All language subtitles for London River[2009]DVDRip.Xvid[StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,199 --> 00:00:17,699 Tradu��o: Igor Desir�e e drcaio 2 00:00:18,800 --> 00:00:22,700 Revis�o final: drcaio 3 00:00:59,600 --> 00:01:05,760 Meu texto foi extra�do de Mateus 5, vers�culo 43. 4 00:01:06,360 --> 00:01:10,270 Amar� o seu pr�ximo e odiar� o seu inimigo. 5 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Mas lhes digo: Amem a seus inimigos 6 00:01:13,560 --> 00:01:17,030 e orem por quem os persegue. 7 00:01:17,840 --> 00:01:22,390 Todas as coisas claras e belas... 8 00:01:22,600 --> 00:01:27,360 todas as criaturas, grandes e pequenas... 9 00:01:27,760 --> 00:01:32,840 todas as coisas, s�bias e maravilhosas... 10 00:01:33,040 --> 00:01:38,590 Foi o Senhor Deus quem as fez. 11 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 Ol�, William. 12 00:03:19,760 --> 00:03:23,440 Edward n�o veio hoje. Teve que esperar o veterin�rio. 13 00:03:25,120 --> 00:03:28,320 Pobre Charly, tem problemas mentais. 14 00:03:29,800 --> 00:03:33,350 Foram cinco minutos. Tem algo de errado com a idade... 15 00:03:41,320 --> 00:03:43,990 Pobre Janet ir� a um geriatra. 16 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 N�o queria mas a fam�lia a obrigou. 17 00:03:50,040 --> 00:03:51,520 Sofre da coluna. 18 00:03:55,240 --> 00:03:57,390 Acho que � a melhor solu��o. 19 00:03:58,400 --> 00:04:00,760 Eles n�o podem cuidar dela. 20 00:04:00,960 --> 00:04:03,840 S�o s� eles e precisam trabalhar. 21 00:04:07,680 --> 00:04:10,240 Fizeram de tudo um esc�ndalo. 22 00:04:25,540 --> 00:04:29,940 LONDON RIVER DESTINOS CRUZADOS 23 00:05:12,440 --> 00:05:16,670 Em um bairro tranquilo de Londres, a vida mudou de repente. 24 00:05:16,880 --> 00:05:20,720 Um pouco mais � frente, na rua, continuam socorrendo os feridos. 25 00:05:20,920 --> 00:05:25,920 Por toda parte, pequenos grupos nas esquinas se perguntam: 26 00:05:26,120 --> 00:05:28,790 O que aconteceu? Quem poderia ter feito isto? 27 00:05:29,000 --> 00:05:32,840 O homem que talvez tenha as respostas, o delegado de pol�cia, 28 00:05:33,040 --> 00:05:35,320 visitou o lugar dos fatos. 29 00:05:35,520 --> 00:05:40,830 Uma bomba explodiu no fundo do �nibus. 30 00:05:41,040 --> 00:05:46,070 Foi um atentado suicida? N�o � poss�vel afirmar. 31 00:05:46,400 --> 00:05:51,240 Neste momento n�o temos informa��o suficiente. 32 00:05:51,440 --> 00:05:53,960 Especular me parece in�til. 33 00:05:54,160 --> 00:05:59,520 Os diferentes incidentes, que aconteceram... 34 00:05:59,720 --> 00:06:04,110 -foram uma a��o coordenada? -� muito cedo para dizer. 35 00:06:04,320 --> 00:06:09,110 Jane, � a mam�e. N�o posso acreditar no que vejo na televis�o. 36 00:06:09,840 --> 00:06:11,750 � horr�vel! 37 00:06:12,600 --> 00:06:14,960 Me ligue assim que ouvir esta mensagem. 38 00:06:15,061 --> 00:06:18,461 Quero saber se voc� est� bem. Certo? 39 00:06:18,560 --> 00:06:22,400 Pelo menos 35 mortos, mas os bombeiros ainda n�o terminaram. 40 00:06:22,600 --> 00:06:25,430 Isto foi o que restou do �nibus N� 10... 41 00:06:25,640 --> 00:06:29,320 que atravessava Tavistock Square perto da Esta��o de Euston... 42 00:06:29,520 --> 00:06:32,240 quando uma explos�o atingiu o andar superior. 43 00:06:32,440 --> 00:06:35,160 Muita gente ficou gravemente ferida... 44 00:06:35,360 --> 00:06:38,670 mas ainda assim contam suas vers�es da hist�ria. 45 00:06:38,880 --> 00:06:40,920 Acab�vamos de deixar a Edgwar Road... 46 00:06:41,840 --> 00:06:46,600 logo me lembro de ter visto um grande estrondo. 47 00:07:54,440 --> 00:07:57,110 Deixe sua mensagem ap�s o sinal. 48 00:07:57,760 --> 00:08:02,040 Jane, � a mam�e de novo. Por que n�o pegou as mensagens? 49 00:08:02,240 --> 00:08:05,680 Liga para mim, querida. Quero saber se est� tudo bem. 50 00:08:16,520 --> 00:08:18,670 Sim, sim. J� tem, chega. 51 00:08:20,920 --> 00:08:22,400 Vamos, bom menino. 52 00:08:27,840 --> 00:08:30,280 Assim est� bem. 53 00:08:34,720 --> 00:08:38,600 Um jornalista estava perto, quando explodiu a bomba... 54 00:08:38,800 --> 00:08:42,790 Depois da explos�o, vi uma grande nuvem de fuma�a no c�u. 55 00:08:43,000 --> 00:08:46,760 O barulho de um pr�dio desmoronando... 56 00:08:47,040 --> 00:08:49,400 foi a primeira ideia que me veio. 57 00:08:49,600 --> 00:08:54,230 Normalmente, as pessoas chegam ao trabalho nessa hora... 58 00:08:54,640 --> 00:08:56,280 mas hoje n�o. 59 00:08:58,440 --> 00:09:03,200 Muitos morreram apesar dos atendimentos no hospital vizinho. 60 00:09:04,000 --> 00:09:06,390 Deixe seu recado ap�s o sinal. 61 00:09:44,600 --> 00:09:49,230 Obrigado, Eduardo! Vou por dois ou tr�s dias. 62 00:09:49,440 --> 00:09:51,080 Tudo ficar� bem. 63 00:09:51,280 --> 00:09:55,240 Devemos entregar o feno na quinta-feira. Pode estar aqui? 64 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 N�o se preocupe. 65 00:09:56,960 --> 00:09:59,480 Quer um caf�? Vou tomar banho. 66 00:09:59,680 --> 00:10:02,670 Vai ser arrumar. O navio sai em uma hora. 67 00:11:12,800 --> 00:11:14,790 -� aqui? -Sim. 68 00:11:23,120 --> 00:11:24,870 -Tem certeza? -Sim, senhora. 69 00:12:01,160 --> 00:12:03,590 ACESSO AOS N�MEROS 42, 44, 46 E 48A 70 00:12:36,480 --> 00:12:37,710 Salam. 71 00:12:38,360 --> 00:12:39,480 Perd�o? 72 00:12:41,280 --> 00:12:44,590 -Posso ajud�-la? -N�o, obrigado. 73 00:12:44,800 --> 00:12:48,680 -Minha filha mora aqui. Espero. -� a m�e da Jane? 74 00:12:49,040 --> 00:12:51,350 Sim, sua m�e. 75 00:12:53,560 --> 00:12:57,440 -� uma garota muito simp�tica. -Sim, eu sei. 76 00:13:02,160 --> 00:13:04,230 Sou o propriet�rio. 77 00:13:04,960 --> 00:13:07,350 Certo. 78 00:13:08,760 --> 00:13:13,790 Posso lhe dar a chave, poder� esper�-la dentro. 79 00:13:14,000 --> 00:13:17,230 -Sim, claro. Obrigado. -Me espere aqui. 80 00:13:18,000 --> 00:13:19,640 J� volto. 81 00:15:07,200 --> 00:15:11,510 -Posso ajud�-la? -Sabe como fazer? 82 00:15:11,800 --> 00:15:16,960 Tem que por aqui dentro. Assim. E aperte aqui. 83 00:15:17,320 --> 00:15:19,990 Depois, aperte o bot�o direito. 84 00:15:21,080 --> 00:15:23,390 -Obrigado. -De nada. At� mais! 85 00:15:39,200 --> 00:15:40,920 � a mam�e de novo. 86 00:15:42,040 --> 00:15:44,350 Jane me liga, por favor. 87 00:15:44,560 --> 00:15:47,840 Estamos preocupados por causa dos terr�veis acontecimentos. 88 00:15:48,840 --> 00:15:52,120 Liga para o tio Edward, est� bem? 89 00:16:26,680 --> 00:16:28,560 Meu Deus! 90 00:17:04,520 --> 00:17:06,720 Meu nome � Elizabeth Sommers. 91 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 Minha filha desapareceu. 92 00:17:09,960 --> 00:17:13,240 N�o atende o celular e n�o est� em sua casa. 93 00:17:13,440 --> 00:17:14,840 Mas todas suas coisas est�o l�. 94 00:17:16,120 --> 00:17:20,720 Moro em Guernsey. Vim s� para isso. Ela mora aqui... 95 00:17:20,920 --> 00:17:23,360 h� dois anos. Ela � estudante. 96 00:17:23,560 --> 00:17:26,550 -Poderia me ajudar? -Quando teve as �ltimas not�cias? 97 00:17:27,600 --> 00:17:30,750 -H� duas semanas e meia. -Tem uma foto? 98 00:17:31,600 --> 00:17:33,960 � de uns anos atr�s... 99 00:17:34,160 --> 00:17:37,440 mas ela n�o mudou muito. Tinha o cabelo um pouco mais curto. 100 00:17:37,680 --> 00:17:40,830 Sabendo do que aconteceu, saberia que ficaria preocupada. 101 00:17:41,040 --> 00:17:43,110 Certamente teria me ligado. 102 00:17:43,760 --> 00:17:45,270 N�o tenho ningu�m para recorrer. 103 00:17:45,480 --> 00:17:48,230 Meu marido morreu na Guerra das Malvinas. 104 00:17:49,200 --> 00:17:52,800 -Tenho seus pap�is... -N�o, est� bem. Tudo bem. 105 00:17:53,000 --> 00:17:56,310 Sinto muito pelo seu marido. N�o pode imaginar... 106 00:17:56,520 --> 00:18:00,150 as pessoas que vem � pol�cia para procurar por desaparecidos. 107 00:18:00,360 --> 00:18:04,120 Os servi�os est�o sobrecarregados, fazemos o que podemos. 108 00:18:05,160 --> 00:18:08,360 � prov�vel que a encontre entre as v�timas. 109 00:18:09,640 --> 00:18:12,710 Conhece seu itiner�rio habitual? 110 00:18:14,560 --> 00:18:19,720 Na verdade, n�o. Me ligava s� para dizer que estava tudo bem. 111 00:18:19,920 --> 00:18:23,070 Ela n�o me conta quase nada. Sabe como s�o os jovens. 112 00:18:25,440 --> 00:18:26,840 Pode me ajudar? 113 00:18:27,480 --> 00:18:32,160 N�o podemos fazer muita coisa. Tome os endere�os dos hospitais. 114 00:18:32,800 --> 00:18:36,760 Ir�o inform�-la o nome dos feridos. Deve preencher este formul�rio. 115 00:18:36,960 --> 00:18:39,110 Se tivermos not�cias, iremos avis�-la. 116 00:18:40,440 --> 00:18:44,480 Poderia colar uma foto com seu n�mero de telefone pelo bairro. 117 00:18:48,280 --> 00:18:51,990 -Tenho que devolver ao agente? -Sim. Ele levar� para a senhora. 118 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 O metr� ficou fechado durante todo o dia. 119 00:19:05,920 --> 00:19:09,310 A maioria dos trens que saem de Londres foram cancelados. 120 00:19:11,120 --> 00:19:16,590 Os �nibus que circulam pela manh� permaneceram no terminal. 121 00:19:17,720 --> 00:19:20,710 Trata-se claramente de um atentado... 122 00:19:20,920 --> 00:19:24,390 contra pessoas inocentes... 123 00:19:24,600 --> 00:19:30,870 planejado s� para matar e ferir pessoas inocentes. 124 00:19:31,560 --> 00:19:35,030 Poucas horas antes a capital era uma festa. 125 00:19:35,240 --> 00:19:38,310 Agora, os que moram e trabalham aqui est�o em estado de choque. 126 00:19:38,720 --> 00:19:42,400 Um casal resume a emo��o de milhares com l�grimas de al�vio... 127 00:19:42,600 --> 00:19:46,880 ao se encontrar s�o e salvos entre tanta tristeza. 128 00:19:47,800 --> 00:19:50,680 Uma brusca mudan�a na sorte de uma cidade... 129 00:19:50,880 --> 00:19:55,560 refletida pela bandeira a meio pau no Pal�cio de Buckingham. 130 00:20:42,800 --> 00:20:45,520 MAIS DE 50 MORTOS 131 00:21:19,450 --> 00:21:24,080 Os feridos que foram transportados para os hospitais est�o na lista. 132 00:21:24,290 --> 00:21:28,280 V�o a cada hospital verificar a lista dos feridos. 133 00:21:28,490 --> 00:21:30,210 V�o passando. 134 00:21:42,490 --> 00:21:44,130 Posso lhe perguntar algo? 135 00:21:44,850 --> 00:21:45,840 Sim. 136 00:21:47,690 --> 00:21:50,410 Pergunto se meu filho... 137 00:21:50,890 --> 00:21:53,120 Ali Ousmane. Conhecem? 138 00:21:53,330 --> 00:21:56,560 Ali Ousmane? Tem muitos Ali. 139 00:21:57,530 --> 00:22:00,920 Estou procurando meu filho. Venho da Fran�a. 140 00:22:02,170 --> 00:22:04,280 -Sente-se. -Obrigado. 141 00:22:08,770 --> 00:22:10,440 Estou procurando meu filho. 142 00:22:12,330 --> 00:22:14,360 N�o sabe onde ele mora? 143 00:22:16,410 --> 00:22:19,290 Trabalho h� muito tempo na Fran�a. 144 00:22:20,330 --> 00:22:22,760 N�o sabia que meu filho estava aqui. 145 00:22:24,490 --> 00:22:28,200 A m�e dele est� preocupada. Ela mora na �frica. 146 00:22:28,850 --> 00:22:32,000 Desde o atentado n�o sabe nada dele. 147 00:22:32,370 --> 00:22:34,280 Ela chora o tempo todo. 148 00:22:35,370 --> 00:22:37,760 Prometi procur�-lo. 149 00:22:38,570 --> 00:22:41,530 -E lev�-lo de volta. -Tem uma foto dele? 150 00:22:44,850 --> 00:22:49,440 Fui embora quando ele tinha 6 anos. Nunca mais o vi desde ent�o. 151 00:22:51,330 --> 00:22:53,640 N�o sei como ele �. 152 00:22:55,130 --> 00:22:57,120 Agora � um homem. 153 00:22:59,210 --> 00:23:00,850 Estamos em uma grande cidade. 154 00:23:01,930 --> 00:23:03,210 Milh�es de pessoas vivem aqui. 155 00:23:03,311 --> 00:23:07,111 � prov�vel que seu filho n�o tenha sido afetado. 156 00:23:07,810 --> 00:23:12,120 N�o se preocupe. Procurarei dentro de nossa comunidade. 157 00:23:12,330 --> 00:23:15,360 Iremos encontr�-lo, se Deus quiser. Estamos aqui para ajudar. 158 00:23:15,650 --> 00:23:20,770 Tamb�m pode ir nos hospitais, e conferir a lista de feridos. 159 00:23:21,850 --> 00:23:24,120 Tem uma lista dos hospitais. 160 00:23:29,450 --> 00:23:31,040 Obrigado. 161 00:23:42,050 --> 00:23:43,280 Senhora, sua carteira. 162 00:23:44,530 --> 00:23:46,120 Sommers est� registrado? 163 00:23:50,050 --> 00:23:53,840 Est� em ordem alfab�tica? N�o compreendo... 164 00:24:07,210 --> 00:24:10,200 N�o vejo seu nome. 165 00:24:10,410 --> 00:24:12,130 Acabaram de pregar. 166 00:24:16,450 --> 00:24:20,080 Quando souber de algo, lhe informarei. 167 00:26:13,410 --> 00:26:14,760 DESAPARECIDA 168 00:26:27,440 --> 00:26:30,400 Com licen�a, poderia colar um? 169 00:26:33,960 --> 00:26:39,560 -A conhece, a viu? -N�o, n�o a conhe�o. Irei colar. 170 00:26:50,680 --> 00:26:53,640 -Com licen�a, poderia colar um? -� claro. 171 00:26:53,840 --> 00:26:56,830 -� minha filha. -Sinto muito. 172 00:26:57,040 --> 00:26:59,920 -Espero que a encontre logo. -Muito obrigado. 173 00:28:00,410 --> 00:28:02,130 Ousmane! 174 00:28:05,250 --> 00:28:06,650 Como vai? 175 00:28:06,850 --> 00:28:10,520 Me deram o endere�o do seu filho. Ele mora perto. 176 00:28:10,730 --> 00:28:12,760 -Que bom. -Irei com o senhor. 177 00:28:12,970 --> 00:28:14,320 Espere. 178 00:28:14,770 --> 00:28:18,080 Pode vigiar minhas coisas? Volto logo. 179 00:28:18,930 --> 00:28:20,760 � por aqui. Venha. 180 00:28:24,490 --> 00:28:25,970 Este � Ali. 181 00:28:48,370 --> 00:28:52,080 -� Ali n�o? -N�o, sou o novo inquilino. 182 00:28:52,290 --> 00:28:54,240 -Acabou de se mudar. -Sabe onde? 183 00:28:54,450 --> 00:28:59,080 -N�o tenho ideia. -Olha, estou na mesquita. 184 00:28:59,290 --> 00:29:02,170 -Se tiver not�cias dele, me avise. -Tudo bem. 185 00:29:02,370 --> 00:29:04,120 Obrigado. Adeus. 186 00:29:09,010 --> 00:29:14,040 N�o mora mais aqui. Seu filho tinha visto quando veio para c�? 187 00:29:15,290 --> 00:29:16,690 N�o sei. 188 00:29:18,130 --> 00:29:22,200 Venha. N�o se preocupe. Continuaremos a busca. 189 00:29:24,610 --> 00:29:27,120 Estou preocupado com meu filho. 190 00:29:28,730 --> 00:29:32,440 N�o sei porque veio... 191 00:29:33,210 --> 00:29:34,610 para a Inglaterra. 192 00:29:36,570 --> 00:29:38,290 Onde frequentava? 193 00:29:39,770 --> 00:29:41,560 Estava chateado? 194 00:29:41,790 --> 00:29:43,520 Tinha �dio? 195 00:29:44,650 --> 00:29:46,560 Estava envolvido com pol�tica? 196 00:29:47,610 --> 00:29:51,840 N�o fazemos pol�tica. Oramos para o Senhor. 197 00:29:52,050 --> 00:29:56,440 Seu filho � religioso. Vem � mesquita todas as sextas. 198 00:29:59,530 --> 00:30:00,720 Tem raz�o. 199 00:30:02,010 --> 00:30:03,490 Obrigado por tudo. 200 00:30:24,330 --> 00:30:26,000 Por favor, ligue! 201 00:32:13,330 --> 00:32:16,360 Bom. Posso falar em franc�s. 202 00:32:19,930 --> 00:32:21,840 Onde est� o Hotel Shelton? 203 00:32:24,410 --> 00:32:25,970 Vou imediatamente. 204 00:33:06,930 --> 00:33:08,280 Senhora Sommers? 205 00:33:11,250 --> 00:33:14,050 -Perd�o? -Eu sou Ousmane. 206 00:33:17,610 --> 00:33:20,520 -Bom dia. -Ol�, tudo bem. 207 00:33:21,610 --> 00:33:23,640 Sente-se. 208 00:33:35,650 --> 00:33:37,210 � sua filha? 209 00:33:38,770 --> 00:33:40,330 Sim, � minha filha. 210 00:33:42,490 --> 00:33:45,160 Como conseguiu esta foto? 211 00:33:45,370 --> 00:33:49,720 Sua filha estuda �rabe com meu filho. 212 00:33:50,210 --> 00:33:52,640 Este � Ali. 213 00:33:53,130 --> 00:33:56,360 -Estou procurando por ele. -�rabe? 214 00:33:57,730 --> 00:34:02,680 -Por que aprenderia �rabe? -Talvez nossos filhos se conhe�am. 215 00:34:04,410 --> 00:34:08,080 -Onde foi tirada a foto? -Na mesquita. 216 00:34:10,410 --> 00:34:12,800 -Posso v�-la? -� claro. 217 00:34:29,330 --> 00:34:31,400 S� queria ajudar. 218 00:35:02,170 --> 00:35:03,650 A pol�cia, por favor. 219 00:35:37,930 --> 00:35:39,680 Entre, Sr. Ousmane. 220 00:35:43,170 --> 00:35:44,890 Sente-se. 221 00:36:04,450 --> 00:36:06,480 O que seu filho faz em Londres? 222 00:36:08,290 --> 00:36:09,400 N�o sei. 223 00:36:14,490 --> 00:36:16,000 Onde ele mora? 224 00:36:18,210 --> 00:36:19,560 N�o sei. 225 00:36:20,570 --> 00:36:22,000 Estou procurando por ele. 226 00:36:25,450 --> 00:36:27,800 Ele viajou muitas vezes? 227 00:36:31,250 --> 00:36:32,680 N�o sei. 228 00:36:34,370 --> 00:36:36,320 O que ele faz? 229 00:36:42,010 --> 00:36:44,120 Diga-me o que sabe. 230 00:36:47,370 --> 00:36:49,800 Morava com sua m�e na �frica. 231 00:36:51,490 --> 00:36:54,000 Moro h� quinze anos na Fran�a. 232 00:36:58,890 --> 00:37:00,320 N�o sei de nada. 233 00:37:02,250 --> 00:37:04,400 Quando fui embora, ele tinha seis anos. 234 00:37:14,890 --> 00:37:17,400 Pergunte onde ela est�. 235 00:37:19,490 --> 00:37:20,920 � mu�ulmano? 236 00:37:30,010 --> 00:37:31,920 Sim, somos mu�ulmanos. 237 00:37:33,210 --> 00:37:34,480 Eu tamb�m. 238 00:37:44,490 --> 00:37:45,890 Entre, por favor. 239 00:37:51,330 --> 00:37:54,520 Este senhor n�o fala ingl�s, ent�o irei traduzi-lo. 240 00:37:54,730 --> 00:37:56,960 N�o � necess�rio, falo franc�s. 241 00:37:59,810 --> 00:38:03,240 -Foi ele quem entrou em contato? -Sim, foi este senhor. 242 00:38:04,290 --> 00:38:08,600 Ele � o pai do garoto que na foto est� ao lado de sua filha. 243 00:38:10,450 --> 00:38:12,440 Sua filha est� sozinha aqui? 244 00:38:13,370 --> 00:38:16,120 Sim. Por qu�? O que ele disse? 245 00:38:16,330 --> 00:38:18,320 O que ele disse? Onde est� minha filha? 246 00:38:18,690 --> 00:38:21,680 Desculpe. 247 00:39:01,970 --> 00:39:06,200 -Ent�o, tem para o teste de DNA? -Sim, posso ir ao laborat�rio. 248 00:39:17,450 --> 00:39:22,520 -O que est�o fazendo? -Tomam amostras para o DNA. 249 00:39:58,210 --> 00:39:59,690 Isto era meu. 250 00:40:00,650 --> 00:40:02,520 Dei ao meu filho. 251 00:40:23,490 --> 00:40:26,320 Avisem quando deixarem a Inglaterra. 252 00:40:27,250 --> 00:40:28,840 Bom, terminamos. 253 00:40:50,810 --> 00:40:53,480 Quero que v� embora, por favor. 254 00:40:59,090 --> 00:41:00,200 Agora. 255 00:41:55,250 --> 00:41:56,570 Desculpe. 256 00:42:04,090 --> 00:42:05,280 O conhece? 257 00:42:06,970 --> 00:42:09,800 Sim, conhe�o. Mora com a garota. 258 00:42:10,530 --> 00:42:14,410 - Este � meu filho, Ali. -Compra carne comigo. 259 00:42:15,810 --> 00:42:18,840 Estou preocupado. Procuro por ele. 260 00:42:19,730 --> 00:42:24,720 -Sabe onde ele frequenta? -Estou ocupado com o neg�cio... 261 00:42:24,930 --> 00:42:26,920 N�o reparo muito nos outros. 262 00:42:40,650 --> 00:42:44,080 N�o sei o que acontece. Ela estuda �rabe! 263 00:42:46,050 --> 00:42:50,240 Tenho a horr�vel sensa��o de que se converteu. 264 00:42:50,890 --> 00:42:53,800 N�o sou rid�cula, Edward! 265 00:42:54,570 --> 00:42:58,280 Conheci um africano que tem uma foto dela na mesquita. 266 00:42:59,090 --> 00:43:00,570 N�o estou brincando! 267 00:43:01,490 --> 00:43:05,160 Fui ver a pol�cia e inclusive registraram queixa. 268 00:43:06,970 --> 00:43:10,640 Aqui est� cheio de mu�ulmanos. 269 00:43:10,850 --> 00:43:13,880 � s�rio! O propriet�rio � mu�ulmano! 270 00:43:15,120 --> 00:43:17,510 Fiquei surpresa, Edward. 271 00:43:23,320 --> 00:43:25,280 N�o posso voltar ainda. 272 00:43:28,640 --> 00:43:31,470 Devo continuar visitando os hospitais. 273 00:43:34,000 --> 00:43:36,390 Tenho que ficar aqui. Sinto muito. 274 00:43:42,720 --> 00:43:44,230 Ligo depois. 275 00:45:56,800 --> 00:45:58,550 Desculpe. 276 00:45:58,760 --> 00:46:00,110 A reconhece? 277 00:46:01,520 --> 00:46:02,950 � minha filha. 278 00:46:03,880 --> 00:46:05,110 Tem certeza? 279 00:47:04,960 --> 00:47:06,550 Por acaso � sua filha, Sra. Sommers? 280 00:47:11,560 --> 00:47:13,070 N�o, n�o � ela. 281 00:47:42,730 --> 00:47:44,280 Este n�o � meu filho. 282 00:49:45,760 --> 00:49:47,160 Repita. 283 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Continue. 284 00:50:04,480 --> 00:50:08,520 Muito bem, obrigado. Por hoje � s�. At� a pr�xima semana. 285 00:50:24,560 --> 00:50:26,200 O que posso fazer pelo senhor? 286 00:50:28,160 --> 00:50:30,590 Procuramos pelo seu filho. O reconhece? 287 00:50:30,800 --> 00:50:34,870 Sim, est� no meu curso. Mas n�o vem desde o atentado. 288 00:50:35,080 --> 00:50:39,280 Muitos estudantes j� n�o vem mais. As pessoas ficaram assustadas. 289 00:50:39,480 --> 00:50:40,830 � minha filha. 290 00:50:41,720 --> 00:50:44,470 -� Jane, n�o? -Sim. 291 00:50:44,680 --> 00:50:48,960 Faz o curso com Ali. Sempre v�m juntos. 292 00:50:49,480 --> 00:50:53,520 -Quando os viu pela �ltima vez? -Na semana anterior aos atentados. 293 00:50:56,760 --> 00:50:58,990 -Obrigado. -O que ela disse? 294 00:51:00,760 --> 00:51:04,470 Eles se conhecem. Sua filha conhece seu filho, Ali. 295 00:51:04,680 --> 00:51:08,990 -Eles fazem o curso juntos. -Eu sei. Quero saber onde est�o. 296 00:51:10,080 --> 00:51:11,910 Estamos procurando seu filho. 297 00:51:16,080 --> 00:51:18,720 Come�amos h� algumas semanas. 298 00:51:21,320 --> 00:51:23,470 -� s� um idioma? -Sim, a linguagem. 299 00:51:23,920 --> 00:51:28,470 -Come�amos com o alfabeto. -N�o vejo raz�o dela estudar �rabe. 300 00:51:29,360 --> 00:51:33,430 Simplesmente devia se interessar por Ali, que � um dos seus amigos. 301 00:51:34,440 --> 00:51:37,400 -Francamente, quem fala �rabe? -Todos n�s! 302 00:51:37,600 --> 00:51:39,110 Eu n�o! 303 00:51:39,960 --> 00:51:44,430 Acho que simplesmente interessavam aprender. 304 00:53:01,080 --> 00:53:04,760 Jane? Quando me ligar� de volta? 305 00:53:06,360 --> 00:53:10,190 N�o se preocupe, querida. Estou sabendo do seu amigo. 306 00:53:11,600 --> 00:53:15,720 Seu pai tamb�m est� em Londres. Me contou tudo sobre Ali. 307 00:53:18,320 --> 00:53:20,910 Devo comprar um chap�u novo? 308 00:53:23,760 --> 00:53:25,750 Liga para mim, meu amor. 309 00:55:55,920 --> 00:55:57,330 Os quatro seguintes. 310 00:56:36,320 --> 00:56:37,510 Por favor. 311 00:56:42,680 --> 00:56:45,510 Ontem � noite, a policia obteve um ind�cio vital quando viu... 312 00:56:45,720 --> 00:56:51,080 os suspeitos nas imagens das c�meras de vigil�ncia. 313 00:56:51,280 --> 00:56:54,160 Logo em seguida os agentes foram para Leeds. 314 00:56:54,360 --> 00:56:58,430 Durante a busca, encontraram uma grande quantidade de explosivos. 315 00:56:58,640 --> 00:57:02,710 A pol�cia pensa em primeiro lugar que se trata de atentados suicidas. 316 00:57:02,920 --> 00:57:08,680 Como parte da investiga��o, nos concentramos em quatro homens. 317 00:57:08,880 --> 00:57:13,430 Rastreamos suas atividades antes dos ataques e 318 00:57:13,640 --> 00:57:18,630 procuramos saber se todos morreram nos atentados. 319 00:57:19,440 --> 00:57:23,960 Isto � o que sabemos at� agora dos acontecimentos de 7 de Julho. 320 00:57:24,600 --> 00:57:28,200 Tr�s dos suspeitos foram de trem de Leeds para Luton. 321 00:57:28,400 --> 00:57:30,470 O quarto viajou para l� de carro. 322 00:57:30,680 --> 00:57:33,880 Os quatro pegaram o trem com destino a King Cross. 323 00:57:34,080 --> 00:57:39,110 Quinta-feira, �s 8:30, as c�meras de vigil�ncia gravaram todos. 324 00:57:39,320 --> 00:57:41,230 Todos tinham mochilas. 325 00:57:41,640 --> 00:57:46,400 �s 8:51, tr�s bombas explodiram, uma atr�s da outra, no metr�. 326 00:57:46,600 --> 00:57:49,430 �s 9:47, outra bom explodiu dentro de um �nibus. 327 00:57:49,640 --> 00:57:52,640 Os acontecimentos foram iniciados em Yorkshire, 328 00:57:52,741 --> 00:57:54,841 onde moram os tr�s suspeitos. 329 00:57:55,440 --> 00:57:57,910 Jovens brit�nicos de origem paquistanesa. 330 00:57:58,120 --> 00:58:01,750 Essas deten��es s�o decisivas para a investiga��o. 331 00:58:37,050 --> 00:58:38,760 Tenho dor nas pernas. 332 00:58:40,330 --> 00:58:43,360 -Quer sentar-se? -Bom. 333 00:58:43,570 --> 00:58:45,160 Tem um banco ali. 334 00:58:51,050 --> 00:58:53,120 Quero lhe pedir desculpas. 335 00:58:55,570 --> 00:58:59,720 Pensei que seu filho tinha manipulado minha filha. 336 00:59:03,530 --> 00:59:05,360 Isso � o que pensei. 337 00:59:08,890 --> 00:59:10,600 Eu temia o pior. 338 00:59:16,290 --> 00:59:21,570 Pensei que meu filho era um dos autores do ataque. 339 00:59:25,850 --> 00:59:28,000 N�o conhe�o meu filho. 340 00:59:33,890 --> 00:59:37,640 Ele � um estranho para mim. N�o o criei. 341 00:59:49,090 --> 00:59:51,280 Suas m�os t�m arranh�es. 342 00:59:52,170 --> 00:59:54,600 Estas s�o as feridas da natureza. 343 00:59:55,770 --> 00:59:57,600 Sou t�cnico em meio ambiente. 344 00:59:59,610 --> 01:00:01,680 Cuido as �rvores... 345 01:00:02,610 --> 01:00:04,160 As protejo. 346 01:00:04,530 --> 01:00:06,080 Minhas m�os tamb�m. 347 01:00:07,050 --> 01:00:09,510 A lavoura. A terra. 348 01:00:10,050 --> 01:00:11,320 As pedras. 349 01:00:12,410 --> 01:00:15,280 Minha filha tinha vergonha das minhas m�os. 350 01:00:15,490 --> 01:00:17,950 Ela odeia que trabalhe na terra. 351 01:00:23,330 --> 01:00:25,970 Eu luto pela conserva��o do olmo. 352 01:00:29,250 --> 01:00:30,840 Mas � em v�o... 353 01:00:32,330 --> 01:00:34,040 est� entrando em extin��o. 354 01:00:35,450 --> 01:00:39,330 Uma sobrevivente cresce na minha ilha, em Guernsey. 355 01:00:47,730 --> 01:00:50,760 N�o poderei ficar aqui por muito tempo. 356 01:00:52,130 --> 01:00:53,760 O hotel � caro. 357 01:00:54,850 --> 01:00:57,160 Espero que nossos filhos estejam bem. 358 01:00:59,370 --> 01:01:00,770 Espero que sim. 359 01:01:02,290 --> 01:01:03,560 Espero que sim. 360 01:01:25,650 --> 01:01:27,000 Adeus. 361 01:01:36,570 --> 01:01:39,000 Seu filho mora aqui com minha filha. 362 01:01:40,410 --> 01:01:44,370 Tem um sof�. Pode dormir aqui, se desejar. 363 01:01:46,730 --> 01:01:48,400 Vou pensar. 364 01:01:50,810 --> 01:01:51,960 Bom. 365 01:02:49,730 --> 01:02:51,560 Obrigado. 366 01:02:52,850 --> 01:02:54,120 N�o h� de que. 367 01:02:54,970 --> 01:02:56,120 Sente-se. 368 01:03:04,490 --> 01:03:08,920 -Quer tomar algo? -Sim, uma x�cara de ch� ia bem. 369 01:03:09,850 --> 01:03:11,040 Vou preparar. 370 01:03:13,690 --> 01:03:16,920 Com um pouco de lim�o. 371 01:03:17,130 --> 01:03:19,690 Gosto de tom�-lo quente. 372 01:03:29,090 --> 01:03:32,040 Meu marido estava no ex�rcito. 373 01:03:34,330 --> 01:03:36,360 Me casei muito jovem. 374 01:03:38,770 --> 01:03:42,550 Ele era cat�lico. Eu sou protestante. 375 01:03:44,050 --> 01:03:45,680 Mais ou menos. 376 01:03:48,690 --> 01:03:51,720 Ele morreu na guerra. 377 01:03:58,930 --> 01:04:01,000 Jane n�o conheceu seu pai. 378 01:04:03,930 --> 01:04:05,760 A criei sozinha. 379 01:04:21,050 --> 01:04:23,440 Nossas vidas n�o s�o muito diferentes. 380 01:04:27,930 --> 01:04:30,160 Normalmente nunca fumo. 381 01:04:31,970 --> 01:04:33,920 25 anos sem cigarros. 382 01:04:37,330 --> 01:04:38,320 Mas... 383 01:04:56,850 --> 01:04:59,520 Me pergunto se o conhecia... 384 01:05:01,810 --> 01:05:04,450 quando foi pra casa no Natal. 385 01:05:10,760 --> 01:05:12,910 Por que? 386 01:05:13,120 --> 01:05:15,160 Por que teria feito isso? 387 01:05:24,600 --> 01:05:26,030 N�o teria... 388 01:05:27,000 --> 01:05:29,910 � idiota. N�o faria isso. 389 01:05:53,130 --> 01:05:56,120 -Est� cansado? -Sim, um pouco cansado. 390 01:05:56,330 --> 01:05:57,600 Eu tamb�m. 391 01:05:58,960 --> 01:06:03,950 Meu empregado viu seus filhos no dia dos atentados. 392 01:06:03,950 --> 01:06:08,350 Seu filho, com a garota e uma mala de viagem. 393 01:06:09,950 --> 01:06:10,950 Tem certeza? 394 01:06:10,950 --> 01:06:13,150 Sim, disse tudo para a pol�cia. 395 01:06:13,520 --> 01:06:15,270 Disseram onde iam? 396 01:06:15,480 --> 01:06:17,840 N�o sei. Pergunte na ag�ncia de viagens. 397 01:06:21,200 --> 01:06:22,840 -Talvez saibam. -Obrigado! 398 01:06:51,720 --> 01:06:55,390 Eles compraram duas passagens de Eurostar para Paris. 399 01:06:56,680 --> 01:06:59,110 Para em 7 de julho �s 12:30. 400 01:07:00,760 --> 01:07:02,830 No dia dos atentados. 401 01:07:04,840 --> 01:07:08,800 Quando tempo leva para chegar na Eurostar? 402 01:07:09,560 --> 01:07:11,990 A esta��o fica a pelo menos uma hora daqui. 403 01:07:12,920 --> 01:07:17,440 Para o Eurostar tem que fazer o check-in meia hora antes da sa�da. 404 01:07:21,520 --> 01:07:25,510 Por isso tiveram que ir �s 10:30. 405 01:07:25,510 --> 01:07:29,830 As explos�es foram mais ou menos �s 9:00. 406 01:07:30,960 --> 01:07:33,870 Eles est�o na Fran�a. 407 01:07:33,870 --> 01:07:36,310 Eles est�o na Fran�a. 408 01:07:37,920 --> 01:07:39,400 Est� tudo bem, senhora? 409 01:07:58,320 --> 01:08:01,760 Acho que n�o foram atingidos pelos atentados. 410 01:08:02,680 --> 01:08:04,640 Vou conseguir dormir essa noite. 411 01:08:09,200 --> 01:08:12,030 N�o dormi desde que cheguei. 412 01:08:15,040 --> 01:08:17,830 Ela est� na Fran�a. 413 01:08:17,830 --> 01:08:21,350 Espero que cheguem bem, e conversarei com ela. 414 01:08:21,350 --> 01:08:24,470 Eles v�o fazer isso. 415 01:08:25,840 --> 01:08:29,830 Come uma ma�a. � bom. 416 01:08:29,830 --> 01:08:31,910 Obrigado. 417 01:08:33,560 --> 01:08:36,710 -Por favor. -Obrigado. 418 01:08:55,400 --> 01:08:56,120 Al�? 419 01:08:57,510 --> 01:08:59,990 Edward... 420 01:08:59,990 --> 01:09:02,070 � meu irm�o. 421 01:09:02,070 --> 01:09:05,390 Edward, est� tudo bem. Bem. 422 01:09:05,390 --> 01:09:10,080 Tudo est� bem. Est� na Fran�a! Est� de viagem, na Fran�a. 423 01:09:12,880 --> 01:09:14,310 Vou voltar. 424 01:09:15,890 --> 01:09:17,290 Vou voltar para casa. 425 01:09:18,530 --> 01:09:20,480 Sim, tudo est� bem. 426 01:09:21,090 --> 01:09:22,360 Vou fazer. 427 01:09:25,850 --> 01:09:30,160 Eu tamb�m voltarei a trabalhar. 428 01:09:30,370 --> 01:09:32,400 A natureza n�o espera. 429 01:09:35,770 --> 01:09:38,640 -Quer um pouco mais? -Sim. Obrigado. 430 01:09:49,090 --> 01:09:50,880 Seu cabelo � muito comprido. 431 01:09:53,330 --> 01:09:56,080 -O qu�? -Seu cabelo � muito comprido. 432 01:09:57,730 --> 01:09:58,950 Ah, meu cabelo. 433 01:09:59,930 --> 01:10:01,410 N�o gosta? 434 01:10:03,410 --> 01:10:06,840 -N�o est� mal. -Posso cortar um pouco. 435 01:10:32,170 --> 01:10:35,280 Senhor Ousmane, est� dormindo? 436 01:10:39,730 --> 01:10:43,000 N�o, talvez depois. Penso. 437 01:10:46,050 --> 01:10:49,000 Fico feliz que nossos filhos estejam vivos. 438 01:10:54,530 --> 01:10:56,840 Voltar� para a �frica? 439 01:10:58,170 --> 01:11:00,040 Quando encontrar o Ali... 440 01:11:01,410 --> 01:11:03,000 irei lev�-lo de volta. 441 01:11:05,450 --> 01:11:06,720 Prometi. 442 01:11:07,410 --> 01:11:11,190 Sua fam�lia ficar� feliz? 443 01:11:11,410 --> 01:11:12,810 Acredito que sim. 444 01:11:13,810 --> 01:11:16,040 Fiquei muito tempo fora. 445 01:11:17,610 --> 01:11:18,800 E a senhora? 446 01:11:21,450 --> 01:11:23,000 O que vai fazer? 447 01:11:24,890 --> 01:11:27,450 Volto amanh� para Guernsey. 448 01:11:29,650 --> 01:11:32,000 O coitado do meu irm�o est� me esperando. 449 01:11:33,970 --> 01:11:35,520 Meu cachorro. 450 01:11:37,610 --> 01:11:39,010 E meus burros. 451 01:12:16,490 --> 01:12:17,760 � da pol�cia. 452 01:12:18,570 --> 01:12:20,120 J� vou. 453 01:12:23,530 --> 01:12:24,930 � a pol�cia. 454 01:12:31,000 --> 01:12:32,880 Devem me acompanhar. 455 01:13:25,410 --> 01:13:28,360 Temo ter m�s not�cias. 456 01:13:29,890 --> 01:13:33,640 Seus filhos iam no �nibus que explodiu na Tavistock Square. 457 01:13:33,850 --> 01:13:37,200 -N�o, ela est� de f�rias. -O teste de DNA confirma. 458 01:13:38,090 --> 01:13:40,600 Sa�ram de casa antes das 8.00... 459 01:13:40,810 --> 01:13:45,120 Retiraram um cart�o de cr�dito do banco e logo pegaram o �nibus. 460 01:13:58,530 --> 01:14:03,810 -Quero ver minha filha. -Sinto muito, mas n�o � poss�vel. 461 01:14:05,930 --> 01:14:08,840 -Nossa psic�loga j� vem. -Sinto muito. 462 01:14:17,010 --> 01:14:18,640 Sinto muito... Sinto muito. 463 01:14:20,400 --> 01:14:21,670 Elisabeth... 464 01:15:35,880 --> 01:15:37,870 Posso falar com Aja? 465 01:15:39,690 --> 01:15:40,760 Aja. 466 01:15:41,680 --> 01:15:43,560 Sou, Ousmane. 467 01:15:45,480 --> 01:15:47,630 Estou na Inglaterra. 468 01:15:47,840 --> 01:15:49,190 Em Londres. 469 01:15:52,880 --> 01:15:56,870 Nosso Ali j� n�o est� entre n�s. 470 01:15:58,120 --> 01:16:01,190 Morreu no atentado de Londres. 471 01:16:01,400 --> 01:16:03,230 O �nibus que ele viajava... 472 01:16:04,280 --> 01:16:06,240 ficou em peda�os. 473 01:16:10,000 --> 01:16:11,800 N�o haver� funeral. 474 01:16:12,560 --> 01:16:13,790 N�o, nenhum. 475 01:16:15,370 --> 01:16:16,120 N�o. 476 01:16:20,930 --> 01:16:22,440 O corpo n�o existe. 477 01:16:24,570 --> 01:16:26,080 Ligo mais tarde. 478 01:16:27,810 --> 01:16:30,200 Foi a vontade de Deus. 479 01:16:31,610 --> 01:16:33,200 Sa�da a todos. 480 01:17:40,210 --> 01:17:42,720 Acho que meu filho amava sua filha. 481 01:17:44,650 --> 01:17:47,110 Talvez ela tamb�m o amava. 482 01:17:48,130 --> 01:17:51,280 A felicidade na vida, � o amor. 483 01:17:53,010 --> 01:17:55,000 � o que todos dizem. 484 01:17:57,650 --> 01:18:00,920 Devemos dizer adeus apenas para as coisas m�s. 485 01:18:03,570 --> 01:18:07,920 Vou morrer em uma cidade ou em um bosque? 486 01:18:08,130 --> 01:18:10,920 Ningu�m sabe onde nem como vai terminar. 487 01:18:58,650 --> 01:19:00,000 Boa viagem. 488 01:19:05,370 --> 01:19:06,720 E obrigado. 489 01:19:08,690 --> 01:19:10,090 Obrigado a senhora. 490 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 O que fazemos com o olmo? 491 01:21:06,240 --> 01:21:08,550 Corte-o. 492 01:21:08,550 --> 01:21:11,110 Vir� conosco? 493 01:21:11,110 --> 01:21:12,920 Corte-o sozinho.36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.