Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:03,400 --> 00:21:08,000
I feriti che sono stati presi
agli ospedali sono elencati qui.
2
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
Vai in ogni ospedale e controlla
l'elenco dei feriti.
3
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
Passa da quella parte.
4
00:21:26,400 --> 00:21:28,100
Posso parlare con te?
5
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
SÌ.
6
00:21:31,600 --> 00:21:34,300
Vorrei sapere di mio figlio...
7
00:21:34,800 --> 00:21:37,100
Ali Ousmane... Lo conosci?
8
00:21:37,300 --> 00:21:40,500
Ali Ousmane?
Ci sono molti Ali qui.
9
00:21:41,500 --> 00:21:44,900
Sto cercando mio figlio.
Vengo dalla Francia.
10
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
- Siediti.
- Grazie.
11
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
Sto cercando mio figlio.
12
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
Sai dove vive?
13
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
No. Ho lavorato in Francia
per molto tempo.
14
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
Non sapevo che mio figlio fosse qui.
15
00:22:08,400 --> 00:22:12,100
Sua madre è preoccupata.
Vive in Africa.
16
00:22:12,800 --> 00:22:15,900
Non ha più sue notizie
dopo gli attentati.
17
00:22:16,300 --> 00:22:18,200
Continua a piangere.
18
00:22:19,300 --> 00:22:21,700
Gli avevo promesso che l'avrei trovato...
19
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
- e riportarlo indietro.
- Hai una sua foto?
20
00:22:28,800 --> 00:22:33,400
No. Aveva 6 anni quando me ne sono andato.
Non l'ho più visto da allora.
21
00:22:35,300 --> 00:22:37,600
Non conosco più la sua faccia.
22
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
Lui è un uomo adesso.
23
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Questa è una grande città.
24
00:22:45,900 --> 00:22:51,100
Ci sono milioni di persone.
Probabilmente tuo figlio è sano e salvo.
25
00:22:51,800 --> 00:22:56,100
Non preoccuparti,
Parlerò con la nostra comunità.
26
00:22:56,300 --> 00:22:59,300
Lo troveremo Insha'Allah.
Siamo qui per aiutare.
27
00:22:59,600 --> 00:23:04,700
Puoi anche dare un'occhiata agli ospedali.
Hanno l'elenco dei feriti.
28
00:23:05,800 --> 00:23:08,100
Ecco l'elenco degli ospedali.
29
00:23:13,400 --> 00:23:15,000
Grazie.
30
00:27:44,400 --> 00:27:46,100
Ousmane!
31
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
Come stai?
32
00:27:50,800 --> 00:27:54,500
Ho sentito qualcosa su tuo figlio.
Vive nelle vicinanze.
33
00:27:54,700 --> 00:27:56,700
- Bene.
- Posso venire con te.
34
00:27:56,900 --> 00:27:58,300
Aspettare.
35
00:28:02,900 --> 00:28:04,700
Vieni, è laggiù.
36
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
Questo è Ali.
37
00:28:32,300 --> 00:28:36,000
- Ali è qui?
- No, sono il nuovo inquilino.
38
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- Se n'è andato di recente.
- Sai dov'è adesso?
39
00:28:38,400 --> 00:28:43,000
- Nessuna idea.
- Ascolta, sono alla moschea
40
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
- Se senti di Ali, dimmelo.
- Va bene.
41
00:28:46,300 --> 00:28:48,100
Grazie arrivederci.
42
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
Se n'è andato 2 settimane fa.
Il suo visto era in regola quando è arrivato qui?
43
00:28:59,200 --> 00:29:00,600
Non lo so.
44
00:29:02,100 --> 00:29:06,100
Non preoccuparti.
Continueremo a cercarlo.
45
00:29:08,600 --> 00:29:11,100
Sono preoccupato per mio figlio.
46
00:29:12,700 --> 00:29:16,400
Non so cosa
è venuto a cercare...
47
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
qui, in Inghilterra.
48
00:29:20,500 --> 00:29:22,200
Chi erano i suoi amici?
49
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
Era arrabbiato?
50
00:29:26,000 --> 00:29:27,300
Pieno di odio?
51
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
Faceva politica?
52
00:29:31,600 --> 00:29:35,800
Non facciamo politica.
Preghiamo Dio.
53
00:29:36,000 --> 00:29:40,400
Vieni alla moschea venerdì,
vedrai.
54
00:29:43,500 --> 00:29:44,700
Hai ragione.
55
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
Grazie di tutto.
56
00:31:57,300 --> 00:32:00,300
Va bene, puoi parlare francese.
57
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
Dov'è lo Shelton Hotel?
58
00:32:08,400 --> 00:32:09,900
Sto arrivando.
59
00:32:50,900 --> 00:32:52,200
Signora Sommers?
60
00:32:55,200 --> 00:32:58,000
Io sono Ousmane.
61
00:33:01,600 --> 00:33:04,500
Ciao.
62
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
Siediti.
63
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
Questa è tua figlia?
64
00:33:22,700 --> 00:33:24,300
Sì, è lei.
65
00:33:26,400 --> 00:33:29,100
Dove hai preso questa foto?
66
00:33:29,300 --> 00:33:33,700
Tua figlia sta prendendo lezioni di arabo,
insieme a mio figlio.
67
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
Questo è Ali.
68
00:33:37,100 --> 00:33:40,300
- Lo sto cercando anch'io.
- Arabo?
69
00:33:41,700 --> 00:33:46,600
- Perché dovrebbe imparare l'arabo?
- I nostri figli potrebbero conoscersi.
70
00:33:48,400 --> 00:33:52,000
- Dove è stata scattata questa foto?
- Alla moschea.
71
00:33:54,400 --> 00:33:56,700
- Posso rivederlo?
- Ovviamente.
72
00:34:13,300 --> 00:34:15,300
Volevo solo aiutare.
73
00:35:21,900 --> 00:35:23,600
Salga, signor Ousmane.
74
00:35:27,100 --> 00:35:28,800
Siediti.
75
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
Cosa ci fa tuo figlio a Londra?
76
00:35:52,200 --> 00:35:53,300
Non lo so.
77
00:35:58,400 --> 00:35:59,900
Dove vive?
78
00:36:02,200 --> 00:36:03,500
Non lo so.
79
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
Lo sto cercando.
80
00:36:09,400 --> 00:36:11,700
Ha già viaggiato in altri paesi?
81
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
Non lo so.
82
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
Allora, cosa sai?
83
00:36:26,000 --> 00:36:28,100
Dimmi cosa sai.
84
00:36:31,300 --> 00:36:33,700
Vive con sua madre in Africa.
85
00:36:35,400 --> 00:36:37,900
Vivo in Francia da 15 anni.
86
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
Io non so nulla.
87
00:36:46,200 --> 00:36:48,300
Aveva 6 anni quando me ne sono andato.
88
00:37:03,400 --> 00:37:04,900
Sei musulmano?
89
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
Sì, siamo musulmani.
90
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
Anche io.
91
00:37:38,700 --> 00:37:40,900
Puoi parlare francese.
92
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
- E' questo l'uomo che ti ha contattato?
- Sì, è lui.
93
00:37:48,200 --> 00:37:52,500
È il padre del ragazzo con
tua figlia in questa foto.
94
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
Tua figlia vive da sola?
95
00:37:57,300 --> 00:38:00,100
Si, lo fa. Perché?
96
00:39:01,400 --> 00:39:06,500
- Cosa stanno facendo?
-Prelievo di campioni di DNA.
97
00:39:42,200 --> 00:39:43,600
Questo era mio.
98
00:39:44,600 --> 00:39:46,500
L'ho regalato a mio figlio.
99
00:40:07,400 --> 00:40:10,300
Facci sapere quando parti
Gran Bretagna.
100
00:40:34,800 --> 00:40:37,400
Vorrei che anche tu te ne andassi.
101
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
Ora.
102
00:41:39,200 --> 00:41:40,500
Mi scusi.
103
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
Lo conosci?
104
00:41:50,900 --> 00:41:53,700
Sì, vive qui con la ragazza.
105
00:41:54,500 --> 00:41:58,400
- È mio figlio Ali.
- Compra la carne dal mio negozio.
106
00:41:59,800 --> 00:42:02,800
Sono preoccupata, lo sto cercando.
107
00:42:03,700 --> 00:42:08,700
- Sai chi sono i suoi amici?
- Ascolta, mi faccio gli affari miei.
108
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
Non so il resto.
109
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
Questo non è mio figlio.
110
00:58:21,000 --> 00:58:22,700
Mi fa male la gamba.
111
00:58:24,300 --> 00:58:27,300
- Sediamoci.
- Sicuro.
112
00:58:27,500 --> 00:58:29,100
Ecco una panchina.
113
00:58:35,000 --> 00:58:37,100
Voglio scusarmi.
114
00:58:39,500 --> 00:58:43,700
Pensavo che tuo figlio fosse manipolato
mia figlia.
115
00:58:47,500 --> 00:58:49,300
Lo pensavo anch'io.
116
00:58:52,800 --> 00:58:54,500
Mi aspettavo il peggio.
117
00:59:00,200 --> 00:59:05,500
Pensavo che mio figlio fosse coinvolto
nei bombardamenti.
118
00:59:09,800 --> 00:59:11,900
Non conosco mio figlio.
119
00:59:17,800 --> 00:59:21,600
È come un estraneo.
Non l'ho cresciuto io.
120
00:59:33,000 --> 00:59:35,200
Le tue mani sono robuste.
121
00:59:36,100 --> 00:59:38,500
Queste sono le ferite della Natura.
122
00:59:39,700 --> 00:59:41,500
Sono una guardia forestale.
123
00:59:43,600 --> 00:59:45,600
Guarisco gli alberi.
124
00:59:46,600 --> 00:59:48,100
Li proteggo.
125
00:59:48,500 --> 00:59:50,000
Anche le mie mani sono ruvide.
126
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
La fattoria... il terreno...
127
00:59:54,000 --> 00:59:55,300
le pietre...
128
00:59:56,400 --> 00:59:59,200
Mia figlia si vergogna delle mie mani.
129
00:59:59,400 --> 01:00:01,900
Odia il lavoro nel terreno.
130
01:00:07,300 --> 01:00:09,900
Lotto contro la morte degli olmi.
131
01:00:13,200 --> 01:00:14,800
Ma non posso fare nulla.
132
01:00:16,300 --> 01:00:18,000
Scompaiono.
133
01:00:19,400 --> 01:00:23,300
Gli ultimi sono a Guernsey,
la mia isola.
134
01:00:31,700 --> 01:00:34,700
Non posso restare ancora a lungo.
135
01:00:36,100 --> 01:00:37,700
L'hotel è troppo costoso.
136
01:00:38,800 --> 01:00:41,100
Ma i nostri figli stanno bene.
137
01:01:09,600 --> 01:01:10,900
Arrivederci.
138
01:01:20,500 --> 01:01:22,900
Tuo figlio vive qui con mia figlia.
139
01:01:24,400 --> 01:01:28,300
Puoi dormire qui.
C'è un divano.
140
01:01:30,700 --> 01:01:32,300
Ci penserò...
141
01:01:34,800 --> 01:01:35,900
Bene.
142
01:02:33,700 --> 01:02:35,500
Grazie per avermi fatto entrare.
143
01:02:36,800 --> 01:02:38,100
Sicuro.
144
01:02:38,900 --> 01:02:40,100
Siediti.
145
01:02:48,400 --> 01:02:52,900
- Vuoi da bere?
- Sì, vorrei del tè.
146
01:02:53,800 --> 01:02:55,000
Vorrei anche un po' di tè.
147
01:02:57,600 --> 01:03:00,900
Con un po' di limone, per favore.
148
01:03:01,100 --> 01:03:03,600
E bollente.
149
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Mio marito era nella Royal Navy.
150
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
Mi sono sposato quando lo ero
molto giovane.
151
01:03:22,700 --> 01:03:26,500
È cattolico.
Sono un protestante.
152
01:03:28,000 --> 01:03:29,600
Più o meno.
153
01:03:32,600 --> 01:03:35,700
È morto in guerra.
154
01:03:42,900 --> 01:03:44,900
Jane non ha mai incontrato suo padre.
155
01:03:47,900 --> 01:03:49,700
L'ho cresciuta da sola.
156
01:04:05,000 --> 01:04:07,400
Le nostre vite non sono così diverse.
157
01:04:11,900 --> 01:04:14,100
Di solito non fumo.
158
01:04:15,900 --> 01:04:17,900
25 anni senza fumare.
159
01:04:21,300 --> 01:04:22,300
Ma...
160
01:05:37,100 --> 01:05:40,100
- Siete stanchi?
- Sì, un po.
161
01:05:40,300 --> 01:05:41,500
Anche io.
162
01:05:54,000 --> 01:05:55,900
- E' sicuro?
- Si lo è!
163
01:05:56,100 --> 01:05:57,700
Andrà alla polizia.
164
01:07:05,400 --> 01:07:08,400
Devono aver lasciato l'appartamento
dopo le 10:30...
165
01:07:09,500 --> 01:07:12,400
Hanno avuto luogo i bombardamenti
alle 9 del mattino...
166
01:07:14,600 --> 01:07:16,200
Sono in Francia!
167
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
Lei è in Francia!
168
01:08:05,000 --> 01:08:06,600
Chiameranno!
169
01:08:09,500 --> 01:08:12,300
Vuoi un po' di mela?
Va bene!
170
01:08:17,100 --> 01:08:19,000
- Qui.
- Grazie.
171
01:08:43,300 --> 01:08:44,800
È mio fratello.
172
01:08:59,800 --> 01:09:01,200
Vado a casa.
173
01:09:09,800 --> 01:09:14,100
Anch'io tornerò al lavoro.
174
01:09:14,300 --> 01:09:16,300
La natura non aspetta.
175
01:09:19,700 --> 01:09:22,600
- Ancora un po'?
- Si Grazie.
176
01:09:33,000 --> 01:09:34,800
I tuoi capelli sono molto lunghi.
177
01:09:37,300 --> 01:09:40,000
- Scusa?
- I tuoi capelli sono molto lunghi.
178
01:09:41,700 --> 01:09:42,900
Ah, i miei capelli.
179
01:09:43,900 --> 01:09:45,300
Non ti piace?
180
01:09:47,400 --> 01:09:50,800
- Sì, certamente. È molto carino.
- Altrimenti posso tagliarlo.
181
01:10:17,100 --> 01:10:19,200
Signor Ousmane, sta dormendo?
182
01:10:24,700 --> 01:10:26,900
No, non sto dormendo.
Sto pensando.
183
01:10:30,000 --> 01:10:32,900
Sono felice che i nostri figli siano vivi.
184
01:10:38,500 --> 01:10:40,800
Tornerai in Africa?
185
01:10:42,100 --> 01:10:44,000
Appena trovo Ali,
186
01:10:45,400 --> 01:10:46,900
Lo riporterò a casa.
187
01:10:49,400 --> 01:10:50,700
Come promesso.
188
01:10:51,400 --> 01:10:55,100
La tua famiglia sarà felice.
189
01:10:55,400 --> 01:10:56,700
Credo di si.
190
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Sono stato via per molto tempo.
191
01:11:01,600 --> 01:11:02,700
E tu?
192
01:11:05,400 --> 01:11:06,900
Cosa farai?
193
01:11:08,800 --> 01:11:11,400
Domani tornerò a Guernsey.
194
01:11:13,600 --> 01:11:15,900
Il mio povero fratello mi sta aspettando.
195
01:11:17,900 --> 01:11:19,500
Anche il mio cane.
196
01:11:21,600 --> 01:11:22,900
E i miei asini.
197
01:12:07,500 --> 01:12:08,900
E' la polizia.
198
01:13:10,400 --> 01:13:12,300
Mi dispiace molto.
199
01:13:13,800 --> 01:13:17,600
I tuoi figli erano sull'autobus
esploso a Tavistock Square.
200
01:13:17,800 --> 01:13:21,100
- No, sono in vacanza.
- Il DNA lo ha confermato.
201
01:13:22,000 --> 01:13:24,500
Sono partiti verso le 8...
202
01:13:24,800 --> 01:13:29,100
per ottenere una carta di credito dalla banca.
Poi hanno preso l'autobus.
203
01:13:42,500 --> 01:13:47,700
- Voglio vedere mia figlia.
- Mi dispiace, è impossibile.
204
01:13:49,900 --> 01:13:52,800
- Verrà il nostro psicologo.
- Scusa.
205
01:14:01,000 --> 01:14:02,600
Per favore...
206
01:14:04,400 --> 01:14:05,600
Elisabetta...
207
01:15:19,800 --> 01:15:21,800
Posso parlare con Aja?
208
01:15:23,600 --> 01:15:24,700
Aja.
209
01:15:25,600 --> 01:15:27,500
Sono io, Ousmane.
210
01:15:29,400 --> 01:15:31,600
Sono in Inghilterra.
211
01:15:31,800 --> 01:15:33,100
A Londra.
212
01:15:36,800 --> 01:15:40,800
Nostro figlio Ali ci ha lasciato.
213
01:15:42,100 --> 01:15:45,100
È morto negli attacchi
a Londra.
214
01:15:45,400 --> 01:15:47,200
L'autobus su cui si trovava
215
01:15:48,200 --> 01:15:50,200
esploso.
216
01:15:54,000 --> 01:15:55,700
Non ci sarà sepoltura.
217
01:15:56,500 --> 01:15:57,700
Nessuno.
218
01:15:59,300 --> 01:16:00,800
NO.
219
01:16:04,900 --> 01:16:06,400
Non c'è nessun corpo.
220
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
Ti chiamo più tardi.
221
01:16:11,800 --> 01:16:14,100
Era la volontà di Dio.
222
01:16:15,600 --> 01:16:17,100
Per me significava tantissimo.
223
01:17:24,200 --> 01:17:26,700
Penso che mio figlio amasse tua figlia.
224
01:17:28,600 --> 01:17:31,100
Forse anche lei lo amava.
225
01:17:32,100 --> 01:17:35,200
La vera felicità è amare la vita.
226
01:17:37,000 --> 01:17:38,900
Questo è uno dei nostri detti.
227
01:17:41,600 --> 01:17:44,900
Non dovremmo separarci con una nota negativa.
228
01:17:47,500 --> 01:17:51,900
Morirò in una città o in una foresta?
229
01:17:52,100 --> 01:17:54,900
Nessuno sa come andrà a finire.
230
01:18:42,600 --> 01:18:43,900
Fai un buon viaggio.
231
01:18:49,300 --> 01:18:50,700
E grazie.
232
01:18:52,600 --> 01:18:54,000
Grazie anche a te.
233
01:20:47,300 --> 01:20:48,900
Cosa dobbiamo fare con l'olmo?
234
01:20:50,800 --> 01:20:54,100
- Taglia.
- Vieni con noi?
235
01:20:55,500 --> 01:20:56,900
No, fallo da solo.
15763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.