All language subtitles for HorribleSubs. Full Metal Panic. Invisible Victory - 06 .1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,650 --> 00:01:35,900
{\an8}6. R�SZ
KORRUPT NYUGALOM
2
00:01:33,860 --> 00:01:35,990
Ok�, emelheted!
3
00:01:56,670 --> 00:01:58,130
Fel! Fel!
4
00:03:00,740 --> 00:03:03,050
Remek! K�sz a nagygener�l.
5
00:03:04,280 --> 00:03:05,500
Kimer�ltem.
6
00:03:05,780 --> 00:03:07,540
Jobb, mint �j kor�ban.
7
00:03:09,460 --> 00:03:11,810
De mi legyen a fest�ssel?
8
00:03:13,960 --> 00:03:17,860
Igaz. Nem valami impoz�ns
ebben a form�ban.
9
00:03:19,550 --> 00:03:21,300
Azt m�r eld�nt�ttem.
10
00:03:34,980 --> 00:03:37,260
Kiss� gyeng�nek n�z ki.
11
00:03:37,900 --> 00:03:39,110
T�ves meg�llap�t�s!
12
00:03:39,780 --> 00:03:41,950
Ilyen sz�n� a g�p,
amit kor�bban vezettem.
13
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Mi?
14
00:03:43,350 --> 00:03:46,950
Tudom, ez kiss� �nz�, de �gy
szeretn�m h�vni, hogy M�sodik Al.
15
00:03:46,950 --> 00:03:48,130
Hogy �rted ezt?
16
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Ez furcsa?
17
00:04:02,420 --> 00:04:05,800
A gy�ztes: P�lcika!
18
00:04:08,760 --> 00:04:11,520
Mi j�v�nk!
K�sz van minden?!
19
00:04:11,520 --> 00:04:12,770
Igen!
20
00:04:14,730 --> 00:04:15,940
K�sz!
21
00:04:17,230 --> 00:04:19,230
Vigy�zz magadra, Sousuke!
22
00:04:24,660 --> 00:04:26,950
Sousuke, m�r csak
rajtad m�lik!
23
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Nem probl�ma.
24
00:04:43,260 --> 00:04:47,970
K�vetkez� menet! K�zelharc!
25
00:04:47,970 --> 00:04:50,100
Ny�lpuska!
26
00:04:50,600 --> 00:04:54,600
Pil�ta: Sohsky Seagull!
27
00:04:55,770 --> 00:04:57,100
�lharcos!
28
00:04:57,150 --> 00:05:00,730
Pil�ta: John C. Bogle!
29
00:05:01,650 --> 00:05:02,740
Harc!
30
00:05:17,960 --> 00:05:20,710
A gy�ztes: Ny�lpuska!
31
00:05:26,510 --> 00:05:27,680
- Sousuke! Nah�t! Leny�g�z�!
- Sz�p volt!
32
00:05:27,680 --> 00:05:28,930
- Sousuke! Nah�t! Leny�g�z�!
- Kir�lys�g!
33
00:05:30,550 --> 00:05:32,220
Te vagy a f�nyerem�ny!
34
00:05:32,220 --> 00:05:33,400
�h�m!
35
00:05:34,350 --> 00:05:37,310
Tal�n kiss� r�vid volt
a k�zdelem, nem?
36
00:05:37,440 --> 00:05:38,770
Miket nem mondasz!
37
00:05:38,770 --> 00:05:40,860
Csak gy�zz�n, ez a l�nyeg!
38
00:05:40,860 --> 00:05:43,150
�gy igaz. Csak gy�zn�m kell.
39
00:05:44,990 --> 00:05:46,150
Igen, igen.
40
00:05:46,150 --> 00:05:47,400
T�ny, hogy gyors volt.
41
00:05:47,400 --> 00:05:50,800
- Igaz�n k�pzett vagy, a mindenit!
- Hol tanultad ezt?
42
00:05:51,740 --> 00:05:52,830
Harc!
43
00:05:59,750 --> 00:06:02,540
A gy�ztes: Ny�lpuska!
44
00:06:13,510 --> 00:06:14,600
Harc!
45
00:06:24,270 --> 00:06:27,610
A gy�ztes: Ny�lpuska!
46
00:07:12,990 --> 00:07:15,700
A gy�ztes: Ny�lpuska!
47
00:07:17,540 --> 00:07:18,620
Megcsin�lta!
48
00:07:19,580 --> 00:07:21,080
Eddig mindig � nyert.
49
00:07:21,170 --> 00:07:23,080
Ki a fene ez a sr�c?
50
00:07:23,420 --> 00:07:27,290
Sz�m�t az egy�ltal�n?
Az ereje nagy seg�ts�g.
51
00:07:30,880 --> 00:07:32,250
Hal�lra vered �ket.
52
00:07:32,470 --> 00:07:34,270
Nem, egyik sem halt meg.
53
00:07:34,430 --> 00:07:35,430
Dilis!
54
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Az vagyok?
55
00:07:37,560 --> 00:07:41,390
De komolyan, egyetlen
izzads�gcseppet nem ejtett�l.
56
00:07:43,270 --> 00:07:45,240
A testem bizony�ra
hozz� van szokva.
57
00:07:46,360 --> 00:07:50,690
"Az AS a k�pzett katona
test�nek kieg�sz�t�se."
58
00:07:51,150 --> 00:07:53,540
�gy van le�rva. Igaz ez?
59
00:07:53,950 --> 00:07:55,160
Az meg micsoda?
60
00:07:55,450 --> 00:07:57,030
Ut�nan�ztem p�r dolognak.
61
00:07:57,330 --> 00:08:01,410
Amit mondt�l, az az
S.A.S. Rohamosztag mott�ja.
62
00:08:01,410 --> 00:08:03,180
Mi az az S.A.S.?
63
00:08:03,790 --> 00:08:05,290
Brit k�l�nleges er�k.
64
00:08:05,790 --> 00:08:10,690
- Ne mondd, hogy vel�k harcolt�l!
- �n nem, de a felettes tisztem igen.
65
00:08:14,350 --> 00:08:16,030
Mit csin�lok?
66
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
Tess�k?
67
00:08:17,430 --> 00:08:18,860
Semmi, nem �rdekes.
68
00:08:20,850 --> 00:08:24,220
Ember, tele vagy rejt�llyel!
69
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Mi az?
70
00:08:30,110 --> 00:08:33,240
Olyan mintha, nem is tudom...
71
00:08:34,660 --> 00:08:36,570
nyugtalan�t valami?
72
00:08:36,910 --> 00:08:38,120
Nem, csak...
73
00:08:41,080 --> 00:08:42,180
Lehet, hogy �gy van.
74
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Mi�rt?
75
00:08:44,710 --> 00:08:46,210
Mert j�l �rzem magam itt.
76
00:08:46,790 --> 00:08:47,930
�rthetetlen.
77
00:08:48,500 --> 00:08:49,570
Itt, �gy mint...?
78
00:08:49,880 --> 00:08:51,130
Veled.
79
00:08:52,300 --> 00:08:54,330
N-Nem tudom, ezt hogy �rted.
80
00:08:54,550 --> 00:08:57,180
Mi�rt gond, hogy
j�l �rzed magad?
81
00:09:04,730 --> 00:09:06,560
Itt a mai fizet�s.
82
00:09:07,560 --> 00:09:08,700
Ez nagy seg�ts�g.
83
00:09:08,980 --> 00:09:11,420
H�t, rendesen odavert�l.
84
00:09:15,280 --> 00:09:17,950
Semmi k�ts�g,
valaki szerelmes!
85
00:09:18,200 --> 00:09:19,990
Ki? Kibe?
86
00:09:20,370 --> 00:09:23,330
Nem egy�rtelm�? Nami, bel�d.
87
00:09:23,330 --> 00:09:25,250
�, ez csak term�szetes.
88
00:09:26,420 --> 00:09:28,580
Ezek el�g mer�sz szavak!
89
00:09:28,750 --> 00:09:32,890
A v�rosi �tlaghoz k�pest magasan
k�pzett vagyok az AS ir�ny�t�sa ter�n.
90
00:09:33,130 --> 00:09:36,970
Nami a csapat tulajdonosa.
Persze, hogy �rt�kel.
91
00:09:38,400 --> 00:09:39,970
- Ez komoly?
- Atya �g...
92
00:09:39,970 --> 00:09:42,220
Nem, nem �gy �rtettem.
93
00:09:42,720 --> 00:09:45,110
Mint l�ny, �gy!
94
00:09:45,350 --> 00:09:47,770
Tal�n nem t�nik �gy,
de el�g erk�lcs�s l�ny.
95
00:09:48,150 --> 00:09:51,360
Sok sr�c kikezdett m�r vele,
de mindet elzavarta.
96
00:09:51,360 --> 00:09:55,070
�gy van! Kaew,
te volt�l az egyik.
97
00:09:55,070 --> 00:09:56,570
Francba! Err�l ne besz�lj!
98
00:09:57,240 --> 00:10:01,280
Amikor megjelenik �s nem
vagy itt, mindig megk�rdezi:
99
00:10:01,280 --> 00:10:02,990
"Hol van Sousuke?"
100
00:10:02,990 --> 00:10:07,040
- Olyan nyilv�nval�!
- Annyira, hogy m�r gyan�s.
101
00:10:08,540 --> 00:10:10,340
Lemont bezzeg nem keresi!
102
00:10:12,210 --> 00:10:13,550
�s veled mi a helyzet?
103
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Hogy �rted?
104
00:10:14,760 --> 00:10:16,010
Namir�l besz�lek.
105
00:10:16,510 --> 00:10:18,090
�rzel valamit ir�nta?
106
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
Chidori.
107
00:10:20,800 --> 00:10:22,390
- He?
- Semmi.
108
00:10:22,390 --> 00:10:24,500
Ez el�g komolynak t�nik.
109
00:10:24,810 --> 00:10:27,030
Otthon hagyt�l egy l�nyt,
vagy micsoda?
110
00:10:27,350 --> 00:10:28,450
Pont ford�tva.
111
00:10:29,520 --> 00:10:30,930
Hogy �rted, hogy ford�tva?
112
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
Hopp�!
113
00:10:32,470 --> 00:10:37,030
V�ge az eb�dsz�netnek, sr�cok!
Vissza a munk�hoz!
114
00:10:37,030 --> 00:10:38,280
J�l van.
115
00:10:38,530 --> 00:10:39,610
Sousuke, tess�k!
116
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Mi ez?
117
00:10:41,990 --> 00:10:45,410
Bev�s�rl� lista.
Vegy�tek meg ezeket Lemonnal!
118
00:10:46,410 --> 00:10:48,750
Szinte mind k�l�nleges
AS alkatr�sz.
119
00:10:49,000 --> 00:10:50,780
Ezek nem kaphat�k boltban.
120
00:10:51,420 --> 00:10:55,000
�, m�g nem volt�l a piacon?
121
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Piacon?
122
00:11:05,760 --> 00:11:07,590
Olyan, mint Akihabar�ban.
123
00:11:07,930 --> 00:11:10,190
Az a jap�n porn�v�ros?
124
00:11:10,190 --> 00:11:11,820
Nem, Elektromos V�ros.
125
00:11:12,190 --> 00:11:13,650
�, ok�.
126
00:11:16,650 --> 00:11:19,260
400 doll�r a BMD chip?!
127
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
Az dr�ga?
128
00:11:20,780 --> 00:11:23,740
Ellenkez�leg. Egy �ve
m�g 2000-be ker�lt.
129
00:11:23,740 --> 00:11:26,740
H�, nagyon leesett az �ruk.
130
00:11:27,120 --> 00:11:29,910
Ez arra utal, milyen
h�tk�znapi dolog lett az AS.
131
00:11:29,910 --> 00:11:31,410
Figyelemre m�lt�.
132
00:11:32,250 --> 00:11:35,930
Neh�z szavakba �nteni, de
furcsa, milyen gyorsan elterjedtek.
133
00:11:37,050 --> 00:11:39,720
Vagy lehet, hogy
csak t�lgondolom.
134
00:11:39,720 --> 00:11:40,900
Lehet.
135
00:11:41,260 --> 00:11:42,340
Ez illetlens�g.
136
00:11:42,630 --> 00:11:44,260
Igen, de...
137
00:11:44,260 --> 00:11:46,640
m�g mindig egyfajta
m�v�sz vagyok.
138
00:11:46,930 --> 00:11:48,100
M�v�sz...
139
00:11:48,100 --> 00:11:51,270
Emiatt vagyok k�v�ncsi.
A m�v�szetedre.
140
00:11:52,480 --> 00:11:54,830
M�rmint ahogy harcolsz.
141
00:11:55,110 --> 00:11:59,120
Nem k�pess�gnek �rzem.
Sokkal ink�bb m�v�szet.
142
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
M�v�szet...
143
00:12:00,600 --> 00:12:02,820
Ez j�r a fejemben,
amikor harcolni l�tlak.
144
00:12:02,820 --> 00:12:06,540
Te nem csak a betev�
falat�rt k�zdesz.
145
00:12:07,360 --> 00:12:09,240
Hanem valami nagyobb miatt...
146
00:12:09,240 --> 00:12:11,660
Valami t�voli c�l�rt.
147
00:12:12,160 --> 00:12:16,660
Laikus vagyok, amikor AS-ekr�l
van sz�, de �gy �rzem.
148
00:12:17,090 --> 00:12:18,090
Szerinted?
149
00:12:18,130 --> 00:12:20,270
Nem tudom. De...
150
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
De?
151
00:12:21,880 --> 00:12:24,840
Amikor ki kell fejeznem magamat,
akkor csak ezzel tudom.
152
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
Harccal?
153
00:12:26,390 --> 00:12:27,390
�gy van.
154
00:12:28,140 --> 00:12:32,990
B�rcsak lenne valamiben tehets�gem,
mint a f�nyk�pez�s, zene, rajzol�s...
155
00:12:33,640 --> 00:12:35,890
De sajnos nekem csak ez van.
156
00:12:37,110 --> 00:12:39,530
Ne becs�ld al� magad!
157
00:12:39,530 --> 00:12:42,190
Lehetne tal�lni m�st is,
amiben tehets�ges vagy.
158
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
P�ld�ul...
159
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
P�ld�ul?
160
00:12:46,450 --> 00:12:47,990
Hogy bej�ssz a csajoknak.
161
00:12:48,120 --> 00:12:49,230
Mi a fene?
162
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Ne mozdulj!
163
00:12:54,750 --> 00:12:57,670
T�rdre ereszkedni! Lassan!
164
00:12:57,670 --> 00:12:59,340
Biztos �r..
165
00:12:59,340 --> 00:13:01,340
Ez bizony�ra valami f�lre...
166
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
Gyorsan!
167
00:13:02,420 --> 00:13:05,520
Most akkor gyorsan vagy lassan?
168
00:13:06,140 --> 00:13:07,220
Au!
169
00:13:15,060 --> 00:13:20,800
Jelent�st kaptunk, hogy
k�t fiatal k�lf�ldi lopott.
170
00:13:22,570 --> 00:13:24,860
Megb�zhat� forr�sb�l.
171
00:13:24,990 --> 00:13:27,030
M-Mir�l besz�l?!
172
00:13:27,030 --> 00:13:30,410
�gy tett, mintha nem tudna
semmit, amikor Ricket meg�lt�k!
173
00:13:30,410 --> 00:13:31,620
Lemon! Csend legyen!
174
00:13:31,620 --> 00:13:34,580
Ez nem lehet igaz!
Ez az emberi jogok megs�rt�se!
175
00:13:34,580 --> 00:13:35,910
Azonnal �gyv�det aka...
176
00:13:36,040 --> 00:13:38,210
Jobb, ha befogja
a sz�j�t, k�lf�ldi!
177
00:13:38,210 --> 00:13:39,680
Maga meg kicsoda?
178
00:13:40,460 --> 00:13:43,940
A rend�rkapit�ny.
Ennyit el�g tudniuk.
179
00:13:44,060 --> 00:13:45,990
Ezt legal�bb k�nny�
megjegyezni.
180
00:13:47,010 --> 00:13:52,430
Micsoda vag�ny gyerek! De ha
szemtelenkedik velem a v�rosban,
181
00:13:55,890 --> 00:14:00,650
akkor azt megb�nja,
Sagara Sousuke!
182
00:14:12,200 --> 00:14:14,040
Maga! Kifel�!
183
00:14:14,370 --> 00:14:15,370
Sousuke!
184
00:14:15,660 --> 00:14:16,790
Ne agg�dj.
185
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
Egy fog?
186
00:14:25,090 --> 00:14:30,510
Rabl�s, b�ntalmaz�s, k�nyszer�t�s,
gyilkoss�gi k�s�rlet, hamis esk�,
187
00:14:30,510 --> 00:14:33,790
illeg�lis bev�ndorl�s,
a nyomoz�s akad�lyoz�sa,
188
00:14:34,180 --> 00:14:37,250
illeg�lis fegyver birtokl�sa
�s haszn�lata.
189
00:14:39,770 --> 00:14:41,620
K�v�n valamit sz�lni?
190
00:14:42,060 --> 00:14:43,440
Maga meg mir�l besz�l?
191
00:14:43,440 --> 00:14:45,110
Ez a v�dak list�ja.
192
00:14:45,190 --> 00:14:49,660
�s a hivatalos szem�ly elleni
er�szak? Mert most az k�vetkezik.
193
00:14:53,080 --> 00:14:55,580
�gy t�nik, nem �rti.
194
00:14:55,830 --> 00:14:58,690
Ez itt nem csak
a kihallgat� helyis�g.
195
00:14:59,300 --> 00:15:01,100
Egyben a t�rgyal�terem is.
196
00:15:01,460 --> 00:15:06,550
�n vagyok az �gy�sz �s a b�r�.
De m�g a v�grehajt� is.
197
00:15:06,710 --> 00:15:08,540
Bizony�ra kev�s a munkaer�.
198
00:15:09,930 --> 00:15:13,890
Mit akar t�lem? Csak az�rt j�tt,
hogy elmondja, h�ny �vet kapok?
199
00:15:14,050 --> 00:15:18,730
V�g az esze. Nyilv�n kital�lta,
az ar�n�r�l van sz�.
200
00:15:18,730 --> 00:15:20,790
Gy�zelmi sz�ri�n van,
nem igaz?
201
00:15:20,940 --> 00:15:22,160
Mi van vele?
202
00:15:22,560 --> 00:15:24,680
Maguk t�l sokat nyernek.
203
00:15:25,020 --> 00:15:27,940
Sok �zletember
�rintett a viadalban.
204
00:15:28,530 --> 00:15:31,460
Nagyon, nagyon sok
p�nz forog kock�n.
205
00:15:32,070 --> 00:15:36,120
Sz�val van egyfajta...
Igen, egy rendszer.
206
00:15:36,210 --> 00:15:39,580
T�l sokat nyerek, ez�rt
m�sok p�nzt vesz�tenek?
207
00:15:39,580 --> 00:15:43,000
Okos! Nagyon okos!
208
00:15:43,460 --> 00:15:48,010
Most m�r �rti, igaz? Maga is
r�sze lesz a rendszernek.
209
00:15:48,340 --> 00:15:50,920
�gy �rti, hogy a bund�nak?
210
00:15:51,010 --> 00:15:55,540
Ki tudja? Ahogy a dolgok �llnak,
maga 50 �v b�rt�nnek n�z el�be.
211
00:15:55,930 --> 00:15:58,810
�tven �v az gondot jelent.
Egy�ttm�k�d�m.
212
00:15:59,100 --> 00:16:00,480
Helyes.
213
00:16:00,480 --> 00:16:03,020
De kell a hely, ahol
mindent lehet.
214
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
Micsoda?!
215
00:16:04,020 --> 00:16:05,520
Nem �gy, mint az ar�n�ban.
216
00:16:05,900 --> 00:16:10,530
Ahol az �letem�rt harcolhatok,
sokkal t�bb p�nz�rt. Az a hely.
217
00:16:12,490 --> 00:16:13,650
Hol hallott err�l?
218
00:16:14,030 --> 00:16:16,030
Tudom, hogy mennek
errefel� a dolgok.
219
00:16:16,030 --> 00:16:18,160
A r�szleteket is tudja?
220
00:16:18,370 --> 00:16:21,570
Hogyne. Illeg�lis harc,
amit csak VIP-k n�znek.
221
00:16:21,580 --> 00:16:23,740
�les fegyverek �les l�szerrel.
222
00:16:24,250 --> 00:16:28,600
�gy hallottam, l�tv�nyos �let-hal�l
harc valahol a k�rny�ken.
223
00:16:28,840 --> 00:16:31,100
Azt is hallottam, hogy
sokkal t�bbet fizet.
224
00:16:31,170 --> 00:16:35,110
A versenyz�k fele
p�r h�nap alatt halott lesz.
225
00:16:35,340 --> 00:16:37,180
Ezzel is tiszt�ban van?
226
00:16:37,350 --> 00:16:39,010
J�l hangzik.
227
00:16:43,310 --> 00:16:45,100
Megk�rdezhetem, mi motiv�lja?
228
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
A p�nz.
229
00:16:46,230 --> 00:16:47,290
B�rmi m�s?
230
00:16:47,720 --> 00:16:49,190
Szomjazom a v�rre.
231
00:16:51,850 --> 00:16:54,530
Rendben van.
Besz�lek n�h�ny emberrel.
232
00:16:54,530 --> 00:16:59,790
Am�g el nem rendezt�k,
a bar�tj�t �rizetben tartom.
233
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
Sousuke!
234
00:17:10,840 --> 00:17:13,200
Mi t�rt�nt?
Hol van Lemon?
235
00:17:14,430 --> 00:17:18,220
M�g a b�rt�nben. Besz�ltem
a kapit�nnyal �s kiengedtek.
236
00:17:18,350 --> 00:17:21,440
A kapit�nnyal. M�rmint
azzal a gazemberrel?
237
00:17:22,020 --> 00:17:23,860
K�s�bb elmondom. Menj�nk!
238
00:17:26,270 --> 00:17:28,730
Bunda. Nem lep meg.
239
00:17:29,150 --> 00:17:30,150
Nem vagy m�rges?
240
00:17:31,980 --> 00:17:35,220
Nem igaz�n. Hallottam ezt-azt,
meg am�gy is, h�lye vagy,
241
00:17:35,220 --> 00:17:38,780
ha sportszer�s�get v�rsz
egy ilyen v�rosban, nem igaz?
242
00:17:39,120 --> 00:17:41,950
De nem furcsa, hogy
ilyen k�nnyen kiengedett?
243
00:17:41,950 --> 00:17:43,370
Volt egy felt�telem.
244
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
Felt�teled?
245
00:17:45,080 --> 00:17:46,210
Illeg�lis harcok.
246
00:17:46,210 --> 00:17:47,290
Illeg�lis harcok?!
247
00:17:47,420 --> 00:17:50,090
Van fogalmad arr�l,
mibe keveredt�l?
248
00:17:50,090 --> 00:17:51,800
Val�di harc val�di l�szerrel.
249
00:17:51,800 --> 00:17:54,720
Komoly, hal�los k�zdelem.
�s j� p�nzt fizet.
250
00:17:54,720 --> 00:17:57,550
�s erre haszn�ln�d a g�pemet?!
251
00:17:58,390 --> 00:18:02,390
T�rj magadhoz! Ez legfeljebb
utols� ut�ni opci� lehet
252
00:18:02,390 --> 00:18:05,520
valakinek, aki �szik
az ad�ss�gokban!
253
00:18:05,520 --> 00:18:08,780
Nem nek�nk, akik m�r majdnem
feljutottunk az A-oszt�lyba!
254
00:18:08,780 --> 00:18:09,810
Meg�r�lt�l?!
255
00:18:10,190 --> 00:18:12,560
Magyar�zd meg,
mi�rt csin�lod ezt!
256
00:18:12,860 --> 00:18:13,880
H�t...
257
00:18:15,820 --> 00:18:16,850
Nem mondhatod el?
258
00:18:17,400 --> 00:18:22,130
N�zd, azt hittem, hogy mostanra
m�r legal�bb bar�tok vagyunk.
259
00:18:23,120 --> 00:18:24,120
T�vedtem?
260
00:18:24,700 --> 00:18:27,670
Nem akarok �gy meghalni,
hogy nem tudok semmit!
261
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
Nami.
262
00:18:34,800 --> 00:18:37,410
Igazad van. K�sz�n�m!
Elmagyar�zom.
263
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
Foglalj helyet!
264
00:18:44,010 --> 00:18:46,760
Kezdetekt�l fogva az
illeg�lis harc volt a c�lom.
265
00:18:47,350 --> 00:18:49,520
Hogy k�zelebb
ker�lhessek hozz�,
266
00:18:50,020 --> 00:18:52,720
meg kellett nyernem
minden publikus viadalt.
267
00:18:53,230 --> 00:18:55,150
Igen, de mi�rt?
268
00:18:55,280 --> 00:18:58,910
Mert az Amalgam k�ts�gtelen�l
r�szt vesz ezekben a harcokban.
269
00:18:59,030 --> 00:19:00,670
Amalgam...?
270
00:19:01,700 --> 00:19:03,210
Ez egy szervezet neve, ami
271
00:19:03,620 --> 00:19:06,550
ellent�teket sz�t �s tart fenn
az eg�sz vil�gon.
272
00:19:07,290 --> 00:19:12,000
S�lyos terrort�mad�sokban v�llaltak
szerepet az elm�lt n�h�ny �vben.
273
00:19:12,000 --> 00:19:13,930
Na de...
274
00:19:14,420 --> 00:19:17,990
L�tezik egy titkos zsoldos csoport,
ami az Amalgam ellen k�zd.
275
00:19:18,380 --> 00:19:20,320
Az � t�l�l�j�k vagyok.
276
00:19:20,760 --> 00:19:21,870
T�l�l�?
277
00:19:22,970 --> 00:19:24,470
Mi t�rt�nt a csoporttal?
278
00:19:25,470 --> 00:19:28,890
Az Amalgam elt�r�lte a
f�ld sz�n�r�l. H�rom h�napja.
279
00:19:29,730 --> 00:19:30,990
Nem lehet...
280
00:19:31,400 --> 00:19:33,470
Az Amalgam �rny�kban rejt�zik.
281
00:19:34,230 --> 00:19:36,690
Neh�z egy�ltal�n
kapcsolatba l�pni vel�k.
282
00:19:37,070 --> 00:19:40,780
A kev�s nyom ebbe a v�rosba
�s az illeg�lis harcokhoz vezet.
283
00:19:41,240 --> 00:19:45,180
Sz�mtalan alkalommal gy�zt�k
m�r le az Amalgam AS-eit.
284
00:19:45,370 --> 00:19:48,350
Azonos�tottuk az AS-ek
pil�t�it.
285
00:19:48,950 --> 00:19:51,670
Sokan versenyz�k voltak itt.
286
00:19:51,920 --> 00:19:53,470
Az ar�n�ban?
287
00:19:53,920 --> 00:19:55,380
Amennyire tudom.
288
00:19:55,840 --> 00:19:59,510
De elpuszt�tottak minket,
miel�tt tov�bb nyomozhattunk volna.
289
00:19:59,550 --> 00:20:00,640
Komolyan besz�lsz?
290
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Meger�s�tve.
291
00:20:02,760 --> 00:20:06,180
H�t, azt �szrevettem, hogy
a k�pess�geid kiv�telesek.
292
00:20:06,640 --> 00:20:10,140
Ha j�l gondolom,
�k sem s�rthetetlenek.
293
00:20:10,640 --> 00:20:14,190
�gy van. K�zel akarok f�rk�zni
az Amalgamhoz.
294
00:20:15,400 --> 00:20:17,850
Emiatt sz�ks�gem van
az egy�ttm�k�d�sedre.
295
00:20:21,150 --> 00:20:22,610
Cseszd meg!
296
00:20:25,820 --> 00:20:27,410
Menj �s h�bor�zz egyed�l!
297
00:20:27,660 --> 00:20:29,750
Semmi k�z�m az eg�szhez!
298
00:20:31,040 --> 00:20:32,500
V�rj! Hallgass meg!
299
00:20:33,170 --> 00:20:35,980
Ki vagy r�gva! Ne merd
t�bb� erre tolni a k�ped!
300
00:20:41,170 --> 00:20:42,530
Ez v�rhat� volt.
301
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
Nami!
302
00:21:21,710 --> 00:21:23,090
Mit csin�lsz?
303
00:21:24,130 --> 00:21:25,390
�vatos vagyok.
304
00:21:27,930 --> 00:21:30,030
Egy dolgot m�g k�rn�k t�led.
305
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Mit?
306
00:21:31,400 --> 00:21:33,060
Meg van k�tve a kezed, igaz?
307
00:21:33,330 --> 00:21:34,330
Igen.
308
00:21:34,440 --> 00:21:35,940
Kell a seg�ts�gem?
309
00:21:36,210 --> 00:21:37,210
Meger�s�tve.
310
00:21:39,230 --> 00:21:42,690
J�l van. Egy darabig
el tudom ezt viselni.
311
00:21:44,110 --> 00:21:45,380
Biztos vagy benne?
312
00:21:45,400 --> 00:21:50,370
Lemon b�rt�nben van, meg minden.
A harc pedig j�l fizet, nem igaz?
313
00:21:50,370 --> 00:21:51,700
H�t igen.
314
00:21:51,830 --> 00:21:54,420
Ne sz�m�ts sok j�ra.
315
00:21:54,710 --> 00:21:57,840
Nem tudom, hogy Asch �s
a t�bbiek belemennek-e.
316
00:21:58,040 --> 00:22:00,200
Ha nemet mondanak,
az nemet jelent.
317
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
�rtettem.
318
00:22:02,800 --> 00:22:04,760
Nem t�nik �gy,
hogy kereket oldana.
319
00:22:04,760 --> 00:22:07,180
Nyilv�nval�an �rdeklik
az illeg�lis harcok.
320
00:22:07,180 --> 00:22:08,640
M�g sz�p!
321
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
Az�rt tarts�k rajta
a szem�ket!
322
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Igen, uram!
323
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
�n vagyok...
324
00:22:16,850 --> 00:22:18,430
E-Eln�z�st, uram!
325
00:22:19,310 --> 00:22:21,600
N-Nem, eszem �g�ban sincs...
326
00:22:22,900 --> 00:22:25,630
Igen, uram!
Sosem sz�khet el innen.
327
00:22:26,360 --> 00:22:27,950
K�rem, efel�l nyugodt lehet!
328
00:22:28,160 --> 00:22:31,260
Nyugodt lehetek?
Arra k�ptelen vagyok.
329
00:22:31,780 --> 00:22:34,830
Jobb, ha komolyan veszi
Sagara Sousuk�t!
330
00:22:35,250 --> 00:22:38,530
Tiszt�ban vagyok vele,
Kurama �r!
331
00:22:39,100 --> 00:22:41,840
- Biztos benne?
- Igen, uram! �nnek...
332
00:22:44,170 --> 00:22:46,570
Tudtam, hogy megtal�l minket.
333
00:22:48,300 --> 00:22:54,300
Felirat: dzsembori.hu
334
00:24:04,960 --> 00:24:10,960
7. R�SZ
�RI�S GYILKOL�S
23892