Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,457
(Episode 14)
2
00:00:27,944 --> 00:00:31,415
You didn't like me enough to save me at the risk of your job.
3
00:00:35,152 --> 00:00:36,386
You're right.
4
00:00:39,890 --> 00:00:41,858
I knew you didn't like me.
5
00:00:41,958 --> 00:00:44,061
Police don't work according to personal feelings.
6
00:00:44,761 --> 00:00:46,663
We follow orders.
7
00:00:46,730 --> 00:00:47,964
Since when?
8
00:00:49,199 --> 00:00:51,268
Did you plan the Kim Woo Sung case?
9
00:00:51,268 --> 00:00:52,903
It's a long story.
10
00:00:54,204 --> 00:00:55,605
You're unbelievable.
11
00:00:55,972 --> 00:01:00,143
You've been working secretly as Yoon Seung Ro's informant.
12
00:01:00,544 --> 00:01:02,179
Wherever I go,
13
00:01:02,179 --> 00:01:06,383
there are always people who argue and object with orders like you do.
14
00:01:06,383 --> 00:01:08,752
Is this how you dealt with such people?
15
00:01:08,752 --> 00:01:12,189
Sometimes, there are people that can't be reasoned with by words.
16
00:01:12,989 --> 00:01:17,127
Let's just end this now. We've been working night shifts to catch you.
17
00:01:17,227 --> 00:01:21,498
Let us go home now. I nearly forgot how my wife and son look like.
18
00:01:21,832 --> 00:01:23,967
I didn't know you were the domestic type.
19
00:01:25,402 --> 00:01:26,503
Does your family...
20
00:01:27,471 --> 00:01:29,473
know this side of you?
21
00:01:36,246 --> 00:01:37,547
Remove the handcuffs.
22
00:02:11,715 --> 00:02:13,083
What should I do now?
23
00:02:13,083 --> 00:02:16,553
Run away. That way, I can shoot you.
24
00:04:04,027 --> 00:04:05,795
Is Detective Nam picking up his phone?
25
00:04:06,162 --> 00:04:07,998
No, he's not.
26
00:04:07,998 --> 00:04:12,902
He must be heading to the police office. Just search the CCTVs.
27
00:04:13,303 --> 00:04:14,504
He disappeared?
28
00:04:15,572 --> 00:04:17,374
Try harder.
29
00:04:17,574 --> 00:04:18,575
Yes?
30
00:04:19,509 --> 00:04:20,710
Pardon?
31
00:04:21,344 --> 00:04:24,381
Ms. Lee, there were reports of gunshots in Jinsun-dong.
32
00:04:24,447 --> 00:04:26,650
- Gunshots? - Where exactly?
33
00:04:27,183 --> 00:04:28,952
What should I do?
34
00:04:29,286 --> 00:04:33,123
I can't lose the culprit, but I have to save her too.
35
00:04:33,123 --> 00:04:34,824
It's driving me crazy.
36
00:04:38,828 --> 00:04:40,463
You should come here first.
37
00:04:40,463 --> 00:04:43,767
- What about the culprit? - We know him. We'll find him again.
38
00:04:44,668 --> 00:04:46,469
We should do what's urgent first.
39
00:04:49,506 --> 00:04:52,275
Hurry up. We need to save her before she's in the police office.
40
00:04:52,275 --> 00:04:53,777
All right. I'm going.
41
00:04:54,477 --> 00:04:55,478
Something's wrong. The car is not...
42
00:04:55,979 --> 00:04:59,115
in the Seoul Metropolitan Police Agency or National Police Agency.
43
00:04:59,215 --> 00:05:01,051
Look again.
44
00:05:02,919 --> 00:05:04,254
I found the car.
45
00:05:07,590 --> 00:05:08,825
It's near my house.
46
00:05:11,928 --> 00:05:13,863
But it's empty.
47
00:05:13,863 --> 00:05:15,198
Maybe she ran away.
48
00:05:15,532 --> 00:05:16,766
I knew it.
49
00:05:17,367 --> 00:05:18,735
I hope you're right.
50
00:06:05,782 --> 00:06:07,183
She might be dead.
51
00:06:07,717 --> 00:06:09,652
What do you mean?
52
00:06:10,086 --> 00:06:11,154
Who?
53
00:06:12,188 --> 00:06:15,492
You don't mean... It's not her, right?
54
00:06:15,592 --> 00:06:18,461
She collapsed, but doesn't seem to be moving.
55
00:06:18,461 --> 00:06:21,030
I don't believe you. I thought she had run away.
56
00:06:21,464 --> 00:06:22,999
Why did she collapse?
57
00:06:28,371 --> 00:06:29,773
She's alive.
58
00:06:30,607 --> 00:06:33,376
But she's bleeding a lot.
59
00:06:33,376 --> 00:06:34,778
Do you know where she's hurt?
60
00:06:38,248 --> 00:06:39,749
I think she hurt her stomach.
61
00:06:40,784 --> 00:06:42,986
What should I do? What do I do?
62
00:06:44,187 --> 00:06:45,989
Tell her to wait for me.
63
00:07:06,509 --> 00:07:09,045
Bo Mi, what happened?
64
00:07:09,813 --> 00:07:10,914
Is she all right?
65
00:07:27,330 --> 00:07:30,166
Yes, prosecutor. We'll be on our way.
66
00:07:38,007 --> 00:07:40,810
- Stay here. - Yes, sir.
67
00:07:50,286 --> 00:07:51,454
Darn it.
68
00:08:32,161 --> 00:08:35,632
Mom. Wake up.
69
00:08:36,599 --> 00:08:38,701
You shouldn't be lying here.
70
00:08:39,802 --> 00:08:41,504
Wake up.
71
00:08:44,874 --> 00:08:46,175
Yu Na.
72
00:08:49,512 --> 00:08:50,747
Yu Na.
73
00:08:52,782 --> 00:08:55,184
I missed you so much.
74
00:08:58,021 --> 00:09:02,325
Mom, mom! Mom!
75
00:09:03,026 --> 00:09:04,394
Wake up.
76
00:09:06,462 --> 00:09:09,098
Wake up. Wake up.
77
00:09:09,098 --> 00:09:10,700
You can't die here now.
78
00:09:42,231 --> 00:09:44,901
It seems like either Soo Ji or Detective Nam has been shot.
79
00:09:45,101 --> 00:09:46,135
Ms. Lee!
80
00:09:46,302 --> 00:09:48,171
The bloodstain is trailed that way.
81
00:10:08,992 --> 00:10:11,694
A right in front of the apartment, a left at the intersection,
82
00:10:11,694 --> 00:10:13,730
then go straight until I see the park.
83
00:10:13,730 --> 00:10:15,598
A right? Go straight?
84
00:10:15,598 --> 00:10:17,200
What is she saying?
85
00:10:17,500 --> 00:10:19,068
Is Soo Ji all right?
86
00:10:20,403 --> 00:10:21,871
Can't you hear me?
87
00:10:25,408 --> 00:10:26,576
Wait.
88
00:10:27,910 --> 00:10:29,145
Are you outside?
89
00:10:29,145 --> 00:10:31,781
Go straight until I see the park. Then in front of the school...
90
00:10:31,781 --> 00:10:34,317
Bo Mi. Seo Bo Mi.
91
00:10:42,659 --> 00:10:44,627
That must be her. The girl who survived alone.
92
00:10:44,627 --> 00:10:47,330
She's very brazen. Her entire family is dead.
93
00:10:47,330 --> 00:10:49,198
I heard she used to go to this school.
94
00:10:49,198 --> 00:10:50,800
I would've killed myself already.
95
00:10:50,800 --> 00:10:53,202
- How can she continue to live? - I know, right?
96
00:10:53,202 --> 00:10:54,904
- She's insane. - Unbelievable.
97
00:10:54,904 --> 00:10:57,407
- She used to wear this uniform. - Really?
98
00:10:57,974 --> 00:11:00,643
- She saved herself. - That's so selfish.
99
00:11:00,643 --> 00:11:03,312
Her entire family was dead, but she hid under a bed.
100
00:11:03,312 --> 00:11:04,647
That's awful.
101
00:11:10,353 --> 00:11:11,554
Bo Mi.
102
00:11:12,121 --> 00:11:13,256
Bo Mi.
103
00:11:13,456 --> 00:11:14,791
I can't go anymore.
104
00:11:15,458 --> 00:11:17,827
What's she saying? I can't hear you.
105
00:11:18,628 --> 00:11:19,996
I can't go any further.
106
00:11:20,730 --> 00:11:22,098
Then what about Soo Ji?
107
00:11:22,699 --> 00:11:23,800
I don't know.
108
00:11:24,000 --> 00:11:25,134
Hey.
109
00:11:25,568 --> 00:11:28,504
I'm a coward. You said so yourself.
110
00:11:28,504 --> 00:11:30,173
You said I was a coward.
111
00:11:30,173 --> 00:11:32,375
No. That's not what I meant.
112
00:11:32,475 --> 00:11:33,843
It was the same that night.
113
00:11:33,843 --> 00:11:36,045
Only if I hadn't woken up my sister...
114
00:11:37,780 --> 00:11:39,816
Hey. Hey, wake up.
115
00:11:40,083 --> 00:11:41,217
What is it?
116
00:11:41,217 --> 00:11:42,852
I think there are thieves.
117
00:11:44,921 --> 00:11:46,622
Only if I closed the door...
118
00:11:52,929 --> 00:11:53,996
Call the police.
119
00:11:53,996 --> 00:11:55,765
Only if I called the police...
120
00:12:01,070 --> 00:12:03,005
I couldn't do anything.
121
00:12:04,273 --> 00:12:07,944
I had to watch my sister die because of me.
122
00:12:09,412 --> 00:12:11,581
There's nothing anyone could do in that situation.
123
00:12:11,981 --> 00:12:13,382
It was like this just now.
124
00:12:14,350 --> 00:12:16,919
Only if I went with her when she asked me to...
125
00:12:18,921 --> 00:12:22,158
Everyone... Everyone died because I'm an idiot.
126
00:12:22,992 --> 00:12:24,594
It's all because of me.
127
00:12:28,898 --> 00:12:30,433
If we're counting faults,
128
00:12:31,601 --> 00:12:33,469
that would make me the biggest coward.
129
00:12:34,604 --> 00:12:36,372
I was ashamed of my mom.
130
00:12:37,907 --> 00:12:39,776
I was embarrassed about her in front of my friends.
131
00:12:41,844 --> 00:12:43,379
That's why I lost her.
132
00:12:45,815 --> 00:12:49,185
Even a guy like me lives on. What's so bad about you?
133
00:12:51,053 --> 00:12:52,955
You're fighting to catch the criminal...
134
00:12:53,422 --> 00:12:55,525
even after something like that happened.
135
00:12:56,092 --> 00:12:57,693
So why are you a coward?
136
00:12:59,829 --> 00:13:00,997
Are you listening?
137
00:13:02,698 --> 00:13:03,866
Yes.
138
00:13:03,866 --> 00:13:05,535
That night is over.
139
00:13:06,002 --> 00:13:08,070
Nothing like that will happen again.
140
00:13:08,604 --> 00:13:10,306
We will make sure that doesn't happen.
141
00:13:13,075 --> 00:13:14,777
You will be my avatar for today.
142
00:13:15,711 --> 00:13:17,580
You are going to look for Soo Ji.
143
00:13:18,080 --> 00:13:19,682
And this time, make sure she lives.
144
00:13:22,919 --> 00:13:25,788
Lift your head up, and open your eyes.
145
00:13:27,356 --> 00:13:28,591
Face the reality.
146
00:13:30,693 --> 00:13:32,195
I can do it.
147
00:13:32,995 --> 00:13:34,897
You can do it, Bo Mi.
148
00:13:35,665 --> 00:13:37,099
I can do it.
149
00:13:43,806 --> 00:13:45,675
Search that way.
150
00:13:53,850 --> 00:13:56,853
Gosh, I followed after Detective Nam because...
151
00:13:56,853 --> 00:13:59,422
he didn't look so sure. Did he lose her?
152
00:13:59,889 --> 00:14:02,425
It took a lot for you to get her. That was so close.
153
00:14:02,425 --> 00:14:05,094
- Where's Detective Nam? - He's probably looking for her too.
154
00:14:05,461 --> 00:14:07,797
Goodness, where did she go?
155
00:14:09,932 --> 00:14:11,067
What is this?
156
00:14:12,268 --> 00:14:13,603
Why do you have blood on your shirt?
157
00:14:13,603 --> 00:14:15,872
Gosh, what's this?
158
00:14:19,876 --> 00:14:23,312
Why do you look so serious? Do you think I killed her?
159
00:14:23,980 --> 00:14:26,549
We'll find out through the forensics.
160
00:14:26,549 --> 00:14:28,050
Go ahead.
161
00:14:28,150 --> 00:14:30,386
It'll be Soo Ji's DNA.
162
00:14:31,387 --> 00:14:34,924
I got this bloodstain from Detective Nam's car.
163
00:14:34,924 --> 00:14:38,294
I was looking through the empty car. Gosh.
164
00:14:39,729 --> 00:14:42,231
Are you going to blabber about how I didn't keep the site sterile?
165
00:14:42,231 --> 00:14:45,201
Then is the blood from his car Detective Jo's blood?
166
00:14:45,434 --> 00:14:49,472
Well, it looked like they put up a fight in the car.
167
00:14:49,472 --> 00:14:52,475
I think they fired a shot accidentally while fighting.
168
00:14:52,975 --> 00:14:57,146
I understand how devastated you may be,
169
00:14:57,380 --> 00:14:59,548
but how could you think I'm a criminal?
170
00:14:59,649 --> 00:15:01,384
I'm a prosecutor too, you know?
171
00:15:03,552 --> 00:15:04,854
Hey.
172
00:15:04,854 --> 00:15:07,490
I already searched that place.
173
00:15:12,061 --> 00:15:13,396
Detective Nam.
174
00:15:15,264 --> 00:15:16,632
You found her?
175
00:15:17,099 --> 00:15:19,001
Was that Detective Nam? Did he find her?
176
00:15:27,376 --> 00:15:28,911
She's not here.
177
00:15:30,279 --> 00:15:32,181
Where did she go with a wounded body?
178
00:15:32,181 --> 00:15:33,282
What about the police?
179
00:15:33,282 --> 00:15:35,484
A few of them went by, but they were empty-handed.
180
00:15:35,985 --> 00:15:38,587
Okay. I guess she wasn't hurt badly.
181
00:15:38,587 --> 00:15:41,724
I guess she avoided the shot. That's Soo Ji.
182
00:15:42,558 --> 00:15:44,260
I hope you're right.
183
00:15:44,360 --> 00:15:46,929
What about you? Are you okay?
184
00:15:48,597 --> 00:15:51,133
Yes. I'm okay...
185
00:15:51,334 --> 00:15:53,169
(Kyung Soo)
186
00:15:55,304 --> 00:15:57,773
Why? What's going on?
187
00:15:57,773 --> 00:15:59,075
It must be Leader.
188
00:15:59,075 --> 00:16:01,310
It's driving me crazy too.
189
00:16:02,378 --> 00:16:04,847
- How did she... - Where's Detective Jo?
190
00:16:04,847 --> 00:16:07,550
I'm sorry. I didn't know she would put up a fight.
191
00:16:07,550 --> 00:16:10,820
How many times have we lost her just today?
192
00:16:10,820 --> 00:16:12,621
You never do anything right.
193
00:16:12,621 --> 00:16:15,257
Be ready to receive a disciplinary action.
194
00:16:15,591 --> 00:16:16,993
Yes, I apologize.
195
00:16:17,326 --> 00:16:19,195
You're doing quite a lot of things to apologize for.
196
00:16:19,195 --> 00:16:20,963
I'll explain everything once we get back.
197
00:16:20,963 --> 00:16:22,999
All right, we shouldn't fight.
198
00:16:22,999 --> 00:16:24,934
Let's look for the runaway.
199
00:16:24,934 --> 00:16:26,869
She was shot,
200
00:16:26,869 --> 00:16:28,471
so I'm sure she's not far away.
201
00:16:28,471 --> 00:16:29,905
Start the search starting this way.
202
00:16:29,905 --> 00:16:31,407
I'll go that way.
203
00:16:31,407 --> 00:16:33,209
Let's all split up.
204
00:16:52,995 --> 00:16:54,330
What are you doing here?
205
00:16:56,165 --> 00:16:58,801
You diverted the other officers.
206
00:16:59,101 --> 00:17:01,504
Why are you here by yourself?
207
00:17:03,205 --> 00:17:05,441
That makes me sound very weird.
208
00:17:05,875 --> 00:17:07,943
No matter how hard I search, I can't find her.
209
00:17:07,943 --> 00:17:11,080
So I'm rechecking the places I've checked before.
210
00:17:11,180 --> 00:17:12,548
Do we have a problem?
211
00:17:16,052 --> 00:17:18,788
Hey. I already searched that place.
212
00:17:35,671 --> 00:17:36,705
Hello?
213
00:17:39,275 --> 00:17:40,609
Prosecutor Kim, I'm sorry.
214
00:17:40,609 --> 00:17:43,446
She suddenly popped out of the house, so I lost her.
215
00:17:58,527 --> 00:18:01,997
You need to come around. If not, we'll both get caught.
216
00:18:02,431 --> 00:18:06,068
Oh, no. Kyung Soo will be here soon. Hold on, okay?
217
00:18:16,145 --> 00:18:18,147
Why did you drink so much?
218
00:18:18,147 --> 00:18:21,317
Goodness. Hey, wake up.
219
00:18:50,546 --> 00:18:52,248
I think we found her.
220
00:18:55,317 --> 00:18:57,987
Kyung Soo, you idiot. Come quickly.
221
00:19:03,993 --> 00:19:06,829
Goodness, what is this about the leader?
222
00:19:07,496 --> 00:19:09,298
Why isn't she picking up?
223
00:19:18,474 --> 00:19:19,608
Goodness.
224
00:19:20,176 --> 00:19:21,443
The switch.
225
00:19:28,517 --> 00:19:29,885
Darn it.
226
00:19:30,386 --> 00:19:33,756
Why do so many people need me today?
227
00:19:40,663 --> 00:19:43,065
Hey, turn on the lights. It's too dark.
228
00:19:43,065 --> 00:19:44,200
Open the windows.
229
00:19:45,000 --> 00:19:47,269
What is this place?
230
00:19:47,269 --> 00:19:49,505
Did someone live here?
231
00:19:49,505 --> 00:19:52,808
Ms. Lee, there are quite a few locks on the door.
232
00:19:52,808 --> 00:19:54,543
And there are security cameras outside.
233
00:19:54,543 --> 00:19:56,946
Ms. Lee, take a look.
234
00:19:58,514 --> 00:20:01,183
My goodness. What's all this?
235
00:20:01,984 --> 00:20:03,586
What are these?
236
00:20:03,886 --> 00:20:05,287
Security camera feeds.
237
00:20:05,387 --> 00:20:08,390
With all this going on, she must've seen us coming.
238
00:20:08,390 --> 00:20:11,126
This is how she managed to evade us for over a year.
239
00:20:11,560 --> 00:20:13,929
What's going on? What's happening?
240
00:20:13,929 --> 00:20:15,331
We're losing the data.
241
00:20:15,331 --> 00:20:16,765
Stop it.
242
00:20:16,765 --> 00:20:18,567
- How? - Pull the plugs.
243
00:20:18,567 --> 00:20:20,002
Get the cords.
244
00:20:20,970 --> 00:20:22,371
Oh no.
245
00:20:23,205 --> 00:20:24,807
The ones on the left.
246
00:20:33,549 --> 00:20:38,087
Call the cyber division and see if they can recover anything.
247
00:20:38,087 --> 00:20:39,121
Okay.
248
00:20:39,154 --> 00:20:41,624
Do we have anything on the resident?
249
00:20:41,624 --> 00:20:45,461
I'm looking, but I only found plush toys and necessities.
250
00:20:45,995 --> 00:20:49,565
This is more like a dugout than a house.
251
00:20:49,898 --> 00:20:52,568
Who on earth lived here?
252
00:20:53,235 --> 00:20:55,804
Have the forensic team lift some prints...
253
00:20:56,105 --> 00:20:58,674
- and check the main cameras. - Okay.
254
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
Ms. Lee, I found this in a drawer.
255
00:21:08,951 --> 00:21:11,854
I didn't think she'd get out of the cuffs and attack me.
256
00:21:12,788 --> 00:21:14,590
Didn't you search her?
257
00:21:14,857 --> 00:21:15,924
I apologize.
258
00:21:16,458 --> 00:21:19,695
Why didn't you inform your superior, Ms. Lee, of the arrest?
259
00:21:19,895 --> 00:21:23,365
I couldn't reach my team as they were all scattered.
260
00:21:23,365 --> 00:21:26,769
Prosecutor Kim was in such a hurry,
261
00:21:27,369 --> 00:21:28,971
so I had to leave first.
262
00:21:28,971 --> 00:21:32,441
You told me that the others were on the way.
263
00:21:32,508 --> 00:21:35,110
I think you misunderstood what I said.
264
00:21:35,511 --> 00:21:39,748
I meant I would tell the others what you said.
265
00:21:42,418 --> 00:21:45,521
Even so, I still have questions.
266
00:21:45,521 --> 00:21:48,190
How much longer must you waste time on this?
267
00:21:48,190 --> 00:21:50,492
We can punish Detective Nam later.
268
00:21:50,492 --> 00:21:53,195
Our main goal now is to find Soo Ji.
269
00:21:53,195 --> 00:21:57,466
Exactly. That's why we need to find out how she got away!
270
00:21:57,466 --> 00:22:00,703
Didn't I say she slipped her handcuffs off and got away?
271
00:22:00,703 --> 00:22:01,904
That's enough!
272
00:22:04,173 --> 00:22:07,509
Prosecutor Jang's right. We'll reprimand Detective Nam later.
273
00:22:08,510 --> 00:22:11,146
Did you inform local hospitals of Soo Ji's condition?
274
00:22:12,981 --> 00:22:14,450
Yes. None called.
275
00:22:15,617 --> 00:22:18,153
Where could a wounded woman hide?
276
00:22:21,623 --> 00:22:23,592
We just finished searching the apartment.
277
00:22:23,959 --> 00:22:25,928
Did you find out why Soo Ji was there?
278
00:22:26,195 --> 00:22:28,564
Yes. We found a few interesting clues.
279
00:22:28,797 --> 00:22:32,634
These are photos of the security cameras they had.
280
00:22:33,001 --> 00:22:35,204
No wonder we couldn't get her.
281
00:22:36,672 --> 00:22:37,773
What's this?
282
00:22:38,807 --> 00:22:40,309
It's someone's house.
283
00:22:40,309 --> 00:22:44,046
You're right. It's the only monitor not showing a road.
284
00:22:44,947 --> 00:22:48,283
It looks like Chief Prosecutor Yoon's house.
285
00:22:48,283 --> 00:22:50,386
What? How do you know?
286
00:22:51,954 --> 00:22:54,990
This boy is his son.
287
00:22:55,090 --> 00:22:56,992
She has eyes on his house?
288
00:22:57,760 --> 00:22:59,161
She's crazy.
289
00:23:00,262 --> 00:23:03,599
Find out where this was taken before he finds out.
290
00:23:03,599 --> 00:23:04,666
Yes, sir.
291
00:23:05,334 --> 00:23:07,269
We also found this.
292
00:23:10,906 --> 00:23:12,107
(Three suspects)
293
00:23:15,144 --> 00:23:19,081
This is from the Miseo-dong murder from five years ago.
294
00:23:19,081 --> 00:23:22,117
That's right. Seo Joo Hwan, Yang Dae Cheol, Kang Jin Ku.
295
00:23:22,317 --> 00:23:25,521
The detectives back then named these three as suspects.
296
00:23:25,788 --> 00:23:28,957
Ian Apartment in Miseo-dong...
297
00:23:29,958 --> 00:23:31,460
That's where it happened.
298
00:23:31,493 --> 00:23:32,561
Yes.
299
00:23:32,795 --> 00:23:35,397
The apartment was the exact location.
300
00:23:36,298 --> 00:23:38,133
That unit was the scene?
301
00:23:39,001 --> 00:23:42,704
It's quite an old case, but you all seem to know the details.
302
00:23:43,372 --> 00:23:45,774
As if you were looking into it already.
303
00:23:48,210 --> 00:23:50,045
It was a famous case.
304
00:23:50,946 --> 00:23:52,848
Wasn't there a survivor?
305
00:23:52,948 --> 00:23:58,387
Yes. Seo Bo Mi. She was missing until a short while ago.
306
00:23:58,387 --> 00:24:02,391
The victim of a five-year-old unsolved case met with Soo Ji?
307
00:24:03,258 --> 00:24:05,994
I think someone found out about this case...
308
00:24:05,994 --> 00:24:08,130
and sent her the details.
309
00:24:08,130 --> 00:24:10,833
Security camera footage showed this envelope...
310
00:24:10,833 --> 00:24:13,101
was delivered a few days ago.
311
00:24:14,470 --> 00:24:16,605
There could be another accomplice.
312
00:24:17,573 --> 00:24:20,909
Find the messenger and see who sent the envelope.
313
00:24:20,909 --> 00:24:21,944
Yes, sir.
314
00:24:27,649 --> 00:24:29,485
You should've wrapped it up.
315
00:24:29,918 --> 00:24:34,990
Prosecutor Jang got in the way. A lot of things were against me.
316
00:24:35,057 --> 00:24:37,659
She bled a lot, so she couldn't have gone far.
317
00:24:40,662 --> 00:24:41,897
Prosecutor Jang?
318
00:24:41,897 --> 00:24:45,234
Yes. Jang Do Han found out.
319
00:24:52,875 --> 00:24:55,077
Have you really not heard from Soo Ji?
320
00:24:55,344 --> 00:24:57,145
No news is good news.
321
00:24:57,145 --> 00:24:59,448
She can't be far if she were badly hurt.
322
00:24:59,748 --> 00:25:02,117
That's what I'd rather think right now.
323
00:25:04,219 --> 00:25:07,789
Sir, how long do I have to work on the secret project?
324
00:25:07,990 --> 00:25:10,659
I'm all for helping Soo Ji,
325
00:25:11,360 --> 00:25:13,929
but Detective Nam suspects me.
326
00:25:15,531 --> 00:25:18,767
- Thanks for helping out. - Not at all.
327
00:25:19,835 --> 00:25:22,971
The Miseo-dong case was in the file...
328
00:25:23,105 --> 00:25:24,973
you gave us.
329
00:25:25,274 --> 00:25:29,378
I think you're right that Soo Ji's going after Yoon Seung Ro.
330
00:25:30,746 --> 00:25:32,748
I thought that looking into such cases...
331
00:25:32,814 --> 00:25:36,885
would help arrest Soo Ji and reveal Seung Ro's true colors.
332
00:25:37,986 --> 00:25:40,856
Now, I think we must focus on finding Soo Ji.
333
00:25:40,923 --> 00:25:45,294
Yes, sir. Can I stop pretending to be a mama's boy, then?
334
00:25:45,294 --> 00:25:46,628
Keep that up.
335
00:25:46,795 --> 00:25:49,998
- What? - Stick to him like glue.
336
00:25:50,098 --> 00:25:52,868
Text me whenever he acts strangely.
337
00:25:53,869 --> 00:25:54,903
Okay.
338
00:25:54,903 --> 00:25:58,574
There's something I need to request in private to her.
339
00:25:58,574 --> 00:26:00,576
- Go ahead. - Bye, sir.
340
00:26:02,778 --> 00:26:05,647
The camera footage from the location Soo Ji disappeared...
341
00:26:05,747 --> 00:26:07,516
Can you check them all?
342
00:26:07,983 --> 00:26:11,353
Boys from the RIU are all over that looking for her.
343
00:26:11,353 --> 00:26:14,222
I want to check Prosecutor Jang's whereabouts, not Soo Ji's.
344
00:26:14,723 --> 00:26:15,991
Prosecutor Jang?
345
00:26:16,992 --> 00:26:19,528
I'll tell you the rest when I'm sure.
346
00:26:20,162 --> 00:26:24,733
I think I can get rid of him and Chief Prosecutor Yoon.
347
00:26:24,900 --> 00:26:26,501
(Three suspects)
348
00:26:35,644 --> 00:26:37,145
The Miseo-dong case?
349
00:26:37,312 --> 00:26:40,749
2 robbers including a US soldier killed 3 members of a family.
350
00:26:40,749 --> 00:26:41,917
That's it.
351
00:26:42,985 --> 00:26:45,654
It happened when I was in Pyeongtaek.
352
00:26:48,357 --> 00:26:50,959
She dug up cases even I'd forgotten.
353
00:26:51,994 --> 00:26:53,662
She won't let up.
354
00:26:55,263 --> 00:26:58,900
I'll make sure Joint Investigation doesn't touch the old case.
355
00:27:00,902 --> 00:27:02,070
I doubt...
356
00:27:03,372 --> 00:27:04,506
there are...
357
00:27:05,207 --> 00:27:07,843
any documents on this case.
358
00:27:08,410 --> 00:27:09,978
How did she get this?
359
00:27:19,121 --> 00:27:21,723
See the detectives who worked on this case.
360
00:27:21,723 --> 00:27:24,559
That's the only way to find out who set this up.
361
00:27:25,327 --> 00:27:28,597
See who contacted the detectives.
362
00:27:28,997 --> 00:27:30,065
Yes, sir.
363
00:27:31,867 --> 00:27:33,201
These are photos...
364
00:27:34,302 --> 00:27:36,872
of footage they were monitoring from the unit.
365
00:27:44,379 --> 00:27:46,581
They were watching my house?
366
00:27:46,982 --> 00:27:48,050
Yes.
367
00:27:50,919 --> 00:27:52,988
This wasn't taken from a camera on the road.
368
00:27:54,856 --> 00:27:56,391
Which camera is this from?
369
00:27:56,658 --> 00:27:59,261
We're looking into that. I'll tell you when we know.
370
00:28:01,396 --> 00:28:04,933
You were right to say there could've been an accomplice.
371
00:28:07,102 --> 00:28:08,603
You did well so far.
372
00:28:09,771 --> 00:28:12,974
Come to my place for dinner one day.
373
00:28:13,775 --> 00:28:15,911
I'd love to, sir.
374
00:28:16,511 --> 00:28:17,579
Good.
375
00:28:37,365 --> 00:28:39,234
Jang Do Han found out.
376
00:28:40,068 --> 00:28:42,270
He's the one who stopped me...
377
00:28:42,370 --> 00:28:43,705
from killing Soo Ji.
378
00:29:09,464 --> 00:29:10,565
Wake up.
379
00:29:11,833 --> 00:29:13,435
You can't die now.
380
00:29:31,653 --> 00:29:32,754
(The Guardian)
381
00:29:33,054 --> 00:29:36,391
What are you worried about? Her or your plan?
382
00:29:36,491 --> 00:29:40,128
Your friend. Is it someone I know?
383
00:29:40,862 --> 00:29:43,298
I found him. The police took him somewhere.
384
00:29:43,298 --> 00:29:45,500
- Congress? - The whistle blower...
385
00:29:45,500 --> 00:29:47,402
who exposed Chief Prosecutor Yoon's corruption.
386
00:29:47,402 --> 00:29:49,671
That could get you into Congress.
387
00:29:49,671 --> 00:29:53,308
I think Kang Jin Ku is where the Miseo-dong case went down.
388
00:29:55,076 --> 00:29:56,444
Stop where you are.
389
00:29:56,444 --> 00:29:59,581
Bo Mi. Do you know how hard I searched for you?
390
00:30:01,082 --> 00:30:03,919
Take one more step, and I'll blow your head off.
27719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.