All language subtitles for Lookout.E09.170605-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 (Episode 9) 2 00:00:24,574 --> 00:00:25,776 Are you... 3 00:00:27,677 --> 00:00:29,112 going to get rid of me? 4 00:00:33,050 --> 00:00:34,651 Are you waiting... 5 00:00:36,686 --> 00:00:38,355 for me to say... 6 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 that I'll take full responsibility? 7 00:00:43,794 --> 00:00:45,395 I'm giving you a chance. 8 00:00:46,530 --> 00:00:48,498 A chance for you to repent your fault... 9 00:00:49,132 --> 00:00:50,667 and to make it right. 10 00:00:52,502 --> 00:00:55,906 That means I'll have to take responsibility for everything. 11 00:00:57,207 --> 00:00:59,176 Even for letting Kim Woo Sung go. 12 00:01:01,111 --> 00:01:05,082 You need to give him a veiled but definite hint that... 13 00:01:05,082 --> 00:01:08,151 you also have a hidden blade you can use against him. 14 00:01:13,457 --> 00:01:14,624 I did my best... 15 00:01:15,592 --> 00:01:17,327 to serve you. 16 00:01:17,928 --> 00:01:21,031 I did all the dirty and hard work for you. 17 00:01:23,033 --> 00:01:24,901 And this is what I get in return? 18 00:01:28,038 --> 00:01:31,174 I'm sorry, but I won't go down alone. 19 00:01:31,808 --> 00:01:33,276 If I start talking, 20 00:01:34,010 --> 00:01:36,913 it might become difficult for you to become the attorney general. 21 00:01:38,949 --> 00:01:42,652 You sound upset. You should drink a cup of tea. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,532 Too much of anything can make it overflow. 23 00:01:58,135 --> 00:01:59,436 When it does, 24 00:02:10,313 --> 00:02:11,848 you can't get it back. 25 00:02:13,350 --> 00:02:15,652 You shouldn't make me your enemy. 26 00:02:16,520 --> 00:02:18,722 You can always buy a broken cup, 27 00:02:19,823 --> 00:02:21,992 but you can't do that with relationships. 28 00:02:26,763 --> 00:02:27,964 I... 29 00:02:30,433 --> 00:02:32,002 wasn't thinking straight. 30 00:02:34,938 --> 00:02:36,506 Think carefully. 31 00:02:37,207 --> 00:02:39,109 You're the one to make choices. 32 00:02:39,609 --> 00:02:40,977 But whatever it is, 33 00:02:41,945 --> 00:02:44,080 I'll decide how it ends. 34 00:02:47,851 --> 00:02:49,352 I'll keep that in mind. 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,045 It wasn't me. 36 00:03:18,048 --> 00:03:20,116 We have a recorded file. 37 00:03:20,550 --> 00:03:22,252 How can you deny it? 38 00:03:23,153 --> 00:03:25,622 I was threatened by that woman. 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,558 It's too detailed to be false. 40 00:03:28,658 --> 00:03:29,926 I don't know. 41 00:03:32,829 --> 00:03:34,331 It just slipped out. 42 00:03:35,599 --> 00:03:39,302 We arrested Choi Myung Hoon and checked his testimony. 43 00:03:39,402 --> 00:03:42,105 He admits to his attempts at abduction and murder. 44 00:03:42,572 --> 00:03:45,709 But he won't confess who let him out a year ago. 45 00:03:45,709 --> 00:03:48,178 Did you find the person who delivered the note? 46 00:03:50,247 --> 00:03:53,550 I checked everything from deliveries to CCTVs but found nothing. 47 00:03:55,051 --> 00:03:58,321 Nothing seems to be revealed clearly, 48 00:03:58,321 --> 00:04:00,257 including how he was let go one year ago... 49 00:04:00,790 --> 00:04:02,959 and how he ran away while he was being transferred. 50 00:04:05,295 --> 00:04:07,330 If we can't prove how Yoon Seung Ro... 51 00:04:07,330 --> 00:04:09,266 and Kim Woo Sung are connected, 52 00:04:09,766 --> 00:04:13,236 all that Soo Ji has done so far goes to nothing. 53 00:04:16,673 --> 00:04:18,642 Don't you have any ideas? 54 00:04:35,091 --> 00:04:36,693 (A letter of resignation) 55 00:04:38,695 --> 00:04:41,398 It was my idea to let Kim Woo Sung go. 56 00:04:41,498 --> 00:04:45,201 I wanted to cover up my boss' past mistakes. 57 00:04:45,769 --> 00:04:47,837 I'll tell the press that it was all because of... 58 00:04:47,837 --> 00:04:50,140 me and my misguided loyalty to my boss. 59 00:04:51,308 --> 00:04:53,677 I should have ended this a year ago. 60 00:04:54,611 --> 00:04:57,647 I won't cause more trouble for you. 61 00:04:58,915 --> 00:05:01,351 I know I'm a little late to say this, 62 00:05:01,351 --> 00:05:03,520 but congratulations on your nomination for the attorney general. 63 00:05:06,823 --> 00:05:08,291 Do you want to get rid of Prosecutor Oh... 64 00:05:09,292 --> 00:05:10,860 and take his place? 65 00:05:13,129 --> 00:05:16,533 I want to be of use to you. 66 00:05:17,600 --> 00:05:20,704 I can take care of Kim Woo Sung. 67 00:05:30,580 --> 00:05:31,848 What can you do... 68 00:05:32,515 --> 00:05:34,718 other than using petty tricks? 69 00:05:38,254 --> 00:05:41,624 I will arrest Jo Soo Ji. 70 00:05:44,828 --> 00:05:46,396 As you might have guessed, 71 00:05:46,396 --> 00:05:49,165 Soo Ji is behind this happening. 72 00:05:49,165 --> 00:05:51,201 The abduction and the hostage incident prove... 73 00:05:51,201 --> 00:05:52,969 she was after Kim Woo Sung. 74 00:05:52,969 --> 00:05:54,971 This case must also be a continuation of her pursuit. 75 00:05:54,971 --> 00:05:56,106 She... 76 00:05:56,973 --> 00:05:58,842 is after you, sir. 77 00:05:58,842 --> 00:06:00,977 She will be a problem for you... 78 00:06:00,977 --> 00:06:02,178 whether she's caught or not. 79 00:06:02,379 --> 00:06:05,115 That's why you need a man you can trust in the team. 80 00:06:05,682 --> 00:06:08,952 You need someone who can take good care of the case so that... 81 00:06:09,352 --> 00:06:10,920 past mistakes will be forgotten. 82 00:06:20,296 --> 00:06:21,564 If I give you a chance? 83 00:06:23,566 --> 00:06:24,934 If you give me a chance, 84 00:06:24,934 --> 00:06:27,971 I'll make sure to arrest her. 85 00:06:37,580 --> 00:06:39,616 (Yoon Si Wan) 86 00:06:48,391 --> 00:06:50,026 (Samil Supermarket Case, Yu Na Case) 87 00:06:51,027 --> 00:06:52,328 (Missing Housewife Case, Gong Kyung Soo) 88 00:06:53,797 --> 00:06:56,099 (Miseo-dong Ian Apartment Murder Case, Seo Bo Mi) 89 00:06:59,302 --> 00:07:00,470 If you give me a chance, 90 00:07:00,470 --> 00:07:03,440 I'll make sure to arrest her. 91 00:07:04,040 --> 00:07:05,275 There is only one chance. 92 00:07:07,610 --> 00:07:09,846 Should I go back to my original plan? 93 00:07:10,814 --> 00:07:11,981 Or... 94 00:07:14,951 --> 00:07:17,353 should I cut across? 95 00:07:19,923 --> 00:07:23,226 The culprit of the sexual assault that happened in 2002... 96 00:07:23,226 --> 00:07:25,361 was arrested after 15 years. 97 00:07:25,361 --> 00:07:28,097 However, there are criticisms that the arrest was rushed... 98 00:07:28,097 --> 00:07:29,732 by the public sentiment online. 99 00:07:29,999 --> 00:07:32,335 Prosecutor Oh, who was in charge of... 100 00:07:32,335 --> 00:07:34,471 the Samil Supermarket case in 2004, 101 00:07:34,471 --> 00:07:36,473 - resigned today. - Why is he the one resigning, 102 00:07:36,473 --> 00:07:37,841 not Yoon Seung Ro? 103 00:07:37,841 --> 00:07:40,510 He doesn't deserve to be a prosecutor either. 104 00:07:40,610 --> 00:07:43,780 He should have been fired instead of resigning. 105 00:07:43,880 --> 00:07:47,116 Do you have any grudges against him? 106 00:07:47,116 --> 00:07:49,252 He was a bad guy too. 107 00:07:49,752 --> 00:07:51,521 And he looks like a jerk. 108 00:07:52,355 --> 00:07:55,391 But he denied the suspicion that... 109 00:07:55,391 --> 00:07:59,128 he had used his power to release the real culprit a year ago. 110 00:07:59,128 --> 00:08:00,296 (Prosecutor Oh takes full responsibility of the case.) 111 00:08:00,296 --> 00:08:02,198 - Meanwhile, Yoon Seung Ro... - What? 112 00:08:02,198 --> 00:08:04,033 - announced that they began... - That's all they have to say? 113 00:08:04,033 --> 00:08:05,869 - a joint investigation... - Yoon Seung Ro. 114 00:08:05,869 --> 00:08:07,136 Of the police and the prosecution... 115 00:08:07,136 --> 00:08:09,506 - officially. - He got away again. 116 00:08:09,506 --> 00:08:11,107 The police and the prosecution... 117 00:08:11,107 --> 00:08:13,443 have begun a joint investigation to... 118 00:08:13,443 --> 00:08:16,246 - arrest the criminal Jo Soo Ji. - Isn't he the one in Yu Na's case? 119 00:08:16,246 --> 00:08:18,548 She's suspected of assault... 120 00:08:18,548 --> 00:08:20,550 - and riot. - That's right. 121 00:08:20,650 --> 00:08:23,152 He's working for Yoon Seung Ro now. 122 00:08:23,152 --> 00:08:26,956 He's good at surviving. 123 00:08:27,891 --> 00:08:30,960 But you shouldn't live like that. 124 00:08:31,628 --> 00:08:33,463 The police and the prosecution... 125 00:08:33,796 --> 00:08:37,000 are running the investigation based on the information we have. 126 00:08:37,000 --> 00:08:39,736 We assume there are accomplices helping Jo Soo Ji... 127 00:08:39,736 --> 00:08:41,237 with her criminal activities. 128 00:08:41,871 --> 00:08:43,473 Isn't he talking about us? 129 00:08:44,474 --> 00:08:46,509 - Helping her... - How'd he find out? 130 00:08:46,509 --> 00:08:49,512 We should have kept it under wraps as our leader said. 131 00:08:49,579 --> 00:08:52,749 - Now we need to lie low. - I will hold them responsible. 132 00:08:54,551 --> 00:08:56,219 He said "accomplices". 133 00:08:56,653 --> 00:08:59,622 Nothing pointed to me having any accomplices... 134 00:08:59,622 --> 00:09:01,257 and he changed the focus. 135 00:09:01,391 --> 00:09:02,492 What do you mean? 136 00:09:02,492 --> 00:09:04,127 It's not rational... 137 00:09:04,227 --> 00:09:06,462 unless they found evidence we don't know about. 138 00:09:08,298 --> 00:09:10,233 Someone's manipulating the investigation. 139 00:09:10,233 --> 00:09:12,835 Kyung Soo, are you leaving traces? 140 00:09:12,835 --> 00:09:13,870 What? 141 00:09:15,138 --> 00:09:17,974 I'm not. My hacking was immaculate. 142 00:09:17,974 --> 00:09:20,510 - I can't believe that. - Come on. 143 00:09:21,544 --> 00:09:24,113 - Do you believe me, Soo Ji? - Let's be more careful. 144 00:09:24,581 --> 00:09:25,949 Do you not? 145 00:09:25,949 --> 00:09:29,252 It's not that. You two might be in danger too now. 146 00:09:30,219 --> 00:09:32,822 We can't be sure how much they know. 147 00:09:34,457 --> 00:09:35,658 We must watch out. 148 00:09:41,397 --> 00:09:42,899 (The Guardian) 149 00:09:48,571 --> 00:09:51,374 Constable Lee, we searched that area already. 150 00:09:54,444 --> 00:09:57,046 Constable Lee. Stop. What are you doing? 151 00:09:59,148 --> 00:10:01,517 Stay still. I located the culprit. 152 00:10:02,919 --> 00:10:05,054 - They traced me. - Will we get caught? 153 00:10:05,388 --> 00:10:06,656 We have a new mission. 154 00:10:07,223 --> 00:10:10,026 I can catch Soo Ji's accomplices in the next hour. 155 00:10:11,094 --> 00:10:14,998 (30 hours ago) 156 00:10:19,268 --> 00:10:22,705 (Joint Investigation HQ) 157 00:10:25,041 --> 00:10:28,044 It's great to see you all again. 158 00:10:28,378 --> 00:10:29,712 Horribly great. 159 00:10:30,313 --> 00:10:33,316 If you'd caught Soo Ji back then, we wouldn't have to... 160 00:10:33,316 --> 00:10:35,518 go through this horribly great time and... 161 00:10:35,518 --> 00:10:39,756 my chief prosecutor wouldn't have had to get involved, right? 162 00:10:39,756 --> 00:10:42,325 You're right. I brought this upon myself. 163 00:10:42,892 --> 00:10:46,629 Let's make the most of it while we are at it. 164 00:10:47,196 --> 00:10:50,700 There's much fine dust in the air. It's a perfect day to catch Soo Ji. 165 00:10:54,771 --> 00:10:57,073 Did you side with the chief prosecutor? 166 00:10:57,507 --> 00:10:59,809 All that kissing up to him... 167 00:10:59,809 --> 00:11:03,046 Prosecutor Kim, you can't be so candid about that. 168 00:11:03,413 --> 00:11:06,215 Why are you here? To congratulate me? 169 00:11:06,215 --> 00:11:08,351 Do you think I have nothing better to do? 170 00:11:08,351 --> 00:11:11,421 Then what's going on? You can't be here to work. 171 00:11:11,621 --> 00:11:14,991 You don't work here. You work in the countryside. 172 00:11:15,258 --> 00:11:17,827 That was until yesterday. I work here now. 173 00:11:18,995 --> 00:11:20,697 Here? Seriously? 174 00:11:21,664 --> 00:11:25,334 Did what I say make you call your dad for a favor? 175 00:11:27,003 --> 00:11:28,905 That's how you do things. 176 00:11:29,872 --> 00:11:31,607 I'm here to catch Detective Jo. 177 00:11:31,874 --> 00:11:34,010 You want to catch her? 178 00:11:35,445 --> 00:11:37,680 I can't let someone like you catch her. 179 00:11:38,214 --> 00:11:40,850 Great. I can't give up on her now. 180 00:11:41,150 --> 00:11:42,552 This just got interesting. 181 00:11:43,252 --> 00:11:46,322 Let's play fair. I love twisted relationships. 182 00:11:48,057 --> 00:11:49,659 Hey, shake my hand. 183 00:11:54,731 --> 00:11:55,932 Did you all say hello? 184 00:11:57,667 --> 00:12:00,670 I'm Park Joon Pyo and I'm in charge of catching Soo Ji. 185 00:12:00,670 --> 00:12:02,338 - How are you? - Hello. 186 00:12:02,672 --> 00:12:04,006 I hope we get along. 187 00:12:21,057 --> 00:12:24,360 (Criminal Department) 188 00:12:25,228 --> 00:12:26,796 What's going on? 189 00:12:27,864 --> 00:12:30,299 We can't let Soo Ji stay a fugitive forever. 190 00:12:31,067 --> 00:12:33,436 She'll only rack up more charges. 191 00:12:33,736 --> 00:12:35,838 That'll make it harder for her to come back. 192 00:12:36,806 --> 00:12:40,143 Are you really going to try to catch her? 193 00:12:44,814 --> 00:12:49,452 Right. Prosecutors and detectives should catch fugitives. 194 00:12:58,227 --> 00:13:01,063 Drink this and come to Seoul with me. 195 00:13:04,133 --> 00:13:05,902 Why should I go with you? 196 00:13:06,402 --> 00:13:08,471 Don't you want revenge for what happened last year? 197 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 I'll help you. 198 00:13:12,141 --> 00:13:13,342 Let's do it together. 199 00:13:14,210 --> 00:13:15,378 Who, you? 200 00:13:16,612 --> 00:13:21,217 You make things up to punish juniors if your superior tells you to. 201 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 I had no choice back then. I was forced. 202 00:13:33,763 --> 00:13:36,766 You and I both are powerless. 203 00:13:37,466 --> 00:13:41,137 Two powerless men can work together. 204 00:13:43,339 --> 00:13:46,309 But one order from above and you'll change. 205 00:13:48,344 --> 00:13:50,580 Not everyone is loyal to Seung Ro. 206 00:13:51,814 --> 00:13:53,816 Some are against him... 207 00:13:54,817 --> 00:13:58,421 and there are others who help from the outside. 208 00:14:02,825 --> 00:14:06,562 I'm in charge of the team put together to catch Soo Ji. 209 00:14:07,897 --> 00:14:09,398 Call if you want in. 210 00:14:44,066 --> 00:14:45,134 I'm sorry. 211 00:14:47,303 --> 00:14:48,371 I'm sorry. 212 00:15:20,603 --> 00:15:23,139 Soo Ji, we have a new mission. 213 00:15:29,912 --> 00:15:31,013 Is this it? 214 00:15:31,013 --> 00:15:32,882 No, there's one more thing. 215 00:15:39,422 --> 00:15:43,259 This is the first and last warning. Do only as you are told. 216 00:15:43,759 --> 00:15:46,529 This is totally aimed at you. 217 00:15:47,596 --> 00:15:50,199 Did you see that? Don't do anything rash. 218 00:15:50,199 --> 00:15:51,467 That's my call. 219 00:15:51,467 --> 00:15:54,470 Don't get too confident because you did one thing. 220 00:15:54,470 --> 00:15:56,605 Do you know the man in the photo? 221 00:15:59,642 --> 00:16:01,744 - I don't. - Do you, Kyung Soo? 222 00:16:06,782 --> 00:16:07,817 Do you know him? 223 00:16:07,817 --> 00:16:11,520 The sexual abuser they caught after 15 years who's undergoing trial. 224 00:16:11,721 --> 00:16:13,322 He was on TV a lot. 225 00:16:13,322 --> 00:16:15,958 He's a defendant. Their faces aren't televised. 226 00:16:15,958 --> 00:16:18,327 That's the difference between TV and the internet. 227 00:16:18,494 --> 00:16:20,997 You can't stop guys like Kyung Soo from digging up their details. 228 00:16:25,067 --> 00:16:28,671 Breaking the Communications Act and defamation could get you... 229 00:16:28,671 --> 00:16:31,240 Everyone was talking about his statute of limitations. 230 00:16:31,374 --> 00:16:35,344 I only watched how the online investigators handled things. 231 00:16:37,613 --> 00:16:39,548 That means we have all we need. 232 00:16:46,122 --> 00:16:47,790 Did you see the news yesterday? 233 00:16:47,790 --> 00:16:48,858 - Yes. - Of course. 234 00:16:48,858 --> 00:16:49,892 Isn't she crazy? 235 00:16:49,892 --> 00:16:51,560 - I know. - Why go and do that? 236 00:16:51,560 --> 00:16:54,096 - Why aren't they after her? - Why is she still out there? 237 00:16:54,096 --> 00:16:55,431 What are the cops doing? 238 00:16:55,431 --> 00:16:58,034 - What's wrong with her? - Maybe she's a psycho. 239 00:16:58,734 --> 00:17:01,404 She isn't a psycho. She's a mom who lost a daughter. 240 00:17:01,904 --> 00:17:03,839 - What? - What are you saying? 241 00:17:03,839 --> 00:17:05,107 She's a show-off. 242 00:17:10,579 --> 00:17:13,149 She talks like the detective's kid was murdered. 243 00:17:13,516 --> 00:17:14,583 Hey. 244 00:17:16,452 --> 00:17:17,953 What I meant was... 245 00:17:17,953 --> 00:17:21,123 I know. Don't let that bother you. 246 00:17:22,691 --> 00:17:25,828 - That explains a lot. - That's why she has no friends. 247 00:17:25,895 --> 00:17:28,631 Don't you think Se Won's really weird? 248 00:17:28,798 --> 00:17:31,500 Her mom's a cop and she defends a criminal. 249 00:17:31,500 --> 00:17:32,868 - I know. - A cop? 250 00:17:32,868 --> 00:17:33,969 Didn't you know? 251 00:17:34,303 --> 00:17:38,574 She's famous for telling her mom whenever something happens here. 252 00:17:38,574 --> 00:17:40,443 That's why no one upsets her. 253 00:17:57,793 --> 00:17:59,061 Si Wan. 254 00:18:08,971 --> 00:18:11,507 To his private lessons. I gave you the address earlier. 255 00:18:15,377 --> 00:18:16,378 Who's he? 256 00:18:17,446 --> 00:18:19,815 He will protect you from now on. 257 00:18:21,450 --> 00:18:24,954 Keep an eye on him. Don't leave him alone for one second. 258 00:18:25,321 --> 00:18:26,322 Yes, ma'am. 259 00:18:27,923 --> 00:18:29,692 You hired someone last year. 260 00:18:30,860 --> 00:18:31,961 And again now. 261 00:18:32,361 --> 00:18:34,930 Because that woman is back. 262 00:18:36,499 --> 00:18:38,868 I can't relax unless you have company. 263 00:18:39,735 --> 00:18:40,803 Okay. 264 00:18:45,307 --> 00:18:47,409 - Yu Na isn't dead. - Stop it, Detective Jo. 265 00:18:47,409 --> 00:18:48,477 - Hey. - Stop it. 266 00:18:48,477 --> 00:18:50,346 Let me go. Let me go. 267 00:18:50,346 --> 00:18:52,982 - Detective Jo, calm down. - Let me go. 268 00:19:12,368 --> 00:19:13,669 Where is Prosecutor Jang? 269 00:19:13,869 --> 00:19:15,971 Who knows? I'm not sure. 270 00:19:15,971 --> 00:19:17,773 - Let's get started. - Yes. 271 00:19:22,278 --> 00:19:24,780 Thus far, we have been looking for Soo Ji... 272 00:19:24,780 --> 00:19:27,349 by obtaining information from her acquaintances... 273 00:19:27,650 --> 00:19:28,751 Next slide. 274 00:19:28,751 --> 00:19:31,220 And eyewitness accounts. 275 00:19:31,220 --> 00:19:34,723 A year after her disappearance, she arrested Woo Sung, 276 00:19:34,723 --> 00:19:37,826 the culprit of her last case and turned him in with a confession. 277 00:19:37,826 --> 00:19:40,963 And she posted his confession video online... 278 00:19:40,963 --> 00:19:43,265 and it has been receiving the attention of the media. 279 00:19:43,265 --> 00:19:46,335 He's not a suspect that has anything to do with her daughter. 280 00:19:47,036 --> 00:19:48,337 Why did she catch him? 281 00:19:48,337 --> 00:19:50,773 It looked like she wanted to use Woo Sung's confession... 282 00:19:50,773 --> 00:19:53,809 in exchange of any evidence relating to Chief Prosecutor Yoon... 283 00:19:53,809 --> 00:19:56,445 and former Senior Prosecutor Oh. 284 00:19:56,645 --> 00:19:59,848 She is trying to prove that Chief Prosecutor Yoon... 285 00:19:59,848 --> 00:20:00,950 tried to cover up his son's crime. 286 00:20:01,050 --> 00:20:03,018 I think she's after the chief prosecutor. 287 00:20:03,552 --> 00:20:05,821 Why was an accomplice brought up during the press interview? 288 00:20:06,355 --> 00:20:07,590 I'm not sure about... 289 00:20:08,190 --> 00:20:10,259 I will tell you about that. 290 00:20:13,462 --> 00:20:15,631 Do you know the reason why... 291 00:20:15,631 --> 00:20:17,700 the police have not been able to find Soo Ji? 292 00:20:19,134 --> 00:20:22,371 - What is it? - Because you're on a wrong page. 293 00:20:22,371 --> 00:20:25,574 Let's see. There are all useless. 294 00:20:25,708 --> 00:20:27,142 Why did you do this? 295 00:20:28,143 --> 00:20:31,480 We all thought Soo Ji's accomplice is someone she knows. 296 00:20:31,480 --> 00:20:34,250 That's why we couldn't find her for over a year. 297 00:20:34,750 --> 00:20:36,585 It wasn't an acquaintance. 298 00:20:36,752 --> 00:20:38,654 It's a total stranger. 299 00:20:38,654 --> 00:20:40,589 You look very confident. 300 00:20:40,589 --> 00:20:42,725 You must have a good idea. 301 00:20:42,825 --> 00:20:45,694 I can find Soo Ji's accomplice within an hour. 302 00:20:46,395 --> 00:20:47,763 How will you do that? 303 00:20:47,863 --> 00:20:50,432 Not me. The Cyber Crime Unit will find them. 304 00:20:50,966 --> 00:20:54,136 It's about time they contacted me. 305 00:20:54,370 --> 00:20:56,205 I set up a trap. 306 00:20:57,139 --> 00:20:58,641 They'll fall in very soon. 307 00:20:58,641 --> 00:21:02,111 (Court) 308 00:21:05,848 --> 00:21:07,283 (East Building) 309 00:21:07,283 --> 00:21:09,852 Didn't you say Lee Jang Soo is a sex offender? 310 00:21:09,852 --> 00:21:11,754 You're right. 15 years ago. 311 00:21:11,754 --> 00:21:14,290 But the statute of limitation for a sex crime is 10 years. 312 00:21:18,193 --> 00:21:20,329 (Sex crime statute of limitation) 313 00:21:21,664 --> 00:21:24,033 You're right. 314 00:21:24,033 --> 00:21:25,634 What's his charge? 315 00:21:25,634 --> 00:21:29,138 Special robbery and rape. 316 00:21:29,505 --> 00:21:32,908 The prosecution must've indicted him with another charge. 317 00:21:32,908 --> 00:21:35,110 I have no idea what you're saying. 318 00:21:35,110 --> 00:21:38,447 He was a sex offender before and now he's a robber. 319 00:21:38,447 --> 00:21:40,082 Then why did the victim die? 320 00:21:40,883 --> 00:21:44,586 (Year 2002) 321 00:21:46,121 --> 00:21:47,690 Hey. Wait. 322 00:21:52,227 --> 00:21:54,863 Darn you. Stop right there. 323 00:22:04,340 --> 00:22:05,474 Darn it. 324 00:22:07,076 --> 00:22:11,880 (Korean melons and watermelons) 325 00:22:15,417 --> 00:22:17,820 It's already late. Why isn't she home? 326 00:22:17,820 --> 00:22:19,521 Her part-time job should be over already. 327 00:22:20,022 --> 00:22:23,359 She said she'll return early because she's meeting her friends tomorrow. 328 00:22:27,396 --> 00:22:28,964 She knew we were talking about her. 329 00:22:30,833 --> 00:22:32,368 Why aren't you coming home? 330 00:22:32,368 --> 00:22:34,503 This is the emergency room of Hangook Hospital. 331 00:22:34,603 --> 00:22:35,604 (Restricted Area) 332 00:22:35,604 --> 00:22:37,940 My goodness. Se In. 333 00:22:38,574 --> 00:22:40,809 No, Se In. My dear Se In. 334 00:22:40,809 --> 00:22:43,479 No, Se In. 335 00:22:43,912 --> 00:22:47,349 Se In. No, Se In. 336 00:22:47,349 --> 00:22:49,518 My Se In. 337 00:22:49,518 --> 00:22:51,620 Se In, no. 338 00:22:55,591 --> 00:22:56,892 Se In. 339 00:22:56,892 --> 00:22:58,293 It was a car accident. 340 00:22:59,128 --> 00:23:02,331 She got hit by a truck as she jaywalked at night. 341 00:23:07,703 --> 00:23:08,771 (Emergency Room) 342 00:23:08,771 --> 00:23:11,039 That's really weird. 343 00:23:11,039 --> 00:23:13,509 Why is her underwear missing if this is a car accident? 344 00:23:13,842 --> 00:23:15,577 What's weird about that? 345 00:23:15,744 --> 00:23:19,248 There are many people who do not wear underwear nowadays. 346 00:23:49,244 --> 00:23:51,447 Then does this mean we cannot... 347 00:23:51,447 --> 00:23:55,150 let Jang Soo be responsible for the death of the victim? 348 00:23:55,150 --> 00:23:57,653 - That's what the law says. - Darn it. 349 00:24:02,424 --> 00:24:04,393 The accused's DNA was... 350 00:24:04,393 --> 00:24:07,429 left in the victim's underwear, 351 00:24:07,429 --> 00:24:09,798 so there is a high possibility of a rape. 352 00:24:09,798 --> 00:24:12,401 However, the statute of limitation is already expired. 353 00:24:12,401 --> 00:24:14,236 The prosecution did not make enough argument... 354 00:24:14,236 --> 00:24:16,338 about his special robbery and rape. 355 00:24:16,338 --> 00:24:17,673 The accused is innocent. 356 00:24:42,865 --> 00:24:44,099 What happened to the trial? 357 00:24:45,067 --> 00:24:47,970 Jang Soo has been freed. 358 00:24:47,970 --> 00:24:49,137 What? 359 00:24:49,137 --> 00:24:51,640 They let go of a culprit who was caught in 15 years? 360 00:24:51,640 --> 00:24:55,143 The prosecution couldn't prove his special robbery and rape charges. 361 00:24:55,143 --> 00:24:57,346 That's a useless law. 362 00:24:57,346 --> 00:24:58,614 What about her dad? 363 00:24:59,081 --> 00:25:01,450 I heard he caught the culprit himself... 364 00:25:02,251 --> 00:25:04,052 because the police couldn't. 365 00:25:17,432 --> 00:25:18,600 Lee Jang Soo. 366 00:25:18,901 --> 00:25:21,603 He's now mixed in with a crowd of people. 367 00:25:22,437 --> 00:25:24,072 No one would know... 368 00:25:24,072 --> 00:25:26,675 what the man sitting next to them has done. 369 00:25:28,143 --> 00:25:31,079 Kyung Soo, find every information you can about this case. 370 00:25:31,079 --> 00:25:33,215 Let's see if there is a way to prove him guilty. 371 00:25:33,215 --> 00:25:34,283 Okay. 372 00:25:36,451 --> 00:25:38,420 I can do that very quickly. 373 00:25:45,294 --> 00:25:47,563 (See if this case has anything to do with Yoon Seung Ro.) 374 00:25:47,563 --> 00:25:49,097 Soo Ji, what are you... 375 00:25:49,097 --> 00:25:52,501 (Keep it as a secret from Bo Mi.) 376 00:25:52,501 --> 00:25:55,370 What is it? What does your text message say? 377 00:25:55,370 --> 00:25:58,006 - What? - Look for those documents. 378 00:25:58,674 --> 00:26:00,208 Yes, okay. 379 00:26:00,375 --> 00:26:02,811 I was about to do what you told me to do. 380 00:26:11,520 --> 00:26:13,522 (Search for a case) 381 00:26:15,257 --> 00:26:16,491 They're in the trap. 382 00:26:16,592 --> 00:26:17,993 Like Prosecutor Jang said, 383 00:26:17,993 --> 00:26:20,429 that hacker downloaded case files from the police force's... 384 00:26:20,429 --> 00:26:21,697 criminal justice system database. 385 00:26:21,697 --> 00:26:23,098 How do you know it's them? 386 00:26:23,565 --> 00:26:25,834 It's the same hacking method they used to hack the electric sign. 387 00:26:25,834 --> 00:26:28,303 They made many zombie computers with USBs... 388 00:26:28,303 --> 00:26:31,540 and broke in with many different IP addresses with some time apart... 389 00:26:31,540 --> 00:26:32,741 to erase their traces. 390 00:26:34,443 --> 00:26:35,811 Not bad, Prosecutor Jang. 391 00:26:38,647 --> 00:26:41,450 But you made a judgment and you gave an order by yourself. 392 00:26:41,650 --> 00:26:43,552 You must not care about your team or your superiors. 393 00:26:44,319 --> 00:26:45,621 No way. 394 00:26:45,621 --> 00:26:48,957 Think of this as a present for your first case as a senior prosecutor. 395 00:26:49,224 --> 00:26:51,860 How did you know the hacker would... 396 00:26:51,960 --> 00:26:53,095 infiltrate the database? 397 00:26:53,662 --> 00:26:54,730 It's simple. 398 00:26:54,730 --> 00:26:57,466 I thought, "Why did Soo Ji let the confession video go viral?" 399 00:26:57,466 --> 00:27:00,268 She is obviously terrorizing the judicial branch. 400 00:27:00,268 --> 00:27:03,972 And the more the audience, the more effective the terror. 401 00:27:03,972 --> 00:27:07,209 That's why I knew she wouldn't overlook a hot case... 402 00:27:07,676 --> 00:27:09,645 like Lee Jang Soo's trial. 403 00:27:09,645 --> 00:27:11,580 I know you have many questions, 404 00:27:11,580 --> 00:27:13,215 but I'll take them later. 405 00:27:13,749 --> 00:27:15,517 We have to find the culprit first. 406 00:27:16,952 --> 00:27:18,020 What's happening? 407 00:27:18,020 --> 00:27:21,323 Thanks to the honeypots we planted, we are tracing back to them. 408 00:27:21,323 --> 00:27:23,025 It's only a matter of time until we find their server. 409 00:27:33,402 --> 00:27:34,536 Where are you going? 410 00:27:35,871 --> 00:27:37,606 You left during the meeting too. 411 00:27:38,440 --> 00:27:40,642 Are you reporting to someone by the minute? 412 00:27:44,346 --> 00:27:46,515 You must be keeping your eyes only on me. 413 00:27:46,515 --> 00:27:49,451 Are you that sad to be parted from me for a second? 414 00:27:49,451 --> 00:27:52,521 You look as if something is more important than finding the hacker. 415 00:27:54,056 --> 00:27:55,824 No way. 416 00:27:56,224 --> 00:27:59,661 I think we should send some police force to the accused. 417 00:27:59,661 --> 00:28:01,830 - To Jang Soo? - Prosecutor Kim. 418 00:28:01,830 --> 00:28:04,433 You're going overboard to catch up to me. 419 00:28:04,433 --> 00:28:07,703 We're looking for Soo Ji, not some petty criminal. 420 00:28:07,703 --> 00:28:09,137 We have to check anyone who's related to that case... 421 00:28:09,137 --> 00:28:11,673 as well as the scene of the crime. We must send the police force... 422 00:28:11,673 --> 00:28:13,141 to patrol the area and for a stakeout. 423 00:28:13,141 --> 00:28:15,744 The Korean police are not free enough to be used in a case... 424 00:28:15,744 --> 00:28:17,412 as petty as this one. 425 00:28:17,412 --> 00:28:20,849 Like Prosecutor Jang said, if this hacker and Soo Ji are in complicity, 426 00:28:20,849 --> 00:28:24,052 that means Soo Ji is after Jang Soo, just like Woo Sung's case. 427 00:28:25,220 --> 00:28:27,622 Prosecutor Kim has a point. Do that. 428 00:28:27,723 --> 00:28:28,857 Yes, I will. 429 00:28:28,857 --> 00:28:31,026 Find out where Jang Soo is... 430 00:28:31,026 --> 00:28:33,395 - and call Ilsan Police Station. - Yes. 431 00:28:43,038 --> 00:28:44,673 Haven't you find the hacker yet? 432 00:28:44,706 --> 00:28:46,441 It'll take some more time. 433 00:28:47,109 --> 00:28:51,713 If we're lucky, we'll get Soo Ji and her accomplice. 434 00:28:54,149 --> 00:28:57,352 The situation changed. Do that if things don't go according to plan. 435 00:28:58,053 --> 00:28:59,321 Yes, okay. 436 00:29:00,055 --> 00:29:03,692 We sent a patrol over to Jang Soo's house... 437 00:29:03,692 --> 00:29:06,061 - and there will be inspections. - Great job. 438 00:29:41,496 --> 00:29:42,798 Darn it. 439 00:30:07,222 --> 00:30:10,058 Like you said, I looked into all pertaining documents. 440 00:30:10,826 --> 00:30:14,529 The police thought it was a simple accident and didn't investigate. 441 00:30:14,963 --> 00:30:18,934 If the victim's dad hadn't brought missing underwear and belongings up, 442 00:30:19,134 --> 00:30:20,435 it would've been covered up. 443 00:30:21,603 --> 00:30:23,572 The original investigation was a mess. 444 00:30:26,842 --> 00:30:29,244 What was the prosecution's ground on adding him a robbery charge? 445 00:30:29,244 --> 00:30:33,849 Jang Soo sold Se In's laptop and iPod. 446 00:30:34,049 --> 00:30:37,652 I've done that, but it's not like any documents are left. 447 00:30:37,652 --> 00:30:40,555 I agree. That's what happened in my case too. 448 00:30:40,555 --> 00:30:44,526 Then what do we do? Is there no way to get Jang Soo? 449 00:30:45,694 --> 00:30:49,898 We have to prove his robbery to disregard the statute of limitation. 450 00:30:49,898 --> 00:30:51,199 How can we do that now? 451 00:30:51,399 --> 00:30:54,636 There are only a few days left to prove his special robbery and rape. 452 00:30:54,636 --> 00:30:56,204 We'll find it starting now. 453 00:30:56,838 --> 00:30:59,140 There will be evidence that he left without knowing. 454 00:31:09,351 --> 00:31:13,021 Can you find out if Jang Soo drove this taxi back then? 455 00:31:13,321 --> 00:31:14,322 Okay. 456 00:31:15,523 --> 00:31:16,625 (Lee Jang Soo, car number 32A4514) 457 00:31:16,625 --> 00:31:19,961 He did. But he's on a suspension right now. 458 00:31:27,135 --> 00:31:28,203 Wait. 459 00:31:29,971 --> 00:31:32,574 Take your hands off of that case right now. 460 00:31:32,641 --> 00:31:35,310 Stop what you were doing. Leader sent me a text. 461 00:31:35,310 --> 00:31:36,511 How do you know it's him? 462 00:31:36,511 --> 00:31:39,347 The only ones who know this number are you two and him. 463 00:31:39,648 --> 00:31:41,650 Why does he want us to stop now? 464 00:31:47,122 --> 00:31:50,592 I found him. Munrae-dong, Yeongdeungpo-gu, Seoul. 465 00:31:50,759 --> 00:31:51,793 Get going. 466 00:31:55,530 --> 00:31:58,400 Darn it, they traced back to me. 467 00:31:58,700 --> 00:32:02,404 What? What's happening to us then? Are we going to be arrested? 468 00:32:02,404 --> 00:32:04,306 The police traced back to my IP address. 469 00:32:04,406 --> 00:32:06,141 They'll be here soon. 470 00:32:06,274 --> 00:32:07,876 Get out of there. I'll pick you up. 471 00:32:07,876 --> 00:32:11,379 No, it looks like they are taking the data from my server too. 472 00:32:11,379 --> 00:32:13,448 If I leave it, they will get all of our information. 473 00:32:13,448 --> 00:32:14,816 Is there any way around this? 474 00:32:14,950 --> 00:32:16,851 I have to delete the proxy server's data. 475 00:32:16,851 --> 00:32:19,621 What are you talking about? Are you sure you know what to do? 476 00:32:19,621 --> 00:32:21,423 I am very busy right now. 477 00:32:26,294 --> 00:32:27,729 The police are coming. Run. 478 00:32:27,929 --> 00:32:29,497 What? Already? 479 00:32:29,497 --> 00:32:32,901 Not you. The police are headed to Jang Soo's house. 480 00:32:32,901 --> 00:32:34,602 I think they know what we are up to. 481 00:32:55,090 --> 00:32:57,492 (Episode 10 will be broadcast soon.) 36129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.