Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,337
Filmen indeholder voldsomme scener.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,423
Se på eget ansvar.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:16,619 --> 00:01:17,912
{\an8}Min drøm er...
6
00:01:17,912 --> 00:01:21,165
{\an8}CELINE DION
SANGER
7
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}...at blive en international stjerne.
8
00:01:23,626 --> 00:01:26,170
Og at kunne...
9
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
...synge hele mit liv.
10
00:02:01,288 --> 00:02:04,166
Hej, alle sammen.
Hvordan går det? Er I klar?
11
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
Lad os begynde.
12
00:02:09,505 --> 00:02:13,175
Vi er...
13
00:02:13,884 --> 00:02:15,761
Er lydmanden okay?
14
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
Her kommer jeg!
15
00:02:44,290 --> 00:02:45,291
- Voilà.
- Hej.
16
00:02:45,291 --> 00:02:47,042
- Tak. Hej.
- Der er min kameramand.
17
00:02:47,042 --> 00:02:48,544
Mange tak.
18
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
Fortæl hende, hvor hun skal sidde.
19
00:02:52,006 --> 00:02:55,175
Der, tror jeg... Eller der.
20
00:02:55,175 --> 00:02:57,428
Hvor skal jeg sidde, hr. instruktør?
21
00:02:57,428 --> 00:02:58,846
Vi besluttede vist der.
22
00:03:00,139 --> 00:03:02,474
- Kør den anden vej.
- Det er endnu lysere.
23
00:03:02,474 --> 00:03:05,019
Ja, ét til. Sejt.
24
00:03:05,019 --> 00:03:07,479
Og så går vi lidt op her.
25
00:03:09,064 --> 00:03:10,190
Godt.
26
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
- Det er interessant.
- Cool.
27
00:03:13,986 --> 00:03:15,863
Hvad er din yndlingsfarve?
28
00:03:22,912 --> 00:03:25,372
Jeg troede, du ville stille mig
et nemt spørgsmål,
29
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
og det er ikke
et nemt spørgsmål at besvare.
30
00:03:27,833 --> 00:03:29,209
Min er rød.
31
00:03:29,209 --> 00:03:30,794
Det er godt. Kærlighed.
32
00:03:31,587 --> 00:03:33,505
Hvad er din?
33
00:03:33,505 --> 00:03:34,715
Rød.
34
00:03:34,715 --> 00:03:35,674
- Virkelig?
- Ja.
35
00:03:35,674 --> 00:03:37,968
Sig ikke rød, bare fordi I er tvillinger.
36
00:03:37,968 --> 00:03:38,886
Jeg mener det.
37
00:03:38,886 --> 00:03:40,804
Hvad er der sket? Er du forelsket?
38
00:03:41,972 --> 00:03:44,934
Hold ikke hemmeligheder for mig, drenge!
39
00:03:45,517 --> 00:03:48,145
- Okay.
- Hvad er dit andet spørgsmål?
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,397
Hvor vil du allerhelst rejse hen?
41
00:03:50,397 --> 00:03:51,857
Et land eller en delstat.
42
00:03:55,235 --> 00:03:58,113
Som du ved, har jeg rejst verden rundt...
43
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
...mange gange.
44
00:04:03,285 --> 00:04:07,539
Vil du tro på mig, hvis jeg siger,
at selvom jeg har rejst verden rundt,
45
00:04:07,539 --> 00:04:09,667
så jeg ikke rigtig noget?
46
00:04:11,585 --> 00:04:12,795
Underligt, ikke sandt?
47
00:04:14,546 --> 00:04:17,675
Man kan sige, at det var prisen at betale.
48
00:04:18,676 --> 00:04:20,552
- Det...
- Det betyder "cut."
49
00:04:20,552 --> 00:04:23,764
Jeg har talt for meget.
Interviewet er slut.
50
00:04:36,151 --> 00:04:40,823
Da jeg var en lille pige
Havde jeg en kludedukke
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
Den eneste dukke, jeg har ejet
52
00:04:47,246 --> 00:04:51,500
Nu elsker jeg dig
Som jeg elskede den kludedukke
53
00:04:52,751 --> 00:04:55,170
Min kærlighed er vokset
54
00:04:56,672 --> 00:05:01,593
Og den bliver stærkere på alle måder
55
00:05:01,593 --> 00:05:06,932
Og den bliver dybere
56
00:05:06,932 --> 00:05:11,979
Og den bliver højere dag for dag
57
00:05:13,105 --> 00:05:17,860
Hvor jeg dog elsker dig
58
00:05:17,860 --> 00:05:21,697
Dybe floder, høje bjerge...
59
00:05:25,868 --> 00:05:27,494
Hvad kan jeg hjælpe med?
60
00:05:27,494 --> 00:05:28,662
Hej, alt vel?
61
00:05:28,662 --> 00:05:31,623
Ring til brandvæsnet og en redningsenhed.
62
00:05:31,623 --> 00:05:33,250
Jeg ringer med det samme.
63
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
Send dem til værelse 1001...
64
00:05:35,836 --> 00:05:37,087
- Okay.
- Nej, 10001.
65
00:05:37,087 --> 00:05:40,466
Celine, hvis du har smerter,
bevæg dine fingre.
66
00:05:40,466 --> 00:05:42,634
Tryk min hånd, hvis du har smerter.
67
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Klar? En, to, tre.
68
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
Sådan. Okay.
69
00:05:52,186 --> 00:05:53,645
Er det bedre på siden?
70
00:05:54,855 --> 00:05:56,065
Nej? Ja?
71
00:05:56,065 --> 00:05:58,942
Hun har før haft problemer med at...
72
00:06:09,119 --> 00:06:13,290
Der går stadig chokbølger
gennem underholdningsbranchen,
73
00:06:13,290 --> 00:06:16,251
efter at sanger Celine Dion afslørede
sin diagnose
74
00:06:16,251 --> 00:06:18,003
med stiff person syndrom.
75
00:06:18,003 --> 00:06:20,255
En lidelse, der angriber nervesystemet.
76
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
Den er meget sjælden.
77
00:06:21,590 --> 00:06:25,010
Man vil ikke være en medicinsk
eller videnskabelig sjældenhed.
78
00:06:25,010 --> 00:06:26,512
Stiff person syndrom...
79
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
Stiff person...
80
00:06:28,138 --> 00:06:31,183
Stiff person syndrom, også kaldet "SPS",
81
00:06:31,183 --> 00:06:34,061
rammer én eller to ud af en million,
82
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
dobbelt så mange kvinder som mænd.
83
00:06:35,854 --> 00:06:40,150
Stiff person syndrom er,
når musklerne gør oprør mod kroppen
84
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
og forårsager kramper...
85
00:06:41,693 --> 00:06:46,865
Udløst af øget følsomhed over for støj,
berøring eller følelsesmæssig stress.
86
00:06:49,618 --> 00:06:52,246
Sygdommen kan være særligt udfordrende...
87
00:07:18,397 --> 00:07:22,609
ET ÅR TIDLIGERE
88
00:07:33,120 --> 00:07:34,913
Efter 27 album, 250 mio. plader
89
00:07:34,913 --> 00:07:37,875
og adskillige Grammyer og Oscars
90
00:07:37,875 --> 00:07:39,334
aflyste Celine Dion i 2021
91
00:07:39,334 --> 00:07:41,378
sine faste forestillinger i Las Vegas.
92
00:07:42,129 --> 00:07:44,006
- Eddy?
- Ja?
93
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
Hun tager fri for at komme sig
og forlader sjældent sit hjem.
94
00:07:47,593 --> 00:07:50,387
Skat, er det ved at være skoletid?
95
00:07:50,387 --> 00:07:51,346
Ja.
96
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
Kig på mig.
97
00:07:54,391 --> 00:07:55,642
- Elsker dig.
- Ditto.
98
00:07:55,642 --> 00:07:57,311
Tak. Er alt klaret?
99
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Har du din tandbøjle med?
Gudmor følges med dig.
100
00:08:00,272 --> 00:08:01,190
Godt.
101
00:08:01,190 --> 00:08:02,566
- Elsker dig.
- I lige måde.
102
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
- Farvel, mon amour.
- Farvel.
103
00:08:15,412 --> 00:08:16,747
Hej, Jessica.
104
00:08:16,747 --> 00:08:17,706
Hej.
105
00:08:17,706 --> 00:08:20,459
Undskyld, søde. Tak, fordi du ventede.
106
00:08:21,251 --> 00:08:24,296
Jeg tager min medicin til frokost.
107
00:08:24,296 --> 00:08:26,256
Må jeg tilføje to Tylenol?
108
00:08:26,256 --> 00:08:27,799
- Selvfølgelig.
- Okay.
109
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
De superstærke?
110
00:08:30,302 --> 00:08:31,678
Superstærke.
111
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
- De store.
- Tak.
112
00:08:35,432 --> 00:08:37,267
- Mange tak, søde.
- Selv tak.
113
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
Jeg skal finde vand et sted.
114
00:09:00,374 --> 00:09:01,708
De er...
115
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
De er meget hyggelige.
116
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
Meget hyggelige.
117
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Sådan.
118
00:09:13,095 --> 00:09:14,179
Sådan.
119
00:09:15,597 --> 00:09:20,936
Det drejer sig om 17 år.
120
00:09:25,232 --> 00:09:26,149
Det er...
121
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
Jeg har været...
122
00:09:31,822 --> 00:09:35,617
For 17 år siden begyndte jeg
123
00:09:36,368 --> 00:09:40,122
at opleve noget stemmekramper.
124
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
Det var sådan, det startede.
125
00:09:41,832 --> 00:09:43,166
- Her.
- Tak.
126
00:09:43,166 --> 00:09:44,251
Selv tak.
127
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
Jeg vågnede en morgen
og spiste morgenmad, og...
128
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
...da jeg havde spist morgenmad,
129
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
begyndte min stemme at gå op.
130
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
Og...
131
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
Det skræmte mig lidt.
132
00:10:04,646 --> 00:10:06,732
Som regel, når man er træt,
133
00:10:06,732 --> 00:10:10,360
fordi man har optrådt aftenen forinden,
vil stemmen gå...
134
00:10:11,653 --> 00:10:15,032
...omtrent en halv toneart ned,
eller en tone ned.
135
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
Den vil blive dybere.
136
00:10:18,368 --> 00:10:21,163
Man varmer stemmen op,
så man kan strække den
137
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
ligesom modellervoks.
138
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
Så får man mere bas,
hvilket er rigtig godt,
139
00:10:26,335 --> 00:10:29,921
for uden dybe toner er der ingen høje.
140
00:10:37,721 --> 00:10:41,850
Hvis min stemme er som en elastik...
141
00:10:43,518 --> 00:10:44,353
Ned.
142
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
Næste gang jeg prøvede, ville den...
143
00:10:50,150 --> 00:10:51,360
Og tredje gang...
144
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Og knække.
145
00:10:55,739 --> 00:10:58,867
Jeg kan ikke få den ned. Det er muskulært.
146
00:10:59,493 --> 00:11:02,037
Anden gang er den her,
tredje gang er den her,
147
00:11:02,037 --> 00:11:03,372
og så forsvinder den.
148
00:11:03,372 --> 00:11:08,085
Det samme med de høje toner.
Første, anden og tredje gang.
149
00:11:08,085 --> 00:11:13,465
Jeg kunne ikke klare lange lydprøver,
lange opvarmninger.
150
00:11:13,465 --> 00:11:17,427
Men varmer man ikke nok op,
kan man komme til skade,
151
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
så jeg var bange.
152
00:11:20,597 --> 00:11:22,265
Jeg var i vildrede.
153
00:11:24,309 --> 00:11:28,397
I dag har jeg diagnosen SPS,
154
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
stiff person syndrom.
155
00:11:34,444 --> 00:11:37,906
Det er i musklerne,
det er i senerne, det er i nerverne.
156
00:11:39,408 --> 00:11:44,454
Man kan ikke se noget,
for det er usynligt.
157
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
Hvor mange er der i posen?
158
00:11:47,958 --> 00:11:52,003
Mellem 1.000 og 15.000 plasmadonorer
159
00:11:52,003 --> 00:11:57,259
for at få den mængde immunglobulin,
så mange antistoffer.
160
00:12:02,597 --> 00:12:06,393
Sidste år nåede jeg et punkt,
hvor jeg ikke kunne gå.
161
00:12:09,479 --> 00:12:12,983
Jeg mistede balancen.
162
00:12:14,443 --> 00:12:15,944
Det var svært at gå.
163
00:12:20,866 --> 00:12:22,033
Mange smerter.
164
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Jeg kan ikke bruge stemmen endnu.
165
00:12:37,090 --> 00:12:38,300
Musik...
166
00:12:41,845 --> 00:12:43,638
Jeg savner det meget.
167
00:12:47,058 --> 00:12:48,059
Men også...
168
00:12:52,105 --> 00:12:53,106
Menneskerne.
169
00:12:55,775 --> 00:12:57,611
Jeg savner dem.
170
00:13:18,924 --> 00:13:21,968
Det giver mig enormt meget energi.
171
00:13:21,968 --> 00:13:25,013
Det er gaven ved showbusiness. Scenen.
172
00:13:27,974 --> 00:13:29,893
Det er som narkotika.
173
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
Jeg tror, at...
174
00:13:34,356 --> 00:13:36,816
Når man har en kunstnerisk sjæl...
175
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
Engang kunstner, altid kunstner.
176
00:13:40,820 --> 00:13:41,905
Intet liv uden kunst.
177
00:14:04,010 --> 00:14:05,929
Se på mig, Bear.
178
00:14:07,055 --> 00:14:08,014
Alt vel?
179
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Jeg har det fantastisk.
180
00:14:10,475 --> 00:14:11,476
Jeg elsker dig.
181
00:14:13,186 --> 00:14:16,815
Hun blinker.
Hun sagde: "Jeg elsker også dig."
182
00:14:43,383 --> 00:14:45,302
Det er ikke svært at optræde.
183
00:14:46,011 --> 00:14:47,470
Det er svært at aflyse.
184
00:14:49,264 --> 00:14:54,519
Hvis nogen ser mig
hygge mig med min familie,
185
00:14:55,854 --> 00:15:00,066
og jeg skulle have optrådt,
og de havde en billet,
186
00:15:01,943 --> 00:15:05,739
har de ret til at komme og sige: "Hov..."
187
00:15:08,700 --> 00:15:10,994
Jeg kan ikke gøre, som jeg vil.
188
00:15:11,620 --> 00:15:14,623
Jeg kan ikke gå ud. Jeg er bundet.
189
00:15:29,095 --> 00:15:33,683
Morgenstundens hvisken
190
00:15:35,894 --> 00:15:40,398
Om elskere, der sover trygt
191
00:15:42,609 --> 00:15:47,739
Kommer rullende som tordenvejr
192
00:15:49,407 --> 00:15:53,953
Når jeg ser dig i øjnene
193
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
Holder jeg om dig
194
00:16:03,213 --> 00:16:08,093
Og mærker hver bevægelse
195
00:16:09,969 --> 00:16:13,348
Din stemme er varm og øm
196
00:16:14,391 --> 00:16:20,397
En kærlighed, jeg ikke kan svigte
197
00:16:23,650 --> 00:16:29,155
For jeg er din kvinde
198
00:16:30,532 --> 00:16:35,578
Og du er min mand
199
00:16:37,330 --> 00:16:42,127
Når du rækker ud efter mig
200
00:16:44,254 --> 00:16:49,843
Gør jeg alt, hvad jeg kan
201
00:16:51,052 --> 00:16:56,391
Vi er på vej mod noget
202
00:16:57,350 --> 00:17:02,313
Et sted, jeg ikke har været
203
00:17:04,774 --> 00:17:07,736
Nogle gange er jeg bange
204
00:17:07,736 --> 00:17:10,905
Men jeg er klar til at lære
205
00:17:11,489 --> 00:17:16,870
Om kærlighedens kraft
206
00:17:21,791 --> 00:17:26,921
Lyden af dit hjerte, der slår...
207
00:17:26,921 --> 00:17:31,176
Før jeg blev ramt af SPS,
208
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
var min stemme...
209
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
...mit livs dirigent.
210
00:17:39,726 --> 00:17:43,062
Jeg fulgte efter den.
211
00:17:44,522 --> 00:17:46,816
"Du viser vejen. Jeg følger efter."
212
00:17:47,525 --> 00:17:51,196
Det havde jeg det fint med,
for det var en fantastisk tid.
213
00:17:53,031 --> 00:17:55,283
Når din stemme giver dig glæde,
214
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
er man sin bedste udgave.
215
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
"Du kan føre an.
216
00:18:03,625 --> 00:18:05,376
"Så stort er mit ego ikke.
217
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
"Vil du føre an, værsgo.
218
00:18:09,672 --> 00:18:12,967
"Jeg er ligeglad. Jeg har det sjovt her."
219
00:18:16,471 --> 00:18:22,310
Vi er på vej mod noget
220
00:18:23,520 --> 00:18:28,650
Et sted, jeg ikke har været
221
00:18:30,360 --> 00:18:33,404
Nogle gange er jeg bange
222
00:18:33,404 --> 00:18:37,283
Men jeg er klar til at lære
223
00:18:37,283 --> 00:18:43,331
Om kærlighedens kraft
224
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
Når jeg prøver at trække vejret,
225
00:18:57,595 --> 00:18:59,222
har mine lunger det fint.
226
00:18:59,222 --> 00:19:02,433
Det er det foran mine lunger,
der er så stift
227
00:19:02,433 --> 00:19:06,020
på grund af stiff person syndrom,
at det er, som om...
228
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
Som om jeg kender dig...
229
00:19:10,400 --> 00:19:11,901
Det er det, der sker.
230
00:19:11,901 --> 00:19:15,029
Som om jeg ved, hvad jeg vil
231
00:19:15,029 --> 00:19:18,783
Jeg ved, du kan vise mig
232
00:19:18,783 --> 00:19:21,744
Det er det, der sker,
og det er meget hårdt
233
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
at høre det...
234
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
Og at vise jer det.
235
00:19:30,461 --> 00:19:32,463
Folk skal ikke høre det.
236
00:19:34,549 --> 00:19:38,720
Vi bliver
237
00:19:38,720 --> 00:19:42,891
For evigt sådan her
238
00:19:42,891 --> 00:19:48,771
Du er tryg i mit hjerte
239
00:19:48,771 --> 00:19:54,861
Mit hjerte bliver ved og ved
240
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
Jeg synes, jeg var ret god.
241
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
Jeg synes, jeg ramte noget fantastisk.
242
00:20:28,519 --> 00:20:30,772
Men der har været øjeblikke, hvor...
243
00:20:33,316 --> 00:20:37,695
Jeg skulle i studiet,
og jeg vidste, de ville have Celine Dion.
244
00:20:42,575 --> 00:20:43,826
Hvem er Celine Dion?
245
00:20:45,578 --> 00:20:49,791
Celine Dion er hende, der sang...
246
00:20:50,667 --> 00:20:52,794
Helt alene længere...
247
00:20:52,794 --> 00:20:55,797
Ramte den højeste tone nogensinde, og...
248
00:20:57,256 --> 00:20:58,841
Hun er den bedste.
249
00:21:22,115 --> 00:21:23,908
- Mange tak.
- Selv tak.
250
00:21:29,956 --> 00:21:32,500
Jeg føler mig som Liberace.
251
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
Så er det nu.
252
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
Til venstre og til højre.
253
00:21:38,923 --> 00:21:40,049
Det er et lager.
254
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
Det kan være overvældende.
255
00:21:48,349 --> 00:21:50,852
Men når jeg besøger det, ser jeg mit liv,
256
00:21:51,436 --> 00:21:53,312
og jeg elsker det hele.
257
00:21:55,523 --> 00:22:00,987
Min unikke tutu... kjole.
258
00:22:05,199 --> 00:22:06,492
Kom nærmere.
259
00:22:07,326 --> 00:22:10,580
Det er en gammel Dior,
hvis jeg husker ret.
260
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
Jeg åbner den her.
261
00:22:12,373 --> 00:22:13,833
Ja, det er Dior.
262
00:22:15,168 --> 00:22:16,794
Hun kan sit kram.
263
00:22:18,087 --> 00:22:21,340
Når en pige elsker sine sko,
264
00:22:21,340 --> 00:22:23,968
får hun dem altid til at passe.
265
00:22:25,011 --> 00:22:29,015
Jeg har gået i sko,
hvor mine tæer var sådan her,
266
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
fordi de ikke havde min størrelse.
267
00:22:32,018 --> 00:22:34,520
Når jeg så nogle sko, jeg elskede,
268
00:22:34,520 --> 00:22:36,397
sagde de: "Hvilken størrelse?"
269
00:22:36,397 --> 00:22:39,233
"Nej, du forstår ikke.
Hvilken størrelse har du?
270
00:22:39,859 --> 00:22:43,654
"Jeg får dem til at passe.
Jeg går med skoen.
271
00:22:43,654 --> 00:22:45,948
"Jeg går med skoen, ikke omvendt."
272
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
Jeg har gået med fødderne sådan her,
273
00:22:49,994 --> 00:22:52,747
og nogle gange sådan her
for at holde fast i dem.
274
00:22:53,498 --> 00:22:55,708
Fra 37 til 42, kom med dem.
275
00:22:55,708 --> 00:22:57,460
Jeg elsker dem.
276
00:23:04,300 --> 00:23:06,886
Jeg havde en kjole på til en begivenhed,
277
00:23:08,221 --> 00:23:09,430
og hvad så?
278
00:23:09,430 --> 00:23:12,767
Sådan et outfit eller sådan en kjole
279
00:23:13,684 --> 00:23:18,606
er svær at gå med igen,
fordi den gjorde så stort indtryk.
280
00:23:32,411 --> 00:23:34,789
I helt gamle dage
281
00:23:35,748 --> 00:23:37,208
havde kvinder én hat,
282
00:23:37,959 --> 00:23:40,670
ét par handsker, to kjoler,
283
00:23:40,670 --> 00:23:43,923
ét par sorte sko og...
284
00:23:45,925 --> 00:23:48,344
Det var klassisk.
285
00:23:49,011 --> 00:23:51,639
Ubesværet og elegant.
286
00:23:51,639 --> 00:23:55,977
Jeg har råd til at køre med
Chattanooga Choo Choo
287
00:23:56,519 --> 00:24:01,524
Jeg har, hvad jeg behøver
Og lidt til
288
00:24:02,483 --> 00:24:05,945
For at jeg kunne bruge bukserne her,
289
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
skulle jeg bruge en skjorte...
290
00:24:09,031 --> 00:24:14,495
Og skjorten skulle have en krave
og hvide ærmer.
291
00:24:17,415 --> 00:24:20,960
De lavede den, så den sad helt tæt.
292
00:24:20,960 --> 00:24:22,670
Jeg tager den ud.
293
00:24:24,255 --> 00:24:27,008
Der er en krave herovre.
294
00:24:27,592 --> 00:24:32,513
Ærmeløs, så den fylder mindre
i selve jakkens ærmer,
295
00:24:32,513 --> 00:24:34,056
så jeg ikke skal sige:
296
00:24:34,557 --> 00:24:37,310
"Jeg sveder. Den passer ikke."
297
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
Den er ikke så varm, så jeg har kraven,
298
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
min jakke,
299
00:24:45,276 --> 00:24:47,403
men hvor er ærmet?
300
00:24:48,571 --> 00:24:50,406
Alle ærmerne er her.
301
00:24:51,782 --> 00:24:53,618
Og når jeg viser jer det...
302
00:24:56,746 --> 00:24:58,539
I kan se knapperne her.
303
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
En, to knapper.
304
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
Så det hvide kommer ud,
305
00:25:06,505 --> 00:25:09,425
fordi det ser elegant
og rent og skarpt ud.
306
00:25:09,425 --> 00:25:13,512
Men her er der ikke for meget stof,
så jeg ikke kan bevæge mig.
307
00:25:13,512 --> 00:25:16,849
Og når jeg går sådan her,
kommer det ud, og så...
308
00:25:17,975 --> 00:25:22,230
Men mange mennesker måtte tænke på det
309
00:25:22,230 --> 00:25:26,859
og lægge tid og kræfter i
at få det til at give mening.
310
00:25:26,859 --> 00:25:28,778
Det er en knap,
311
00:25:28,778 --> 00:25:31,239
en stor lynlås i stedet for en usynlig...
312
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
Og en flap og velcro,
men intet af det kan ses.
313
00:25:35,826 --> 00:25:37,245
Intet af det kan ses.
314
00:25:39,330 --> 00:25:42,667
Det er magien ved showbusiness,
men hvis jeg må sige det...
315
00:25:45,586 --> 00:25:48,798
Jeg tror, vi skabte vores egen magi.
316
00:26:00,685 --> 00:26:05,523
Mit band, mine korsangere,
de skal have det godt og se godt ud.
317
00:26:05,523 --> 00:26:07,233
Man kan lide sig selv.
318
00:26:07,233 --> 00:26:11,112
Når man kan lide sig selv,
går man bedre, optræder bedre.
319
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
Man holder sit instrument med stolthed.
320
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
På guitar,
321
00:26:18,828 --> 00:26:21,539
lad mig præsentere André Coutu.
322
00:26:55,072 --> 00:27:00,745
Vi voksede sammen,
og vi byggede op, og vi gik,
323
00:27:00,745 --> 00:27:05,249
og vi reparerede, og vi drømte, og vi...
324
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
Vi rejste sammen,
325
00:27:07,626 --> 00:27:11,422
og vi voksede sammen,
og vi knyttede bånd sammen.
326
00:27:11,422 --> 00:27:14,008
For i sidste ende var alt, vil ville,
327
00:27:14,842 --> 00:27:18,179
at være den bedste udgave af os selv.
328
00:27:18,763 --> 00:27:20,264
Fordi vi elskede musik,
329
00:27:21,474 --> 00:27:25,102
vi respekterede hinanden,
vi blev en familie,
330
00:27:26,395 --> 00:27:28,481
og jeg blev,
331
00:27:30,524 --> 00:27:33,569
hvem jeg er på grund af alle de folk.
332
00:27:53,172 --> 00:27:55,966
Vil man hurtigt frem, så gør det alene.
333
00:27:55,966 --> 00:27:59,345
Vil man nå langt, så gå sammen.
334
00:28:04,475 --> 00:28:06,102
Du godeste.
335
00:28:11,649 --> 00:28:16,320
Den er på hovedet,
men det er en tegning fra RC.
336
00:28:17,113 --> 00:28:21,283
Han tegnede i mit omklædningsrum,
og jeg beholdt,
337
00:28:21,283 --> 00:28:24,203
og jeg beholder stadig,
de smukke souvenirs.
338
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
...glem det.
339
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
Den tager jeg med.
340
00:28:40,428 --> 00:28:43,639
- Vi skal afsted...
- Det er iskoldt udenfor.
341
00:28:43,639 --> 00:28:45,099
Det er ret koldt.
342
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
Du har muligheder nok.
343
00:28:47,977 --> 00:28:50,855
Jeg har mange muligheder,
men ikke ét par flade sko.
344
00:28:52,440 --> 00:28:54,358
Det ryger på indkøbssedlen.
345
00:28:54,942 --> 00:28:56,360
Måske dem her.
346
00:28:57,069 --> 00:28:58,654
- Hvilke?
- Lad os se.
347
00:28:58,654 --> 00:29:00,364
- Lad mig se.
- Måske ikke i aften.
348
00:29:00,364 --> 00:29:02,158
Jeg har ingen passende sko.
349
00:29:02,158 --> 00:29:03,451
Hvad har du der?
350
00:29:04,910 --> 00:29:06,787
Alt er i bilen.
351
00:29:06,787 --> 00:29:08,873
Alt er i bilen, men...
352
00:29:08,873 --> 00:29:10,624
Ingen tøfler på hospitalet.
353
00:29:10,624 --> 00:29:14,545
- Der kommer paparazzi.
- Du skal finde nogle lukkede sko.
354
00:29:15,463 --> 00:29:17,256
Jeg tjekker...
355
00:29:17,256 --> 00:29:18,674
Jeg tager også den med.
356
00:29:27,183 --> 00:29:29,477
Jeg pakker, som om...
357
00:29:30,686 --> 00:29:34,398
Jeg pakker, som om jeg skal på weekendtur.
358
00:30:11,977 --> 00:30:15,022
{\an8}DION FØDER
359
00:30:24,240 --> 00:30:26,367
Er det ikke rart?
360
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
Her.
361
00:30:28,327 --> 00:30:32,957
Jeg har drømt meget, og så var det,
som om jeg mødte livet for første gang.
362
00:30:37,086 --> 00:30:40,673
Jeg har været i showbusiness
i 20 år, og jeg har givet alt.
363
00:30:40,673 --> 00:30:46,637
Jeg gav mit liv, men levede det ikke.
364
00:30:54,728 --> 00:30:57,106
Jeg elsker dig, min skat.
365
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Hun ved ingenting om baseball.
366
00:31:11,662 --> 00:31:13,414
Ved hun ikke noget om baseball?
367
00:31:14,957 --> 00:31:16,834
Hun griber den ikke.
368
00:31:46,238 --> 00:31:50,909
Da mine børn stadig var helt små...
369
00:31:54,079 --> 00:31:58,917
...gav jeg ikke slip på de øjeblikke.
370
00:32:01,962 --> 00:32:07,760
Deres første legetøj,
RC's første hagesmæk, den antikvitet.
371
00:32:12,973 --> 00:32:15,643
Legetøjet og souvenirerne.
372
00:32:19,313 --> 00:32:21,649
Jeg kender og husker hver genstand.
373
00:32:24,360 --> 00:32:25,653
TVILLINGER
FOR SMÅT
374
00:32:25,653 --> 00:32:29,365
Og jeg værner om det.
375
00:32:29,990 --> 00:32:32,201
De var vigtige, de er stadig vigtige.
376
00:32:34,244 --> 00:32:36,205
Og de vil leve videre.
377
00:32:44,171 --> 00:32:46,840
Jeg må have kunnet lide dem,
for der er fire.
378
00:32:48,592 --> 00:32:51,178
Nu begynder det at blive svært at gå.
379
00:32:53,222 --> 00:32:55,057
MUSIKALSKE EFTERLIGNINGER
380
00:32:55,057 --> 00:32:58,227
{\an8}- Jeg trykker for dig.
- Trykker du nu for mig?
381
00:32:58,227 --> 00:32:59,978
{\an8}- Ja.
- Tak.
382
00:33:01,647 --> 00:33:02,648
{\an8}Hvad?
383
00:33:02,648 --> 00:33:04,650
{\an8}- Sia...
- Mange tak.
384
00:33:05,859 --> 00:33:07,027
{\an8}Kan du synge Sia?
385
00:33:08,362 --> 00:33:10,864
{\an8}Ja. Hush Little Baby.
386
00:33:11,949 --> 00:33:14,702
{\an8}- Den med "jeg køber dig en diamant..."
- Okay.
387
00:33:14,702 --> 00:33:15,703
{\an8}Okay.
388
00:33:15,703 --> 00:33:17,996
{\an8}Jeg skal stå op for at synge.
389
00:33:17,996 --> 00:33:18,997
{\an8}Det må du gerne.
390
00:33:18,997 --> 00:33:21,166
{\an8}Vil du have en paryk? Gid jeg havde en.
391
00:33:21,166 --> 00:33:23,168
{\an8}Har du en lampeskærm?
392
00:33:23,168 --> 00:33:25,129
{\an8}- Jeg har en bamse.
- Tak.
393
00:33:25,129 --> 00:33:29,758
{\an8}Tys, lille skat, vær helt stille
394
00:33:30,426 --> 00:33:35,431
{\an8}Mor køber dig en sangfugl
395
00:33:35,431 --> 00:33:39,476
{\an8}Og hvis ikke sangfuglen synger
396
00:33:42,563 --> 00:33:47,192
{\an8}Køber jeg dig en diamantring
397
00:33:47,484 --> 00:33:50,529
{\an8}En diamantring
398
00:33:50,529 --> 00:33:51,488
{\an8}Jeg...
399
00:33:54,366 --> 00:33:57,453
{\an8}Som om i morgen ikke findes
400
00:33:57,453 --> 00:33:59,037
{\an8}Ikke findes
401
00:33:59,037 --> 00:34:02,624
{\an8}Du godeste! Sia!
402
00:34:03,876 --> 00:34:07,588
{\an8}Jeg er herovre, Sia!
403
00:34:07,588 --> 00:34:09,590
{\an8}- Sia, jeg er herovre.
- Hej. Undskyld.
404
00:34:09,590 --> 00:34:13,135
- Fantastisk. Helt utroligt.
- Mange tak.
405
00:35:15,239 --> 00:35:16,740
Værsgo, skat.
406
00:35:16,740 --> 00:35:17,991
Bon appétit.
407
00:35:17,991 --> 00:35:19,284
Dygtig pige.
408
00:35:36,802 --> 00:35:42,015
Barrington er vores butler,
der fik COVID forleden.
409
00:35:42,891 --> 00:35:44,810
{\an8}Vi sender ham en video
410
00:35:46,562 --> 00:35:49,356
{\an8}for at berolige ham.
411
00:35:51,316 --> 00:35:53,986
- Alt håret er på...
- Det er svært at tegne.
412
00:35:53,986 --> 00:35:56,071
- Det er dårligt.
- Ja, det er...
413
00:35:56,071 --> 00:35:58,699
- Det er vildt svært.
- Hvad tegner du?
414
00:35:58,699 --> 00:35:59,658
Et hjerte?
415
00:36:00,576 --> 00:36:02,286
Et hjerte med en smiley.
416
00:36:06,248 --> 00:36:08,166
Kun én fod hver, hvor sejt.
417
00:36:09,710 --> 00:36:11,169
Jeg elsker det.
418
00:36:11,169 --> 00:36:13,964
Sørg for, at vi kan se sandalen.
419
00:36:13,964 --> 00:36:15,883
Lad være med at pille.
420
00:36:15,883 --> 00:36:17,885
- Du kan støvsuge.
- Undskyld.
421
00:36:17,885 --> 00:36:20,554
- Bare lad være.
- Det er kun lidt.
422
00:36:20,846 --> 00:36:22,139
Kan I huske sangen?
423
00:36:22,139 --> 00:36:24,141
"Du skal ikke bekymre dig, for...
424
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
"Det hele skal nok gå."
425
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Okay?
426
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Tryk på knappen, og sæt dig tilbage.
427
00:36:34,192 --> 00:36:35,444
Klar?
428
00:36:35,444 --> 00:36:36,820
Så er det nu.
429
00:36:36,820 --> 00:36:41,283
Du skal ikke bekymre dig
Om noget som helst
430
00:36:43,410 --> 00:36:47,706
For det hele skal nok gå
431
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
Cassie, hr. Barrington,
432
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
- vi elsker dig så højt.
- Vi elsker dig.
433
00:36:52,377 --> 00:36:55,505
Du skal ikke bekymre dig, okay?
434
00:36:55,505 --> 00:37:00,469
Vi er kede af,
at du skal hvile dig, men gå igennem...
435
00:37:00,469 --> 00:37:02,471
Vi er ikke kede af, at du skal hvile,
436
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
det er vi glade for,
437
00:37:04,097 --> 00:37:06,683
men tag dig god tid, så går det hurtigere.
438
00:37:06,683 --> 00:37:08,477
- Elsker og savner dig.
- Elsker dig.
439
00:37:08,477 --> 00:37:09,603
- Farvel!
- Farvel!
440
00:37:09,603 --> 00:37:10,729
Farvel!
441
00:37:10,729 --> 00:37:13,523
Kys, kys. Bum! Kys, kys!
442
00:37:13,523 --> 00:37:15,484
Shaka-laka... Kom så, Eddy.
443
00:37:17,277 --> 00:37:27,955
Nogle mænd
Stikker halen mellem benene
444
00:37:27,955 --> 00:37:37,255
Man ligger, som man har redt
445
00:37:38,340 --> 00:37:40,968
Sig det, som det er
Hun kan klare sandheden
446
00:37:40,968 --> 00:37:43,428
Hold hende ikke for nar
Du gør hende forvirret
447
00:37:43,428 --> 00:37:47,516
Heller være alene
End at blive udnyttet
448
00:37:48,016 --> 00:37:50,978
Tro ikke, du sårer hende
449
00:37:50,978 --> 00:37:53,397
Hun vil bare vide
Hvad der er op og ned
450
00:37:53,397 --> 00:37:56,233
Vær opmærksom på
Hvis hjerte du knuser
451
00:37:58,110 --> 00:38:00,570
Du får, hvad du fortjener
452
00:38:00,570 --> 00:38:04,199
For alle de slemme ting
Du gør ved din kvinde
453
00:38:04,199 --> 00:38:06,785
Behandl hende som en kvinde
454
00:38:07,285 --> 00:38:12,332
Du gør hende tosset
Hvis du ikke behandler hende som en kvinde
455
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
Man ligger, som man har redt
456
00:38:17,379 --> 00:38:19,756
Behandl hende som en kvinde...
457
00:38:23,176 --> 00:38:24,052
Hvordan går det?
458
00:38:24,052 --> 00:38:25,303
Barrington svarede.
459
00:38:25,303 --> 00:38:26,346
Gjorde han?
460
00:38:26,346 --> 00:38:30,142
Han sagde: "Mange tak.
Jeg savner jer og elsker jer."
461
00:38:31,435 --> 00:38:36,606
Du åbnede mine øjne
Du vejledte min leg
462
00:38:36,606 --> 00:38:41,194
Fortæl mig, hvad du vil
Jeg vil altid elske dig
463
00:38:41,194 --> 00:38:44,614
Jeg er fuld af kærlighed
464
00:38:44,614 --> 00:38:48,535
Til dig
465
00:38:48,535 --> 00:38:52,039
Du, Celine, er fra en stor familie.
466
00:38:52,039 --> 00:38:54,124
Nej, jeg har kun 13 søskende.
467
00:38:55,584 --> 00:38:57,753
- Hold øjnene åbne.
- Ja.
468
00:38:57,753 --> 00:38:59,546
- Holder dem åbne.
- Godt.
469
00:38:59,796 --> 00:39:03,633
Denise, Clément,
Claudette, Liette, Michel,
470
00:39:03,633 --> 00:39:08,680
Louise, Jacques, Daniel,
Linda, Ghislaine, Paul, Pauline...
471
00:39:10,140 --> 00:39:13,560
Sagde jeg Manon? Manon og Celine, 14.
472
00:39:14,728 --> 00:39:17,814
Vi voksede op i en lille by
ved navn Charlemagne.
473
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
Det er i Quebec-provinsen.
474
00:39:19,691 --> 00:39:22,069
Koldt, snefuldt,
475
00:39:22,069 --> 00:39:25,947
men god stemning,
masser af musik og gaver,
476
00:39:25,947 --> 00:39:29,034
masser af kærlighed og masser af lykke.
477
00:39:30,118 --> 00:39:34,956
Kom, lad os synge som en familie
478
00:39:34,956 --> 00:39:39,961
Min mor var meget stærk.
479
00:39:39,961 --> 00:39:41,379
Hun var musiker.
480
00:39:42,380 --> 00:39:45,050
Min mor mødte min far gennem musik.
481
00:40:11,034 --> 00:40:14,913
Mine forældre opgav deres drømme for os.
482
00:40:14,913 --> 00:40:19,668
Min far arbejdede, min mor fik det at ske.
483
00:40:20,794 --> 00:40:25,048
Men sommetider
var der intet tilbage i køleskabet.
484
00:40:27,425 --> 00:40:30,846
Hun sagde aldrig: "Vi har ikke mere mad."
485
00:40:33,473 --> 00:40:35,308
Hun begyndte at lave dej.
486
00:40:38,019 --> 00:40:40,522
Og der var gulerødder.
487
00:40:44,901 --> 00:40:46,194
Hun sagde ikke noget.
488
00:40:46,987 --> 00:40:52,826
Hun satte rødbeder
og hjemmelavet ketchup på bordet
489
00:40:52,826 --> 00:40:54,661
og alt tilbehøret,
490
00:40:54,661 --> 00:40:57,080
og alt, man kunne sætte på bordet.
491
00:40:57,080 --> 00:40:59,541
Og et par smukke, varme tærter.
492
00:41:01,334 --> 00:41:03,086
Hun sagde, hun bad først.
493
00:41:05,338 --> 00:41:10,719
Hun bad til, at hun ikke ville høre:
"Mor, hvad er det?"
494
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
Når nogen tog den første bid,
495
00:41:16,892 --> 00:41:21,688
sagde de: "Mor hvad er det?
Det er lækkert."
496
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
Det var gulerodstærte.
497
00:41:32,490 --> 00:41:37,370
I er de stærkeste sjæle
498
00:41:37,370 --> 00:41:40,207
Mor er superhelten.
499
00:41:40,207 --> 00:41:42,876
Du er mit lys i mørket
500
00:41:42,876 --> 00:41:48,465
Du er mit hjem
501
00:41:48,465 --> 00:41:53,970
Vi følte ikke andet end kærlighed,
opmærksomhed og musik.
502
00:41:54,554 --> 00:41:56,306
Det har jeg i mig.
503
00:41:59,601 --> 00:42:02,354
Det er mit stærkeste fundament.
504
00:42:10,487 --> 00:42:13,657
Jeg mindes ikke,
at jeg sang særlig meget.
505
00:42:13,657 --> 00:42:16,868
Jeg husker, at jeg var fem
og sang på køkkenbordet.
506
00:42:16,868 --> 00:42:20,497
Jeg sang for mit publikum,
som var min familie.
507
00:42:23,917 --> 00:42:27,003
Det var fantastisk.
508
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
Der var lampen,
509
00:42:29,464 --> 00:42:33,218
der kunne nå ud til stjernerne...
510
00:42:35,053 --> 00:42:38,056
...ovenpå spisebordet,
511
00:42:38,056 --> 00:42:40,684
og jeg lod, som om jeg stod på scenen.
512
00:42:40,684 --> 00:42:46,147
Og jeg optrådte med min lille...
513
00:42:46,147 --> 00:42:49,109
Hvad end jeg havde.
Jeg ved ikke, hvad jeg havde på.
514
00:42:55,240 --> 00:42:57,993
Så blev min bror gift, og...
515
00:42:59,202 --> 00:43:03,039
Jeg var fem år gammel
og sang et par sange.
516
00:43:03,665 --> 00:43:07,043
Og min mor sagde,
517
00:43:08,795 --> 00:43:12,173
at hvis guitaristen spillede
en forkert tone,
518
00:43:12,173 --> 00:43:13,508
vendte jeg mig om.
519
00:43:14,134 --> 00:43:17,178
Jeg vidste ikke,
hvordan man ignorerede det.
520
00:43:17,178 --> 00:43:21,391
Og min mor sagde:
"Når nogen gør noget forkert,
521
00:43:21,391 --> 00:43:25,186
"så gør ikke sådan. Lad som ingenting."
522
00:43:25,186 --> 00:43:28,898
Du skal bare fortsætte
523
00:43:42,537 --> 00:43:44,622
Tider som disse vil leve for evigt.
524
00:43:46,291 --> 00:43:48,376
For mig, for min familie.
525
00:43:52,213 --> 00:43:56,051
Den, jeg er i dag, opfandt jeg ikke selv.
526
00:43:56,051 --> 00:43:58,011
Jeg skabte ikke mig selv.
527
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
Jeg er.
528
00:44:11,524 --> 00:44:13,777
Det er præstationen, der tæller.
529
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
Det er ikke sangen.
530
00:44:16,821 --> 00:44:19,407
En optræden er større end en sang.
531
00:44:22,243 --> 00:44:25,830
Det var min begyndelse, tror jeg.
532
00:44:26,706 --> 00:44:32,420
Var det begyndelsen, eller var det
velsignelsen af "du kan gøre det"?
533
00:44:32,420 --> 00:44:37,425
Jeg spørger bare
534
00:44:37,425 --> 00:44:43,515
Kan skønhed rejse sig fra asken?
535
00:44:55,360 --> 00:45:01,366
Kan skønhed rejse sig fra asken?
536
00:45:07,997 --> 00:45:09,207
Celine!
537
00:45:10,959 --> 00:45:12,210
Det var fantastisk!
538
00:45:13,795 --> 00:45:17,006
Det var den smukkeste optræden,
jeg nogensinde har set.
539
00:45:17,590 --> 00:45:19,300
Mange tak!
540
00:45:19,300 --> 00:45:20,927
Nej, jeg takker dig.
541
00:45:22,178 --> 00:45:23,638
Vi må gøre det igen.
542
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
Okay. Hvorfor?
543
00:45:27,308 --> 00:45:29,185
Det er for godt.
544
00:45:29,185 --> 00:45:32,730
Det er Deadpool 2, ikke Titanic.
545
00:45:32,730 --> 00:45:34,149
Du er en 11'er.
546
00:45:34,149 --> 00:45:38,486
Vi skal have dig ned på fem,
fem og en halv. Bare halv gas.
547
00:45:38,486 --> 00:45:44,159
Hende her går kun til 11,
så fis af, Spider-Man!
548
00:45:48,538 --> 00:45:49,664
Okay.
549
00:45:51,749 --> 00:45:57,589
Den lyserøde flaske skal
i det blå glas eller den hvide æske.
550
00:46:05,889 --> 00:46:09,350
Hejsa.
551
00:46:10,018 --> 00:46:12,312
Du er sådan en dygtig pige.
552
00:46:15,523 --> 00:46:16,816
Er det godt?
553
00:46:18,485 --> 00:46:22,906
Selv mine børn var ikke altid så dygtige.
554
00:46:22,906 --> 00:46:27,494
En gang til.
Det er vigtigt for at få det bedre.
555
00:46:28,578 --> 00:46:30,246
Værsgo, bébé.
556
00:46:31,748 --> 00:46:35,418
Sådan. Mor tager sig af rodet,
når jeg kommer tilbage.
557
00:46:36,503 --> 00:46:39,422
Jeg skal se min søn. Jeg har ikke set ham.
558
00:46:43,384 --> 00:46:45,929
Jeg vil bare se dig, før jeg tager afsted.
559
00:46:45,929 --> 00:46:47,555
Jeg skal af sted i dag for...
560
00:46:48,515 --> 00:46:50,183
Den film, jeg lavede?
561
00:46:50,725 --> 00:46:54,687
Jeg skal lave den franske version
af den engelske film,
562
00:46:55,605 --> 00:46:57,190
så det bliver min første gang.
563
00:46:58,816 --> 00:47:00,777
Og jeg får havregrød.
564
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
Den skjorte klæder dig.
565
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
Kan du lide den?
566
00:47:08,243 --> 00:47:09,702
Du ser sej ud.
567
00:47:09,702 --> 00:47:10,703
Tak.
568
00:47:12,956 --> 00:47:13,998
Jeg skal af sted.
569
00:47:16,292 --> 00:47:17,835
Hejsa, hvad så?
570
00:47:17,835 --> 00:47:19,921
Hej, chef, hvordan har du det?
571
00:47:19,921 --> 00:47:21,339
Godt at se dig.
572
00:47:21,339 --> 00:47:22,382
Tak.
573
00:47:25,134 --> 00:47:26,010
Okay.
574
00:47:27,762 --> 00:47:29,013
Ret dig op.
575
00:47:29,681 --> 00:47:33,268
For guds skyld, gør en indsats.
Du er sammen med Celine Dion.
576
00:47:35,979 --> 00:47:37,772
- Hej?
- Mira Ray?
577
00:47:38,439 --> 00:47:40,233
Hej, det er Celine Dion.
578
00:47:41,401 --> 00:47:43,736
Klart. Og jeg er Mariah Carey.
579
00:47:46,406 --> 00:47:48,449
Opgiv ikke dette opkald
580
00:47:48,449 --> 00:47:51,369
Kærlighed kommer til dem
Der tror på den
581
00:47:51,369 --> 00:47:53,288
Og det er virkelig mig
582
00:47:53,288 --> 00:47:54,247
Ja, det er.
583
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Opgiv ikke dette opkald
584
00:47:56,791 --> 00:47:59,502
Kærlighed kommer til dem
Der tror på den
585
00:47:59,502 --> 00:48:04,882
Og ja... Perfekt.
586
00:48:09,220 --> 00:48:11,014
Opgiv ikke dette opkald
587
00:48:11,014 --> 00:48:13,850
Kærlighed kommer til dem
Der tror på den
588
00:48:13,850 --> 00:48:15,935
Ja, det er virkelig mig
589
00:48:15,935 --> 00:48:17,812
Jeg sværger, det er sandt.
590
00:48:17,812 --> 00:48:21,524
Det går hurtigere: "Jeg sværger,
det er sandt." Det er lidt...
591
00:48:21,524 --> 00:48:23,109
- Det er sandt.
- Ja.
592
00:48:25,111 --> 00:48:27,322
Opgiv ikke dette opkald
593
00:48:27,322 --> 00:48:30,241
Kærlighed kommer til dem
Der tror på den
594
00:48:30,241 --> 00:48:32,160
Ja, det er virkelig mig
595
00:48:32,160 --> 00:48:36,539
- Det er sandt.
- Det var super.
596
00:48:36,539 --> 00:48:39,334
- Det var super.
- Så lad os komme videre.
597
00:48:39,334 --> 00:48:41,377
Fortæl mig, om du er tilfreds.
598
00:48:42,003 --> 00:48:43,129
- Okay.
- Okay...
599
00:48:43,129 --> 00:48:45,298
- Om du kan lide, hvad du hører.
- Ja.
600
00:48:45,298 --> 00:48:49,218
Vi går videre til den næste del.
601
00:48:50,303 --> 00:48:54,015
Frk. Dion? Det er over ti år siden,
du har turneret i USA.
602
00:48:54,015 --> 00:48:55,600
Hvorfor lige nu?
603
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Det har været fem hårde år
604
00:48:58,061 --> 00:49:00,730
med mine børn efter tabet af deres far.
605
00:49:00,730 --> 00:49:03,524
Mit livs kærlighed, min mand René.
606
00:49:03,524 --> 00:49:06,194
Lad os prøve det.
607
00:49:07,612 --> 00:49:09,781
De sidste fem år har været vanskelige.
608
00:49:09,781 --> 00:49:12,742
Jeg tog mig af mine børn
efter deres fars død.
609
00:49:12,742 --> 00:49:14,911
Mit livs store kærlighed, min mand René.
610
00:49:18,748 --> 00:49:19,916
Hasta mañana.
611
00:49:24,170 --> 00:49:25,713
Da jeg var ung
612
00:49:27,590 --> 00:49:30,843
Behøvede jeg aldrig nogen
613
00:49:33,763 --> 00:49:36,891
Jeg elskede kun for sjov
614
00:49:38,393 --> 00:49:41,062
De dage er forbi
615
00:49:46,526 --> 00:49:52,240
Helt alene
616
00:49:52,240 --> 00:49:53,991
Jeg vil ikke være
617
00:49:53,991 --> 00:49:58,871
Helt alene
618
00:49:58,871 --> 00:50:04,961
Længere
619
00:50:20,268 --> 00:50:24,856
Helt alene
620
00:51:01,225 --> 00:51:02,226
Bear?
621
00:52:48,165 --> 00:52:50,126
Jeg fik den af min mand.
622
00:52:52,920 --> 00:52:54,672
Den tilhørte Maria Callas.
623
00:52:57,341 --> 00:53:01,637
Hun er en af de mest
fantastiske operasangere i verden.
624
00:53:02,597 --> 00:53:04,807
Jeg håber, hun giver mig...
625
00:53:07,351 --> 00:53:08,561
...noget styrke.
626
00:53:10,146 --> 00:53:11,480
Det tror jeg, hun gør.
627
00:53:13,274 --> 00:53:14,609
Det tror jeg, hun gør.
628
00:53:16,819 --> 00:53:22,533
Jeg har musikken
629
00:53:24,994 --> 00:53:26,162
I mig!
630
00:53:26,162 --> 00:53:28,122
Jeg behøver mit instrument.
631
00:53:29,165 --> 00:53:30,708
Og mit instrument...
632
00:53:35,296 --> 00:53:36,589
...virkede ikke.
633
00:53:38,841 --> 00:53:40,885
Så vi forøgede medicindosen.
634
00:53:41,469 --> 00:53:46,474
Hvis jeg mistede dig
Ville jeg græde
635
00:53:47,350 --> 00:53:49,685
Hvor jeg elsker dig, skat...
636
00:53:49,685 --> 00:53:52,355
Alle stoffer har en levetid.
637
00:53:52,355 --> 00:53:55,691
Når adrenalinen sætter ind,
og man hører publikum:
638
00:53:55,691 --> 00:53:58,235
"Celine! Celine! Celine!"
639
00:53:58,945 --> 00:54:01,572
Tyve minutter senere var den væk.
640
00:54:01,572 --> 00:54:06,118
Fra mit omklædningsrum, bag scenen,
jeg sagde held og lykke til alle,
641
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
publikum gik amok.
642
00:54:08,120 --> 00:54:11,332
Min adrenalin, mit hjerteslag, mit pres.
643
00:54:11,332 --> 00:54:15,044
"Min drøm går i opfyldelse igen i aften.
644
00:54:15,795 --> 00:54:17,254
"Jeg elsker det."
645
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
Men så får jeg kramper,
og min stemme stiger.
646
00:54:21,717 --> 00:54:24,804
Medicinen virkede ikke længere.
Det var slut.
647
00:54:32,269 --> 00:54:33,938
Celine Dion!
648
00:54:48,119 --> 00:54:52,581
Jeg fik 80 milligram til 90 milligram
Valium om dagen.
649
00:54:54,959 --> 00:54:56,377
Det var bare ét medikament.
650
00:55:01,132 --> 00:55:04,301
Jeg vil ikke lyde dramatisk,
men jeg kunne være død.
651
00:55:28,826 --> 00:55:30,453
Se der, Celine.
652
00:55:32,788 --> 00:55:36,459
Hvor er det smukt.
653
00:55:37,293 --> 00:55:39,003
Helt enormt!
654
00:55:40,463 --> 00:55:43,674
{\an8}BRUNO COQUATRIX OG JACQUES MAROUANI
PRÆSENTERER
655
00:55:48,012 --> 00:55:51,223
Jeg tog medicinen,
fordi jeg skulle kunne gå.
656
00:55:51,223 --> 00:55:52,975
Jeg skulle kunne sluge.
657
00:55:53,893 --> 00:55:56,145
Jeg havde brug for medicin for at fungere.
658
00:55:59,148 --> 00:56:02,943
En pille mere,
to piller mere, fem piller mere.
659
00:56:03,944 --> 00:56:04,987
For mange piller.
660
00:56:08,741 --> 00:56:10,159
Forestillingen går videre.
661
00:56:15,247 --> 00:56:17,500
Da jeg måtte aflyse forestillinger...
662
00:56:19,168 --> 00:56:22,713
Vi må fortælle publikum hvorfor og...
663
00:56:26,217 --> 00:56:27,259
Lyve.
664
00:56:30,179 --> 00:56:32,348
Jeg kan ikke lyve længere.
665
00:56:36,435 --> 00:56:40,147
Fra bihulebetændelse
til øreinfektion til...
666
00:56:41,899 --> 00:56:42,983
...hvad som helst.
667
00:56:45,986 --> 00:56:49,824
Nogle gange pegede jeg
min mikrofon mod publikum,
668
00:56:50,491 --> 00:56:52,076
og jeg fik dem til at synge.
669
00:56:56,288 --> 00:56:58,582
Der var gange, hvor jeg snød.
670
00:56:59,291 --> 00:57:03,295
Jeg bankede på mikrofonen,
som om det var dens skyld.
671
00:57:07,508 --> 00:57:09,218
Jeg gjorde, hvad min mor sagde.
672
00:57:10,636 --> 00:57:11,971
Jeg holdt fokus.
673
00:57:15,182 --> 00:57:18,102
Og der var gange,
hvor vi måtte stoppe forestillingen.
674
00:57:20,354 --> 00:57:21,772
Hurtigt skift.
675
00:57:23,107 --> 00:57:24,984
Og jeg kom aldrig tilbage.
676
00:57:33,576 --> 00:57:35,578
Løgnen er for tung nu.
677
00:58:20,164 --> 00:58:21,707
Lad mig trykke lidt.
678
00:58:21,707 --> 00:58:25,169
Jeg vil filme bredere,
så kan vi beskære det.
679
00:58:25,169 --> 00:58:28,380
Jeg vil gennemgå det
og tjekke alle vinkler.
680
00:58:28,380 --> 00:58:30,341
Jeg er klar, når hun er.
681
00:58:46,023 --> 00:58:47,608
- Jeg er klar.
- Okay.
682
00:58:47,608 --> 00:58:49,568
Du siger til.
683
00:58:53,155 --> 00:58:54,365
Hej, alle sammen.
684
00:58:56,200 --> 00:58:59,245
Undskyld, det har taget
så lang tid at kontakte jer.
685
00:59:01,038 --> 00:59:02,539
Jeg savner jer alle sammen.
686
00:59:04,500 --> 00:59:08,128
Jeg glæder mig
til at stå på scenen og tale med jer.
687
00:59:11,298 --> 00:59:14,426
Som I ved,
har jeg altid været en åben bog.
688
00:59:16,845 --> 00:59:19,556
Og jeg var ikke klar
til at sige noget før.
689
00:59:23,143 --> 00:59:24,436
Men jeg er klar nu.
690
00:59:26,188 --> 00:59:27,439
For nylig
691
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
blev jeg diagnosticeret
med en sjælden neurologisk lidelse,
692
00:59:33,112 --> 00:59:35,281
der hedder stiff person syndrom.
693
00:59:36,824 --> 00:59:41,745
Den påvirker ét menneske ud af en million.
694
00:59:43,998 --> 00:59:49,753
Jeg knokler
med min idrætsterapeut hver dag
695
00:59:50,713 --> 00:59:54,466
for at genopbygge min styrke
og min evne til at optræde igen.
696
00:59:59,179 --> 01:00:00,472
Men jeg må indrømme...
697
01:00:03,767 --> 01:00:05,269
Det har været en kamp.
698
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Jeg kender kun til
699
01:00:12,943 --> 01:00:14,069
at synge.
700
01:00:15,946 --> 01:00:17,573
Det har jeg gjort hele mit liv.
701
01:00:20,284 --> 01:00:22,870
Og det elsker jeg allerhøjest.
702
01:00:25,581 --> 01:00:27,124
Jeg savner det sådan.
703
01:00:28,542 --> 01:00:32,463
At være på scenen og optræde for jer.
704
01:00:32,463 --> 01:00:36,258
Jeg giver altid 100 %, når jeg optræder.
705
01:00:36,800 --> 01:00:40,846
Men min tilstand tillader mig ikke
at give jer det lige nu.
706
01:00:41,847 --> 01:00:44,350
Før jeg kan se jer igen,
707
01:00:45,559 --> 01:00:46,977
har jeg intet valg...
708
01:00:48,187 --> 01:00:51,440
...ud over at koncentrere mig
om mit helbred.
709
01:00:51,440 --> 01:00:55,819
Og jeg håber, at jeg går imod bedre tider.
710
01:01:01,325 --> 01:01:03,786
Pas godt på jer selv.
711
01:01:05,412 --> 01:01:06,497
Hav det godt.
712
01:01:08,874 --> 01:01:10,501
Jeg elsker jer så højt.
713
01:01:12,503 --> 01:01:17,299
Og jeg håber,
jeg snart får jer at se igen.
714
01:01:18,592 --> 01:01:19,718
Tak.
715
01:01:35,192 --> 01:01:36,610
Har vi...
716
01:01:38,195 --> 01:01:40,322
Har vi det, vi behøver?
717
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
Ja, det har vi.
718
01:01:45,786 --> 01:01:49,748
Oplevede du mere ømhed
efter det, jeg arbejdede på?
719
01:01:49,748 --> 01:01:51,291
- I dette område?
- Nej.
720
01:01:51,291 --> 01:01:53,419
- Det er den gode del.
- Godt.
721
01:01:53,419 --> 01:01:55,629
I dag skal vi arbejde på fødderne.
722
01:01:56,505 --> 01:01:58,132
Skal jeg smøre dem ind?
723
01:01:58,132 --> 01:01:59,716
Nej, jeg smører dem ind.
724
01:02:00,926 --> 01:02:02,136
- Ja.
- Jeg har ikke...
725
01:02:02,136 --> 01:02:04,721
Du har ikke fået din pedicure,
det ved jeg.
726
01:02:04,721 --> 01:02:05,806
Det går nok.
727
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Det går nok.
728
01:02:08,767 --> 01:02:10,686
Jeg havde ikke tid.
729
01:02:10,686 --> 01:02:11,770
Det er i orden.
730
01:02:13,897 --> 01:02:15,107
Hvad laver du her?
731
01:02:15,107 --> 01:02:16,733
Nej, lad være!
732
01:02:16,733 --> 01:02:18,944
- Nej?
- Nej, jeg ordner det.
733
01:02:22,114 --> 01:02:24,158
Har du brugt den creme?
734
01:02:25,075 --> 01:02:26,702
- Ikke for nylig.
- Det kan jeg se.
735
01:02:26,702 --> 01:02:28,370
{\an8}Giv mig en chance!
736
01:02:28,370 --> 01:02:30,330
{\an8}TERRILL LOBO
IDRÆTSTERAPEUT
737
01:02:30,330 --> 01:02:33,125
{\an8}Giv mig en chance
Giv mig en chance
738
01:02:33,125 --> 01:02:35,127
Giv mig et stykke af den...
739
01:02:37,254 --> 01:02:38,464
Tak.
740
01:02:42,676 --> 01:02:44,261
Pas på hælen.
741
01:02:44,261 --> 01:02:45,512
Undskyld.
742
01:02:47,222 --> 01:02:48,682
Jeg vil være god.
743
01:02:48,682 --> 01:02:49,808
Du er god.
744
01:02:49,808 --> 01:02:51,101
Jeg er ikke god.
745
01:02:51,101 --> 01:02:54,188
Tænk på, hvor du var
for to og en halv måned siden.
746
01:02:54,188 --> 01:02:56,231
Tænk på, hvor du var i november.
747
01:02:56,940 --> 01:02:58,609
Det vil jeg ikke tænke på.
748
01:02:58,609 --> 01:02:59,651
Præcis.
749
01:03:00,777 --> 01:03:02,946
Giv mig den bevægelse.
750
01:03:02,946 --> 01:03:03,989
Okay.
751
01:03:04,781 --> 01:03:07,576
Sådan. Bedre. Godt.
752
01:03:08,577 --> 01:03:10,162
Bedre eller godt?
753
01:03:10,162 --> 01:03:11,830
- Det er bedre.
- Nej.
754
01:03:12,789 --> 01:03:14,750
Hvad kan jeg gøre for at...
755
01:03:14,750 --> 01:03:17,920
Ryk den fod lidt ind.
756
01:03:17,920 --> 01:03:19,213
Lige her.
757
01:03:19,213 --> 01:03:20,964
Den er under hofterne.
758
01:03:20,964 --> 01:03:25,427
Hårdt arbejde er ikke et problem.
759
01:03:25,427 --> 01:03:27,471
Zora smiler
760
01:03:27,471 --> 01:03:29,473
Yeah, yeah, yeah
761
01:03:29,473 --> 01:03:31,433
Zora smiler
762
01:03:32,059 --> 01:03:35,395
Zora smiler for sig selv
763
01:03:36,271 --> 01:03:38,941
Hun smiler, fordi hun er der
764
01:03:38,941 --> 01:03:41,985
Der var en tid i mit liv, hvor jeg var
765
01:03:41,985 --> 01:03:45,364
i kontrol over, hvad jeg elskede.
766
01:03:45,364 --> 01:03:49,493
Jeg kunne indspille tre sange på en aften.
767
01:03:52,746 --> 01:03:55,916
Som ikke ved, hvordan man smiler...
768
01:03:55,916 --> 01:03:59,211
De sagde: "Din stemme ændrer sig."
769
01:03:59,211 --> 01:04:01,964
"Siden den begynder at ændre sig,
770
01:04:01,964 --> 01:04:04,091
"vil jeg synge den sang nu.
771
01:04:04,091 --> 01:04:06,885
"For den sang behøver...
772
01:04:06,885 --> 01:04:10,222
"Jeg skal kunne høre besværet
773
01:04:10,222 --> 01:04:13,016
"eller skuffelsen."
774
01:04:17,020 --> 01:04:18,397
Jeg frygter helgenerne
775
01:04:18,397 --> 01:04:21,441
Gode som onde
776
01:04:22,568 --> 01:04:27,447
Jeg frygter verden og dens love
777
01:04:28,198 --> 01:04:32,369
Når alting skræmmer mig
Når alt forsvinder...
778
01:04:33,245 --> 01:04:37,833
Selvom jeg gerne
vil arbejde hårdt og gøre det,
779
01:04:38,709 --> 01:04:44,006
må jeg lytte til, ikke min krop,
men dem, jeg overlader den til.
780
01:04:44,965 --> 01:04:47,676
Man skal tro på de mennesker,
man arbejder med.
781
01:04:47,676 --> 01:04:50,012
Så langt, så godt, ikke sandt?
782
01:04:50,679 --> 01:04:53,223
Har du set
det afsnit af Venner med Phoebe?
783
01:04:53,849 --> 01:04:54,850
Hun...
784
01:04:56,893 --> 01:04:59,271
Hun vil... Hun synger på kaffebaren.
785
01:05:00,063 --> 01:05:03,233
Når hun synger på kaffebaren,
er hun forfærdelig.
786
01:05:03,942 --> 01:05:06,236
Så bliver hun syg,
og hun elsker sin stemme,
787
01:05:06,236 --> 01:05:08,071
derfor vil hun altid være syg.
788
01:05:08,655 --> 01:05:10,741
Hun elsker sin ru stemme.
789
01:05:10,741 --> 01:05:12,117
Må jeg sige noget?
790
01:05:13,368 --> 01:05:15,704
- Jeg elsker hende, men kender hende ikke.
- Ja.
791
01:05:15,704 --> 01:05:17,497
Det er vildt sejt. Ved du hvorfor?
792
01:05:17,497 --> 01:05:21,126
- Fordi jeg misunder folk, der ryger.
- Ja.
793
01:05:21,126 --> 01:05:23,378
- Okay.
- Og de drikker og fester.
794
01:05:23,378 --> 01:05:24,755
Og de sover ikke.
795
01:05:24,755 --> 01:05:26,381
- De er vildt seje.
- Ja.
796
01:05:26,381 --> 01:05:28,091
- Seje mennesker.
- Ja.
797
01:05:28,091 --> 01:05:29,593
Og så er de bare...
798
01:05:31,845 --> 01:05:34,389
- Og de rocker.
- Og de spiller...
799
01:05:38,268 --> 01:05:39,686
Folk er ligesom...
800
01:05:42,189 --> 01:05:43,231
Og jeg er ligesom...
801
01:05:50,280 --> 01:05:53,492
Jeg vil være ligesom dem.
802
01:05:53,492 --> 01:05:55,160
- Vil du rocke?
- Og jeg tænkte...
803
01:05:55,160 --> 01:05:57,913
- De går på bar og hygger sig.
- De gør, hvad de vil.
804
01:05:57,913 --> 01:06:01,375
De får en drink. Jeg får vand.
805
01:06:02,042 --> 01:06:04,211
Og jeg sover 12 timer.
806
01:06:04,211 --> 01:06:06,380
Da jeg var yngre
807
01:06:06,380 --> 01:06:10,050
Meget yngre end i dag
808
01:06:11,635 --> 01:06:14,096
Havde jeg aldrig brug for nogens
809
01:06:15,055 --> 01:06:18,058
Hjælp overhovedet
810
01:06:19,893 --> 01:06:21,687
Se sveden der.
811
01:06:22,562 --> 01:06:25,649
Jeg er ikke så selvsikker
812
01:06:26,983 --> 01:06:29,986
Nu har jeg skiftet mening...
813
01:06:29,986 --> 01:06:31,446
Slagtøj.
814
01:06:34,449 --> 01:06:35,909
Hjælp mig, hvis...
815
01:06:35,909 --> 01:06:38,787
Hvis du kan
Jeg føler mig nede
816
01:06:38,787 --> 01:06:42,290
Ja, jeg føler mig nede
817
01:06:42,290 --> 01:06:48,130
Og jeg sætter pris på, at du er her...
818
01:06:48,130 --> 01:06:52,008
Hans hæshed er så naturlig. Han har den...
819
01:06:52,968 --> 01:06:55,137
Der er så meget kærlighed.
820
01:06:57,013 --> 01:07:02,602
Vil du ikke nok hjælpe mig?
821
01:07:06,148 --> 01:07:08,358
Så du det? Det lys vil jeg have.
822
01:07:08,358 --> 01:07:10,610
Jeg vil have trommeslageren.
823
01:07:10,736 --> 01:07:13,780
På så mange måder
824
01:07:14,614 --> 01:07:20,162
Forsvinder min uafhængighed i tågen...
825
01:07:20,162 --> 01:07:21,538
Keyboardet...
826
01:07:23,623 --> 01:07:26,126
{\an8}Undertrøjer... Der var tidspunkter,
827
01:07:26,126 --> 01:07:29,504
{\an8}hvor jeg ville ønske,
jeg var rock and roll
828
01:07:30,422 --> 01:07:32,299
og spillede guitar.
829
01:07:37,304 --> 01:07:39,556
Sådan. Okay.
830
01:07:39,556 --> 01:07:41,183
Så, Celine, det første er...
831
01:07:41,183 --> 01:07:42,976
Jeg vidste ikke,
der var spørgsmål.
832
01:07:42,976 --> 01:07:46,438
Det første sæt ID'er
833
01:07:46,438 --> 01:07:49,608
er til en John Farnham-dokumentar,
vi er ved at lave.
834
01:07:49,608 --> 01:07:50,817
- Ja.
- Okay?
835
01:07:50,817 --> 01:07:53,570
Vi behøver ikke stille spørgsmålene,
836
01:07:53,570 --> 01:07:55,822
men hvis det hjælper, gør vi det.
837
01:07:55,822 --> 01:07:59,367
Og du svarer,
som om du bliver interviewet af
838
01:07:59,367 --> 01:08:01,828
- værten for showet.
- Ja.
839
01:08:01,828 --> 01:08:03,580
De er selvfølgelig i Australien.
840
01:08:03,580 --> 01:08:07,834
Da jeg læste det:
"Hvordan hørte du først om John?"
841
01:08:07,834 --> 01:08:10,629
Og så svarede jeg:
842
01:08:10,629 --> 01:08:11,963
"Jeg opdagede..."
843
01:08:11,963 --> 01:08:15,759
For det første ville jeg ønske,
jeg havde opdaget John Farnham.
844
01:08:15,759 --> 01:08:18,637
Jeg opdagede ikke John Farnham.
845
01:08:18,637 --> 01:08:21,181
Men jeg lyttede til John Farnham.
846
01:08:22,015 --> 01:08:25,560
Og jeg gik amok,
for lydstyrken ødelagde vores radio.
847
01:08:25,560 --> 01:08:27,813
Vi kan ændre det.
848
01:08:27,813 --> 01:08:29,815
"Jeg hørte først John for 25 år..."
849
01:08:29,815 --> 01:08:31,858
- Ja.
- Vil du ændre det?
850
01:08:31,858 --> 01:08:34,694
Hvis vi i stedet kan sige for to år siden,
851
01:08:34,694 --> 01:08:36,780
ville jeg få det bedre.
852
01:08:41,034 --> 01:08:44,371
- Hvem giver signalet?
- Tæller du ned, John?
853
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
Når du er klar.
854
01:08:45,956 --> 01:08:47,707
Mange tak. Om tre.
855
01:08:51,002 --> 01:08:55,799
Jeg hørte først John
for 25 år siden, da jeg hørte sangen
856
01:08:56,716 --> 01:08:57,843
You're the Voice.
857
01:08:58,385 --> 01:09:00,428
Den var så stærk.
858
01:09:01,346 --> 01:09:05,225
Hans stemme var utrolig og følelsesladet.
859
01:09:24,619 --> 01:09:27,205
Er vi nået til fødselsdagshilsenen
til Pauls mor?
860
01:09:27,205 --> 01:09:30,417
- Er det den næste?
- Hundrede år gammel?
861
01:09:30,417 --> 01:09:31,793
Ja.
862
01:09:31,793 --> 01:09:33,420
- Utroligt, ikke?
- Jo.
863
01:09:34,462 --> 01:09:36,506
Jeg vil blive 100 år gammel.
864
01:09:36,506 --> 01:09:37,841
Tag dig god tid.
865
01:09:38,758 --> 01:09:40,093
Går det så hurtigere?
866
01:09:43,680 --> 01:09:44,973
Første optagelse.
867
01:09:45,932 --> 01:09:47,017
Hej, Dorothy.
868
01:09:48,143 --> 01:09:49,227
Det er Celine her.
869
01:09:49,769 --> 01:09:54,274
Det glæder mig,
sammen med Paul og din familie,
870
01:09:54,274 --> 01:09:59,905
at kunne ønske dig tillykke
med din 100-års fødselsdag.
871
01:10:01,948 --> 01:10:04,117
Sikke en utrolig milepæl.
872
01:10:04,117 --> 01:10:07,621
Jeg ønsker dig godt helbred og lykke.
873
01:10:08,663 --> 01:10:09,748
Pas godt på dig selv.
874
01:10:10,582 --> 01:10:13,293
Jeg kender dig ikke, men jeg elsker dig.
875
01:10:14,336 --> 01:10:15,545
Farvel.
876
01:10:15,545 --> 01:10:18,006
Det er et godt budskab.
877
01:10:23,720 --> 01:10:26,389
Man kan ikke dufte det på kamera, men...
- Nej...
878
01:10:26,389 --> 01:10:27,974
- Det får mig til at smile.
- Ja.
879
01:10:28,308 --> 01:10:30,685
Jeg er klar. Så er det nu.
880
01:10:33,355 --> 01:10:34,230
Alletiders.
881
01:10:34,230 --> 01:10:37,317
- Vil du have lidt...
- Ja.
882
01:10:37,317 --> 01:10:40,028
- Ellers har jeg andre...
- Nej, det er...
883
01:10:40,028 --> 01:10:41,988
- Men det er lidt...
- Ja.
884
01:10:49,287 --> 01:10:52,415
Du er stemmen
Prøv at forstå den
885
01:10:52,415 --> 01:10:55,210
Lav en lyd og gør det klart...
886
01:11:00,882 --> 01:11:05,261
Omsider, omkring 2018,
887
01:11:05,261 --> 01:11:10,225
lavede vi vores sætliste
til vores turné i Asien og Australien,
888
01:11:11,351 --> 01:11:15,271
og jeg ville så gerne
have You're the Voice med.
889
01:11:15,271 --> 01:11:19,484
"Hvor og hvornår kan jeg synge den sang?
890
01:11:20,860 --> 01:11:25,991
"Vil du have mig til Australien?
Så hører du mig synge den sang."
891
01:11:25,991 --> 01:11:29,744
Jeg havde aldrig troet,
jeg skulle synge med ham.
892
01:11:35,500 --> 01:11:41,131
Du er stemmen
Prøv at forstå den
893
01:11:41,131 --> 01:11:46,469
Mine damer og herrer,
den eneste ene, jeres John Farnham!
894
01:11:46,469 --> 01:11:48,805
"Jeres John Farnham."
895
01:11:53,560 --> 01:11:58,064
Når du kommer til mig
896
01:11:58,064 --> 01:12:02,610
Når du rækker ud efter mig
897
01:12:02,610 --> 01:12:04,696
Får jeg vinger
898
01:12:05,405 --> 01:12:08,366
Når man optager i studiet,
899
01:12:09,284 --> 01:12:11,453
lyder det godt.
900
01:12:13,038 --> 01:12:16,374
Men når man går på scenen,
bliver det bedre.
901
01:12:17,333 --> 01:12:22,422
Der er ingen fejl på scenen,
for der er menneskelighed,
902
01:12:23,339 --> 01:12:26,092
bånd, følelser.
903
01:12:27,010 --> 01:12:29,971
Man glemmer ordene,
904
01:12:30,972 --> 01:12:32,724
man går i panik i et øjeblik,
905
01:12:33,808 --> 01:12:37,520
og ud af det blå begynder de at synge.
906
01:12:39,355 --> 01:12:43,443
Jeg har en god idé.
Jeg vil have jer alle sammen
907
01:12:43,443 --> 01:12:47,447
til at synge den sidste sætning
af sangen med mig.
908
01:12:48,073 --> 01:12:50,241
Okay? Maestro.
909
01:12:52,243 --> 01:12:57,665
Jeg er alt, jeg er
910
01:12:57,665 --> 01:12:59,626
Hvor er vi gode!
911
01:13:04,339 --> 01:13:06,758
Alt det bedste. Farvel.
912
01:13:09,344 --> 01:13:10,929
Du er død.
913
01:13:11,930 --> 01:13:14,474
Nelson, kan du se mors hånd?
914
01:13:14,474 --> 01:13:16,935
- Nej.
- Sådan gør man.
915
01:13:23,441 --> 01:13:25,026
Sådan er det.
916
01:13:25,026 --> 01:13:27,487
Mine ben er allerede ømme.
917
01:13:27,487 --> 01:13:29,697
Kom så!
918
01:13:33,952 --> 01:13:35,411
Sådan!
919
01:13:38,164 --> 01:13:41,292
Eddy!
920
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
- Eddy, du skal...
- Jeg er skuffet.
921
01:13:43,545 --> 01:13:45,713
Pas på hr. Barrington!
922
01:13:45,713 --> 01:13:47,966
- Hr Barrington, pas på Eddy.
- Ja.
923
01:13:47,966 --> 01:13:49,843
Hvad har vi sagt, Nelson?
924
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
Eddy, hvad vil du drikke?
925
01:13:58,351 --> 01:14:00,478
Du er her
926
01:14:02,772 --> 01:14:06,985
Der er intet, jeg frygter
927
01:14:06,985 --> 01:14:12,490
Og jeg ved, at mit hjerte bliver ved
928
01:14:12,490 --> 01:14:16,327
{\an8}CARPOOL KARAOKE I THE LATE, LATE SHOW
MED JAMES CORDEN
929
01:14:18,413 --> 01:14:22,333
Vi bliver
930
01:14:22,333 --> 01:14:27,005
For evigt sådan her
931
01:14:27,005 --> 01:14:31,509
Du er tryg i mit hjerte
932
01:14:31,509 --> 01:14:34,846
Og mit hjerte
933
01:14:34,846 --> 01:14:40,935
Bliver ved og ved
934
01:14:42,604 --> 01:14:45,273
Mine damer og herrer, Celine Dion!
935
01:15:11,966 --> 01:15:13,760
Jeg har ikke sunget i to år.
936
01:15:15,345 --> 01:15:18,473
Jeg ved ikke,
om jeg bliver i stand til at synge.
937
01:15:21,809 --> 01:15:23,603
Men jeg kan ikke leve i tvivl.
938
01:15:24,979 --> 01:15:25,939
Flot.
939
01:15:35,949 --> 01:15:37,951
Følelsesmæssigt er det svært.
940
01:15:39,160 --> 01:15:43,706
Jeg begynder at finde styrke,
941
01:15:44,290 --> 01:15:47,669
og hvis den knækker,
er der intet, jeg kan stille op.
942
01:15:49,128 --> 01:15:52,590
Og fungerer det, bliver jeg...
943
01:15:55,134 --> 01:15:57,178
...utroligt glad.
944
01:15:57,178 --> 01:16:00,974
Alle bliver glade, men det er...
945
01:16:02,141 --> 01:16:05,770
Jeg lyder egoistisk,
men det handler om mig.
946
01:16:06,396 --> 01:16:08,523
Jeg bliver ekstremt glad.
947
01:16:09,148 --> 01:16:10,900
Det vil være et skridt.
948
01:16:10,900 --> 01:16:14,070
Det bliver... at tage et skridt.
949
01:16:15,363 --> 01:16:18,074
Stigende tidevand
950
01:16:18,199 --> 01:16:20,034
Stigende tidevand
951
01:16:20,034 --> 01:16:21,077
Okay.
952
01:16:21,995 --> 01:16:26,207
Stigende tidevand
Tårer, du græder
953
01:16:26,207 --> 01:16:31,045
Natten virker uendelig
954
01:16:33,131 --> 01:16:35,133
Men sådan er livet
955
01:16:36,009 --> 01:16:38,720
Det sidste farvel
956
01:16:38,720 --> 01:16:41,264
Man efterlades tom
957
01:16:42,390 --> 01:16:43,891
En gang til.
958
01:16:43,891 --> 01:16:45,893
Kan du skrue lidt op?
959
01:16:45,893 --> 01:16:48,313
Jeg har også skruet op for din stemme.
960
01:16:48,313 --> 01:16:51,441
Det tager tid at tilpasse, og så...
961
01:16:51,441 --> 01:16:53,151
- Intet problem.
- Undskyld.
962
01:17:00,325 --> 01:17:04,454
Stigende tidevand
Tårer, du græder
963
01:17:04,454 --> 01:17:09,584
Natten virker uendelig
964
01:17:11,461 --> 01:17:13,463
Men sådan er livet
965
01:17:14,130 --> 01:17:17,050
Det sidste farvel
966
01:17:17,050 --> 01:17:19,719
Man efterlades tom
967
01:17:22,930 --> 01:17:27,310
Du tror, din verden går under
Men det gør den ikke
968
01:17:28,686 --> 01:17:33,358
Du tror, du skal give op
Men det skal du ikke
969
01:17:34,150 --> 01:17:37,028
For du behøver ikke flytte bjerge
970
01:17:37,028 --> 01:17:38,946
Bare fortsæt
971
01:17:39,697 --> 01:17:41,324
Okay, slet det.
972
01:17:41,324 --> 01:17:46,746
Jeg skifter til hovedstemme,
for jeg tror ikke, det fungerer.
973
01:17:46,746 --> 01:17:49,165
- Du gør det godt, Celine.
- Ja.
974
01:17:49,165 --> 01:17:51,417
Vi har ikke hørt det i et par år.
975
01:17:51,417 --> 01:17:53,044
Det føles som musik.
976
01:18:00,635 --> 01:18:03,805
Folk i hele verden betalte
mange penge for at se os.
977
01:18:06,808 --> 01:18:08,059
Jeg føler...
978
01:18:09,477 --> 01:18:10,645
Det er...
979
01:18:12,271 --> 01:18:15,108
Der er et æbletræ. Jeg er et æbletræ.
980
01:18:18,194 --> 01:18:22,115
Folk står i kø, og jeg giver dem æbler.
981
01:18:22,115 --> 01:18:24,492
De bedste. Og jeg pudser dem.
982
01:18:24,492 --> 01:18:27,161
De går alle derfra
med en kurv fuld af æbler.
983
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Og mine grene begynder at visne.
984
01:18:39,590 --> 01:18:40,967
Blive skæve.
985
01:18:42,009 --> 01:18:45,263
Og de grene begynder
at producere lidt færre æbler.
986
01:18:46,222 --> 01:18:48,433
Men køen er lige så lang.
987
01:19:03,739 --> 01:19:06,993
De skal ikke stå i kø,
hvis jeg ikke har æbler til dem.
988
01:19:07,869 --> 01:19:09,579
Må jeg gøre det igen?
989
01:19:16,377 --> 01:19:17,253
Undskyld.
990
01:19:28,139 --> 01:19:32,268
Stigende tidevand
Tårer, du græder...
991
01:19:32,268 --> 01:19:33,519
En gang til.
992
01:19:35,021 --> 01:19:38,232
Jeg vil synge med glæde.
Jeg vil synge uden at tænke.
993
01:19:38,232 --> 01:19:39,734
Jeg vil synge uden...
994
01:19:43,237 --> 01:19:45,406
...nogen forhindringer.
995
01:19:46,282 --> 01:19:47,492
Tak.
996
01:19:48,409 --> 01:19:50,161
Vi følger efter dig.
997
01:19:50,161 --> 01:19:51,537
Følger dig...
998
01:19:56,667 --> 01:20:00,838
Måske kan jeg synge et andet repertoire.
999
01:20:04,091 --> 01:20:06,385
Men så bliver det deres valg...
1000
01:20:07,970 --> 01:20:10,181
...om de stadig kan lide mig eller ej.
1001
01:20:12,433 --> 01:20:15,311
Skygger bliver længere
1002
01:20:15,311 --> 01:20:18,773
Igen og igen
1003
01:20:18,773 --> 01:20:22,235
Det er allerede morgen igen
1004
01:20:24,278 --> 01:20:27,448
Livet holder os adskilt
1005
01:20:29,700 --> 01:20:32,912
Og adskiller os fra os selv
1006
01:20:33,955 --> 01:20:36,707
Må guderne våge over os
1007
01:20:36,707 --> 01:20:39,418
Igen og igen
1008
01:20:40,336 --> 01:20:42,922
Snart er vi sammen igen
1009
01:20:45,132 --> 01:20:48,886
Åh mine venner, mine brødre
1010
01:20:50,972 --> 01:20:54,225
Hvad ville vi være uden os...
1011
01:21:06,654 --> 01:21:08,573
Er det den fra i går?
1012
01:21:08,573 --> 01:21:10,533
Det er den fra i går.
1013
01:21:10,533 --> 01:21:12,868
Sæt dig ned, så tager vi noter.
1014
01:21:12,868 --> 01:21:16,205
Stigende tidevand...
1015
01:21:17,290 --> 01:21:18,249
Er det højt nok?
1016
01:21:21,085 --> 01:21:25,256
Stigende tidevand
Tårer, du græder
1017
01:21:25,256 --> 01:21:30,511
Natten virker uendelig
1018
01:21:32,054 --> 01:21:34,932
Men sådan er livet
1019
01:21:35,057 --> 01:21:37,893
Det sidste farvel
1020
01:21:37,893 --> 01:21:40,438
Man efterlades tom
1021
01:21:41,439 --> 01:21:42,773
Det er ikke godt.
1022
01:21:43,816 --> 01:21:47,820
Du tror, din verden går under
Men det gør den ikke
1023
01:21:49,238 --> 01:21:53,618
Du tror, du skal give op
Men det skal du ikke
1024
01:21:53,618 --> 01:21:55,077
Men det skal du ikke...
1025
01:21:55,077 --> 01:21:57,622
For du behøver ikke flytte bjerge
1026
01:21:57,622 --> 01:21:59,415
Bare fortsæt
1027
01:22:00,499 --> 01:22:05,671
Hver bevægelse er en ny følelse
1028
01:22:06,297 --> 01:22:08,883
Og du behøver ikke finde svaret
1029
01:22:08,883 --> 01:22:10,635
Bare bliv ved med at prøve
1030
01:22:11,761 --> 01:22:14,555
Solen står op igen
1031
01:22:14,555 --> 01:22:15,681
Okay.
1032
01:22:16,682 --> 01:22:17,975
Må jeg prøve igen?
1033
01:22:17,975 --> 01:22:19,435
- Ja da.
- Kom så.
1034
01:22:27,943 --> 01:22:29,528
Jeg sætter stik i.
1035
01:22:30,154 --> 01:22:32,156
Jeg sætter stik i...
1036
01:22:50,174 --> 01:22:54,345
Stigende tidevand
Tårer, du græder
1037
01:22:54,345 --> 01:23:00,017
Natten virker uendelig
1038
01:23:04,480 --> 01:23:06,774
Lad os prøve igen.
1039
01:23:14,573 --> 01:23:17,368
Stigende...
1040
01:23:18,703 --> 01:23:21,539
Jeg vil synge højere, men jeg kan ikke.
1041
01:23:21,539 --> 01:23:24,208
Jeg prøver at synge højere.
1042
01:23:25,000 --> 01:23:26,419
Stigende tidevand...
1043
01:23:26,419 --> 01:23:28,379
- Jeg prøver at...
- Ja.
1044
01:23:28,379 --> 01:23:30,339
Og jeg kan ikke...
1045
01:23:43,310 --> 01:23:46,021
For du behøver ikke flytte bjerge
1046
01:23:46,021 --> 01:23:48,190
Bare fortsæt
1047
01:23:49,150 --> 01:23:54,488
Hver bevægelse er en ny følelse
1048
01:23:54,488 --> 01:23:57,199
Og du behøver ikke finde svaret
1049
01:23:57,199 --> 01:23:59,326
Bare prøv videre
1050
01:24:00,202 --> 01:24:02,830
Solen står op igen
1051
01:24:02,830 --> 01:24:05,666
Stormen lægger sig igen
1052
01:24:05,666 --> 01:24:09,295
Det er ikke enden
1053
01:24:09,295 --> 01:24:12,256
Og du vil elske
1054
01:24:12,256 --> 01:24:19,805
Du vil elske
1055
01:24:19,805 --> 01:24:25,895
Igen
1056
01:24:29,064 --> 01:24:30,316
- Godt.
- Smukt.
1057
01:24:31,317 --> 01:24:32,234
Ja.
1058
01:24:33,068 --> 01:24:34,361
Tak, Celine.
1059
01:24:35,863 --> 01:24:38,699
Og du behøver ikke at finde svaret
1060
01:24:38,699 --> 01:24:41,035
Bare prøv videre
1061
01:24:41,577 --> 01:24:43,996
Solen står op igen
1062
01:24:44,330 --> 01:24:46,874
Stormen lægger sig igen
1063
01:24:47,374 --> 01:24:50,294
Det er ikke enden
1064
01:24:50,294 --> 01:24:54,548
Og du vil elske igen
1065
01:24:58,385 --> 01:25:02,640
Sommerregn, dag for dag
1066
01:25:02,640 --> 01:25:07,311
Sorgen forsvinder, såret heler
1067
01:25:11,315 --> 01:25:12,483
Beklager ventetiden.
1068
01:25:12,483 --> 01:25:13,651
Intet problem.
1069
01:25:15,152 --> 01:25:16,737
Skal vi gå derind?
1070
01:25:16,737 --> 01:25:18,781
Læg dig ned på ryggen.
1071
01:25:20,032 --> 01:25:21,325
Krampe?
1072
01:25:24,453 --> 01:25:25,913
Jeg...
1073
01:25:25,913 --> 01:25:28,165
- Krampe?
- Ja.
1074
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Det er ikke meningen.
1075
01:25:32,503 --> 01:25:33,671
Bare slap af.
1076
01:25:38,217 --> 01:25:40,094
Du havde ingen kramper i går.
1077
01:25:40,094 --> 01:25:41,387
Slap af i foden.
1078
01:25:41,971 --> 01:25:43,180
Og dine ankler.
1079
01:25:44,181 --> 01:25:47,726
Er det din første krampe i dag?
Eller har der været andre?
1080
01:25:47,726 --> 01:25:49,061
- Den første.
- Samme nu?
1081
01:25:49,061 --> 01:25:50,396
Ja.
1082
01:25:50,396 --> 01:25:54,441
En del af sygdommen er,
at når man får en sammentrækning,
1083
01:25:54,441 --> 01:25:56,694
bliver signalet om at frigive den
1084
01:25:56,694 --> 01:26:00,364
ikke forstået, så den ender
med at blive i den position.
1085
01:26:04,827 --> 01:26:05,995
Prøv at slappe af.
1086
01:26:07,663 --> 01:26:10,583
Det indikerer, at hendes krop,
1087
01:26:10,583 --> 01:26:12,585
hendes hjerne er overstimuleret,
1088
01:26:13,210 --> 01:26:14,795
og der foregår noget,
1089
01:26:14,795 --> 01:26:18,340
for hun får kramper,
der kan føre til en krise.
1090
01:26:34,106 --> 01:26:37,610
Jeg giver dig noget Valium.
1091
01:26:39,737 --> 01:26:41,488
Hun er ved at få et anfald.
1092
01:26:52,625 --> 01:26:55,127
Jeg lægger dig på siden, okay?
1093
01:26:55,127 --> 01:26:57,838
Jeg flytter dig ned. Flytter den her.
1094
01:27:01,008 --> 01:27:04,887
Løft hovedet, hvis du kan.
1095
01:27:04,887 --> 01:27:06,889
Jeg løfter dig. Klar?
1096
01:27:06,889 --> 01:27:08,307
En, to, tre.
1097
01:27:19,693 --> 01:27:22,029
Brian, jeg har brug for dig.
Hun er i krise.
1098
01:27:22,029 --> 01:27:24,156
Undskyld, Terrill. Jeg talte i telefon.
1099
01:27:24,156 --> 01:27:25,366
Hvad har du brug for?
1100
01:27:26,367 --> 01:27:29,036
- Hvad skal vi?
- Giv mig medicinen.
1101
01:27:35,084 --> 01:27:38,003
Jeg tager dig... Læg den der.
1102
01:27:38,003 --> 01:27:39,755
- Tag håndklædet...
- Ja.
1103
01:27:39,755 --> 01:27:41,757
...så vi kan støtte hendes hoved.
- Ja.
1104
01:27:44,218 --> 01:27:46,470
Lige her, hvis det er muligt.
1105
01:27:46,470 --> 01:27:48,597
Lige her.
1106
01:27:54,103 --> 01:27:55,312
Værsgo. Godt.
1107
01:27:56,480 --> 01:27:58,232
- Jeg løfter hendes krop.
- Ja.
1108
01:27:58,232 --> 01:28:01,402
- Tag den nederste arm.
- Under hende?
1109
01:28:01,402 --> 01:28:02,695
Bare hold under. Klar?
1110
01:28:02,695 --> 01:28:05,155
Klar til at løfte hende? En, to, tre.
1111
01:28:05,906 --> 01:28:07,491
- Hun går i kramper.
- Ja.
1112
01:28:07,491 --> 01:28:11,328
Jeg skal have hendes hånd.
Hun må ikke komme til skade. Har du fat?
1113
01:28:11,328 --> 01:28:13,372
- Ja.
- Sådan.
1114
01:28:13,372 --> 01:28:14,915
- Godt.
- Sådan.
1115
01:28:16,542 --> 01:28:18,627
Du er okay, Celine.
1116
01:28:19,503 --> 01:28:21,547
Hendes puls falder. Den er 83 nu.
1117
01:28:21,547 --> 01:28:23,173
Godt.
1118
01:28:26,051 --> 01:28:27,011
Hej, chef.
1119
01:28:30,514 --> 01:28:31,598
Celine?
1120
01:28:33,475 --> 01:28:35,853
Læg fingrene i hendes hånd.
1121
01:28:35,853 --> 01:28:38,397
Klem Brians hånd, hvis du kan.
1122
01:28:38,397 --> 01:28:39,773
Godt klaret, chef.
1123
01:28:39,773 --> 01:28:41,734
Hun er her stadig.
1124
01:28:41,734 --> 01:28:44,153
Kan du klemme igen?
1125
01:28:44,153 --> 01:28:45,195
Tak.
1126
01:28:48,032 --> 01:28:50,451
- Godt.
- Vi er her stadig. Det går godt.
1127
01:28:53,996 --> 01:28:57,207
Hendes fod gik i krampe, og jeg tænkte,
1128
01:28:57,207 --> 01:28:59,835
at det tog lang tid,
og så gjorde hun det igen.
1129
01:28:59,835 --> 01:29:01,086
Det skete igen.
1130
01:29:02,337 --> 01:29:04,840
Du får bare en blodtryksmanchet på.
1131
01:29:09,470 --> 01:29:12,848
Jeg er her hos dig. Lige her.
1132
01:29:16,477 --> 01:29:19,354
Vi tager et par minutter til, okay?
1133
01:29:19,354 --> 01:29:22,566
Hvis intet ændrer sig,
giver vi dig næsesprayen.
1134
01:29:24,443 --> 01:29:25,569
Okay?
1135
01:29:26,278 --> 01:29:27,988
Prøv at slappe af.
1136
01:29:37,664 --> 01:29:40,292
Alting er okay.
1137
01:29:40,292 --> 01:29:42,294
Hele dit hold er her.
1138
01:29:42,294 --> 01:29:44,129
Vi er hos dig.
1139
01:29:44,129 --> 01:29:47,591
Det skal nok gå.
1140
01:29:53,055 --> 01:29:56,100
Det skal nok gå.
1141
01:29:56,100 --> 01:29:58,894
96 over 109.
1142
01:29:59,895 --> 01:30:01,939
- Kan det vente?
- Det ved jeg ikke.
1143
01:30:04,358 --> 01:30:10,155
Klem min hånd, hvis du har smerter.
1144
01:30:10,155 --> 01:30:12,950
Jeg er her stadig.
1145
01:30:12,950 --> 01:30:14,701
Hun har unormal vejrtrækning.
1146
01:30:14,701 --> 01:30:16,912
Hun er stadig på 91 over 118.
1147
01:30:16,912 --> 01:30:20,290
Okay. Vi giver næsespray klokken 7.28.
1148
01:30:20,958 --> 01:30:22,918
...120, 121...
1149
01:30:29,424 --> 01:30:32,427
Trækker den ud. Den er udløst.
1150
01:30:32,427 --> 01:30:34,012
95 over 118.
1151
01:30:35,597 --> 01:30:37,558
Vi har dig, chef.
1152
01:30:49,611 --> 01:30:52,406
- Det er i orden.
- Alting er i orden.
1153
01:30:52,406 --> 01:30:54,533
- Det er okay.
- Det er okay.
1154
01:30:55,826 --> 01:30:56,952
Vi har dig.
1155
01:31:01,748 --> 01:31:04,751
Vi er her hos dig. Alt er i orden.
1156
01:31:12,926 --> 01:31:14,678
Prøv at trække vejret langsomt.
1157
01:31:14,678 --> 01:31:17,598
Koncentrer dig om din vejrtrækning.
1158
01:31:28,025 --> 01:31:29,943
Hænderne er begyndt at løsne op.
1159
01:31:31,403 --> 01:31:34,698
Du får en næsespray mere, okay?
1160
01:31:34,698 --> 01:31:36,491
Okay? Er du her?
1161
01:31:46,251 --> 01:31:47,211
Klar?
1162
01:31:48,086 --> 01:31:51,590
En, to, tre. Og langsomt ud.
1163
01:31:52,758 --> 01:31:55,219
Det var den anden. Klokken 7.40.
1164
01:31:58,931 --> 01:32:01,099
Klem min hånd.
1165
01:32:01,099 --> 01:32:02,684
Klem mine fingre.
1166
01:32:02,684 --> 01:32:04,102
Godt. Glimrende.
1167
01:32:05,020 --> 01:32:05,854
Godt.
1168
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Vi har ti minutter.
1169
01:32:09,399 --> 01:32:11,235
Ti minutter, hvis hun ikke...
1170
01:32:12,694 --> 01:32:14,321
Hvad sagde hun?
1171
01:32:14,321 --> 01:32:16,073
Ja, vi har givet den anden.
1172
01:32:17,157 --> 01:32:19,785
Vi gav den klokken 7.40.
1173
01:32:22,913 --> 01:32:24,665
Det lyder, som om hun vågner.
1174
01:32:24,665 --> 01:32:27,793
Hvis hun får kramper igen, ringer vi 112.
1175
01:32:31,088 --> 01:32:32,547
Godt, Celine.
1176
01:32:32,547 --> 01:32:34,716
Velkommen tilbage. Alt er godt.
1177
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
Det er i orden.
1178
01:32:42,891 --> 01:32:46,478
Bare rolig. Det skal nok gå.
1179
01:32:53,193 --> 01:32:56,280
Skal vi fjerne kameraerne?
1180
01:32:56,280 --> 01:32:57,572
Eller er det fint?
1181
01:33:01,118 --> 01:33:02,035
Det er fint.
1182
01:33:02,035 --> 01:33:03,537
Fint? Godt.
1183
01:33:23,932 --> 01:33:25,892
Når sådan noget sker,
1184
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
føler man sig så flov og...
1185
01:33:29,104 --> 01:33:30,355
Så...
1186
01:33:32,149 --> 01:33:34,901
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal udtrykke det.
1187
01:33:38,739 --> 01:33:41,908
Det er ikke rart
ikke at have kontrol over sig selv.
1188
01:34:05,098 --> 01:34:09,895
Dit nervesystem har
været under enormt pres,
1189
01:34:09,895 --> 01:34:12,439
og hele din krop har været meget igennem.
1190
01:34:12,439 --> 01:34:14,775
- Så vi lader dig hvile.
- Tror du, det skyldes,
1191
01:34:14,775 --> 01:34:16,985
at jeg havde det sjovt derovre?
1192
01:34:18,028 --> 01:34:19,780
- Overstimuleret hjerne.
- Nej.
1193
01:34:19,780 --> 01:34:23,533
- Disse kriser sker...
- Hvad skal jeg gøre?
1194
01:34:23,533 --> 01:34:26,411
- Vi skal finde en måde...
- Hvad?
1195
01:34:26,411 --> 01:34:28,830
For at kunne det...
1196
01:34:28,830 --> 01:34:30,874
- Kommer vi tilbage i morgen?
- Nej...
1197
01:34:30,874 --> 01:34:32,918
For hvad sker der?
1198
01:34:32,918 --> 01:34:35,879
Kan jeg ikke blive stimuleret
af det, jeg elsker...
1199
01:34:35,879 --> 01:34:38,298
- Jeg ved det.
- ...og så går jeg på scenen,
1200
01:34:38,298 --> 01:34:42,427
og du giver mig pulsmåler på
og lægger mig på ryggen?
1201
01:34:43,512 --> 01:34:44,721
Det er skræmmende.
1202
01:34:46,098 --> 01:34:48,809
Det er svært. Din rejse er ikke...
1203
01:34:48,809 --> 01:34:51,561
Det er ikke rejsens afslutning,
det ved vi alle.
1204
01:34:51,561 --> 01:34:54,106
Men det er et skridt på vejen.
1205
01:34:54,106 --> 01:34:56,441
- Okay?
- Ja.
1206
01:34:58,693 --> 01:35:00,404
Vil du have en sang til?
1207
01:35:00,404 --> 01:35:02,197
- Vores afslutningssang?
- Ja.
1208
01:35:02,197 --> 01:35:03,907
Vores afslutningssang?
1209
01:35:03,907 --> 01:35:04,950
Jeg har den.
1210
01:35:04,950 --> 01:35:06,868
Vores afslutningssang.
1211
01:35:06,868 --> 01:35:08,537
Aftenens sidste sang.
1212
01:35:10,580 --> 01:35:12,040
Bare fordi...
1213
01:35:14,709 --> 01:35:15,877
...du er.
1214
01:35:24,261 --> 01:35:27,681
Jeg har lukket døren
1215
01:35:28,890 --> 01:35:32,477
Hele mit liv, men ikke længere
1216
01:35:33,353 --> 01:35:36,857
Jeg har begge fødder på gulvet
1217
01:35:38,024 --> 01:35:42,070
Det er nu
Stærkere end før
1218
01:35:43,029 --> 01:35:45,615
Undskyld min påtrængenhed
1219
01:35:45,615 --> 01:35:47,951
Men det er min overbevisning
1220
01:35:47,951 --> 01:35:50,662
Jeg skal have lettet mit sind
1221
01:35:51,413 --> 01:35:53,790
Jeg må være mig selv
1222
01:35:53,790 --> 01:35:56,168
Være den, jeg er indeni
1223
01:35:56,168 --> 01:35:58,462
Omsider trække vejret, tage det ind
1224
01:35:58,462 --> 01:36:00,213
Se mig flyve!
1225
01:36:01,131 --> 01:36:04,426
Det har altid været der
Det tog mig et øjeblik at finde
1226
01:36:05,635 --> 01:36:08,889
Hvis jeg var en anden
Ville jeg skjule
1227
01:36:09,639 --> 01:36:13,643
Hvem jeg er
1228
01:36:14,311 --> 01:36:17,939
Hvem jeg er
1229
01:36:37,375 --> 01:36:39,669
Jeg må være mig selv
1230
01:36:39,669 --> 01:36:41,713
Være den, jeg er indeni
1231
01:36:41,713 --> 01:36:44,216
Omsider trække vejret, tage det ind
1232
01:36:44,216 --> 01:36:46,009
Se mig flyve!
1233
01:36:46,968 --> 01:36:50,430
Det har altid været der
Det tog mig et øjeblik at finde
1234
01:36:51,097 --> 01:36:55,101
Hvis jeg var en anden
Ville jeg skjule
1235
01:36:55,101 --> 01:36:59,147
Hvem jeg er
1236
01:36:59,981 --> 01:37:04,277
Hvem jeg er
1237
01:37:05,111 --> 01:37:08,532
Det har altid været der
Det tog mig et øjeblik at finde
1238
01:37:09,115 --> 01:37:14,621
Hvem jeg er
1239
01:37:24,047 --> 01:37:25,382
Sikke en sang!
1240
01:37:25,382 --> 01:37:27,759
- Sikke en sang!
- Stærke følelser.
1241
01:37:29,678 --> 01:37:31,721
Hold da fast.
1242
01:37:53,785 --> 01:37:57,080
Jeg ser stadig mig selv danse og synge.
1243
01:37:59,583 --> 01:38:03,837
Og jeg finder altid plan B og C.
1244
01:38:03,837 --> 01:38:04,879
Sådan er jeg.
1245
01:38:08,800 --> 01:38:09,926
Kan jeg ikke løbe,
1246
01:38:11,261 --> 01:38:12,262
går jeg.
1247
01:38:12,262 --> 01:38:14,347
Kan jeg ikke gå, kravler jeg.
1248
01:38:17,142 --> 01:38:18,310
Men jeg stopper ikke.
1249
01:38:23,106 --> 01:38:24,232
Jeg stopper ikke.
1250
01:38:44,461 --> 01:38:45,879
Men sådan er livet
1251
01:38:45,879 --> 01:38:47,631
Det sidste farvel
1252
01:38:47,631 --> 01:38:52,927
Man efterlades tom
1253
01:38:53,470 --> 01:38:55,347
Tom
1254
01:38:56,181 --> 01:38:59,351
Du tror, din verden går under
Men det gør den ikke
1255
01:38:59,351 --> 01:39:03,605
Du tror, du skal give op
Men det skal du ikke
1256
01:39:03,605 --> 01:39:07,025
For du behøver ikke flytte bjerge
1257
01:39:07,025 --> 01:39:11,279
Bare fortsæt
1258
01:39:12,030 --> 01:39:17,327
Bare fortsæt
1259
01:39:46,481 --> 01:39:51,236
Fuglen, du håbede på at fange
1260
01:39:51,236 --> 01:39:55,699
Baskede med vingerne og fløj væk
1261
01:39:55,699 --> 01:39:59,703
Kærligheden udebliver
Du venter og venter
1262
01:39:59,703 --> 01:40:04,749
Når man mindst venter det
Er den der
1263
01:40:04,749 --> 01:40:08,962
{\an8}Alting snurrer hurtigere og hurtigere
1264
01:40:08,962 --> 01:40:11,297
{\an8}Den kommer og går
1265
01:40:11,297 --> 01:40:13,591
{\an8}Og kommer tilbage igen
1266
01:40:13,591 --> 01:40:17,971
{\an8}Du tror, du har fanget den
Men den undslipper
1267
01:40:17,971 --> 01:40:24,060
{\an8}Du tror, du er sluppet væk
Men den fanger dig
1268
01:40:24,769 --> 01:40:40,368
Kærlighed
1269
01:40:40,368 --> 01:40:44,748
Kærligheden er et sigøjnerbarn
1270
01:40:44,748 --> 01:40:48,752
{\an8}Tvinges ikke af nogen lov
1271
01:40:49,377 --> 01:40:54,591
Hvis du ikke elsker mig
Elsker jeg dig
1272
01:40:54,591 --> 01:40:58,553
Hvis jeg elsker dig
Så vær på vagt
1273
01:41:00,388 --> 01:41:06,936
Hvis du ikke elsker mig
1274
01:41:06,936 --> 01:41:11,232
Elsker jeg dig
1275
01:41:11,941 --> 01:41:14,986
Men hvis jeg elsker dig
1276
01:41:14,986 --> 01:41:18,364
Hvis jeg elsker dig
1277
01:41:18,364 --> 01:41:24,454
Så vær på vagt
1278
01:41:29,626 --> 01:41:33,087
TIL MINDE OM BEAR
1279
01:42:42,282 --> 01:42:44,284
Tekster af: Anders Søgaard
1280
01:42:44,284 --> 01:42:46,369
Kreativ supervisor
Toni Spring
86115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.