All language subtitles for Lookout.E01.170522-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,625 --> 00:00:43,493 Get a hold of yourself! 2 00:00:43,493 --> 00:00:44,895 Where is Se Bom? 3 00:00:45,295 --> 00:00:46,696 What happened to our Se Bom? 4 00:01:41,084 --> 00:01:42,185 What is this? 5 00:02:21,558 --> 00:02:22,592 Get out. 6 00:02:25,262 --> 00:02:26,296 What now? 7 00:02:36,339 --> 00:02:37,407 Who are you? 8 00:02:39,876 --> 00:02:41,011 Who are you? 9 00:02:44,181 --> 00:02:45,949 Someone who catches people like you. 10 00:02:46,316 --> 00:02:48,118 Are you that cop? 11 00:02:48,451 --> 00:02:49,719 Not anymore. 12 00:02:51,054 --> 00:02:53,290 My daughter was murdered. 13 00:02:54,324 --> 00:02:57,794 Jerks like you don't deserve to be a prosecutor. 14 00:02:59,496 --> 00:03:01,064 Why did you do it? 15 00:03:05,035 --> 00:03:06,570 (The Guardian) 16 00:03:08,438 --> 00:03:09,940 (Episode 1) 17 00:03:17,280 --> 00:03:18,315 Who are you? 18 00:03:18,315 --> 00:03:20,650 Someone who watches your every move. 19 00:03:21,051 --> 00:03:22,819 Take one more step... 20 00:03:23,253 --> 00:03:26,423 and the whole world will hear of what you did. 21 00:03:28,325 --> 00:03:30,527 - Who is it? - Someone from work. 22 00:03:32,929 --> 00:03:34,197 What do you want? 23 00:03:34,464 --> 00:03:35,665 Turn yourself in. 24 00:03:38,435 --> 00:03:41,304 (May 3, 2016) 25 00:03:41,705 --> 00:03:46,443 Wake up, Mom. Wake up, Mom. Wake up, Mom. Wake up, Mom. 26 00:03:46,443 --> 00:03:49,546 - Wake up, Mom. - Goodness. 27 00:03:49,713 --> 00:03:51,047 - Mom. - Wake up, Mom. 28 00:03:51,047 --> 00:03:54,217 Wake up, Mom. Wake up, Mom. 29 00:03:56,820 --> 00:03:57,921 Mom. 30 00:04:05,528 --> 00:04:11,234 Mom, wake up. Go and catch the bad people. 31 00:04:11,801 --> 00:04:13,670 I'm awake now. 32 00:04:14,437 --> 00:04:17,407 Grandma, Mom's awake. 33 00:04:24,381 --> 00:04:25,982 Mom! 34 00:04:25,982 --> 00:04:27,984 Why didn't you wake me sooner? 35 00:04:27,984 --> 00:04:31,721 She tried to wake you for ages. You just didn't wake up. 36 00:04:31,721 --> 00:04:34,524 That's right, you good girl. 37 00:04:35,592 --> 00:04:38,495 Why are you picking out all the beans? 38 00:04:38,495 --> 00:04:40,096 You need to eat everything. 39 00:04:40,096 --> 00:04:41,131 They taste yucky. 40 00:04:41,464 --> 00:04:44,401 I feel the same too. I don't like beans in rice. 41 00:04:44,401 --> 00:04:47,070 - Don't add any to the rice. - Yes, don't. 42 00:04:47,070 --> 00:04:49,205 You should teach your girl better. 43 00:04:49,205 --> 00:04:51,041 What tastes bad tastes bad, right? 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,042 Right. 45 00:04:52,242 --> 00:04:55,545 You're my girl. You sweet thing. 46 00:04:55,612 --> 00:04:59,416 Yu Na, eat a lot of good things and have fun at kindergarten. 47 00:04:59,416 --> 00:05:00,450 Okay. 48 00:05:02,152 --> 00:05:03,920 I'm off. Bye, Mom. 49 00:05:04,187 --> 00:05:05,522 Have breakfast. 50 00:05:06,089 --> 00:05:07,724 I can't. I'm late. 51 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 Bye. Bye, Mom. 52 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 You should've woken up earlier. 53 00:05:11,227 --> 00:05:12,962 What's that on your forehead? 54 00:05:12,962 --> 00:05:15,298 I don't know. I'm late. Bye. 55 00:05:15,298 --> 00:05:16,966 There's something on your forehead. 56 00:05:19,302 --> 00:05:21,538 What is it anyway? 57 00:05:21,538 --> 00:05:22,839 A good girl sticker. 58 00:05:23,807 --> 00:05:24,908 What? 59 00:05:25,775 --> 00:05:27,310 - Did you stick it on her? - Yes. 60 00:05:28,044 --> 00:05:29,646 What for? 61 00:05:29,646 --> 00:05:32,349 Because she's always busy catching bad guys. 62 00:05:32,849 --> 00:05:34,417 She's a good girl. 63 00:05:34,417 --> 00:05:38,288 You're such a good girl. You're better than your mom. 64 00:05:38,521 --> 00:05:41,291 (Seoul Metropolitan Police Agency) 65 00:05:42,225 --> 00:05:45,362 Byung Jae! Isn't it a good morning? 66 00:05:45,362 --> 00:05:46,529 Good morning. 67 00:05:46,529 --> 00:05:48,098 - Morning. - What's that on your head? 68 00:05:48,098 --> 00:05:49,165 What? 69 00:05:49,165 --> 00:05:53,002 Stay home and look after your kid instead of coming to work. 70 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 Byung Jae, try going home an hour early and play with your son. 71 00:05:59,008 --> 00:06:00,810 - Then... - You women... 72 00:06:00,910 --> 00:06:02,912 stand out and get promoted for nothing. 73 00:06:02,912 --> 00:06:05,849 Then you think you're special and start showing off. 74 00:06:06,383 --> 00:06:08,218 Then we pay the price, don't we? 75 00:06:08,218 --> 00:06:09,452 - What? - You don't. 76 00:06:10,086 --> 00:06:11,588 You didn't get promoted... 77 00:06:11,588 --> 00:06:13,990 because you forced a confession the old-fashioned way. 78 00:06:13,990 --> 00:06:15,692 - How is that my fault? - What? 79 00:06:15,892 --> 00:06:19,262 What are you doing chatting away at the entrance? 80 00:06:19,396 --> 00:06:20,764 Do you all want to be late? 81 00:06:21,131 --> 00:06:22,499 - No. - No. 82 00:06:22,665 --> 00:06:23,933 Let's go, Byung Jae. 83 00:06:24,067 --> 00:06:26,069 What a rotten morning. 84 00:06:26,069 --> 00:06:28,438 You stole the words out of my mouth. 85 00:06:28,671 --> 00:06:29,939 Good morning. 86 00:06:30,473 --> 00:06:31,608 Hey. 87 00:06:32,475 --> 00:06:33,510 Is that from Yu Na? 88 00:06:34,077 --> 00:06:36,813 She's not usually this cheeky. 89 00:06:37,213 --> 00:06:39,149 - It won't come off. - Get it off and follow me. 90 00:06:39,149 --> 00:06:40,150 Okay. 91 00:06:44,621 --> 00:06:46,423 What a brat. 92 00:06:47,624 --> 00:06:48,892 Goodness. 93 00:07:04,040 --> 00:07:06,109 Aren't you done yet? 94 00:07:06,109 --> 00:07:08,011 What a mess. 95 00:07:08,611 --> 00:07:10,380 Were you up all night? 96 00:07:10,380 --> 00:07:12,549 Were you up all night? Were you? 97 00:07:14,717 --> 00:07:15,852 Here I am. 98 00:07:17,320 --> 00:07:19,522 I'm at the police station like you wanted. 99 00:07:19,722 --> 00:07:21,124 I'll tell them everything. 100 00:07:22,292 --> 00:07:25,061 I'll tell them what happened that day. 101 00:07:25,061 --> 00:07:26,830 Hey! What are you doing? 102 00:07:26,996 --> 00:07:28,565 Put that down. Do something! 103 00:07:28,565 --> 00:07:30,400 You didn't come here to do that. 104 00:07:36,072 --> 00:07:39,509 You said just now that you'll tell everything. 105 00:07:44,180 --> 00:07:45,248 Now... 106 00:07:45,882 --> 00:07:49,486 take your time and tell me what happened that day. 107 00:07:49,986 --> 00:07:51,321 I... 108 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 killed someone. 109 00:07:56,192 --> 00:07:57,227 With this. 110 00:07:57,227 --> 00:07:58,595 - Get him. - Hey, you. 111 00:07:59,329 --> 00:08:00,630 Are you insane? 112 00:08:01,798 --> 00:08:05,201 I turned myself in. Are you getting this? 113 00:09:01,024 --> 00:09:02,525 Can you take a photo? 114 00:09:04,794 --> 00:09:05,895 Hang on. 115 00:09:13,703 --> 00:09:16,072 - Thank you. - Enjoy your meal. 116 00:09:31,721 --> 00:09:34,624 You worked hard for yet another day. 117 00:09:34,624 --> 00:09:38,761 A toast to your good life. 118 00:09:38,761 --> 00:09:42,699 (A toast to your good life) 119 00:09:55,912 --> 00:09:57,213 (My graceful chief) 120 00:10:14,263 --> 00:10:16,933 - Sir? - Go away. 121 00:10:22,372 --> 00:10:24,407 Chief, I just got in. 122 00:10:24,407 --> 00:10:25,808 I was running. 123 00:10:25,975 --> 00:10:27,644 I'm panting, aren't I? 124 00:10:31,147 --> 00:10:32,181 The station? 125 00:10:34,584 --> 00:10:35,685 Now? 126 00:10:39,922 --> 00:10:42,458 Yes, sir. I'll be right there. 127 00:10:53,403 --> 00:10:54,671 Excuse me. 128 00:10:56,806 --> 00:10:57,974 Yes, sir? 129 00:10:58,374 --> 00:11:00,109 Can I get a refund? 130 00:11:04,814 --> 00:11:06,949 The 2004 murder... 131 00:11:06,949 --> 00:11:09,385 that happened at Samil Supermarket. 132 00:11:10,186 --> 00:11:12,121 - You did it? - Yes. 133 00:11:13,690 --> 00:11:15,692 I stabbed the store owner. 134 00:11:16,292 --> 00:11:18,094 Then who's doing time for it? 135 00:11:20,029 --> 00:11:21,698 The cops messed up. 136 00:11:26,469 --> 00:11:31,140 You let someone else take the fall and do time for 12 years... 137 00:11:31,274 --> 00:11:33,509 and now you turn yourself in? 138 00:11:33,710 --> 00:11:35,611 Do you think I wanted to? 139 00:11:35,712 --> 00:11:37,613 Why are you doing this? 140 00:11:37,680 --> 00:11:38,815 He's watching. 141 00:11:39,982 --> 00:11:43,786 Someone's watching my every move. 142 00:11:51,661 --> 00:11:54,664 Is that why you turned yourself in? 143 00:11:54,664 --> 00:11:57,133 Help me. I'm being blackmailed. 144 00:11:57,767 --> 00:12:01,204 If I don't turn myself in, the world will find out what I did. 145 00:12:01,204 --> 00:12:02,972 My wife and my daughter... 146 00:12:03,439 --> 00:12:05,508 My apartment block, the school. 147 00:12:05,975 --> 00:12:07,110 That jerk will spread it everywhere. 148 00:12:09,278 --> 00:12:11,047 It's true. 149 00:12:11,914 --> 00:12:13,015 Who else... 150 00:12:13,716 --> 00:12:16,586 do you think knows what happened? 151 00:12:19,622 --> 00:12:21,224 What a mess. 152 00:12:21,991 --> 00:12:23,626 The only people who know... 153 00:12:24,393 --> 00:12:26,763 are my mom and older sister. 154 00:12:27,330 --> 00:12:28,364 And... 155 00:12:29,899 --> 00:12:31,501 this one friend. 156 00:12:31,701 --> 00:12:33,703 Stop right there. 157 00:12:34,904 --> 00:12:36,139 - What? - Who's he? 158 00:12:36,139 --> 00:12:37,173 His lawyer? 159 00:12:37,173 --> 00:12:38,174 Who are you? 160 00:12:43,079 --> 00:12:44,280 Mr. Kim Woo Sung? 161 00:12:45,081 --> 00:12:47,917 Do not say a word from now on. 162 00:12:50,720 --> 00:12:52,421 Were you told of your rights? 163 00:12:53,222 --> 00:12:55,625 Were you forced to give a statement, 164 00:12:55,625 --> 00:12:57,226 threatened, or tortured? 165 00:12:57,226 --> 00:12:58,895 Are you his lawyer? 166 00:13:06,469 --> 00:13:08,070 (Jang Do Han) 167 00:13:10,540 --> 00:13:12,642 You're a prosecutor... 168 00:13:13,442 --> 00:13:15,611 and you're looking out for a suspect? 169 00:13:16,078 --> 00:13:17,680 - A prosecutor? - He's a prosecutor? 170 00:13:18,214 --> 00:13:19,849 Human rights matter. 171 00:13:20,883 --> 00:13:23,653 Why didn't you become a civil rights lawyer then? 172 00:13:23,653 --> 00:13:25,688 It's my life, not yours. 173 00:13:26,322 --> 00:13:27,490 So... 174 00:13:28,891 --> 00:13:30,493 are you going to investigate this? 175 00:13:30,693 --> 00:13:31,794 Yes. 176 00:13:31,861 --> 00:13:34,797 I'm a detective and detectives investigate. 177 00:13:34,797 --> 00:13:36,365 Don't you? 178 00:13:36,465 --> 00:13:37,533 Detective. 179 00:13:38,534 --> 00:13:39,802 Are you seeing someone? 180 00:13:42,905 --> 00:13:44,207 Why is she looking at me? 181 00:13:47,243 --> 00:13:49,478 Ask pertinent questions only. 182 00:13:49,478 --> 00:13:50,580 You aren't. 183 00:13:50,780 --> 00:13:52,481 Let's say you are. 184 00:13:52,481 --> 00:13:55,017 One day that man asks you... 185 00:13:55,318 --> 00:13:58,821 how many men you dated before you met him. 186 00:13:58,821 --> 00:14:00,723 What's the correct answer? 187 00:14:00,723 --> 00:14:02,225 Quit this nonsense. 188 00:14:02,225 --> 00:14:04,994 Wrong. You don't give an answer. 189 00:14:04,994 --> 00:14:06,929 The past must be left alone. 190 00:14:07,296 --> 00:14:09,398 Some can't leave it alone. 191 00:14:10,066 --> 00:14:11,901 The person who's doing time in his place. 192 00:14:12,001 --> 00:14:14,303 - That's too bad. - It is. 193 00:14:14,303 --> 00:14:16,105 A man's life is at stake. 194 00:14:23,312 --> 00:14:24,614 Just one? 195 00:14:25,047 --> 00:14:27,683 The detective who put the blame on an innocent man, 196 00:14:27,683 --> 00:14:30,620 the prosecutor who didn't check thoroughly, and the judge. 197 00:14:30,987 --> 00:14:33,589 Every one of them will lose their job. 198 00:14:33,589 --> 00:14:36,092 I'll be branded a jerk who got into... 199 00:14:36,092 --> 00:14:38,294 a senior prosecutor's old case and caused... 200 00:14:38,294 --> 00:14:40,663 a whole lot of trouble. 201 00:14:40,663 --> 00:14:44,200 I might end up way down south in Jeju Island... 202 00:14:44,200 --> 00:14:46,235 where I'm never allowed to return. 203 00:14:46,502 --> 00:14:49,805 How am I supposed to survive in a place like that... 204 00:14:49,805 --> 00:14:51,941 with no high street or flashy restaurant? 205 00:14:53,276 --> 00:14:57,480 I heard that the air in Jeju is really clean. 206 00:14:57,647 --> 00:14:59,048 Who knows? 207 00:14:59,048 --> 00:15:02,718 Maybe it will clear your rotten mentality as well as your lungs. 208 00:15:02,718 --> 00:15:04,020 Try it. 209 00:15:04,987 --> 00:15:06,122 Get out. 210 00:15:06,322 --> 00:15:07,423 Detective. 211 00:15:08,891 --> 00:15:09,992 I was... 212 00:15:10,192 --> 00:15:13,429 just about to eat a 230-dollar feast of molecular gastronomy... 213 00:15:13,429 --> 00:15:16,699 when I got a call and had to leave the plate untouched. 214 00:15:16,999 --> 00:15:18,434 What do you think that means? 215 00:15:19,101 --> 00:15:21,370 Even lies should be somewhat believable. 216 00:15:21,370 --> 00:15:24,907 What kind of snack food costs 230 dollars? 217 00:15:26,542 --> 00:15:27,944 Look at me carefully. 218 00:15:29,245 --> 00:15:30,546 Do you think... 219 00:15:31,213 --> 00:15:35,151 I'd eat things like tteokbokki and soondae? 220 00:15:35,151 --> 00:15:37,520 Do not insult snack foods. 221 00:15:38,821 --> 00:15:41,190 Figure of speech, metaphors, and symbols. 222 00:15:42,091 --> 00:15:44,193 That doesn't work with you. 223 00:15:46,762 --> 00:15:50,900 I shall be very direct, so listen up. 224 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 Snack foods... 225 00:15:58,808 --> 00:16:01,610 The call ruined my molecular gastronomic feast. 226 00:16:01,610 --> 00:16:03,346 That means that... 227 00:16:03,713 --> 00:16:07,350 someone within these walls is a spy. 228 00:16:09,785 --> 00:16:10,920 A spy? 229 00:16:11,120 --> 00:16:12,288 What's he saying? 230 00:16:13,022 --> 00:16:15,124 The man who called me... 231 00:16:15,124 --> 00:16:19,195 is someone high up who is worth being very loyal to. 232 00:16:19,195 --> 00:16:20,596 Do you get it now? 233 00:16:22,465 --> 00:16:24,500 If you stay on this case, 234 00:16:24,500 --> 00:16:28,371 the people high up will get very upset. 235 00:16:28,637 --> 00:16:30,706 How about you just... 236 00:16:30,706 --> 00:16:33,843 wrap this up nice and tight? 237 00:16:34,543 --> 00:16:35,578 I don't want to. 238 00:16:37,246 --> 00:16:38,314 Why... 239 00:16:39,382 --> 00:16:41,584 Do you think this is about... 240 00:16:41,584 --> 00:16:43,886 what you want to do? 241 00:16:43,886 --> 00:16:46,722 It's not about the feelings of the people high up either. 242 00:16:46,722 --> 00:16:49,392 So you'll stay on the case? 243 00:16:49,392 --> 00:16:50,693 That's my job. 244 00:16:52,161 --> 00:16:55,031 - Then we'll meet often. - I guess so. 245 00:16:56,365 --> 00:16:59,602 What if we end up growing on each other? 246 00:16:59,602 --> 00:17:01,704 As if that would happen. 247 00:17:02,004 --> 00:17:04,707 You don't have that kind of face. 248 00:17:07,676 --> 00:17:10,279 What a relief. See you around. 249 00:17:10,279 --> 00:17:11,347 Sure. 250 00:17:13,916 --> 00:17:16,318 - This should be exciting. - Most definitely. 251 00:17:18,554 --> 00:17:19,522 Bye. 252 00:17:21,824 --> 00:17:24,593 What was that? Who is he? 253 00:17:26,529 --> 00:17:29,098 What a nutcase. 254 00:17:42,845 --> 00:17:43,946 My goodness. 255 00:17:49,585 --> 00:17:50,653 Prosecutor Kim. 256 00:17:51,454 --> 00:17:52,621 Prosecutor Kim. 257 00:17:55,091 --> 00:17:56,158 Prosecutor Kim. 258 00:17:56,158 --> 00:17:58,694 Hello there. 259 00:18:00,696 --> 00:18:03,799 I knew you'd be here. You train every single day. 260 00:18:03,799 --> 00:18:06,836 It's a great way to destress and stay fit. 261 00:18:06,836 --> 00:18:09,472 Take it slowly. You have a lot of work to do too. 262 00:18:09,472 --> 00:18:11,774 Shouldn't you change and join in? 263 00:18:11,774 --> 00:18:13,642 No, not today. 264 00:18:14,810 --> 00:18:16,345 I'm here to see you. 265 00:18:18,647 --> 00:18:19,715 Me? 266 00:18:20,716 --> 00:18:23,686 Why do you want to see me? 267 00:18:29,191 --> 00:18:31,193 Do you know Prosecutor Jang Do Han? 268 00:18:31,994 --> 00:18:35,431 Yes. Did that jerk... What about him? 269 00:18:35,831 --> 00:18:38,033 He's in charge of a case I'm on. 270 00:18:39,602 --> 00:18:43,439 Oh, dear. You need to steer clear of him. 271 00:18:43,939 --> 00:18:45,141 Why? 272 00:18:45,241 --> 00:18:47,676 He's well-known in our circle. 273 00:18:48,244 --> 00:18:51,213 He got his GED and passed the bar at a record young age, 274 00:18:51,213 --> 00:18:53,449 so you know how smart he is. 275 00:18:53,883 --> 00:18:55,651 But that's his weakness. 276 00:18:56,652 --> 00:18:57,686 Do Han. 277 00:18:59,288 --> 00:19:01,524 Gosh, you're so successful. 278 00:19:03,659 --> 00:19:05,194 Who are you? 279 00:19:05,294 --> 00:19:08,364 I'm Cho Min Seok. I lived next door when you lived in Gangneung. 280 00:19:08,364 --> 00:19:09,465 Don't you remember? 281 00:19:11,367 --> 00:19:13,669 Of course, I don't remember. 282 00:19:13,669 --> 00:19:16,338 Never once did I live in an area... 283 00:19:17,139 --> 00:19:18,574 other than Seoul. 284 00:19:18,874 --> 00:19:20,609 I apologize. 285 00:19:21,177 --> 00:19:23,345 You look a lot like someone I know. 286 00:19:23,345 --> 00:19:25,080 That happens. 287 00:19:33,656 --> 00:19:35,824 How dare he say he knows me! 288 00:19:35,824 --> 00:19:38,661 I should poke out his eyeballs. 289 00:19:40,829 --> 00:19:43,132 He's from a mountain village in Gangneung... 290 00:19:43,132 --> 00:19:46,202 and wants to hide that he studied his way out of poverty. 291 00:19:57,346 --> 00:20:00,716 Does that dog know how expensive this car is? 292 00:20:00,716 --> 00:20:01,884 Goodness. 293 00:20:02,818 --> 00:20:05,454 Did he know I rented the car? 294 00:20:05,454 --> 00:20:06,822 Come back! 295 00:20:06,822 --> 00:20:09,792 These days, you need connections to succeed. 296 00:20:10,092 --> 00:20:13,162 He's trying to masquerade as a rich young man. 297 00:20:13,162 --> 00:20:15,531 Everything he eats, wears, and rides... 298 00:20:15,531 --> 00:20:17,366 are expensive and high-class. 299 00:20:26,275 --> 00:20:27,876 Prosecutor Jang... 300 00:20:27,876 --> 00:20:30,613 will do anything if it guarantees success. 301 00:20:35,317 --> 00:20:37,620 Is he the legendary shooting star? 302 00:20:38,354 --> 00:20:39,521 What? 303 00:20:39,521 --> 00:20:42,091 The one who shot up from nothing to something. 304 00:20:43,025 --> 00:20:46,028 I can't believe I got involved with him. 305 00:20:46,428 --> 00:20:48,697 What a horrid turn of events. 306 00:20:52,167 --> 00:20:54,003 You need to watch out. 307 00:20:54,503 --> 00:20:57,506 He's been working really hard lately. 308 00:20:57,506 --> 00:21:01,110 When that happens, Senior Prosecutor Oh Kwang Ho is usually behind. 309 00:21:01,110 --> 00:21:03,012 He won't back down easily. 310 00:21:03,012 --> 00:21:06,448 Thanks for the great tip. 311 00:21:07,483 --> 00:21:09,885 You're welcome. It's nothing really. 312 00:21:13,188 --> 00:21:15,024 Did you have dinner? 313 00:21:15,991 --> 00:21:18,694 Not yet. Did you? 314 00:21:18,694 --> 00:21:19,795 I did. 315 00:21:21,163 --> 00:21:22,698 I'm sure you did. 316 00:21:22,965 --> 00:21:26,335 I can't believe you haven't eaten dinner yet. 317 00:21:26,535 --> 00:21:29,705 Take this. I can't take that tip for free. 318 00:21:29,705 --> 00:21:31,106 I have a conscience. 319 00:21:32,341 --> 00:21:34,243 You don't have to do this. 320 00:21:34,576 --> 00:21:36,645 How about we share the coffee? 321 00:21:36,645 --> 00:21:39,615 Some other time. I have to pick up my daughter. 322 00:21:40,182 --> 00:21:42,217 - Take care. - Bye. 323 00:21:50,592 --> 00:21:52,561 (Sunyoung High School Volunteer Day) 324 00:21:53,696 --> 00:21:55,297 Yu Na. 325 00:21:55,698 --> 00:21:56,965 Mom. 326 00:21:58,534 --> 00:22:00,336 - Hello. - Hello. 327 00:22:01,503 --> 00:22:02,905 - Did you have fun? - Yes. 328 00:22:04,840 --> 00:22:07,242 I told you my mom's a cop. 329 00:22:07,376 --> 00:22:09,278 She has cuffs and guns. 330 00:22:09,378 --> 00:22:11,513 - That's so cool. - That's so cool. 331 00:22:12,881 --> 00:22:14,049 Show them, Mom. 332 00:22:14,717 --> 00:22:17,820 All right. Why not? 333 00:22:23,425 --> 00:22:25,894 It is the cuffs... 334 00:22:26,128 --> 00:22:29,164 that I used to send... 335 00:22:29,164 --> 00:22:33,469 murders, rapists, gangs and thieves to prison. 336 00:22:34,336 --> 00:22:36,638 That's too much for the children. 337 00:22:38,040 --> 00:22:40,409 Yu Na, you should show her your drawing. 338 00:22:40,576 --> 00:22:41,710 Yes, ma'am. 339 00:22:41,710 --> 00:22:43,212 - I'm so sorry. - It's all right. 340 00:22:43,312 --> 00:22:45,314 - I must've been out of my mind. - It's all right. 341 00:22:45,314 --> 00:22:46,582 I'm sorry. 342 00:22:47,182 --> 00:22:48,350 This is a drawing of you. 343 00:22:48,484 --> 00:22:50,853 A police officer that arrests bad people. 344 00:22:51,420 --> 00:22:53,522 You are much cooler than Superman. 345 00:22:59,895 --> 00:23:02,331 You are making me cry. 346 00:23:02,331 --> 00:23:04,566 Stop it, Mom. 347 00:23:05,501 --> 00:23:07,836 Thank you so much, ma'am. 348 00:23:07,836 --> 00:23:10,439 You taught her so well. 349 00:23:10,939 --> 00:23:13,108 Her drawings are similar to those of Picasso. 350 00:23:13,409 --> 00:23:15,411 - You draw so well. - Well, yes. 351 00:23:15,911 --> 00:23:19,715 But it was not me who helped her. It was the volunteering students. 352 00:23:19,715 --> 00:23:21,049 Really? 353 00:23:22,084 --> 00:23:25,788 Thank you so much, guys. Thank you. 354 00:23:25,788 --> 00:23:27,723 Just go, Mom. 355 00:23:29,825 --> 00:23:32,694 Are you here alone? 356 00:23:32,694 --> 00:23:34,329 Do you want to drink with me? 357 00:23:35,063 --> 00:23:37,699 I have a boyfriend. He'll come soon. 358 00:23:37,699 --> 00:23:39,234 Don't lie. 359 00:23:39,234 --> 00:23:42,237 I've been watching you all along. You don't have anyone coming. 360 00:23:42,237 --> 00:23:44,273 You should just drink with me. 361 00:23:45,507 --> 00:23:46,575 Gosh. 362 00:23:47,509 --> 00:23:49,211 What is this? 363 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 I'm his boyfriend which means this chair belongs to me. 364 00:23:55,217 --> 00:23:59,188 Gosh. He's here at last. At last. 365 00:24:00,923 --> 00:24:02,324 Two glasses of martini, please. 366 00:24:03,492 --> 00:24:05,194 I think you'll need one more. 367 00:24:05,694 --> 00:24:06,829 Thank you. 368 00:24:08,096 --> 00:24:11,233 I think I should pretend to be your boyfriend until he leaves. 369 00:24:11,700 --> 00:24:14,336 If you don't like that, I'll drink quietly. 370 00:24:17,139 --> 00:24:20,642 I think I'd like to know the name of the person that helped me out. 371 00:24:24,246 --> 00:24:25,547 I'm Jang Do Han. 372 00:24:31,119 --> 00:24:34,022 I met Prosecutor Kim. He said that the chief prosecutor, 373 00:24:35,123 --> 00:24:37,192 Oh Kwang Ho, is behind him. 374 00:24:37,392 --> 00:24:39,428 It'll get messy. 375 00:24:41,763 --> 00:24:43,098 I know. 376 00:24:43,565 --> 00:24:46,134 By the way, do we have his phone call records? 377 00:24:46,335 --> 00:24:49,238 Yes, he did receive a call, but it was from a burner phone, 378 00:24:49,238 --> 00:24:51,340 making it impossible for us to trace the caller. 379 00:24:52,040 --> 00:24:53,809 That's really suspicious. 380 00:24:54,543 --> 00:24:57,813 Do you think he was really threatened? 381 00:24:57,913 --> 00:25:01,450 Do you think it's even possible for someone to follow and watch him? 382 00:25:01,817 --> 00:25:04,119 Hello. Did you eat dinner? 383 00:25:07,523 --> 00:25:10,592 He said they knew what he did even in his house. 384 00:25:11,627 --> 00:25:14,329 - Mom. - Yes, Yu Na? 385 00:25:14,329 --> 00:25:16,798 Is Yu Na awake? We should talk tomorrow. 386 00:25:16,798 --> 00:25:18,166 All right. Bye. 387 00:25:19,868 --> 00:25:21,837 - Why are you awake? - Well... 388 00:25:21,970 --> 00:25:24,640 A ghost came in through the window. 389 00:25:24,640 --> 00:25:28,176 You had a bad dream. Let's go. I'll help you sleep. 390 00:25:28,944 --> 00:25:30,646 What if it comes back? 391 00:25:31,280 --> 00:25:35,050 - I can catch it. - It looks really scary. 392 00:25:35,050 --> 00:25:38,887 I've caught scarier people. 393 00:25:38,887 --> 00:25:42,324 If it comes back, I'll cuff it and send it to prison. 394 00:25:42,324 --> 00:25:44,626 So don't worry and sleep. 395 00:25:44,693 --> 00:25:46,395 Let's go back to bed. 396 00:25:50,065 --> 00:25:53,001 (May 4, 2016) 397 00:26:03,078 --> 00:26:04,446 Prosecutor Oh Kwang Ho. 398 00:26:04,713 --> 00:26:07,583 - I'm Kim Kyung Mi from MBS. - Good morning. 399 00:26:07,583 --> 00:26:10,852 It's said the real suspect of the Samil Supermarket case confessed. 400 00:26:11,153 --> 00:26:14,389 You were the prosecutor in charge, right? 401 00:26:16,825 --> 00:26:17,926 Stop the camera. 402 00:26:17,926 --> 00:26:21,964 Where did you hear about this nonsense? I just arrived at work. 403 00:26:22,965 --> 00:26:25,467 You put the blame on a different person. 404 00:26:25,467 --> 00:26:27,169 We do the investigating. 405 00:26:27,970 --> 00:26:30,772 Isn't it your fault if you arrested someone for murder... 406 00:26:30,772 --> 00:26:32,274 while knowing that he wasn't the actual suspect? 407 00:26:33,909 --> 00:26:35,210 I told you to stop the camera. 408 00:26:36,645 --> 00:26:40,349 You should be more careful as a reporter. We can take legal action. 409 00:26:40,782 --> 00:26:42,584 Good morning to you. And please stop the camera. 410 00:26:42,584 --> 00:26:43,652 Prosecutor Oh. 411 00:26:46,822 --> 00:26:49,791 - Oh, my. - Gosh. 412 00:26:50,425 --> 00:26:53,028 Those morons. 413 00:26:53,362 --> 00:26:55,030 How dare they! 414 00:26:55,030 --> 00:26:57,466 (Detective Department 8, Senior Prosecutor, Oh Kwang Ho) 415 00:27:03,705 --> 00:27:05,907 I heard you were looking for me. 416 00:27:09,911 --> 00:27:13,115 You scum. What did you do to cause this mess? 417 00:27:13,882 --> 00:27:15,651 I had to deal with reporters this morning. 418 00:27:16,385 --> 00:27:19,187 The detective in charge couldn't be negotiated with. 419 00:27:19,187 --> 00:27:20,989 A prosecutor can't deal with a detective? 420 00:27:21,490 --> 00:27:23,392 I can. 421 00:27:23,392 --> 00:27:25,794 But the actual suspect confessed. If I acted rashly, 422 00:27:25,794 --> 00:27:28,697 it could have negative effects on me as well. 423 00:27:29,031 --> 00:27:31,533 Do Han, Do Han. 424 00:27:32,134 --> 00:27:34,936 I'm not the only one going down. You are too. 425 00:27:35,103 --> 00:27:37,773 Who helped the country boy up to this point? 426 00:27:38,707 --> 00:27:40,942 - It's you, sir. - And you dare? 427 00:27:45,847 --> 00:27:47,916 Gosh, it's driving me crazy. 428 00:27:48,316 --> 00:27:50,185 Should I do something about it? 429 00:27:50,485 --> 00:27:52,054 What do you mean? 430 00:27:52,821 --> 00:27:54,823 He's the only one I can trust. 431 00:27:56,491 --> 00:27:58,193 You mean the chief prosecutor? 432 00:27:58,293 --> 00:28:00,429 He'll know already because of the reporters. 433 00:28:01,930 --> 00:28:05,434 He won't cut me off if I go and tell him first... 434 00:28:06,468 --> 00:28:08,704 before he gets mad at me. We've known each other for a long time. 435 00:28:10,072 --> 00:28:12,641 He's already stressed out right now. 436 00:28:12,641 --> 00:28:15,544 If this becomes a bigger problem, he'll be in more trouble. 437 00:28:15,544 --> 00:28:18,180 What can I do? The person I trusted turned out to be useless. 438 00:28:18,313 --> 00:28:20,649 You can't say that yet. 439 00:28:20,649 --> 00:28:22,150 I might have use for you. 440 00:28:22,350 --> 00:28:25,320 Just wait and see. I'll take care of this. 441 00:28:25,520 --> 00:28:29,424 Instead, help me win the chief prosecutor's favor later. 442 00:28:29,891 --> 00:28:32,327 Are you trying to get him to back you up? 443 00:28:32,627 --> 00:28:34,429 What do you mean? 444 00:28:34,529 --> 00:28:37,399 I just want you, the icon of success... 445 00:28:37,466 --> 00:28:39,668 and the role model of upright and incorruptible prosecutors, 446 00:28:39,668 --> 00:28:42,504 to succeed nice and easy. 447 00:28:42,504 --> 00:28:43,839 Just shut it. 448 00:28:47,809 --> 00:28:51,146 Was it that obvious? I'm so naive, you know. 449 00:28:55,484 --> 00:28:56,785 Do you have a way out? 450 00:28:57,853 --> 00:29:00,222 - Not yet. - Goodness. 451 00:29:03,792 --> 00:29:06,628 You know me. I'm Do Han. 452 00:29:06,828 --> 00:29:08,330 I'll try harder. 453 00:29:09,698 --> 00:29:13,101 What do you know? Are you the police? 454 00:29:13,435 --> 00:29:16,071 We'll take care of it. Just go home. 455 00:29:16,271 --> 00:29:19,374 Just look at this one time. 456 00:29:19,708 --> 00:29:22,778 Look at this, please. 457 00:29:23,578 --> 00:29:24,913 Oh, my. 458 00:29:24,913 --> 00:29:27,115 I'm sorry, but I think you'd better go. 459 00:29:27,115 --> 00:29:29,618 Just a moment, please. 460 00:29:29,618 --> 00:29:31,787 - What is the matter? - Hello. 461 00:29:32,154 --> 00:29:35,791 I'm the grandmother of Han Dong Hoon. 462 00:29:35,791 --> 00:29:39,995 I heard from the detective that was in charge of the case... 463 00:29:40,362 --> 00:29:42,164 that the real suspect confessed. 464 00:29:42,898 --> 00:29:46,835 I know you're busy and I'm sorry, 465 00:29:47,602 --> 00:29:50,105 but can you just take one moment to read this? 466 00:29:50,472 --> 00:29:54,843 I collected them from the police office and the prosecution. 467 00:29:55,310 --> 00:29:57,946 My son would never kill anyone. 468 00:29:58,713 --> 00:30:00,182 That doesn't make sense. 469 00:30:00,916 --> 00:30:03,251 He told us already... 470 00:30:03,451 --> 00:30:05,854 that you saw him with blood stained knife and clothes... 471 00:30:05,854 --> 00:30:08,890 when he went home after killing the supermarket owner. 472 00:30:10,292 --> 00:30:11,793 Isn't that what happened? 473 00:30:12,093 --> 00:30:13,128 That is... 474 00:30:13,361 --> 00:30:15,430 I said it's not true. 475 00:30:15,430 --> 00:30:17,132 I didn't ask you. 476 00:30:18,834 --> 00:30:20,769 My mom is telling the truth. 477 00:30:20,869 --> 00:30:23,538 They won't tell the truth easily as they can be charged also... 478 00:30:23,939 --> 00:30:25,473 for helping him hide the evidence. 479 00:30:25,507 --> 00:30:28,376 We just need his DNA from the weapon used for murder. 480 00:30:28,643 --> 00:30:33,481 But the DNA on the weapon cannot be tested. 481 00:30:34,249 --> 00:30:35,283 What? 482 00:30:40,589 --> 00:30:44,392 - Gosh. - Or maybe it wasn't a murder. 483 00:30:44,893 --> 00:30:47,929 They could have washed it away. 484 00:30:48,196 --> 00:30:51,099 There is no witness and evidence. 485 00:30:51,299 --> 00:30:54,569 Will you really continue with this? 486 00:30:54,836 --> 00:30:56,705 You may take the fall. 487 00:31:00,175 --> 00:31:03,712 I was going through some old papers and found... 488 00:31:03,812 --> 00:31:05,547 that Senior Prosecutor Oh was in charge of it then. 489 00:31:06,147 --> 00:31:08,650 And he's also your boss. 490 00:31:09,918 --> 00:31:12,053 So you checked my background? 491 00:31:12,621 --> 00:31:14,422 You must be really interested in me. 492 00:31:15,290 --> 00:31:17,592 Last time, you came in to help Kim Woo Sung out. 493 00:31:17,993 --> 00:31:20,428 This time, is it Prosecutor Oh whom you're trying to help? 494 00:31:20,829 --> 00:31:22,097 When will you... 495 00:31:22,864 --> 00:31:24,532 do your job as a prosecutor? 496 00:31:24,699 --> 00:31:28,303 How dare you judge people like that? 497 00:31:28,870 --> 00:31:31,706 I'm here as a prosecutor... 498 00:31:31,706 --> 00:31:34,276 and I'm here in person... 499 00:31:34,276 --> 00:31:37,279 passionately leading this investigation. 500 00:31:40,048 --> 00:31:43,084 And I say we let him go. 501 00:31:46,888 --> 00:31:47,923 All right? 502 00:31:51,526 --> 00:31:54,229 (Episode 2 will be broadcast soon.) 34566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.