Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:07,691
(Episode 24)
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,632
- Se Won. - Ms. Jo?
3
00:00:16,199 --> 00:00:17,634
I'm sorry if I startled you.
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,269
What happened?
5
00:00:19,803 --> 00:00:21,805
Is it okay for you to be here?
6
00:00:21,805 --> 00:00:23,507
I have something to ask you.
7
00:00:24,674 --> 00:00:27,978
I knew you were in the same school and class as Si Wan.
8
00:00:28,512 --> 00:00:30,580
But I didn't know you two were close.
9
00:00:31,815 --> 00:00:35,185
I know what you are thinking.
10
00:00:35,852 --> 00:00:39,623
You and my mom both think...
11
00:00:39,623 --> 00:00:41,825
that he killed Yu Na.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,929
But there weren't any proof.
13
00:00:46,229 --> 00:00:49,132
You can't just suspect him without any proof.
14
00:00:49,132 --> 00:00:51,334
And as far as I know,
15
00:00:51,334 --> 00:00:54,471
- he's not who you think he is. - Se Won.
16
00:00:54,471 --> 00:00:57,174
He's the only person that understands me.
17
00:00:57,174 --> 00:00:58,375
Si Wan...
18
00:00:59,042 --> 00:01:02,412
is someone who laughed even after Yu Na's accident.
19
00:01:02,512 --> 00:01:03,980
That can't be true.
20
00:01:04,081 --> 00:01:05,649
He told me himself.
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,719
He asked me how I could not be deceived by him like the others.
22
00:01:11,188 --> 00:01:12,689
He said that he killed her.
23
00:01:14,558 --> 00:01:17,561
Se Won, he cannot...
24
00:01:18,428 --> 00:01:20,931
empathize with others.
25
00:01:21,031 --> 00:01:23,834
He's just pretending to empathize with you.
26
00:01:24,034 --> 00:01:26,903
You don't know what it's like...
27
00:01:27,337 --> 00:01:28,805
to live like an invisible person.
28
00:01:30,307 --> 00:01:33,243
You don't know what it's like to eat alone...
29
00:01:34,044 --> 00:01:36,713
while everyone has at least one friend...
30
00:01:37,614 --> 00:01:38,748
to eat lunch with.
31
00:01:40,117 --> 00:01:43,620
I pretended to enjoy being alone, saying that it's better and easier.
32
00:01:44,454 --> 00:01:48,291
But I hated myself for not being able to make a friend.
33
00:01:49,159 --> 00:01:52,429
But Si Wan told me that he understood what I felt.
34
00:01:53,630 --> 00:01:56,099
That can't all be a lie.
35
00:02:04,808 --> 00:02:06,977
- Where have you been? - I went to Si Wan's school.
36
00:02:07,878 --> 00:02:09,112
Did something happen?
37
00:02:09,212 --> 00:02:10,947
No, I was just suspicious.
38
00:02:11,281 --> 00:02:13,717
- Can we check the school's CCTV? - Yes.
39
00:02:21,591 --> 00:02:23,360
This was few days ago.
40
00:02:26,630 --> 00:02:27,831
Wait.
41
00:02:31,301 --> 00:02:33,103
He's looking at the camera.
42
00:02:33,370 --> 00:02:34,437
Yes.
43
00:02:35,438 --> 00:02:38,341
He knows there is a CCTV and is avoiding it.
44
00:02:38,341 --> 00:02:40,277
Does he know we're watching?
45
00:02:42,045 --> 00:02:44,414
Yes, he just pretended like he didn't.
46
00:02:44,414 --> 00:02:47,851
So he's planning something secretly.
47
00:02:48,852 --> 00:02:51,955
But Si Wan told me that he understood what I felt.
48
00:02:54,090 --> 00:02:55,659
He reached out to her on purpose.
49
00:02:56,426 --> 00:02:57,460
What?
50
00:02:58,762 --> 00:03:01,331
There's someone I know in his class.
51
00:03:02,432 --> 00:03:03,967
I think he's going for her.
52
00:03:05,135 --> 00:03:06,203
I hope...
53
00:03:07,170 --> 00:03:09,472
it's not something terrible again.
54
00:03:11,908 --> 00:03:13,210
We will stop it.
55
00:03:13,910 --> 00:03:16,913
You weren't arrested because you confessed.
56
00:03:17,614 --> 00:03:19,716
But you'll have to attend all investigations willingly.
57
00:03:19,883 --> 00:03:20,951
Yes, sir.
58
00:03:21,551 --> 00:03:25,722
Can't you tell me why you did it?
59
00:03:27,857 --> 00:03:29,659
I know I used the wrong method,
60
00:03:30,126 --> 00:03:33,063
but I did what I thought was right.
61
00:03:33,563 --> 00:03:35,432
That's how you've led your life.
62
00:03:37,734 --> 00:03:39,436
I hope it was something...
63
00:03:39,903 --> 00:03:42,105
worth giving up your job for.
64
00:03:43,607 --> 00:03:45,976
You should go home first. I have work to do.
65
00:03:45,976 --> 00:03:48,111
Is it about the case you're working on?
66
00:03:48,845 --> 00:03:52,215
What is it about? Is it related to human rights?
67
00:03:53,783 --> 00:03:55,085
We'll talk later.
68
00:03:56,152 --> 00:03:57,153
All right.
69
00:04:05,228 --> 00:04:07,564
- Who is it? - You're delivery is here.
70
00:04:10,233 --> 00:04:12,936
Hello. Mrs. Park ordered something.
71
00:04:12,936 --> 00:04:15,505
Where's her son's room? She asked me to install this.
72
00:04:16,006 --> 00:04:18,541
I didn't hear anything about a delivery.
73
00:04:18,541 --> 00:04:21,077
Isn't her name Park Yoon Hee?
74
00:04:21,544 --> 00:04:24,547
That's right. Her son's room is on the second floor.
75
00:04:24,748 --> 00:04:25,815
Thank you.
76
00:04:42,899 --> 00:04:45,502
I'm sorry, but can I have a cup of water?
77
00:04:45,802 --> 00:04:47,604
Of course. Wait a moment.
78
00:04:54,577 --> 00:04:56,513
I'm in his room. Is everything okay?
79
00:04:56,513 --> 00:04:59,316
Mrs. Park is still shopping. Don't worry.
80
00:05:00,116 --> 00:05:01,885
Did you find any evidence?
81
00:05:02,886 --> 00:05:03,920
Not yet.
82
00:05:18,468 --> 00:05:19,536
Thank you.
83
00:05:22,172 --> 00:05:24,341
Yes, is something wrong?
84
00:05:25,975 --> 00:05:27,277
What delivery?
85
00:05:27,844 --> 00:05:31,448
Did you tell him what I said?
86
00:05:32,182 --> 00:05:36,086
What did he say? Can he help me?
87
00:05:36,386 --> 00:05:38,988
I know it's impossible for me to get released,
88
00:05:39,389 --> 00:05:41,958
but he must help me to some extent so that...
89
00:05:42,359 --> 00:05:43,860
I can reassure my family.
90
00:05:43,860 --> 00:05:45,261
Mr. Nam,
91
00:05:46,930 --> 00:05:50,633
did you receive any calls from home these past few days?
92
00:05:53,236 --> 00:05:54,771
How do you know that?
93
00:05:54,771 --> 00:05:59,776
Your wife is being interrogated on suspicion of bribery.
94
00:06:03,179 --> 00:06:06,249
Was it on his orders? Why?
95
00:06:06,916 --> 00:06:09,552
I did everything he wanted me to do.
96
00:06:10,987 --> 00:06:12,756
I caught the spy because he told me to.
97
00:06:12,822 --> 00:06:15,425
I caught the witness because he told me to.
98
00:06:15,492 --> 00:06:17,026
I killed them when I was told to.
99
00:06:17,026 --> 00:06:20,630
Who else worked as diligently as I did?
100
00:06:21,231 --> 00:06:23,166
What did I do wrong?
101
00:06:25,769 --> 00:06:28,037
He can't do this to me.
102
00:06:28,238 --> 00:06:29,839
Do think about it...
103
00:06:30,874 --> 00:06:32,609
for the sake of your family.
104
00:06:41,251 --> 00:06:42,685
She's out of the department store.
105
00:06:42,819 --> 00:06:45,355
It takes about 10 minutes for her to get home. Leave in 5 minutes.
106
00:06:45,355 --> 00:06:46,890
Okay, I'll be out soon.
107
00:07:40,243 --> 00:07:41,845
Your father came for a visit.
108
00:07:42,178 --> 00:07:43,746
He came to visit?
109
00:07:44,781 --> 00:07:48,852
Oh, it's probably because of a case he's defending.
110
00:07:50,119 --> 00:07:51,888
I don't know what the case is.
111
00:07:52,956 --> 00:07:54,057
But why?
112
00:07:54,057 --> 00:07:56,559
Just because. I came to see Detective Nam...
113
00:07:56,559 --> 00:07:58,261
and saw your dad, so I just asked.
114
00:07:58,261 --> 00:07:59,829
I wondered what kind of men...
115
00:07:59,829 --> 00:08:02,031
ex-chief justices defend.
116
00:08:04,300 --> 00:08:07,437
Are you still there? She's almost there.
117
00:08:38,067 --> 00:08:40,036
I didn't order anything. What would they bring?
118
00:08:40,036 --> 00:08:43,072
I thought it was odd, so that's why I called.
119
00:08:52,582 --> 00:08:54,417
Miss, call the police.
120
00:08:54,417 --> 00:08:55,518
Okay.
121
00:09:36,192 --> 00:09:37,360
No.
122
00:09:39,529 --> 00:09:41,264
You weren't surprised to see the drawings.
123
00:09:42,265 --> 00:09:44,634
You knew exactly what your son was like.
124
00:09:46,502 --> 00:09:48,071
You covered him up, knowing what he's like.
125
00:09:51,808 --> 00:09:53,843
Your son will do something again.
126
00:09:53,910 --> 00:09:55,445
Will you continue to pretend like you know nothing?
127
00:09:55,878 --> 00:09:56,980
Let go of me.
128
00:09:57,413 --> 00:09:59,882
You're the one who's wanted. You aren't the one to say that.
129
00:10:00,817 --> 00:10:03,353
No matter what you say, he's my only son.
130
00:10:03,653 --> 00:10:05,888
If you hurt him in any way,
131
00:10:05,888 --> 00:10:07,490
I won't let you live.
132
00:10:08,424 --> 00:10:10,860
Miss, did you call the police yet?
133
00:10:11,327 --> 00:10:13,196
A police car is on their way.
134
00:10:31,748 --> 00:10:32,815
- Did you call them? - Yes.
135
00:11:07,283 --> 00:11:08,351
Breaking news.
136
00:11:08,351 --> 00:11:10,086
Detective Nam Byung Jae of...
137
00:11:10,086 --> 00:11:13,690
Seoul Regional Investigation Unit, who was suspected of the murder...
138
00:11:13,690 --> 00:11:15,858
and body deposal of Lee Eun Ja, who went missing back in 2007,
139
00:11:15,858 --> 00:11:19,762
hung himself in jail today around 4pm.
140
00:11:19,762 --> 00:11:23,433
The police believes he was overwhelmed by the interrogation...
141
00:11:23,433 --> 00:11:26,002
and are undergoing a thorough investigation.
142
00:11:32,075 --> 00:11:33,176
Yes, honey.
143
00:11:34,544 --> 00:11:35,745
What is it?
144
00:11:42,285 --> 00:11:44,420
What happened? Are you all right?
145
00:11:44,821 --> 00:11:46,189
I'm fine now.
146
00:11:48,191 --> 00:11:50,660
I'm so glad Si Wan wasn't home at that time.
147
00:11:51,160 --> 00:11:54,230
I think she broke in when the house was empty on purpose.
148
00:11:54,664 --> 00:11:56,699
What is she up to this time?
149
00:11:58,267 --> 00:12:00,369
Your son will do something again.
150
00:12:00,970 --> 00:12:02,105
I'm not sure.
151
00:12:03,339 --> 00:12:06,876
Do you think she came to install cameras like last time?
152
00:12:07,310 --> 00:12:10,346
The police are searching, so we'll find out soon.
153
00:12:11,147 --> 00:12:13,249
How could they still not catch her?
154
00:12:15,418 --> 00:12:17,320
The police seem very incompetent.
155
00:12:17,386 --> 00:12:19,255
You must be angry because Mom was shocked.
156
00:12:20,089 --> 00:12:21,891
It's not that they can't. They're waiting for the right timing.
157
00:12:22,091 --> 00:12:23,259
Wait a bit.
158
00:12:23,626 --> 00:12:25,661
Everything will be over after the hearing.
159
00:12:32,135 --> 00:12:33,202
You can leave that place.
160
00:12:34,570 --> 00:12:35,705
Nothing's there.
161
00:12:36,906 --> 00:12:38,174
That's just my drawing.
162
00:12:41,177 --> 00:12:43,913
You left it on there forever. Why is it still empty?
163
00:12:44,413 --> 00:12:46,215
I'll start drawing something soon.
164
00:12:50,620 --> 00:12:51,621
Yes.
165
00:12:52,054 --> 00:12:53,790
It's just as what you saw on the news.
166
00:12:54,157 --> 00:12:55,158
Well...
167
00:12:55,691 --> 00:12:56,959
He died...
168
00:12:57,260 --> 00:13:00,363
with a letter that said he was sorry to his family.
169
00:13:01,531 --> 00:13:03,032
It's a huge problem for us as well.
170
00:13:03,499 --> 00:13:06,302
Then are you saying there were no odd signs?
171
00:13:06,669 --> 00:13:07,804
Yes.
172
00:13:08,004 --> 00:13:11,774
The last thing he did was speak to a lawyer.
173
00:13:12,408 --> 00:13:13,676
Who was the lawyer?
174
00:13:13,676 --> 00:13:16,412
It was Lawyer Kim. Kim Jae Man.
175
00:13:16,712 --> 00:13:17,880
Who?
176
00:13:21,517 --> 00:13:24,921
Are you sure his name is Kim Jae Man?
177
00:13:24,921 --> 00:13:25,922
Yes.
178
00:13:27,190 --> 00:13:29,492
Stop asking.
179
00:13:30,126 --> 00:13:32,328
You're still under investigation.
180
00:13:32,929 --> 00:13:34,664
Yes, okay.
181
00:13:48,177 --> 00:13:49,712
- Father. - Yes?
182
00:13:50,980 --> 00:13:54,650
Was your client Detective Nam Byung Jae?
183
00:13:57,653 --> 00:13:59,822
Wait, how do you know him?
184
00:13:59,822 --> 00:14:03,192
An acquaintance of mine asked for my help.
185
00:14:05,828 --> 00:14:07,363
I'm going to sleep.
186
00:14:15,171 --> 00:14:17,907
Why did you want to see me at this hour?
187
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
It must be difficult with the investigation and all.
188
00:14:24,814 --> 00:14:25,948
Yes.
189
00:14:27,149 --> 00:14:30,019
I ordered them to investigate the case.
190
00:14:31,187 --> 00:14:32,588
I'm sure you already know.
191
00:14:33,155 --> 00:14:35,224
Prosecutor Jang probably already told you.
192
00:14:37,660 --> 00:14:39,262
You were fooled by him.
193
00:14:40,429 --> 00:14:41,530
Fooled?
194
00:14:41,530 --> 00:14:43,165
He came and told me...
195
00:14:44,133 --> 00:14:46,669
that you have been meeting assemblymen of the other party.
196
00:14:49,939 --> 00:14:51,741
Is that why you did this to me?
197
00:14:53,876 --> 00:14:55,244
We were both...
198
00:14:55,912 --> 00:14:58,247
fooled by him like idiots.
199
00:15:03,853 --> 00:15:05,087
Is there a good reason...
200
00:15:06,322 --> 00:15:08,257
why he would do that?
201
00:15:09,358 --> 00:15:12,929
He holds a grudge against me.
202
00:15:13,729 --> 00:15:14,764
Then...
203
00:15:16,432 --> 00:15:18,367
this must be his revenge.
204
00:15:23,539 --> 00:15:26,575
The chief prosecutor will soon come and request for reconciliation.
205
00:15:27,243 --> 00:15:29,011
There's no use for that now.
206
00:15:29,145 --> 00:15:31,747
He knows you will be a witness...
207
00:15:31,747 --> 00:15:32,949
for his hearing.
208
00:15:34,917 --> 00:15:38,054
That man knows everything.
209
00:15:38,187 --> 00:15:40,356
You have to be careful.
210
00:15:40,723 --> 00:15:41,857
Why?
211
00:15:42,658 --> 00:15:45,461
Senior Prosecutor Oh, do you know Detective Nam Byung Jae?
212
00:15:45,928 --> 00:15:47,930
It seemed like you've known about the relationship between...
213
00:15:47,930 --> 00:15:49,665
the chief prosecutor and Detective Nam.
214
00:15:50,032 --> 00:15:51,467
It seemed like he heard about...
215
00:15:51,467 --> 00:15:53,903
Kim Woo Sung's case through Detective Nam, right?
216
00:15:54,470 --> 00:15:57,440
Yes, I know Byung Jae very well. Why?
217
00:15:57,673 --> 00:15:59,342
The thing is, that detective...
218
00:16:00,743 --> 00:16:02,078
just died.
219
00:16:03,045 --> 00:16:04,146
Died?
220
00:16:04,981 --> 00:16:06,048
Why?
221
00:16:06,115 --> 00:16:08,951
He had evidence which was unfavorable to the chief prosecutor.
222
00:16:10,152 --> 00:16:12,221
He tried to negotiate with that...
223
00:16:12,588 --> 00:16:15,424
and got stabbed in the back.
224
00:16:18,361 --> 00:16:20,629
I told him before that...
225
00:16:20,930 --> 00:16:24,200
if he wished to live, he should tell the truth.
226
00:16:27,069 --> 00:16:30,006
I can't believe I was duped by...
227
00:16:30,539 --> 00:16:31,874
a kid like him.
228
00:16:33,009 --> 00:16:34,043
Let's...
229
00:16:34,810 --> 00:16:37,713
forget that we tried to take each other out.
230
00:16:40,082 --> 00:16:42,618
I'm already hurt beyond recovery,
231
00:16:43,953 --> 00:16:45,287
and you want to forget?
232
00:16:50,860 --> 00:16:52,261
How do you want me to...
233
00:16:56,832 --> 00:16:58,334
make up for that?
234
00:17:05,107 --> 00:17:08,110
Nam Byung Jae's dead. It was suicide.
235
00:17:08,344 --> 00:17:10,913
What? Just like that?
236
00:17:11,347 --> 00:17:13,149
Seung Ro drove him to it.
237
00:17:19,021 --> 00:17:20,856
I was at his house today.
238
00:17:22,591 --> 00:17:25,061
I found a drawing in Si Wan's room.
239
00:17:28,764 --> 00:17:31,133
It was of him pushing Yu Na off the roof.
240
00:17:36,005 --> 00:17:37,907
That alone isn't enough, is it?
241
00:17:39,542 --> 00:17:40,943
I guess not.
242
00:17:42,311 --> 00:17:46,282
But a collection of such evidence will lead to the truth.
243
00:17:50,286 --> 00:17:52,221
The hearing's tomorrow.
244
00:17:54,290 --> 00:17:55,324
I know.
245
00:17:56,425 --> 00:17:59,161
I hope you watch it live.
246
00:18:00,396 --> 00:18:02,064
There's something you must know.
247
00:18:03,466 --> 00:18:04,567
What is it?
248
00:18:05,768 --> 00:18:07,236
You'll find out tomorrow.
249
00:18:19,849 --> 00:18:21,750
Great job with the funeral.
250
00:18:22,518 --> 00:18:25,154
Sure. Get a good night's sleep.
251
00:18:25,921 --> 00:18:27,723
Can you free up some time this week?
252
00:18:28,224 --> 00:18:29,692
I want to take you somewhere.
253
00:18:31,460 --> 00:18:34,130
Okay. Sleep well.
254
00:18:49,245 --> 00:18:51,313
(Real Estate)
255
00:18:57,887 --> 00:19:01,323
My dad and brother will need a room each.
256
00:19:47,870 --> 00:19:48,871
Are you crazy?
257
00:19:48,871 --> 00:19:50,973
You know very well that I'd be sleeping here.
258
00:19:52,641 --> 00:19:54,810
Now, don't get the wrong idea.
259
00:19:54,810 --> 00:19:56,478
I thought it was my room.
260
00:19:56,478 --> 00:19:58,747
You said I could crash as if I lived here.
261
00:19:59,014 --> 00:20:00,683
I did but I haven't slept...
262
00:20:00,783 --> 00:20:03,252
in days, and I'm not in my right mind.
263
00:20:03,252 --> 00:20:04,687
I swear. That's the truth.
264
00:20:06,088 --> 00:20:07,957
You should've taken short naps.
265
00:20:08,891 --> 00:20:11,327
What if you faint or something?
266
00:20:11,460 --> 00:20:12,761
How could I?
267
00:20:13,662 --> 00:20:16,899
I had to send Mom off after looking for her for years.
268
00:20:17,333 --> 00:20:18,767
How could I sleep?
269
00:20:20,402 --> 00:20:23,138
Did you send her off well?
270
00:20:25,007 --> 00:20:26,742
I think I did.
271
00:20:28,077 --> 00:20:29,945
I'm not sure if she's in peace.
272
00:20:32,581 --> 00:20:35,284
Sleep here tonight. I'll sleep on the couch.
273
00:20:35,284 --> 00:20:36,785
No, forget it.
274
00:20:37,486 --> 00:20:39,188
You need to sleep well.
275
00:20:40,356 --> 00:20:41,857
Sleep here.
276
00:20:41,857 --> 00:20:45,060
You haven't slept in days. You need a good night's sleep.
277
00:20:52,167 --> 00:20:54,436
Bo Mi, did Kyung Soo come back last night?
278
00:20:56,338 --> 00:20:57,339
Oh dear.
279
00:21:04,613 --> 00:21:05,914
Hey, you two!
280
00:21:08,050 --> 00:21:09,118
Hi.
281
00:21:09,952 --> 00:21:11,186
Did you sleep well?
282
00:21:12,154 --> 00:21:13,522
Good morning.
283
00:21:13,789 --> 00:21:17,660
Didn't you call him an idiot with a temper?
284
00:21:17,926 --> 00:21:19,561
He is an idiot.
285
00:21:20,329 --> 00:21:21,764
But he's sweet.
286
00:21:22,965 --> 00:21:26,001
You said she was an evil witch.
287
00:21:26,669 --> 00:21:28,570
She can be nasty.
288
00:21:30,806 --> 00:21:32,675
But she's pretty so it's fine.
289
00:21:36,979 --> 00:21:38,047
I see.
290
00:21:39,214 --> 00:21:40,949
I was kept in the dark.
291
00:21:47,956 --> 00:21:49,725
I want to take you somewhere later.
292
00:21:50,459 --> 00:21:51,560
Where?
293
00:21:54,063 --> 00:21:56,131
Somewhere I could do with a female's delicate touch.
294
00:21:57,633 --> 00:22:01,403
It's a bargain. You'll never get a similar deal for a three-room flat.
295
00:22:01,403 --> 00:22:03,372
Do you like this place?
296
00:22:03,372 --> 00:22:05,841
It doesn't seem too bad.
297
00:22:07,309 --> 00:22:09,878
Is the flat okay? Any mold or leaks?
298
00:22:09,878 --> 00:22:11,880
The owner can't be in too much debt.
299
00:22:11,880 --> 00:22:16,018
Don't worry about that. The landlord doesn't have any debt at all.
300
00:22:16,618 --> 00:22:18,954
You're thorough for your age.
301
00:22:19,288 --> 00:22:22,257
She's pretty too. I don't see any flaws.
302
00:22:24,159 --> 00:22:26,161
- I'll rent this flat. - Okay.
303
00:22:26,161 --> 00:22:28,664
Give me your ID card and fill this in.
304
00:22:29,531 --> 00:22:31,700
You make a lovely couple.
305
00:22:32,000 --> 00:22:34,136
Take care and give me a call.
306
00:22:34,136 --> 00:22:35,437
- We will. - Bye.
307
00:22:36,238 --> 00:22:37,706
What's the house for?
308
00:22:37,940 --> 00:22:40,943
Just so you know, I'll get married after I turn 30.
309
00:22:41,176 --> 00:22:42,277
What?
310
00:22:42,678 --> 00:22:44,880
It's for me and my family.
311
00:22:46,181 --> 00:22:49,585
Did you think I was renting a house for us?
312
00:22:50,753 --> 00:22:53,756
When did I say that? Have you lost your mind?
313
00:22:55,324 --> 00:22:57,559
Wait up. I'll get you something else.
314
00:23:06,869 --> 00:23:09,071
- I want one more. - Okay.
315
00:23:19,948 --> 00:23:21,517
Kyung Soo, Kyung Soo.
316
00:23:26,755 --> 00:23:28,323
What is it you want to say?
317
00:23:30,592 --> 00:23:32,361
I'd wanted to ask you before,
318
00:23:32,728 --> 00:23:35,431
but I couldn't because I felt bad.
319
00:23:36,932 --> 00:23:37,933
Yu Na.
320
00:23:39,234 --> 00:23:41,470
You didn't kill her, did you?
321
00:23:44,339 --> 00:23:47,843
Did that detective come to see you?
322
00:23:48,310 --> 00:23:49,845
How do you know that?
323
00:23:49,912 --> 00:23:51,647
She came into my house.
324
00:23:52,548 --> 00:23:56,785
She sneaked in and threatened my mom.
325
00:23:56,785 --> 00:23:58,387
She wouldn't do that.
326
00:23:58,387 --> 00:24:00,222
I don't want to hurt you,
327
00:24:01,256 --> 00:24:02,357
but it's true.
328
00:24:06,328 --> 00:24:08,430
How about we do this?
329
00:24:09,865 --> 00:24:13,402
Let's keep it from the adults that we're friends.
330
00:24:14,403 --> 00:24:17,139
You're the only one in school I can talk to.
331
00:24:18,507 --> 00:24:20,342
I can't lose you because of them.
332
00:24:21,643 --> 00:24:22,678
Right?
333
00:24:26,148 --> 00:24:27,916
You haven't answered yet.
334
00:24:30,419 --> 00:24:33,121
Did you kill Yu Na?
335
00:24:36,158 --> 00:24:37,192
No.
336
00:24:50,606 --> 00:24:53,575
Hi. Is school done for the day?
337
00:24:53,675 --> 00:24:56,578
Grab something to eat before your extra lessons.
338
00:24:57,145 --> 00:24:59,014
Don't go hungry. Okay?
339
00:24:59,114 --> 00:25:00,215
Okay.
340
00:25:00,616 --> 00:25:02,017
Se Won.
341
00:25:02,751 --> 00:25:04,052
You aren't...
342
00:25:04,820 --> 00:25:07,756
friends with Si Wan, are you?
343
00:25:07,956 --> 00:25:08,957
No.
344
00:25:09,591 --> 00:25:13,428
There must be a reason both you and Soo Ji don't want me to be.
345
00:25:14,229 --> 00:25:16,665
You said the right thing for once.
346
00:25:17,132 --> 00:25:18,500
Can't you always be like this?
347
00:25:18,600 --> 00:25:20,602
I have to rush off. Let's hang up.
348
00:25:20,602 --> 00:25:23,071
Okay. Watch out on the road...
349
00:25:23,071 --> 00:25:25,073
and come straight home after...
350
00:25:25,974 --> 00:25:27,142
Wait up.
351
00:25:28,777 --> 00:25:29,945
This is nice.
352
00:25:29,945 --> 00:25:31,346
- Is it? - Yes.
353
00:25:45,427 --> 00:25:47,262
What's her problem?
354
00:25:47,262 --> 00:25:49,631
I'm not a kid anymore. She's always calling me.
355
00:25:49,631 --> 00:25:51,833
"Did you eat? Did you go to class?"
356
00:25:51,934 --> 00:25:53,502
Are you watching?
357
00:25:54,403 --> 00:25:55,771
Watch all you want.
358
00:25:56,972 --> 00:26:00,442
You can't stop anything just like you couldn't last time.
359
00:26:14,823 --> 00:26:15,924
He's here.
360
00:26:24,866 --> 00:26:26,702
Any comments on...
361
00:26:26,702 --> 00:26:30,038
the speculation that you manipulated the Miseo-dong murder investigation?
362
00:26:30,038 --> 00:26:32,374
Your son was involved in the death of a seven-year-old.
363
00:26:32,374 --> 00:26:34,076
Are you willing to explain that?
364
00:26:34,543 --> 00:26:37,045
I will answer as best as I can during the hearing.
365
00:26:37,179 --> 00:26:38,280
Please give us a comment.
366
00:26:38,280 --> 00:26:40,882
- There are suspicions. - What is your position?
367
00:26:40,882 --> 00:26:43,051
- We'd like an answer. - What can you tell us?
368
00:26:43,051 --> 00:26:45,854
- Could you tell us anything? - Anything, please.
369
00:26:46,154 --> 00:26:48,557
I promised to send three witnesses.
370
00:26:48,557 --> 00:26:51,727
I'm sorry, but you'll have to make do with two.
371
00:26:56,565 --> 00:26:58,934
What are you doing in my office?
372
00:26:59,701 --> 00:27:01,003
Are you Jang Do Han?
373
00:27:02,204 --> 00:27:03,271
I am.
374
00:27:03,271 --> 00:27:06,642
You forged documents and disrupted an investigation.
375
00:27:07,109 --> 00:27:08,343
You're under arrest.
376
00:27:16,685 --> 00:27:17,786
Handcuff him.
26219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.