Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,824
(Episode 20)
2
00:00:09,259 --> 00:00:13,030
Do you like the gift I sent you?
3
00:00:15,132 --> 00:00:18,535
I will take it as your gesture of consideration.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,670
That's a relief.
5
00:00:21,171 --> 00:00:25,709
But you should take care of the people that work for you.
6
00:00:30,781 --> 00:00:33,016
Prosecutor Jang intervened.
7
00:00:33,216 --> 00:00:36,553
It was Prosecutor Jang who tried to stop me from killing Jo Soo Ji.
8
00:00:36,653 --> 00:00:39,856
Did you meet the prosecutors who were in charge of this case?
9
00:00:40,223 --> 00:00:43,627
The prosecutor had already resigned.
10
00:00:44,828 --> 00:00:45,962
I'm looking into it.
11
00:00:45,962 --> 00:00:48,865
I want to be of use to you.
12
00:00:49,399 --> 00:00:50,700
If I give you a chance?
13
00:00:52,769 --> 00:00:56,807
If you give me a chance, I'll catch Jo Soo Ji.
14
00:01:00,410 --> 00:01:01,912
Keep an eye on Nam Byung Jae.
15
00:01:02,112 --> 00:01:04,481
I don't know when he started working for him,
16
00:01:04,781 --> 00:01:07,851
but he would do anything under Yoon Seung Ro's orders.
17
00:01:07,984 --> 00:01:10,487
So he might know where my mom is?
18
00:01:11,421 --> 00:01:12,522
I will keep an eye on him.
19
00:01:13,390 --> 00:01:17,227
I'll hack into his computer, phone, and anything else that I can reach.
20
00:01:17,928 --> 00:01:19,663
Whatever it is that he's hiding,
21
00:01:20,530 --> 00:01:22,999
I'll even find out what kind of porn he watched 10 years ago.
22
00:01:23,300 --> 00:01:26,002
Wait. Are you trying to make us do everything...
23
00:01:26,536 --> 00:01:28,705
after giving us some information?
24
00:01:28,705 --> 00:01:30,440
I have to do my job.
25
00:01:30,907 --> 00:01:32,242
What is your job?
26
00:01:32,242 --> 00:01:34,010
If you find Viper,
27
00:01:34,911 --> 00:01:38,248
I'll have him as witness for Yoon Seung Ro's confirmation hearing.
28
00:01:41,184 --> 00:01:42,752
That's not enough.
29
00:01:43,520 --> 00:01:45,055
As always,
30
00:01:46,556 --> 00:01:47,924
he'll get out.
31
00:01:48,925 --> 00:01:51,428
I'll make him leave a trace.
32
00:01:51,828 --> 00:01:56,233
That is why there should be someone to work next to him like me.
33
00:01:57,801 --> 00:01:59,603
I need you to find out something.
34
00:02:01,972 --> 00:02:03,507
I will.
35
00:02:03,673 --> 00:02:05,442
Make sure Prosecutor Jang doesn't find out.
36
00:02:17,354 --> 00:02:19,055
I'll teach you something.
37
00:02:19,656 --> 00:02:23,226
You can't win them with your way.
38
00:02:26,229 --> 00:02:27,330
Yes, Ms. Lee.
39
00:02:27,330 --> 00:02:28,899
We found Prosecutor Jang's car.
40
00:02:49,619 --> 00:02:50,854
She's not here.
41
00:02:54,858 --> 00:02:56,259
What happened?
42
00:02:56,259 --> 00:03:00,030
She couldn't threaten me and was already found by the police.
43
00:03:00,330 --> 00:03:03,066
After being cornered, she just ran away.
44
00:03:03,767 --> 00:03:05,769
You should have come here quickly.
45
00:03:05,769 --> 00:03:08,838
Why did you let her get away at the church?
46
00:03:08,838 --> 00:03:10,707
You seem all right.
47
00:03:10,707 --> 00:03:11,808
Hey.
48
00:03:12,676 --> 00:03:15,879
How can you say that to someone who was held hostage?
49
00:03:16,913 --> 00:03:18,348
There wasn't any problem.
50
00:03:19,849 --> 00:03:22,686
Is that all? Won't you catch her?
51
00:03:24,955 --> 00:03:28,358
I will. And I'll catch the accomplices too.
52
00:03:30,760 --> 00:03:34,264
Prosecutor Kim, I can't reach the key.
53
00:03:35,398 --> 00:03:36,533
Ms. Lee.
54
00:03:51,748 --> 00:03:53,450
I'm so sick of this.
55
00:03:55,752 --> 00:03:57,053
It's my mom again.
56
00:03:57,787 --> 00:03:59,022
Why aren't you picking up?
57
00:03:59,022 --> 00:04:02,792
All she asks is if I ate and if I am studying well.
58
00:04:02,792 --> 00:04:04,527
It's always the same.
59
00:04:05,395 --> 00:04:08,198
She's so busy that she wants to act like a mom like this.
60
00:04:11,067 --> 00:04:13,737
I guess she doesn't know that you are bullied...
61
00:04:13,737 --> 00:04:15,138
because of her.
62
00:04:15,872 --> 00:04:18,441
Even if I tell her, nothing will change.
63
00:04:18,441 --> 00:04:19,809
Why would I?
64
00:04:20,410 --> 00:04:24,114
If those kids find out, they'll bash me about how I told on them.
65
00:04:24,114 --> 00:04:25,849
And my mom would be sad about this.
66
00:04:27,117 --> 00:04:29,119
It's something for me to fight through.
67
00:04:31,021 --> 00:04:33,857
I think there are many frustrating people in this world.
68
00:04:35,392 --> 00:04:37,494
Are there such people around you too?
69
00:04:41,965 --> 00:04:45,335
Sometimes, I think everyone who's like that would disappear.
70
00:04:46,503 --> 00:04:47,804
Me too.
71
00:04:49,973 --> 00:04:52,842
I thought you would be completely different from me.
72
00:04:53,576 --> 00:04:55,745
We're surprisingly alike in many ways.
73
00:05:07,624 --> 00:05:10,860
Would it really be okay for him to go in by himself?
74
00:05:11,361 --> 00:05:13,863
They know our faces, so we can't help it.
75
00:05:13,863 --> 00:05:16,166
Kyung Soo, did you get in?
76
00:05:16,399 --> 00:05:17,701
I'm going in now.
77
00:05:20,570 --> 00:05:23,907
The two of Soo Ji's associates that ran away last night are...
78
00:05:23,907 --> 00:05:27,243
on the left, Seo Bo Mi, and on the right, unidentified.
79
00:05:27,844 --> 00:05:30,747
Hey, you can't just barge in. What brings you in here?
80
00:05:31,314 --> 00:05:32,315
Pardon?
81
00:05:32,315 --> 00:05:35,352
I told him to get something. Stop being so sensitive.
82
00:05:35,518 --> 00:05:37,654
Did you bring everything from the trunk?
83
00:05:37,721 --> 00:05:38,722
Yes.
84
00:05:38,722 --> 00:05:41,725
Place it above the cabinet.
85
00:05:46,863 --> 00:05:48,665
Are there any other pictures of that man?
86
00:05:48,665 --> 00:05:50,734
That's the best one we have.
87
00:05:50,734 --> 00:05:51,901
It was pretty dark.
88
00:05:51,901 --> 00:05:52,969
(Jo Soo Ji's Group)
89
00:06:04,848 --> 00:06:07,851
What we are sure of is that the two of them helped her escape.
90
00:06:08,718 --> 00:06:10,153
(Jo Soo Ji's Group)
91
00:06:11,454 --> 00:06:13,189
- Gosh. - Bo Mi.
92
00:06:22,799 --> 00:06:25,402
Hey, you, officer. Wait.
93
00:06:28,805 --> 00:06:30,373
There is one more person.
94
00:06:30,774 --> 00:06:33,943
Bo Mi is the one who looked at security cameras in Miseo-dong.
95
00:06:34,577 --> 00:06:37,347
Then the unidentified hacker who hacked the electronic board.
96
00:06:37,647 --> 00:06:40,817
Lastly, someone who sent the pictures of suspects...
97
00:06:40,817 --> 00:06:41,918
to the Miseo-dong apartment.
98
00:06:42,919 --> 00:06:44,854
It has to be at least three.
99
00:06:45,755 --> 00:06:47,524
What do you think, Prosecutor Jang?
100
00:06:48,057 --> 00:06:51,561
I'm sure you saw the accomplices since you were held as a hostage.
101
00:06:52,729 --> 00:06:55,298
I haven't seen anyone else other than the two of them.
102
00:06:55,632 --> 00:06:57,167
What about that father?
103
00:06:57,934 --> 00:06:59,502
I checked the security footage,
104
00:06:59,502 --> 00:07:01,905
and it looked like he was at the church with you.
105
00:07:03,773 --> 00:07:06,676
Come to think about it, he said he was praying by himself,
106
00:07:06,676 --> 00:07:07,877
but that was a lie.
107
00:07:07,877 --> 00:07:10,547
If he helped her escape, he might be an accomplice.
108
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
Since I was held down as a hostage,
109
00:07:12,849 --> 00:07:15,618
I'm sure he reluctantly had to do whatever Soo Ji told him.
110
00:07:16,986 --> 00:07:20,457
But since he was at the scene, we have to investigate him.
111
00:07:20,457 --> 00:07:21,791
Yes, do that.
112
00:07:24,060 --> 00:07:25,562
What's your affiliation?
113
00:07:27,964 --> 00:07:30,967
I work in the administration.
114
00:07:32,135 --> 00:07:33,903
I haven't seen you around.
115
00:07:34,838 --> 00:07:36,439
I just started.
116
00:07:37,307 --> 00:07:40,276
Where is your name tag?
117
00:07:41,077 --> 00:07:43,546
Well... That's...
118
00:07:45,949 --> 00:07:49,118
Then one of the step brothers became the assailant's son,
119
00:07:49,118 --> 00:07:52,121
and the other became the victim's son.
120
00:07:52,121 --> 00:07:54,123
Thank you, Do Han.
121
00:07:55,692 --> 00:07:57,293
Let's leave the father out.
122
00:07:57,760 --> 00:08:00,663
I'm sure Prosecutor Jang knows the best about the situation.
123
00:08:00,997 --> 00:08:02,966
He wouldn't lie.
124
00:08:05,068 --> 00:08:06,169
Right?
125
00:08:10,640 --> 00:08:12,242
I put it on, but it fell off.
126
00:08:12,242 --> 00:08:13,443
What's your name?
127
00:08:13,776 --> 00:08:14,978
My name?
128
00:08:16,212 --> 00:08:17,447
Detective Ma.
129
00:08:18,448 --> 00:08:20,517
What are you doing out here during a meeting?
130
00:08:20,817 --> 00:08:22,452
I had to check something.
131
00:08:23,553 --> 00:08:25,755
Why are you still standing around?
132
00:08:25,755 --> 00:08:27,257
People at the administration are probably looking for you.
133
00:08:32,195 --> 00:08:35,131
Are you sure he is a police officer?
134
00:08:36,332 --> 00:08:37,534
Then who is he?
135
00:08:39,135 --> 00:08:41,437
I guess I am mistaken.
136
00:08:41,437 --> 00:08:43,873
What happened with tracking the stolen vehicle?
137
00:08:43,873 --> 00:08:46,442
Oh, right. I'll get that ready.
138
00:09:18,575 --> 00:09:19,742
What happened?
139
00:09:19,742 --> 00:09:21,311
Of course,
140
00:09:22,845 --> 00:09:24,113
I succeeded.
141
00:09:27,517 --> 00:09:29,652
(Myeonghee-dong Catholic Church)
142
00:09:47,136 --> 00:09:49,772
Look, isn't that the father from last time?
143
00:09:49,772 --> 00:09:52,308
They must be investigating him because he was with us.
144
00:09:52,308 --> 00:09:54,744
Maybe they are onto the leader as well.
145
00:09:57,046 --> 00:09:59,816
Gosh, I hacked his laptop,
146
00:09:59,816 --> 00:10:01,150
but I can't hack into his phone.
147
00:10:01,818 --> 00:10:04,587
That should work on everything that's connected to the internet.
148
00:10:05,088 --> 00:10:06,289
That's odd.
149
00:10:06,289 --> 00:10:07,523
What's wrong?
150
00:10:07,523 --> 00:10:09,425
I think he blocked the device from getting connected.
151
00:10:09,692 --> 00:10:12,629
I think the only way we have left is to get into his phone physically.
152
00:10:12,762 --> 00:10:16,132
- What should we do? - No problem. We've got the leader.
153
00:10:16,132 --> 00:10:19,268
He made us sweat so much. He should at least stand up for once.
154
00:10:24,273 --> 00:10:26,609
If I could get near his phone, I would've done so already.
155
00:10:27,377 --> 00:10:30,213
I don't know what's in it, but he won't stay away from it.
156
00:10:30,513 --> 00:10:33,049
Should I just pick his pocket?
157
00:10:33,049 --> 00:10:35,351
- Forget it. - You'll get hurt.
158
00:10:35,618 --> 00:10:37,387
He's been a detective for decades.
159
00:10:37,387 --> 00:10:40,790
If we make a rash move, he'll only get suspicious.
160
00:10:40,790 --> 00:10:42,492
For now, keep your eyes on him.
161
00:10:43,092 --> 00:10:46,863
I'll try to find a way to get into his phone.
162
00:10:48,064 --> 00:10:49,899
He just came out from the police agency.
163
00:10:58,007 --> 00:10:59,442
Prosecutor Kim.
164
00:11:00,043 --> 00:11:01,511
Why are you so cold to me nowadays?
165
00:11:01,911 --> 00:11:04,247
I guess you've always been rather cold to me,
166
00:11:04,414 --> 00:11:05,948
but you're even colder recently.
167
00:11:07,417 --> 00:11:10,286
Is there something going on that's outside of my knowledge?
168
00:11:11,587 --> 00:11:12,722
That is...
169
00:11:13,156 --> 00:11:15,091
what I'd like to ask you.
170
00:11:15,658 --> 00:11:17,026
You should tell me first.
171
00:11:17,360 --> 00:11:20,563
What have you been plotting while you worked for the chief prosecutor?
172
00:11:22,432 --> 00:11:25,334
I'm not sure why you're like this,
173
00:11:26,102 --> 00:11:28,638
but I do know one thing about you.
174
00:11:32,208 --> 00:11:36,245
I know someone is behind you and Senior Prosecutor Park.
175
00:11:37,346 --> 00:11:41,050
That's why you two got into the Joint Investigation Unit.
176
00:11:42,719 --> 00:11:45,154
Are you threatening me because you know...
177
00:11:45,154 --> 00:11:46,456
something about me?
178
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
I'm telling you to be careful.
179
00:11:48,591 --> 00:11:51,494
It would be pretty bad if people found out how you told...
180
00:11:51,494 --> 00:11:53,229
Assemblywoman Chae about the Miseo-dong case.
181
00:11:54,530 --> 00:11:58,167
I don't want to see you get in any danger.
182
00:11:59,602 --> 00:12:03,406
You are the only prosecutor I can give any credit to.
183
00:12:05,942 --> 00:12:07,276
That's so bad.
184
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
I think you are already in danger.
185
00:12:15,518 --> 00:12:17,120
(Chief Prosecutor Yoon)
186
00:12:20,456 --> 00:12:21,991
- Thank you. - Sure.
187
00:12:23,626 --> 00:12:25,161
- Isn't it hot? - It is.
188
00:12:25,661 --> 00:12:28,998
How will you manage in this hot weather?
189
00:12:38,641 --> 00:12:40,143
Whom is he meeting?
190
00:12:41,944 --> 00:12:43,045
I'm not sure.
191
00:12:43,613 --> 00:12:45,448
I don't think he's a part of the Joint Investigation Unit.
192
00:12:46,315 --> 00:12:48,651
Did Seung Ro make him do something again?
193
00:13:00,530 --> 00:13:04,033
I told you a while ago to meet the detectives of the Miseo-dong case.
194
00:13:04,267 --> 00:13:05,668
Why haven't you reported back?
195
00:13:06,135 --> 00:13:08,271
I was about to make a report.
196
00:13:16,045 --> 00:13:19,615
I just met the detective who was in charge of the Miseo-dong case.
197
00:13:20,316 --> 00:13:22,718
It was Detective Ma Jin Gi of Joint Investigation Unit.
198
00:13:22,718 --> 00:13:24,620
He suddenly came by a few days ago...
199
00:13:25,087 --> 00:13:28,057
and asked him many questions regarding the case.
200
00:13:28,257 --> 00:13:31,027
I doubt Detective Ma would make a move by himself.
201
00:13:31,027 --> 00:13:33,663
Ms. Lee was probably behind him,
202
00:13:33,663 --> 00:13:36,732
or it could be Prosecutor Kim, who's close to Ms. Lee.
203
00:13:36,933 --> 00:13:40,736
Oh, and that detective also has a history with Prosecutor Jang.
204
00:13:41,537 --> 00:13:44,106
He was investigated for bribery a few years ago.
205
00:13:44,574 --> 00:13:48,411
Prosecutor Jang showed a lot of interest in the Miseo-dong case.
206
00:13:52,849 --> 00:13:54,016
Well done.
207
00:13:58,621 --> 00:14:00,690
- Keep going. - Okay.
208
00:14:01,224 --> 00:14:04,794
I met with the detective, and he didn't remember.
209
00:14:05,094 --> 00:14:08,664
So many people have been asking about the Miseo-dong case.
210
00:14:09,465 --> 00:14:11,234
It's quite famous now.
211
00:14:12,268 --> 00:14:13,369
Is that so?
212
00:14:14,537 --> 00:14:16,739
Are you saying we can't find out...
213
00:14:16,739 --> 00:14:19,141
who identified the suspects and sent their photos...
214
00:14:19,809 --> 00:14:21,344
to the Miseo-dong apartment block?
215
00:14:21,677 --> 00:14:23,846
I'll find another way.
216
00:14:26,048 --> 00:14:27,149
You're excused.
217
00:14:32,388 --> 00:14:34,290
How long will you deceive me?
218
00:14:41,964 --> 00:14:43,966
What do you mean?
219
00:14:50,373 --> 00:14:53,142
You gave me your word that you'd arrest Soo Ji.
220
00:14:53,576 --> 00:14:55,411
You keep losing her.
221
00:14:58,547 --> 00:14:59,715
I apologize.
222
00:15:01,450 --> 00:15:04,320
Don't just wait. Make a move.
223
00:15:07,023 --> 00:15:09,058
Do you want me to set a trap?
224
00:15:09,325 --> 00:15:11,727
You're smart enough to think of something.
225
00:15:14,864 --> 00:15:16,766
I'll use her mother.
226
00:15:18,100 --> 00:15:19,769
She'll have to show up.
227
00:15:20,503 --> 00:15:21,637
Good.
228
00:15:22,305 --> 00:15:23,339
I'll look forward to it.
229
00:15:52,268 --> 00:15:56,472
Yoon Seung Ro would have had someone to cover it up.
230
00:15:56,472 --> 00:16:00,343
That doesn't make your actions disappear or become justified!
231
00:16:01,911 --> 00:16:03,446
My daughter is dead.
232
00:16:04,814 --> 00:16:06,415
A person is dead.
233
00:16:07,917 --> 00:16:09,986
But you used that death...
234
00:16:10,786 --> 00:16:13,589
as an opportunity to get close to him.
235
00:16:31,707 --> 00:16:33,209
(Missing person)
236
00:16:54,797 --> 00:16:56,165
This scarf.
237
00:16:57,199 --> 00:16:59,268
I gave it to her on her birthday.
238
00:17:01,637 --> 00:17:03,272
She wore it all the time,
239
00:17:04,073 --> 00:17:06,675
bragging about her son's sense of fashion.
240
00:17:10,446 --> 00:17:12,148
If I'd known she liked it so much,
241
00:17:13,849 --> 00:17:15,317
I'd have gotten a nicer scarf.
242
00:17:18,087 --> 00:17:19,655
She looks lovely.
243
00:17:20,790 --> 00:17:22,391
It suits her.
244
00:17:25,828 --> 00:17:27,930
My dad and brother want me to stop looking,
245
00:17:29,532 --> 00:17:31,801
and Bo Mi tells me not to have hope.
246
00:17:32,835 --> 00:17:34,203
I can't give up.
247
00:17:37,573 --> 00:17:40,209
I have a feeling she's out there waiting for me.
248
00:17:43,045 --> 00:17:45,147
If we can prove this detective is Viper,
249
00:17:46,515 --> 00:17:48,250
will we be able to find her?
250
00:17:50,019 --> 00:17:51,887
I hope so.
251
00:17:53,956 --> 00:17:55,291
I miss her.
252
00:17:57,059 --> 00:17:58,094
My mom.
253
00:18:17,813 --> 00:18:20,950
Here's a snack. You must be hungry after your lesson.
254
00:18:20,950 --> 00:18:22,017
Thanks.
255
00:18:23,886 --> 00:18:25,955
Your math grades are falling.
256
00:18:27,256 --> 00:18:29,692
You need a new tutor, don't you?
257
00:18:30,326 --> 00:18:31,861
I'll deal with it.
258
00:18:32,761 --> 00:18:35,865
You can't go to your dad's college with grades like yours.
259
00:18:44,940 --> 00:18:48,043
That's a nice drawing. Did you draw it?
260
00:18:50,012 --> 00:18:51,347
Someone else did.
261
00:18:52,148 --> 00:18:54,150
Who? A friend from school?
262
00:18:54,650 --> 00:18:55,818
A friend.
263
00:18:59,355 --> 00:19:01,090
No one's ever given you anything.
264
00:19:01,957 --> 00:19:03,692
Do you like this friend?
265
00:19:05,127 --> 00:19:08,764
I think something fun will happen if we hang out.
266
00:19:22,278 --> 00:19:24,013
Do you like this friend?
267
00:19:24,013 --> 00:19:27,716
I think something fun will happen if we hang out.
268
00:19:31,887 --> 00:19:34,390
What are you doing here, Leader?
269
00:19:42,898 --> 00:19:44,333
I'm glad you're here.
270
00:19:44,333 --> 00:19:47,570
We took photos of all the people Detective Nam met today,
271
00:19:48,037 --> 00:19:51,073
and there's someone we don't know. You might.
272
00:19:51,073 --> 00:19:52,541
We must go somewhere first.
273
00:19:55,344 --> 00:19:56,378
Your home.
274
00:19:57,546 --> 00:20:00,216
What for? Is something wrong?
275
00:20:00,616 --> 00:20:02,851
Your mom's very sick.
276
00:20:03,018 --> 00:20:04,787
Her store's been closed for days.
277
00:20:06,422 --> 00:20:08,924
There was no talk of that just a few days ago.
278
00:20:10,526 --> 00:20:12,094
How sick is she?
279
00:20:12,094 --> 00:20:13,462
I don't know.
280
00:20:13,462 --> 00:20:17,900
You don't know much, but you want her to go with you to see her?
281
00:20:17,900 --> 00:20:19,969
The media will catch wind tomorrow.
282
00:20:20,903 --> 00:20:24,807
The plan is to use her to lure you out of hiding.
283
00:20:26,575 --> 00:20:29,011
Are they using mothers and daughters now?
284
00:20:29,278 --> 00:20:30,646
What scum.
285
00:20:30,646 --> 00:20:31,947
It was my idea.
286
00:20:34,516 --> 00:20:35,551
Last time,
287
00:20:36,552 --> 00:20:40,489
you lured us into a trap to gain the chief prosecutor's favor.
288
00:20:42,191 --> 00:20:44,326
Why are you telling me in advance?
289
00:20:45,227 --> 00:20:49,231
My plan will become a mess if you get caught already.
290
00:20:52,768 --> 00:20:54,536
The detectives aren't in place yet.
291
00:20:55,671 --> 00:20:58,440
There are only two undercover policemen.
292
00:20:59,708 --> 00:21:02,011
Sooji, you should go right now.
293
00:21:02,111 --> 00:21:03,912
I'll distract the cops.
294
00:21:03,912 --> 00:21:06,148
Yes. Go before it gets out of hand.
295
00:21:06,148 --> 00:21:09,451
You two must stay here. Keep things as quiet as possible.
296
00:21:09,451 --> 00:21:10,953
What will you do then?
297
00:21:12,588 --> 00:21:13,756
I'll take her.
298
00:21:15,591 --> 00:21:17,192
They won't suspect me.
299
00:21:35,177 --> 00:21:36,945
Prosecutor Jang will move soon.
300
00:21:37,212 --> 00:21:38,714
Yes, sir.
301
00:21:40,716 --> 00:21:42,651
(Call recorded)
302
00:21:42,651 --> 00:21:43,752
(File saved)
303
00:22:04,940 --> 00:22:07,109
You're hard at work so late at night.
304
00:22:07,309 --> 00:22:09,411
What are you doing here, sir?
305
00:22:09,411 --> 00:22:12,614
I'd like to ask you a few things.
306
00:22:12,648 --> 00:22:14,149
Can we talk somewhere?
307
00:22:14,149 --> 00:22:16,318
We're on a stakeout.
308
00:22:16,418 --> 00:22:20,222
I have to carry out an important mission starting tomorrow.
309
00:22:20,289 --> 00:22:23,158
I need some information on Soo Ji's mother.
310
00:22:23,158 --> 00:22:26,895
You watched her every day. You must know things.
311
00:22:28,030 --> 00:22:30,532
We can talk when we're relieved by the next shift.
312
00:22:31,567 --> 00:22:34,303
We don't need to talk for hours.
313
00:22:34,303 --> 00:22:36,805
It'll just be 10 or 20 minutes.
314
00:22:37,039 --> 00:22:39,942
Do you think Soo Ji will show up now after all this time?
315
00:22:39,942 --> 00:22:42,111
I won't bother you for long. Okay?
316
00:22:42,611 --> 00:22:46,248
- Come over here. - We shouldn't be doing this.
317
00:23:18,013 --> 00:23:19,148
Mom.
318
00:23:28,724 --> 00:23:29,858
Mom.
319
00:23:41,770 --> 00:23:43,038
Soo Ji?
320
00:23:46,775 --> 00:23:49,344
I'm not hallucinating, am I?
321
00:24:00,689 --> 00:24:03,225
It's really you, my daughter.
322
00:24:07,696 --> 00:24:09,998
Have a drink.
323
00:24:09,998 --> 00:24:11,133
I'm on duty.
324
00:24:11,133 --> 00:24:14,369
No one will know if you drink just half a glass.
325
00:24:14,369 --> 00:24:15,904
Come on.
326
00:24:17,739 --> 00:24:19,842
You two have it rough.
327
00:24:19,842 --> 00:24:20,976
Goodness.
328
00:24:21,643 --> 00:24:23,812
It's such hard work.
329
00:24:24,646 --> 00:24:25,747
Excuse me.
330
00:24:28,050 --> 00:24:31,019
These are the photos she took. Do you recognize anyone?
331
00:24:40,062 --> 00:24:43,398
I told you a while ago to meet the detectives of the Miseo-dong case.
332
00:24:43,699 --> 00:24:45,234
Why haven't you reported back?
333
00:24:45,300 --> 00:24:47,536
He had Detective Nam ask around...
334
00:24:47,736 --> 00:24:49,638
and tested me.
335
00:24:55,777 --> 00:24:58,413
Hello. What's the occasion?
336
00:24:59,214 --> 00:25:02,317
Yes, that's true. Why?
337
00:25:04,019 --> 00:25:05,387
Okay.
338
00:25:06,889 --> 00:25:08,290
Why? Was that the station?
339
00:25:08,457 --> 00:25:11,293
- Are we being relieved? - No, let's drink.
340
00:25:14,496 --> 00:25:16,632
I need to use the men's room.
341
00:25:16,632 --> 00:25:17,699
Sure.
342
00:25:18,166 --> 00:25:19,701
Eat up.
343
00:25:49,932 --> 00:25:52,801
Don't just say that you're okay.
344
00:25:53,268 --> 00:25:54,770
Are you really okay?
345
00:25:55,270 --> 00:25:58,907
I think I can live now that I saw you.
346
00:26:43,018 --> 00:26:44,219
Get out.
347
00:26:45,687 --> 00:26:47,823
I think it's a trap. We must go.
348
00:26:47,823 --> 00:26:48,991
Okay.
349
00:26:50,392 --> 00:26:51,793
Don't come out.
350
00:26:54,062 --> 00:26:55,964
I'm still okay.
351
00:26:57,032 --> 00:26:58,233
You know that, right?
352
00:27:02,704 --> 00:27:03,972
I know.
353
00:27:08,210 --> 00:27:09,344
You should go.
354
00:27:11,847 --> 00:27:15,117
Go on, or I might stop you from leaving.
355
00:27:28,597 --> 00:27:30,532
What do you mean it's a trap?
356
00:27:30,666 --> 00:27:32,734
I think Seung Ro tested me.
357
00:28:07,302 --> 00:28:09,738
What are you doing here, sir?
358
00:28:09,738 --> 00:28:12,307
I should ask you the same thing.
359
00:28:12,307 --> 00:28:14,409
Chief Prosecutor Yoon sent me.
360
00:28:14,576 --> 00:28:17,546
I got a call that Soo Ji showed up.
361
00:28:17,913 --> 00:28:19,648
I didn't hear that.
362
00:28:20,449 --> 00:28:23,218
Where did you hear such nonsense?
363
00:28:23,218 --> 00:28:24,720
I wonder.
364
00:28:24,720 --> 00:28:27,456
I searched the whole area and couldn't find her.
365
00:28:27,656 --> 00:28:30,892
Your car is the only vehicle that...
366
00:28:32,194 --> 00:28:33,662
I didn't search.
367
00:28:35,163 --> 00:28:38,400
So what? You want to search it?
368
00:28:39,267 --> 00:28:41,536
She wouldn't dare hide in my car...
369
00:28:41,536 --> 00:28:43,405
unless she were crazy.
370
00:28:43,405 --> 00:28:47,008
You never know. She took you hostage, didn't she?
371
00:28:47,008 --> 00:28:48,310
She could be...
372
00:28:48,310 --> 00:28:51,146
hiding in the back, waiting to harm you.
373
00:28:54,850 --> 00:28:56,118
She isn't here.
374
00:29:00,255 --> 00:29:02,691
Then you wouldn't mind if I have a look.
27013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.