Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,024 --> 00:00:10,594
Now that I think about it, Detective Nam,
2
00:00:11,194 --> 00:00:13,330
you, and I were all linked...
3
00:00:14,364 --> 00:00:16,566
by Lee Shin Hyuk.
4
00:00:18,902 --> 00:00:19,970
Are we?
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,107
Did you start working with Detective Nam...
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,742
since that case?
7
00:00:26,009 --> 00:00:27,077
Yes.
8
00:00:28,111 --> 00:00:30,147
(Episode 22)
9
00:00:31,515 --> 00:00:34,584
We have such a long lasting and ill-fated relationship with him.
10
00:00:35,719 --> 00:00:38,688
Detective Nam even went to see him today.
11
00:00:40,090 --> 00:00:42,292
They must be happy to see each other again.
12
00:00:45,529 --> 00:00:47,431
Who's here?
13
00:00:47,531 --> 00:00:48,965
Is it my son?
14
00:00:49,166 --> 00:00:52,502
I was actually thinking about him today.
15
00:00:52,502 --> 00:00:54,571
You seem to be in your right mind today.
16
00:00:54,571 --> 00:00:56,473
But no, it's not your son.
17
00:00:57,674 --> 00:00:59,409
Then who is it?
18
00:01:07,784 --> 00:01:09,119
Lee Shin Hyuk.
19
00:01:10,053 --> 00:01:11,421
It's been a while.
20
00:01:12,689 --> 00:01:13,924
Do you remember me?
21
00:01:15,592 --> 00:01:17,094
Please spare me.
22
00:01:19,863 --> 00:01:22,032
Don't. Don't kill me.
23
00:01:26,903 --> 00:01:29,372
Don't! Please don't kill me!
24
00:01:33,877 --> 00:01:35,712
I don't think...
25
00:01:35,946 --> 00:01:38,849
a detective and a culprit could be happy to see each other.
26
00:01:40,951 --> 00:01:43,353
No, they wouldn't be.
27
00:01:44,121 --> 00:01:47,290
It wouldn't have been good memories for Lee Shin Hyuk.
28
00:01:48,825 --> 00:01:51,094
Good memories?
29
00:01:52,195 --> 00:01:53,997
Why are you so upset?
30
00:01:55,098 --> 00:01:58,568
Is it because he was once your stepfather?
31
00:02:02,906 --> 00:02:04,007
Or...
32
00:02:05,942 --> 00:02:08,411
is it because you're his real son?
33
00:02:23,760 --> 00:02:24,794
Oh, my.
34
00:02:26,763 --> 00:02:29,900
It must not have been a happy reunion for Shin Hyuk.
35
00:02:32,369 --> 00:02:34,070
He must have slit his wrist...
36
00:02:34,938 --> 00:02:36,773
after meeting Detective Nam.
37
00:02:45,682 --> 00:02:47,517
You don't look so happy.
38
00:02:48,385 --> 00:02:51,821
It seems like you want to run to your father right now.
39
00:02:56,193 --> 00:02:57,494
What do you mean, my father?
40
00:02:59,529 --> 00:03:00,797
My father...
41
00:03:02,299 --> 00:03:04,334
died when I was young.
42
00:03:06,203 --> 00:03:07,704
I never thought of...
43
00:03:09,239 --> 00:03:11,107
Shin Hyuk...
44
00:03:12,075 --> 00:03:13,510
as my father...
45
00:03:14,878 --> 00:03:17,214
even when he was living with my mother.
46
00:03:18,982 --> 00:03:20,350
He is...
47
00:03:23,186 --> 00:03:24,854
a murderer...
48
00:03:25,922 --> 00:03:27,424
who killed my mother.
49
00:03:30,827 --> 00:03:33,029
Your eyes seem to be saying that you're telling the truth.
50
00:03:36,199 --> 00:03:39,736
Or you must be a born liar.
51
00:03:49,412 --> 00:03:50,547
Wait.
52
00:03:56,353 --> 00:03:59,022
Are you here because of what happened last time?
53
00:03:59,022 --> 00:04:01,191
No, not this time.
54
00:04:02,525 --> 00:04:05,795
I know about your relationship with Prosecutor Jang.
55
00:04:07,130 --> 00:04:10,000
I need to tell him something, but he's not picking up his phone.
56
00:04:10,500 --> 00:04:13,570
If he calls you, please tell him that Chief Prosecutor Yoon...
57
00:04:14,104 --> 00:04:15,405
has found out.
58
00:04:15,772 --> 00:04:18,341
What do you mean?
59
00:04:24,514 --> 00:04:27,784
Father, Prosecutor Jang is not picking up his phone.
60
00:04:29,085 --> 00:04:32,255
Detective Nam is here to see his father.
61
00:04:32,722 --> 00:04:36,693
Who is there to see whom?
62
00:04:36,993 --> 00:04:39,062
The detective that tortured Prosecutor Jang's father.
63
00:04:40,330 --> 00:04:44,000
Something must have happened inside. But I can't get in.
64
00:04:45,101 --> 00:04:46,970
Can you come here now?
65
00:04:47,137 --> 00:04:48,338
Of course.
66
00:04:49,406 --> 00:04:51,441
- Is it Prosecutor Jang? - No.
67
00:04:51,975 --> 00:04:54,477
I'm sorry, but something urgent has come up.
68
00:04:54,477 --> 00:04:57,380
Did Chief Prosecutor Yoon make a move?
69
00:04:58,982 --> 00:05:01,418
Are you saying that...
70
00:05:02,886 --> 00:05:05,288
I changed my identity...
71
00:05:06,389 --> 00:05:07,557
for revenge?
72
00:05:08,124 --> 00:05:09,893
Why do you suspect me?
73
00:05:10,193 --> 00:05:12,395
It was the right call to...
74
00:05:12,696 --> 00:05:15,265
prosecute Lee Shin Hyuk for espionage.
75
00:05:17,400 --> 00:05:20,537
Do you think...
76
00:05:21,604 --> 00:05:23,606
that it was a wrong decision?
77
00:05:41,024 --> 00:05:42,125
How's my father?
78
00:05:43,426 --> 00:05:46,996
Did he really meet Detective Nam? He would have broken down.
79
00:05:49,366 --> 00:05:50,600
Did my father...
80
00:05:52,168 --> 00:05:53,236
really...
81
00:05:54,571 --> 00:05:57,273
Come to the agency. We'll talk there.
82
00:05:57,273 --> 00:05:59,342
What happened to my father?
83
00:06:00,410 --> 00:06:03,980
I can't tell you now. Meet me there.
84
00:06:16,192 --> 00:06:18,595
(National Judicial Affairs Hospital)
85
00:06:36,146 --> 00:06:37,847
He's a smooth talker,
86
00:06:39,215 --> 00:06:40,850
but I can't seem to put my faith in him.
87
00:06:46,823 --> 00:06:48,324
What happened?
88
00:06:48,324 --> 00:06:52,595
He's in the hospital. The critical stage is over. He'll be fine.
89
00:06:54,330 --> 00:06:58,034
This is why I called you here. You can't do anything now.
90
00:06:58,268 --> 00:07:01,104
- I can't leave him alone. - The Father is with him.
91
00:07:03,540 --> 00:07:05,975
Is this how your hard work ends?
92
00:07:06,810 --> 00:07:08,545
Why do you think he sent the detective?
93
00:07:09,979 --> 00:07:12,982
He wanted you to do this. If you go,
94
00:07:13,883 --> 00:07:16,286
you'll be doing exactly what Seung Ro wanted.
95
00:07:17,153 --> 00:07:19,989
You've done everything for your father.
96
00:07:20,623 --> 00:07:22,125
That's the only thing that matters.
97
00:07:36,406 --> 00:07:38,274
Do Han is not here.
98
00:07:55,892 --> 00:07:58,995
But Prosecutor Kim and that Father are here.
99
00:07:59,295 --> 00:08:00,964
Kim Eun Joong is there?
100
00:08:01,030 --> 00:08:02,031
Yes.
101
00:08:03,066 --> 00:08:06,102
I think Lee Shin Hyuk's son is that Father.
102
00:08:06,369 --> 00:08:07,837
If you want to make sure,
103
00:08:07,837 --> 00:08:10,306
do you want me to run a DNA test without Do Han's knowing?
104
00:08:20,283 --> 00:08:22,585
The doctor said he is in a stable condition.
105
00:08:23,119 --> 00:08:26,589
But they also don't know why he won't wake up.
106
00:08:28,191 --> 00:08:30,126
It must've been that agonizing for him.
107
00:08:31,928 --> 00:08:34,230
He's like this because of what I started.
108
00:08:35,665 --> 00:08:37,967
He has nothing to do with this case.
109
00:08:39,202 --> 00:08:43,006
Sometimes, the innocent...
110
00:08:45,174 --> 00:08:46,643
can be harmed.
111
00:08:51,080 --> 00:08:53,716
I think it'll be too hard for Prosecutor Jang to come.
112
00:08:53,716 --> 00:08:55,718
I'll stay with him until he wakes up.
113
00:08:56,085 --> 00:08:57,220
No.
114
00:08:58,421 --> 00:08:59,923
For now,
115
00:09:00,290 --> 00:09:03,092
I am his son.
116
00:09:07,564 --> 00:09:10,667
I know a little bit about you two.
117
00:09:12,402 --> 00:09:14,804
Can you tell me what's on Prosecutor Jang's mind?
118
00:09:18,708 --> 00:09:22,345
I am partially responsible for what happened to him.
119
00:09:23,613 --> 00:09:25,381
I want to find a solution.
120
00:09:46,402 --> 00:09:48,237
Don't think about anything today.
121
00:10:15,398 --> 00:10:17,300
Were you close with your father?
122
00:10:20,903 --> 00:10:22,105
My dad was...
123
00:10:23,840 --> 00:10:25,575
always on my side.
124
00:10:28,678 --> 00:10:30,713
When I got into trouble for my mischief,
125
00:10:32,281 --> 00:10:34,684
he would comfort me behind my mom's back.
126
00:10:36,285 --> 00:10:37,520
Then...
127
00:10:39,389 --> 00:10:41,658
he would get into trouble with me.
128
00:10:43,793 --> 00:10:45,728
Dad liked fishing,
129
00:10:46,596 --> 00:10:48,498
so we went often.
130
00:10:50,233 --> 00:10:51,367
I learned...
131
00:10:52,135 --> 00:10:54,270
how to put a bait on a hook,
132
00:10:55,538 --> 00:10:57,206
and I learned how to fillet raw fish.
133
00:10:58,808 --> 00:11:00,877
At that time, he was someone who knew everything...
134
00:11:02,412 --> 00:11:04,981
and who wasn't afraid of anything.
135
00:11:10,620 --> 00:11:13,122
I still remember the night sky...
136
00:11:15,825 --> 00:11:19,195
I looked at with him by the pitch dark beach...
137
00:11:20,863 --> 00:11:22,398
as if it was yesterday.
138
00:11:30,273 --> 00:11:33,009
I also remember how happy he looked as if he was a kid.
139
00:11:36,079 --> 00:11:37,246
At that time,
140
00:11:38,748 --> 00:11:41,284
just being there with him was...
141
00:11:44,487 --> 00:11:46,055
really great.
142
00:12:13,316 --> 00:12:15,017
Hey, Prosecutor Kim.
143
00:12:15,017 --> 00:12:17,487
I saw a lot of missed calls from you last night.
144
00:12:17,487 --> 00:12:19,422
Did you miss me that much?
145
00:12:20,690 --> 00:12:23,726
Your father woke up around the break of day.
146
00:12:25,495 --> 00:12:28,231
The Father said he's much better now.
147
00:12:31,033 --> 00:12:32,335
Let's talk.
148
00:12:42,712 --> 00:12:44,180
Since when did you know?
149
00:12:45,114 --> 00:12:47,049
I saw you save Detective Jo.
150
00:12:48,684 --> 00:12:51,521
Didn't you think about the dash cam inside the car?
151
00:12:54,624 --> 00:12:55,825
What's important is,
152
00:12:56,225 --> 00:12:58,728
that video is in the chief prosecutor's hands.
153
00:13:00,396 --> 00:13:01,664
That's obvious.
154
00:13:02,598 --> 00:13:05,501
You gave it to Assemblywoman Chae to catch Seung Ro,
155
00:13:05,768 --> 00:13:07,870
but she probably gave it over to him.
156
00:13:07,870 --> 00:13:09,872
They already had Senior Prosecutor Oh.
157
00:13:11,574 --> 00:13:15,178
I heard that's your work from the Father.
158
00:13:15,878 --> 00:13:17,413
If you knew everything,
159
00:13:17,880 --> 00:13:21,017
why didn't someone like you arrest me already?
160
00:13:21,017 --> 00:13:23,786
I'm letting you free until I get Seung Ro.
161
00:13:25,254 --> 00:13:27,023
You're the one who should have reported...
162
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
me, Senior Prosecutor Park, and Assemblywoman Chae.
163
00:13:30,092 --> 00:13:32,995
If you had, the dash cam video would've been overlooked.
164
00:13:34,664 --> 00:13:36,766
I thought I could use you for a while.
165
00:13:37,333 --> 00:13:39,569
I didn't know I'd be caught like this.
166
00:13:42,905 --> 00:13:44,607
So what are you going to do?
167
00:13:45,942 --> 00:13:47,910
Seung Ro is probably suspicious of you.
168
00:13:50,479 --> 00:13:52,548
I need to think.
169
00:13:53,583 --> 00:13:57,220
I roughly heard about your plan.
170
00:14:00,890 --> 00:14:04,193
Are you sure you can definitely get Seung Ro?
171
00:14:06,362 --> 00:14:08,397
I have one last crucial moment left.
172
00:14:08,564 --> 00:14:12,101
If this succeeds, can Detective Jo return?
173
00:14:15,705 --> 00:14:16,806
Well...
174
00:14:18,541 --> 00:14:19,709
She should.
175
00:14:20,743 --> 00:14:21,777
Okay.
176
00:14:22,745 --> 00:14:24,080
That's good, then.
177
00:14:24,547 --> 00:14:25,681
Prosecutor Kim.
178
00:14:27,550 --> 00:14:29,085
What's on your mind?
179
00:14:52,508 --> 00:14:55,278
The detective who went to visit him just walked into the hospital.
180
00:14:55,745 --> 00:14:56,913
Be careful.
181
00:15:15,097 --> 00:15:18,501
Excuse me, did anyone visit the patient in room 209?
182
00:15:32,381 --> 00:15:35,017
Yes, I want to request a DNA test.
183
00:15:49,565 --> 00:15:52,501
Ms. Lee, I have something to say to you.
184
00:15:52,501 --> 00:15:54,370
Could you come by my office?
185
00:15:58,507 --> 00:15:59,642
Si Wan.
186
00:16:01,811 --> 00:16:02,945
Are you friends with her?
187
00:16:04,981 --> 00:16:06,515
No. Let's go.
188
00:16:16,692 --> 00:16:18,894
What are you doing?
189
00:16:20,129 --> 00:16:21,230
Check this out.
190
00:16:26,335 --> 00:16:27,403
Is this seat empty?
191
00:16:33,075 --> 00:16:34,310
I've been looking for you.
192
00:16:35,244 --> 00:16:37,146
- Me? - Yes.
193
00:16:39,415 --> 00:16:40,683
I wanted to share this with you.
194
00:16:41,417 --> 00:16:43,486
I thought you ignored me...
195
00:16:43,486 --> 00:16:45,354
when you saw me back there.
196
00:16:46,422 --> 00:16:47,490
Back there?
197
00:16:48,591 --> 00:16:49,725
When?
198
00:16:50,092 --> 00:16:51,394
Didn't you see me?
199
00:16:51,694 --> 00:16:54,296
I thought our eyes met.
200
00:16:54,363 --> 00:16:55,498
Really?
201
00:16:56,732 --> 00:16:57,900
I didn't see you.
202
00:16:59,135 --> 00:17:00,269
You should've called me.
203
00:17:03,906 --> 00:17:05,708
I guess I was mistaken.
204
00:17:07,410 --> 00:17:08,477
By the way,
205
00:17:09,345 --> 00:17:10,913
I also got these.
206
00:17:26,762 --> 00:17:29,999
What's this about? You even called me to your office.
207
00:17:32,868 --> 00:17:33,869
Ms. Lee.
208
00:17:34,804 --> 00:17:35,838
I'll...
209
00:17:36,572 --> 00:17:37,640
turn myself in.
210
00:17:37,940 --> 00:17:39,408
You'll do what?
211
00:17:40,409 --> 00:17:44,246
I'm the one who gave Soo Ji the information.
212
00:17:46,315 --> 00:17:50,319
I leaked the info on the Miseo-dong murder and Kim Woo Sung.
213
00:17:52,755 --> 00:17:54,723
You can't say such nonsense...
214
00:17:55,191 --> 00:17:57,927
with such a straight face. Are you that bored?
215
00:17:58,094 --> 00:18:00,930
The photos of the suspects of the Miseo-dong case...
216
00:18:01,397 --> 00:18:02,731
was sent by me.
217
00:18:03,299 --> 00:18:05,768
I did the same with Kim Woo Sung's case.
218
00:18:10,739 --> 00:18:14,043
Do you think I don't know you?
219
00:18:14,143 --> 00:18:15,978
You're so helplessly upright that...
220
00:18:15,978 --> 00:18:19,281
you're trying to arrest the woman you're in love with.
221
00:18:20,149 --> 00:18:21,217
You...
222
00:18:22,218 --> 00:18:23,719
You did what?
223
00:18:26,489 --> 00:18:27,623
It was me.
224
00:18:37,766 --> 00:18:40,069
What's going on?
225
00:18:41,937 --> 00:18:44,073
Prosecutor Kim's the spy?
226
00:18:44,173 --> 00:18:46,342
This is just wrong.
227
00:18:48,978 --> 00:18:51,580
We thought we should wait for you.
228
00:18:51,580 --> 00:18:54,984
He's not this kind of person. I can't tell what he's doing.
229
00:18:55,184 --> 00:18:57,653
Can you all leave so I can talk to him?
230
00:18:57,753 --> 00:18:59,255
Sure thing.
231
00:19:27,850 --> 00:19:28,984
Are you crazy?
232
00:19:29,652 --> 00:19:32,054
Do you know what you're doing?
233
00:19:33,822 --> 00:19:36,425
Are you trying to ruin your own career?
234
00:19:36,425 --> 00:19:38,761
I'll ruin the chief prosecutor first.
235
00:19:40,963 --> 00:19:45,267
You said to me once that I'd never get him using my methods.
236
00:19:48,070 --> 00:19:49,438
You were right.
237
00:19:50,372 --> 00:19:52,441
My methods won't work.
238
00:19:54,176 --> 00:19:56,078
I want to work with you.
239
00:19:57,046 --> 00:19:58,714
Get Yoon Seung Ro.
240
00:19:59,315 --> 00:20:02,318
Help Soo Ji come home.
241
00:20:04,253 --> 00:20:08,257
Are you asking me to frame you?
242
00:20:09,725 --> 00:20:11,794
What makes you think you can?
243
00:20:12,461 --> 00:20:14,296
I'm framing myself.
244
00:20:14,330 --> 00:20:17,933
But it's only until your plan works.
245
00:20:18,834 --> 00:20:21,503
After that, you will confess what you did.
246
00:20:23,138 --> 00:20:25,007
Regretting this won't help.
247
00:20:26,242 --> 00:20:27,309
I know.
248
00:20:27,309 --> 00:20:30,012
There will be no turning back.
249
00:20:30,846 --> 00:20:32,181
That won't happen.
250
00:20:40,456 --> 00:20:41,724
Okay.
251
00:20:42,424 --> 00:20:44,059
If that's what you want,
252
00:20:45,294 --> 00:20:47,663
I will use you thoroughly and completely.
253
00:20:49,431 --> 00:20:50,899
And I will get...
254
00:20:52,001 --> 00:20:53,068
Yoon Seung Ro.
255
00:21:01,143 --> 00:21:02,578
(Restricted number)
256
00:21:05,347 --> 00:21:07,683
I just need Prosecutor Jang's DNA.
257
00:21:08,284 --> 00:21:10,352
I'll sneak into his place and...
258
00:21:12,655 --> 00:21:14,456
I'll call you back.
259
00:21:14,890 --> 00:21:17,159
(End recording)
260
00:21:17,159 --> 00:21:18,227
(Recording made)
261
00:21:20,629 --> 00:21:22,798
What did you tell the chief prosecutor?
262
00:21:24,066 --> 00:21:28,304
Too bad. I came to you with some important information.
263
00:21:31,573 --> 00:21:34,576
It's not yet official, so keep it to yourself.
264
00:21:34,743 --> 00:21:36,912
It's for the chief prosecutor's ears only.
265
00:21:37,379 --> 00:21:40,482
The last case Prosecutor Kim leaked to Soo Ji...
266
00:21:41,083 --> 00:21:45,154
was about a housewife who went missing in 2007.
267
00:21:48,057 --> 00:21:50,526
You're behind it, aren't you?
268
00:21:51,794 --> 00:21:53,796
What nonsense is that?
269
00:21:53,796 --> 00:21:55,698
It's no time to be in denial.
270
00:21:56,465 --> 00:21:58,801
There's a video on the internet,
271
00:21:58,867 --> 00:22:01,070
and now, Prosecutor Kim confessed.
272
00:22:02,438 --> 00:22:05,207
The case might be reopened.
273
00:22:07,009 --> 00:22:08,777
Did you destroy all the evidence?
274
00:22:08,777 --> 00:22:10,846
You're being really weird.
275
00:22:11,113 --> 00:22:13,782
Whatever Prosecutor Kim said, I was not involved.
276
00:22:14,550 --> 00:22:15,984
Worry about yourself.
277
00:22:15,984 --> 00:22:17,586
Sure, I will.
278
00:22:17,786 --> 00:22:21,223
I can't save someone who insists on jumping into the fire.
279
00:22:22,758 --> 00:22:24,560
Poor guy.
280
00:22:24,660 --> 00:22:25,861
What?
281
00:22:30,666 --> 00:22:34,570
Chief Prosecutor Yoon must've put you up to it.
282
00:22:35,270 --> 00:22:38,941
You must know him better than I do,
283
00:22:39,308 --> 00:22:40,743
but don't trust him.
284
00:22:42,010 --> 00:22:43,846
Senior Prosecutor Oh's indictment...
285
00:22:44,213 --> 00:22:45,881
was his idea.
286
00:22:46,582 --> 00:22:50,552
I hope you cleaned your tracks and stay in the clear.
287
00:23:07,035 --> 00:23:08,871
I nudged him. He'll make a move.
288
00:23:09,371 --> 00:23:10,472
Stay on him.
289
00:23:10,472 --> 00:23:12,875
Don't worry about me and get Seung Ro.
290
00:23:13,575 --> 00:23:15,377
This might be our last chance.
291
00:23:24,953 --> 00:23:26,054
Where are you going?
292
00:23:28,957 --> 00:23:30,592
Where are you going?
293
00:23:30,793 --> 00:23:32,928
Soo Ji, I'm joining you.
294
00:23:32,928 --> 00:23:35,764
I'm sick of waiting all cooped up.
295
00:23:45,607 --> 00:23:46,975
It was Prosecutor Kim.
296
00:23:48,277 --> 00:23:50,345
He just turned himself in.
297
00:23:50,579 --> 00:23:53,515
I couldn't tell you because I didn't have anything on him,
298
00:23:54,183 --> 00:23:56,385
but I'd been investigating him all along.
299
00:23:57,085 --> 00:24:00,355
I think he noticed and got too stressed.
300
00:24:01,557 --> 00:24:03,859
Wasn't he and Soo Ji close?
301
00:24:04,092 --> 00:24:07,229
Yes. Not only that, but he had been in touch with...
302
00:24:07,329 --> 00:24:08,664
Assemblywoman Chae.
303
00:24:08,664 --> 00:24:11,667
She complained about everything the Joint Investigation HQ did.
304
00:24:11,934 --> 00:24:13,669
That's how she knew.
305
00:24:13,669 --> 00:24:17,573
The footage from the car's dash cam was doctored.
306
00:24:19,274 --> 00:24:21,877
It was bait to approach Congresswoman Chae.
307
00:24:22,978 --> 00:24:24,246
You must've been upset.
308
00:24:25,047 --> 00:24:27,883
No, sir. There's no harm in being cautious.
309
00:24:29,151 --> 00:24:31,687
- Is there? - Even if I am upset,
310
00:24:32,254 --> 00:24:33,455
that is the truth.
311
00:24:35,224 --> 00:24:37,159
The info he leaked to Soo Ji...
312
00:24:37,759 --> 00:24:40,162
Was the Miseo-dong case the last?
313
00:24:40,262 --> 00:24:42,264
Yes, that was it.
314
00:24:43,732 --> 00:24:44,766
Okay.
315
00:24:50,906 --> 00:24:52,174
I guess I had...
316
00:24:53,542 --> 00:24:55,077
the wrong idea about you.
317
00:24:59,648 --> 00:25:02,751
It's good enough for me if everything's cleared up.
318
00:25:02,885 --> 00:25:06,255
I hope we can work together as usual.
319
00:25:25,173 --> 00:25:29,011
There's no need to run a DNA test on Do Han.
320
00:25:29,111 --> 00:25:30,546
Okay, sir.
321
00:25:32,948 --> 00:25:34,983
Is there anything else?
322
00:25:35,450 --> 00:25:36,652
No.
323
00:25:37,185 --> 00:25:38,453
Yes, sir.
324
00:25:42,925 --> 00:25:45,961
Even Do Han's telling me to be careful,
325
00:25:46,461 --> 00:25:49,264
and he won't tell me what he knows?
326
00:25:50,499 --> 00:25:52,935
He can wriggle out of it whenever he wants to.
327
00:25:56,371 --> 00:25:58,640
I should've recorded that as well.
328
00:26:09,184 --> 00:26:11,553
Isn't this Nam Byung Jae's car?
329
00:26:11,553 --> 00:26:13,455
Yes, it is.
330
00:26:36,511 --> 00:26:40,482
He won't notice you if you keep your distance.
331
00:26:41,149 --> 00:26:42,184
Okay.
332
00:26:46,355 --> 00:26:48,724
I apologize. He forced his way in.
333
00:26:48,924 --> 00:26:51,293
I have something urgent to tell you.
334
00:26:53,228 --> 00:26:54,429
You can leave.
335
00:27:01,570 --> 00:27:04,940
The missing housewife case from 2007...
336
00:27:04,940 --> 00:27:06,808
Is it true that Detective Nam was involved?
337
00:27:06,908 --> 00:27:09,311
It came up in Prosecutor Kim's interrogation.
338
00:27:09,378 --> 00:27:13,248
Detective Nam is absent, and the team is after him.
339
00:27:13,382 --> 00:27:14,950
What do you mean, he's absent?
340
00:27:14,950 --> 00:27:18,253
I think he's afraid Prosecutor Kim's statement will reveal something.
341
00:27:18,253 --> 00:27:21,023
I'm suspecting that he went to destroy the corpse.
342
00:27:21,023 --> 00:27:24,126
Soo Ji will have this information and will be chasing him.
343
00:27:24,493 --> 00:27:26,495
If Detective Nam's caught at the scene,
344
00:27:26,695 --> 00:27:30,532
it could hurt you, and that's what I'm afraid of.
345
00:27:32,167 --> 00:27:33,635
Why do you say that?
346
00:27:33,635 --> 00:27:37,172
Of course, I know you aren't involved,
347
00:27:37,172 --> 00:27:38,306
but if he's caught,
348
00:27:38,306 --> 00:27:41,076
the Lee Shin Hyuk spy case will come to light.
349
00:27:41,376 --> 00:27:44,546
If so, although it makes no sense at all,
350
00:27:44,546 --> 00:27:46,882
the torturing that was an issue back then...
351
00:27:46,882 --> 00:27:48,250
could resurface.
352
00:27:49,985 --> 00:27:53,455
The attorney general hearing isn't far off.
353
00:28:12,674 --> 00:28:15,377
(Restricted number)
354
00:28:15,377 --> 00:28:16,578
(Record)
355
00:28:19,448 --> 00:28:20,549
Hello?
356
00:28:21,283 --> 00:28:22,584
Where are you?
357
00:28:22,584 --> 00:28:24,252
I'm outside.
358
00:28:24,486 --> 00:28:26,488
I hope you aren't being stupid.
359
00:28:27,289 --> 00:28:28,724
I'll take care of it.
360
00:28:28,724 --> 00:28:30,892
I told you to do as I said.
361
00:28:30,892 --> 00:28:34,062
Yes, and I did everything you said.
362
00:28:34,763 --> 00:28:36,264
I tortured someone...
363
00:28:37,165 --> 00:28:38,533
and killed another.
364
00:28:38,533 --> 00:28:40,368
I made it up to you.
365
00:28:40,368 --> 00:28:44,206
Yes, and that's how I managed to keep my job.
366
00:28:44,506 --> 00:28:46,675
But if this goes wrong, only I take the fall.
367
00:28:47,309 --> 00:28:49,144
That's why you're so calm.
368
00:28:49,144 --> 00:28:50,378
What are you saying?
369
00:28:50,378 --> 00:28:52,514
Prosecutor Jang told me everything...
370
00:28:52,514 --> 00:28:54,750
about what you did to Senior Prosecutor Oh.
371
00:29:10,732 --> 00:29:12,167
(The Guardian)
372
00:29:12,234 --> 00:29:13,668
Was it you?
373
00:29:13,668 --> 00:29:15,804
You found out too late.
374
00:29:15,804 --> 00:29:17,739
There's no connection to Lee Eun Ja.
375
00:29:17,739 --> 00:29:20,075
Are you that upset you didn't get to kill Soo Ji?
376
00:29:20,075 --> 00:29:22,677
I found a painting in Si Wan's room.
377
00:29:22,677 --> 00:29:24,946
It's of him pushing Yu Na off the building.
378
00:29:24,946 --> 00:29:27,149
Did you kill Yu Na?
26247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.