? 1610 01:22:18,194 --> 01:22:20,283 Mexa-se, cara. Deixe-o ir, David. 1611 01:22:20,326 --> 01:22:22,328 BILLY: Eu o deixaria em paz, Dave. Ele está com um péssimo humor. 1612 01:22:22,372 --> 01:22:23,982 Não, você sabe o quê? 1613 01:22:24,026 --> 01:22:25,418 Não estou de mau humor, estou em uma banda de merda. 1614 01:22:25,462 --> 01:22:27,420 Apenas se mova, cara. 1615 01:22:27,464 --> 01:22:29,074 No. 1616 01:22:29,118 --> 01:22:30,989 Não, acho que todos devemos conversar. 1617 01:22:31,033 --> 01:22:32,512 Ok, você quer conversar? 1618 01:22:32,556 --> 01:22:34,819 Por que você não fala com Bob e Doug McKenzie lá atrás, 1619 01:22:34,862 --> 01:22:36,690 porque você sabe o quê? Terminei! 1620 01:22:36,734 --> 01:22:38,910 Acabou. Acabou? 1621 01:22:38,954 --> 01:22:41,043 Acabou? Você me meteu nessa merda, cara. 1622 01:22:41,086 --> 01:22:42,609 Ok? Eu me mudei para cá, abandonei a escola... 1623 01:22:42,653 --> 01:22:44,394 Eu não mencionaria o abandono. 1624 01:22:44,437 --> 01:22:45,917 É um ponto muito dolorido com esse cara. 1625 01:22:45,961 --> 01:22:47,092 Você sabe o que? Cale a boca! 1626 01:22:47,136 --> 01:22:48,485 Não diga a Billy para calar a boca. 1627 01:22:48,528 --> 01:22:51,009 Ei, Lance, por que vocês dois não começam a namorar já? 1628 01:22:51,053 --> 01:22:54,447 Vocês fariam um casal muito fofo. 1629 01:22:54,491 --> 01:22:55,796 Como Miles e Simone? 1630 01:23:01,063 --> 01:23:04,022 Parem com isso, seus idiotas. Jesus Cristo. 1631 01:23:04,066 --> 01:23:06,372 Luta de gato! 1632 01:23:08,331 --> 01:23:09,723 Não se preocupe, Vicky, eles vão 1633 01:23:09,767 --> 01:23:11,769 cansam-se em um ou dois minutos. 1634 01:23:14,032 --> 01:23:15,251 Eles parecem estar se beijando. 1635 01:23:20,082 --> 01:23:22,562 LANCE: Você vê o que eu quero dizer? 1636 01:23:22,606 --> 01:23:25,304 Isso é patético. Estou fora daqui. 1637 01:23:25,348 --> 01:23:27,002 Dave, liga-me amanhã. 1638 01:23:27,045 --> 01:23:28,655 Ok, Vicky. 1639 01:23:28,699 --> 01:23:32,050 Eu me diverti com você esta noite. Bom te ver de novo. 1640 01:23:32,094 --> 01:23:34,966 [Telefone tocando] 1641 01:23:35,010 --> 01:23:37,403 Olá. 1642 01:23:37,447 --> 01:23:39,014 Milhares, lá. 1643 01:23:40,102 --> 01:23:41,538 Não, não, nada. 1644 01:23:41,581 --> 01:23:44,149 Nós estamos apenas, você sabe, saindo. 1645 01:23:44,193 --> 01:23:46,847 Sim? 1646 01:23:46,891 --> 01:23:49,154 Bem, como ele está? 1647 01:23:49,198 --> 01:23:51,678 Uh-huh. 1648 01:23:51,722 --> 01:23:54,290 Sim claro. 1649 01:23:56,161 --> 01:23:58,337 OK. Sim, tudo bem. Parece bom. 1650 01:24:02,341 --> 01:24:05,040 Huh. 1651 01:24:05,083 --> 01:24:06,389 Interessante. 1652 01:24:06,432 --> 01:24:09,827 Que? 1653 01:24:09,870 --> 01:24:11,263 Greg ligou para Miles e perguntou 1654 01:24:11,307 --> 01:24:14,484 para marcar uma reunião com todos nós amanhã à tarde. 1655 01:24:14,527 --> 01:24:17,139 Hum, acho que ele voltou de Trembling Acres 1656 01:24:17,182 --> 01:24:20,011 ou onde quer que seja, mas ele diz que tem boas notícias. 1657 01:24:34,721 --> 01:24:36,636 Senti saudades de vocês meninos! 1658 01:24:40,684 --> 01:24:42,381 Sentem-se, pessoal. 1659 01:24:45,558 --> 01:24:47,082 Vou deixar Greg comandar o show aqui. 1660 01:24:50,128 --> 01:24:51,521 Estou feliz que todos puderam vir. 1661 01:24:51,564 --> 01:24:54,219 É ótimo ter toda a equipe reunida. 1662 01:24:54,263 --> 01:24:56,134 Hum, isso vai ser 1663 01:24:56,178 --> 01:24:58,745 como algum tipo de intervenção reversa? 1664 01:24:58,789 --> 01:25:02,880 Melhor ainda Lance. Melhor ainda. 1665 01:25:05,578 --> 01:25:07,102 Então, como está a Simone? 1666 01:25:07,145 --> 01:25:09,930 Você ficará feliz em saber que Simone me deixou, Brian. 1667 01:25:09,974 --> 01:25:12,455 Ela te deixou? 1668 01:25:12,498 --> 01:25:14,457 Para outra pessoa. 1669 01:25:14,500 --> 01:25:17,808 Bem, eu assumiria que essa pessoa não era eu, 1670 01:25:17,851 --> 01:25:19,810 porque eu provavelmente teria recebido um telefonema. 1671 01:25:19,853 --> 01:25:21,725 Não, para Bob Mould, na verdade. 1672 01:25:21,768 --> 01:25:23,770 [Gargalhando] 1673 01:25:26,164 --> 01:25:29,124 Bob Mold? De Você se lembra? 1674 01:25:29,167 --> 01:25:31,648 Hum, isso é estranho. 1675 01:25:31,691 --> 01:25:33,171 Pensei que ele era-- 1676 01:25:33,215 --> 01:25:35,130 Sim, Simone pegou a estrada com Husker Du outro dia. 1677 01:25:35,173 --> 01:25:38,307 Eles foram realmente incríveis ontem à noite, a propósito. 1678 01:25:38,350 --> 01:25:39,830 Sim, eles realmente arrasaram. 1679 01:25:39,873 --> 01:25:43,573 Quero dizer, se eu tivesse a oportunidade, dormiria com Bob Mould. 1680 01:25:43,616 --> 01:25:47,185 Não, você não pode dormir com Bob Mould, ele está transando com Simone. 1681 01:25:47,229 --> 01:25:49,318 Desculpa. 1682 01:25:49,361 --> 01:25:52,669 De qualquer forma, podemos voltar ao assunto em questão aqui? 1683 01:25:52,712 --> 01:25:54,497 Greg, diga aos caras o que você me disse. 1684 01:25:54,540 --> 01:25:57,326 Direita. Obrigado, Miles. 1685 01:25:57,369 --> 01:25:58,718 Bem, pessoal, eu não sei 1686 01:25:58,762 --> 01:26:00,198 se você já esteve em reabilitação antes, 1687 01:26:00,242 --> 01:26:02,722 mas se ainda não o fez, recomendo vivamente. 1688 01:26:02,766 --> 01:26:04,985 É incrível o que você aprende sobre si mesmo 1689 01:26:05,029 --> 01:26:07,205 quando você tira as algemas... 1690 01:26:07,249 --> 01:26:08,467 [limpar a garganta] 1691 01:26:08,511 --> 01:26:11,557 Mas vou deixar isso para outra hora. 1692 01:26:11,601 --> 01:26:14,473 De qualquer forma, quando eu estava na reabilitação, uma das coisas que aprendi 1693 01:26:14,517 --> 01:26:16,562 era fazer uma lista de todas as pessoas a quem prejudiquei, 1694 01:26:16,606 --> 01:26:19,478 e uma das pessoas na minha lista era Paul. 1695 01:26:19,522 --> 01:26:20,827 Quem é Paulo? 1696 01:26:20,871 --> 01:26:23,003 Paulo Westerberg. 1697 01:26:24,179 --> 01:26:25,615 Jesus, Greg, isso deve ter sido 1698 01:26:25,658 --> 01:26:27,225 uma lista bastante abrangente. 1699 01:26:27,269 --> 01:26:29,575 Era. 1700 01:26:29,619 --> 01:26:31,882 De qualquer forma, decidi ligar para ele. 1701 01:26:31,925 --> 01:26:33,840 Deixe-me adivinhar. Ele não tinha ideia de quem você era 1702 01:26:33,884 --> 01:26:35,364 ou o que você estava falando. 1703 01:26:35,407 --> 01:26:37,496 Bingo. Mas depois de um tempo, todo o desastre da DC 1704 01:26:37,540 --> 01:26:39,933 começou a soar vagamente familiar para ele. 1705 01:26:39,977 --> 01:26:41,892 E então, quando mencionei "Entertainment Tonight", 1706 01:26:41,935 --> 01:26:43,850 ele disse: "Ah, eu conheço esse disco. 1707 01:26:43,894 --> 01:26:45,809 Os dedos. Eles não são tão ruins." 1708 01:26:45,852 --> 01:26:48,464 Cale-se. Você está mentindo. 1709 01:26:48,507 --> 01:26:49,639 E ele parecia realmente gostar do fato 1710 01:26:49,682 --> 01:26:51,031 que você perdeu o show 1711 01:26:51,075 --> 01:26:52,816 porque você e Brian cheiraram cogumelos. 1712 01:26:52,859 --> 01:26:55,166 Você não cheira cogumelos, Greg. 1713 01:26:55,210 --> 01:26:57,081 Você está certo, eu não. 1714 01:26:57,124 --> 01:26:59,605 Não acredito que Paul Westerberg conheça nosso histórico. 1715 01:26:59,649 --> 01:27:02,260 Não apenas isso. Ele disse que tentou fazer um cover de "Squirtgun" uma vez 1716 01:27:02,304 --> 01:27:05,394 mas deu terrivelmente errado. 1717 01:27:05,437 --> 01:27:07,613 Eu acho que eles podem ter alguns problemas com álcool. 1718 01:27:08,788 --> 01:27:09,746 Longa história curta, 1719 01:27:09,789 --> 01:27:11,008 eles querem que você abra para eles 1720 01:27:11,051 --> 01:27:13,228 quando eles vêm para a cidade. 1721 01:27:13,271 --> 01:27:14,446 Espere, espere, espere. Quando? 1722 01:27:14,490 --> 01:27:16,274 Proxima quinta-feira. 1723 01:27:16,318 --> 01:27:19,059 E então sair em turnê com eles. 1724 01:27:19,103 --> 01:27:20,278 Puta merda! 1725 01:27:32,203 --> 01:27:35,119 [tocando punk rock] 1726 01:27:38,035 --> 01:27:39,732 ♪ Olhe para você 1727 01:27:39,776 --> 01:27:41,604 ♪ Pensamento não claro, dizendo que você é meio mental ♪ 1728 01:27:41,647 --> 01:27:43,388 ♪ Me dizendo que acho que cresci rápido demais ♪ 1729 01:27:43,432 --> 01:27:47,610 [Canto incoerente] 1730 01:27:47,653 --> 01:27:49,742 Você sabe, eles vaiaram o The Who. 1731 01:27:49,786 --> 01:27:50,830 Não, eles não fizeram. 1732 01:27:50,874 --> 01:27:53,877 Eu sei. Só estou tentando ajudar. 1733 01:27:56,575 --> 01:27:59,186 WENDY: Não acredito que me fizeram assinar com eles. 1734 01:27:59,230 --> 01:28:02,668 Ou podemos sempre jogar todo o nosso orçamento de marketing neles. 1735 01:28:02,712 --> 01:28:04,061 Quem sabe? Talvez você tenha 1736 01:28:04,104 --> 01:28:05,932 outro disco de platina em suas mãos. 1737 01:28:07,499 --> 01:28:10,502 Honestamente, Greg, prefiro estar no seu lugar agora. 1738 01:28:10,546 --> 01:28:11,982 Seus caras são bons. 1739 01:28:12,025 --> 01:28:13,462 Obrigado. 1740 01:28:13,505 --> 01:28:15,420 Eu tenho que ir ver os caras nos bastidores, 1741 01:28:15,464 --> 01:28:16,508 mas foi ótimo ver você de novo, Wendy. 1742 01:28:17,640 --> 01:28:20,164 Oi, Greg. Sim? 1743 01:28:20,207 --> 01:28:23,515 O que você vai fazer depois do show? 1744 01:28:24,908 --> 01:28:27,171 Você está tentando me pegar? 1745 01:28:27,214 --> 01:28:29,478 Não sei Greg. 1746 01:28:29,521 --> 01:28:32,437 Só há uma maneira de descobrir. 1747 01:28:39,923 --> 01:28:43,796 ♪ Vamos, vamos, vamos! ♪ 1748 01:28:58,507 --> 01:28:59,899 Ah, Lance. 1749 01:28:59,943 --> 01:29:02,206 Que? 1750 01:29:03,555 --> 01:29:04,991 Nenhuma coisa. 1751 01:29:05,035 --> 01:29:06,950 Não consigo entender o quão grande é este lugar. 1752 01:29:06,993 --> 01:29:08,386 não me lembro de ser tão grande 1753 01:29:08,430 --> 01:29:09,648 quando vimos shows aqui antes. 1754 01:29:09,692 --> 01:29:11,563 Quero dizer... 1755 01:29:11,607 --> 01:29:14,044 Eu também estou meio assustado. Sério? 1756 01:29:14,087 --> 01:29:16,176 Acabei de tomar um gole de ácido. Eu me sinto ótimo. 1757 01:29:18,048 --> 01:29:20,006 Você está brincando certo? 1758 01:29:20,050 --> 01:29:22,052 Sim, Lance, claro que ele está brincando. 1759 01:29:23,706 --> 01:29:26,839 Ei, você está brincando, certo? 1760 01:29:28,711 --> 01:29:31,583 É cara. Vamos lá, cara. Pessoal, relaxem. 1761 01:29:31,627 --> 01:29:33,063 Relaxar. 1762 01:29:39,199 --> 01:29:40,462 Então está preso até as guelras, rapazes. 1763 01:29:40,505 --> 01:29:43,160 O que está acontecendo lá fora? 1764 01:29:43,203 --> 01:29:44,814 Esse é o som do Batalhão da Juventude 1765 01:29:44,857 --> 01:29:46,598 sendo lançado na América. 1766 01:29:46,642 --> 01:29:48,470 Você acredita que Kenny raspou a cabeça 1767 01:29:48,513 --> 01:29:49,949 e trocou seu cajado de mago 1768 01:29:49,993 --> 01:29:51,560 para alfinetes de segurança e botas de combate? 1769 01:29:51,603 --> 01:29:53,649 ♪ E você? 1770 01:29:53,692 --> 01:29:55,520 ♪ Pague, pague 1771 01:29:55,564 --> 01:29:57,043 ♪ Pague, pague 1772 01:29:57,087 --> 01:29:59,698 ♪ E quanto a mim? 1773 01:30:01,352 --> 01:30:02,353 Ah! 1774 01:30:02,397 --> 01:30:05,051 [Vaias] 1775 01:30:07,576 --> 01:30:09,404 MULTIDÃO: Você é péssimo! Você é um merda! Você é um merda... 1776 01:30:14,409 --> 01:30:15,497 Isso é aspero. 1777 01:30:15,540 --> 01:30:16,976 Sim, e eles nem anunciaram 1778 01:30:17,020 --> 01:30:18,804 que os Substitutos não vão jogar esta noite. 1779 01:30:18,848 --> 01:30:20,240 Esperar. O que, o que? 1780 01:30:20,284 --> 01:30:21,851 Ah Merda. 1781 01:30:21,894 --> 01:30:25,811 Sim. Estória engraçada. Paul perdeu completamente a voz. 1782 01:30:25,855 --> 01:30:28,553 Ninguém sabe onde Tommy está, mas Chris está pronto para ir embora. 1783 01:30:28,597 --> 01:30:30,860 Mas ele duvida que alguém queira ouvir um solo de bateria de duas horas. 1784 01:30:30,903 --> 01:30:32,427 Eu, por exemplo, concordo. 1785 01:30:32,470 --> 01:30:34,429 Eles estão ficando totalmente inquietos lá fora. 1786 01:30:34,472 --> 01:30:35,995 Isso é ótimo, Greg. 1787 01:30:36,039 --> 01:30:38,258 Eu estou indo para casa. Não, você não está. 1788 01:30:38,302 --> 01:30:39,782 Você é o próximo. 1789 01:30:39,825 --> 01:30:41,392 [Risos] De jeito nenhum. 1790 01:30:41,436 --> 01:30:43,350 Louco pra caralho. Pessoal, vocês ouviram isso? 1791 01:30:43,394 --> 01:30:44,830 Sim. 1792 01:30:44,874 --> 01:30:46,484 Esse é o som da oportunidade. 1793 01:30:46,528 --> 01:30:48,181 Esse é o som de uma multidão enfurecida. 1794 01:30:48,225 --> 01:30:50,227 Que você tem que sair e jogar na frente. 1795 01:30:50,270 --> 01:30:52,359 Greg, você está chapado de novo? 1796 01:30:52,403 --> 01:30:54,536 Sim, porque vocês vão jogar 1797 01:30:54,579 --> 01:30:56,015 o maior show de suas vidas. 1798 01:30:56,059 --> 01:30:57,060 [Rindo] 1799 01:30:57,103 --> 01:30:59,018 Sim, eu não sei. 1800 01:31:02,805 --> 01:31:04,633 Esse é o espírito. 1801 01:31:15,426 --> 01:31:18,385 [Aplausos esparsos] 1802 01:31:20,997 --> 01:31:24,696 Bem, quero dizer, o que temos a perder, certo? 1803 01:31:28,874 --> 01:31:30,049 Vamos fazer essa merda. 1804 01:31:33,052 --> 01:31:34,793 ♪ Gatinha, gatinha ela é a gatinha ♪ 1805 01:31:34,837 --> 01:31:37,753 ♪ Tem você todo amarrado com a mente suja dela ♪ 1806 01:31:37,796 --> 01:31:39,842 ♪ Trate você como se fosse a 5ª Guerra Mundial ♪ 1807 01:31:39,885 --> 01:31:42,192 ♪ Todas as noites 1808 01:31:42,235 --> 01:31:44,673 ♪ Cansado de bater na roda gigante ♪ 1809 01:31:44,716 --> 01:31:46,718 ♪ Amor, amor, eu te amo com todas as minhas forças ♪ 1810 01:31:46,762 --> 01:31:49,199 ♪ Tem que ser gentil com chance de matar ♪ 1811 01:31:50,287 --> 01:31:51,810 ♪ Meu, meu 1812 01:31:51,854 --> 01:31:56,032 ♪ Bem, toda vez que eles tocam nossa música ♪ 1813 01:31:56,075 --> 01:31:59,470 ♪ Cada coisinha dá errado ♪ 1814 01:32:01,385 --> 01:32:03,561 ♪ Clang, clang o clang da quadrilha da cadeia ♪ 1815 01:32:03,605 --> 01:32:05,955 ♪ Desbastando na rocha de um jogo mental psicótico ♪ 1816 01:32:05,998 --> 01:32:09,524 ♪ Trabalhando para a mulher, estou construindo a estrada ♪ 1817 01:32:09,567 --> 01:32:11,395 ♪ Para lugar nenhum 1818 01:32:11,438 --> 01:32:13,136 ♪ Não pode correr, não é divertido 1819 01:32:13,179 --> 01:32:15,181 ♪ Sob o sol e sob a arca ♪ 1820 01:32:15,225 --> 01:32:18,271 ♪ Olhando por cima do ombro desejando ter uma moeda ♪ 1821 01:32:18,315 --> 01:32:20,012 ♪ E cair em um poço 1822 01:32:20,056 --> 01:32:22,319 ♪ Bem, sempre 1823 01:32:22,362 --> 01:32:25,365 ♪ Eles tocam nossa música 1824 01:32:25,409 --> 01:32:28,673 ♪ Cada coisinha dá errado ♪ 1825 01:32:30,370 --> 01:32:32,634 ♪ Cada pequena coisa 1826 01:32:32,677 --> 01:32:34,940 ♪ Cada pequena coisa 1827 01:32:34,984 --> 01:32:38,509 ♪ Cada coisinha, cada coisinha dá errado ♪ 1828 01:32:38,553 --> 01:32:40,119 Você está entendendo isso, certo? 1829 01:32:40,163 --> 01:32:49,520 ♪ 1830 01:32:49,564 --> 01:32:51,870 ♪ Cada pequena coisa 1831 01:32:51,914 --> 01:32:54,612 ♪ Cada pequena coisa 1832 01:32:54,656 --> 01:32:59,269 ♪ Cada pequena coisa. cada coisinha dá errado ♪ 1833 01:32:59,312 --> 01:33:01,663 ♪ Cada pequena coisa 1834 01:33:01,706 --> 01:33:04,143 ♪ Cada pequena coisa 1835 01:33:04,187 --> 01:33:07,799 ♪ Cada coisinha, cada coisinha dá errado ♪ 1836 01:33:19,594 --> 01:33:29,604 ♪ 1837 01:33:29,604 --> 01:33:34,609 ♪ 1838 01:33:35,958 --> 01:33:38,656 ♪ Bem, você pode ser um herói 1839 01:33:38,700 --> 01:33:42,486 ♪ Não é um rock and roll zero 1840 01:33:42,529 --> 01:33:45,532 ♪ Bem, você não precisa de uma música de sucesso ♪ 1841 01:33:45,576 --> 01:33:47,665 ♪ Se você não quer viver muito ♪ 1842 01:33:49,014 --> 01:33:52,148 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1843 01:33:52,191 --> 01:33:55,412 ♪ Qualquer um pode fazer 1844 01:33:55,455 --> 01:33:58,676 ♪ Qualquer um pode fazer 1845 01:33:58,720 --> 01:34:01,679 ♪ Bem, se você quiser uma manchete ♪ 1846 01:34:01,723 --> 01:34:03,681 ♪ É melhor você se apressar e fazer linha reta ♪ 1847 01:34:05,248 --> 01:34:08,381 ♪ Se você quer muito mesmo ♪ 1848 01:34:08,425 --> 01:34:11,297 ♪ É melhor você colocar uma etiqueta no dedo do pé ♪ 1849 01:34:11,341 --> 01:34:15,127 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1850 01:34:15,171 --> 01:34:20,002 ♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪ 1851 01:34:50,380 --> 01:34:53,949 ♪ Bem, você não precisa passar o som ♪ 1852 01:34:53,992 --> 01:34:57,692 ♪ Você só precisa de um acidente de carro 1853 01:34:57,735 --> 01:35:00,695 ♪ Bem, você não precisa de uma melodia ♪ 1854 01:35:00,738 --> 01:35:04,263 ♪ Sim, você só precisa de um OD 1855 01:35:04,307 --> 01:35:06,004 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1856 01:35:06,048 --> 01:35:09,965 ♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪ 1857 01:35:13,533 --> 01:35:17,015 ♪ Qualquer um pode fazer 1858 01:35:17,059 --> 01:35:20,279 ♪ Porque qualquer um pode fazer isso 1859 01:35:20,323 --> 01:35:26,851 ♪ Qualquer um pode fazer, qualquer um pode fazer ♪ 1860 01:35:26,895 --> 01:35:29,027 ♪ Qualquer um pode fazer 1861 01:35:30,202 --> 01:35:33,118 [Torcendo]134838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.