All language subtitles for HorribleSubs. Full Metal Panic. Invisible Victory - 05 .1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,690 --> 00:00:28,020 NAMSAC 2 00:00:31,030 --> 00:00:34,780 {\an8}5. R�SZ WELCOME TO THE JUNGLE 3 00:00:39,720 --> 00:00:41,850 B�mulatos! 4 00:00:45,310 --> 00:00:46,440 Figyelj m�r oda! 5 00:00:46,440 --> 00:00:47,810 N�zz a l�bad el�! 6 00:00:47,810 --> 00:00:49,820 �, bocs�nat! 7 00:00:51,230 --> 00:00:52,480 Gyere csak! 8 00:00:52,480 --> 00:00:54,360 De, de...! 9 00:00:54,360 --> 00:00:55,830 Valaki! 10 00:00:57,570 --> 00:01:00,910 Bocs�nat, hogy �nnek �tk�ztem! Nem figyeltem el�gg�. 11 00:01:00,910 --> 00:01:02,630 Csak nyugalom, nincs... 12 00:01:03,500 --> 00:01:08,130 Kuss legyen! Ha valakinek gondot okozol, az�rt fizetned kell! 13 00:01:08,130 --> 00:01:11,750 Fizetni? H�t... Nincs n�lam sok p�nz. 14 00:01:11,750 --> 00:01:14,090 Akkor elveszem a kamer�t. �s az �r�dat is. 15 00:01:14,090 --> 00:01:16,970 A kamer�t ne! Kell a munk�mhoz! 16 00:01:16,970 --> 00:01:19,140 Mintha �rdekelne! 17 00:01:19,140 --> 00:01:21,430 Ne m�r! K�rem! 18 00:01:21,430 --> 00:01:23,570 Hagyd b�k�n, Dao! 19 00:01:24,100 --> 00:01:26,810 Mit csin�ltok azzal a turist�val? 20 00:01:26,810 --> 00:01:28,100 Nami, te? 21 00:01:28,100 --> 00:01:31,440 A v�ros n�pszer�s�ge egyre csak romlik. 22 00:01:31,440 --> 00:01:34,030 �s akkor mi van?! T�nj el! 23 00:01:34,030 --> 00:01:36,070 Nem hallgatsz a sz�p sz�ra... 24 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 H�, komolyan?! 25 00:01:38,820 --> 00:01:43,450 Nem foglak meg�lni titeket. N�h�ny lyukkal a l�batokban meg�ssz�tok. 26 00:01:43,450 --> 00:01:46,700 Ki�llsz az idegen�rt, engem meg lel�sz? 27 00:01:46,700 --> 00:01:50,330 Ez nem minden. Elmes�lem Mam�nak a Molin�ban ezt az eg�szet. 28 00:01:50,330 --> 00:01:52,840 Azt akarod, hogy kitiltsanak abb�l a lebujb�l? 29 00:01:55,090 --> 00:01:57,380 �gy van, err�l van sz�. 30 00:01:57,380 --> 00:01:59,130 Jobb, ha felk�sz�lsz! 31 00:01:59,130 --> 00:02:02,190 A viadalra gondolsz? Hajr�! 32 00:02:05,390 --> 00:02:06,810 Valahogy megold�dott. 33 00:02:06,810 --> 00:02:08,560 K�sz�n�m! 34 00:02:08,560 --> 00:02:10,350 De az... 35 00:02:10,350 --> 00:02:12,190 �, ez a pisztoly? 36 00:02:12,190 --> 00:02:13,700 Nem m�k�dik. 37 00:02:15,190 --> 00:02:16,940 Meg�r�lt�l?! 38 00:02:16,940 --> 00:02:17,990 Megijedt�l? 39 00:02:17,990 --> 00:02:22,870 Persze, hogy megijedtem! De h�l�s vagyok a seg�ts�g�rt... 40 00:02:26,290 --> 00:02:29,420 Az�rt pedig l�gsz nekem 5000 doll�rral. 41 00:02:31,710 --> 00:02:33,600 - Fizess! - Mi?! 42 00:02:35,840 --> 00:02:37,510 Olcs�n meg�sztad, nem? 43 00:02:37,510 --> 00:02:41,140 Az a Dao sr�c h�res a brutalit�s�r�l. 44 00:02:41,140 --> 00:02:44,350 Ha b�rmivel pr�b�lkozol, hamar kinyiffantottak volna. 45 00:02:44,350 --> 00:02:47,770 - Val�ban? - L�gy h�l�s a kedvess�gem�rt! 46 00:02:47,770 --> 00:02:51,270 Ha m�r ilyen kedves vagy, akkor b�k�n is hagyhatn�l. 47 00:02:51,270 --> 00:02:54,980 Nem lehet. �n is vesz�lyben �reztem magam, sz�val... 48 00:02:54,980 --> 00:02:56,700 Sz�val 5000 doll�r? 49 00:02:56,700 --> 00:02:59,610 Ebben a v�rosban ennyib�l egy �vig luxusban �lhetn�l. 50 00:02:59,610 --> 00:03:01,570 M�g sz�p, hogy nincs ennyi p�nzem! 51 00:03:01,570 --> 00:03:03,120 Akkor add nekem a kamer�t! 52 00:03:03,120 --> 00:03:05,620 Hagyj�l m�r! Az kell a munk�mhoz. 53 00:03:05,620 --> 00:03:10,010 A munk�dhoz? Am�gy mit dolgozol? 54 00:03:11,250 --> 00:03:13,130 Buzg� f�nyk�p�sz vagyok. 55 00:03:13,130 --> 00:03:14,290 Egy f�nyk�p�sz! 56 00:03:14,290 --> 00:03:15,540 Mit sz�m�t? 57 00:03:15,540 --> 00:03:19,310 Akkor azt is musz�j meg�r�k�tened! 58 00:03:51,250 --> 00:03:54,260 A gy�ztes! Bloody Queen! 59 00:03:59,210 --> 00:04:01,340 Istenk�m, ez er�szakos. 60 00:04:01,340 --> 00:04:03,300 Mindent els�pr� �lm�ny, nem igaz? 61 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Gondolom. 62 00:04:04,390 --> 00:04:07,470 H�bor�k ut�n leselejtezett AS-eket vesz�nk, 63 00:04:07,470 --> 00:04:09,430 �s a viadalokon fogadni lehet r�juk. 64 00:04:09,430 --> 00:04:11,680 Nagy biznisz ez a v�rosban. 65 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 Fogadni azokra a robot... AS... micsod�kra? 66 00:04:14,600 --> 00:04:18,110 Meglep, hogy a rend�rs�g engedi. Ezek nem katonai fegyverek? 67 00:04:18,110 --> 00:04:20,900 Ebben a v�rosban a p�nz az �r. 68 00:04:20,900 --> 00:04:24,150 Vil�gos. �s �gy t�nik, vir�gzik az �zlet. 69 00:04:24,150 --> 00:04:29,030 Mit sz�lsz? K�sz�tesz p�r felv�telt �s tied a Puli-d�j! 70 00:04:29,030 --> 00:04:32,120 Sz�val k�rem az �tezret! 71 00:04:32,120 --> 00:04:35,390 Mondtam, hogy nem! Egy�bk�nt Pulitzer-d�j a neve. 72 00:04:35,390 --> 00:04:37,790 Csak egy ilyen hely van a vil�gon! 73 00:04:37,790 --> 00:04:39,960 �s annyi k�l�nb�z� AS van itt! 74 00:04:39,960 --> 00:04:43,550 Barb�rok, Bushnellek, Mistralok, �s m�g Ciklonok is! 75 00:04:43,550 --> 00:04:45,260 El�gg� v�god a t�m�t. 76 00:04:45,260 --> 00:04:50,060 M�g sz�p! �n vagyok az egyik csapat tulajdonosa. 77 00:04:50,060 --> 00:04:52,930 A csapattal van egy els� oszt�ly� AS-�nk. 78 00:05:00,690 --> 00:05:01,780 J�l van. 79 00:05:01,780 --> 00:05:04,780 Mi ez a reakci�? Tuti, hogy nem hiszel nekem! 80 00:05:04,780 --> 00:05:08,470 T�nyleg nem. Kiz�rt, hogy egy utc�n kunyer�l�s l�nynak 81 00:05:08,470 --> 00:05:11,790 ilyen robotja legyen, mint az ott. 82 00:05:11,790 --> 00:05:15,160 Pedig van! Alkatr�szre kell a p�nz! 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,170 M�g k�t �ra. 84 00:05:16,370 --> 00:05:17,460 He? 85 00:05:17,460 --> 00:05:18,970 Gyere velem! 86 00:05:26,590 --> 00:05:29,260 Na? Els�rang�, nem igaz? 87 00:05:29,260 --> 00:05:32,010 Ez... els�rang�? 88 00:05:33,030 --> 00:05:34,030 Az �rd�gbe! 89 00:05:34,030 --> 00:05:36,230 Riley! Mit csin�lsz?! 90 00:05:36,230 --> 00:05:39,310 Nem tehetek r�la! Neh�zg�p szerel� vagyok! 91 00:05:39,520 --> 00:05:42,690 Az olajnyom�s az olajnyom�s, nem? Tal�lj ki valamit! 92 00:05:42,690 --> 00:05:43,940 Fantasztikus... 93 00:05:43,940 --> 00:05:45,570 Ez rettenetes. 94 00:05:45,570 --> 00:05:47,400 Igaz, kiss� �t�tt-kopott, 95 00:05:47,400 --> 00:05:49,910 de csak p�r alkatr�sz kell hozz�. 96 00:05:49,910 --> 00:05:51,410 Sz�val p�nz! 97 00:05:51,410 --> 00:05:52,450 H�, Nami! 98 00:05:52,450 --> 00:05:53,990 Mi az, Asch? 99 00:05:54,240 --> 00:05:56,910 Sz�ks�g lenne m�g k�t 50-es izomzat csomagra, 100 00:05:56,910 --> 00:06:00,080 �s egy porckorong leng�sszab�lyoz�ra. Van p�nz? 101 00:06:00,080 --> 00:06:01,630 Meglesz! 102 00:06:01,630 --> 00:06:04,630 - Jut eszembe, hogy h�vnak? - Lemon. 103 00:06:04,630 --> 00:06:07,050 Lemon �r itt kifizeti az eg�szet. 104 00:06:07,050 --> 00:06:09,800 - H�! - Klassz! Min�l el�bb, ann�l jobb. 105 00:06:09,800 --> 00:06:12,720 Ne csin�ld ezt! Nem mintha beleegyeztem... 106 00:06:12,720 --> 00:06:15,060 Tekintsd k�lcs�nnek! Sz�pen k�rlek! 107 00:06:15,060 --> 00:06:19,480 Ha gy�z�nk a mai viadalon, r�gt�n visszaadom az �tezret! 108 00:06:19,480 --> 00:06:21,980 Ezzel a ronccsal? Kiz�rt dolog. 109 00:06:21,980 --> 00:06:26,530 Igaz, hogy az AS nem t�k�letes, de a vezet�je rendk�v�l �gyes! 110 00:06:26,530 --> 00:06:28,200 - Igen? - Ricknek h�vj�k. 111 00:06:28,200 --> 00:06:30,240 �gy nevezik, hogy Dzsungels�lyom! 112 00:06:30,240 --> 00:06:32,660 Amerikai tenger�szgyalogos veter�n, 113 00:06:32,660 --> 00:06:36,200 aki m�r t�bb, mint t�z ellenfelet lez�zott! 114 00:06:36,200 --> 00:06:38,830 - Vannak k�ts�geim. - Megl�tod, ha megismered. 115 00:06:38,830 --> 00:06:40,500 V�rjunk csak, hol van Rick? 116 00:06:40,500 --> 00:06:44,300 �n v�gom. Nemr�g �pp hullar�szegre itta mag�t. 117 00:06:46,130 --> 00:06:47,800 Nami, baj van! 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,770 Kaew, mi t�rt�nt? 119 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Rick... 120 00:07:02,480 --> 00:07:05,650 Rick sok szempontb�l sz�rny� alak volt, 121 00:07:05,650 --> 00:07:08,450 de azt nem �rdemelte, hogy meggyilkolj�k. 122 00:07:10,650 --> 00:07:11,820 Hova m�sz? 123 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Harcolnunk kell. 124 00:07:13,200 --> 00:07:15,620 De nem � volt, aki vezette? 125 00:07:15,620 --> 00:07:19,710 - � volt, de �gy nekem kell. - Csin�lt�l m�r ilyet? 126 00:07:19,710 --> 00:07:21,990 Nagyj�b�l tudok vele mozogni. 127 00:07:21,990 --> 00:07:23,880 H�, Nami! 128 00:07:24,790 --> 00:07:28,460 Hallottam, hogy Ricket lesz�rt�k. 129 00:07:28,460 --> 00:07:31,300 Micsoda v�ros! R�miszt�! 130 00:07:32,630 --> 00:07:33,720 Dao! 131 00:07:33,720 --> 00:07:37,220 Mondtam, hogy jobb, ha felk�sz�lsz. 132 00:07:37,220 --> 00:07:40,980 Soha nem csip�ztam azt az amerikait. 133 00:07:40,980 --> 00:07:43,690 Mindig nagy volt a pof�ja. 134 00:07:43,690 --> 00:07:45,150 Mocsok szem�tl�da! 135 00:07:45,150 --> 00:07:49,450 Nyilv�n a mindennapi viselked�se miatt t�rt�nt ez, nem igaz? 136 00:07:52,820 --> 00:07:55,740 H�, csak azt ne mondd, hogy az ellenf�l... 137 00:07:55,740 --> 00:07:59,580 �gy van. Dao csapata. Nekik is el�g j� g�p�k van. 138 00:07:59,580 --> 00:08:02,960 Add fel! Nagyon g�zos a pasas! �gy csak meg�leted magad! 139 00:08:02,960 --> 00:08:04,840 Azt nem tehetem! 140 00:08:08,420 --> 00:08:12,590 Gy�zn�nk kell, hogy p�nzt szerezz�nk. Gy�zn�nk kell! 141 00:08:12,590 --> 00:08:14,480 K�l�nben... 142 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 H�! 143 00:08:16,790 --> 00:08:21,140 Bocs, hogy nyaggattalak, Lemon. Nem kell m�r az 5000 doll�r. 144 00:08:21,140 --> 00:08:23,850 Add fel, rem�nytelen a helyzet. 145 00:08:23,850 --> 00:08:25,480 - Tal�n. - Ez �r�lts�g. 146 00:08:25,480 --> 00:08:27,410 Tiszt�ban vagyok vele. 147 00:08:29,400 --> 00:08:30,910 Nos? 148 00:08:31,940 --> 00:08:33,110 Csod�s... 149 00:08:33,110 --> 00:08:35,200 Err�l ennyit... 150 00:08:35,200 --> 00:08:37,000 Itt tal�lom Ricket? 151 00:08:39,660 --> 00:08:41,080 Tess�k? 152 00:08:41,080 --> 00:08:42,910 Ricket. 153 00:08:42,910 --> 00:08:45,090 R�gi ismer�s�m. 154 00:08:46,250 --> 00:08:48,710 Meghalt. �pp most. 155 00:08:48,710 --> 00:08:51,300 H�tulr�l lesz�rt�k. 156 00:08:51,300 --> 00:08:56,470 �rtem. Mindig mondtam neki, hogy figyeljen a h�ta m�g�. 157 00:08:56,470 --> 00:08:57,470 Szerencs�tlen. 158 00:08:57,470 --> 00:08:59,600 Te meg ki vagy? 159 00:08:59,600 --> 00:09:04,100 Egy r�gi bajt�rsa. H�rom �ve egy�tt harcoltunk. 160 00:09:04,100 --> 00:09:06,690 Az�rt j�ttem, mert �ll�t�lag itt versenyzett. 161 00:09:06,690 --> 00:09:10,610 Sajn�lom. Ahogy mondtam, meghalt. Tov�bbi j� utat! 162 00:09:10,610 --> 00:09:12,280 �n is szeretn�k versenyz� lenni. 163 00:09:12,280 --> 00:09:13,610 Mi? 164 00:09:13,610 --> 00:09:15,740 Szeretn�k versenyz� lenni a viadalon. 165 00:09:15,740 --> 00:09:18,120 Sajn�lom Ricket, de az id�z�t�s pont megfelel. 166 00:09:18,120 --> 00:09:20,660 Hajland�ak vagytok felfogadni? 167 00:09:20,660 --> 00:09:25,460 - T�ged? Tudsz AS-t vezetni? - Egy kicsit. 168 00:09:25,460 --> 00:09:27,620 "Egy kicsit." 169 00:09:27,620 --> 00:09:30,540 Az ilyen idi�t�kkal tele a padl�s! 170 00:09:30,540 --> 00:09:33,260 Ez itt egy k�l�nleges katonai g�pezet. 171 00:09:33,260 --> 00:09:36,220 Nem b�r el vele ak�rmilyen �tlagember. 172 00:09:36,220 --> 00:09:39,300 Felfogtad? Akkor t�nj el! 173 00:09:39,300 --> 00:09:41,760 Figyelsz r�m?! 174 00:09:41,760 --> 00:09:43,680 H�, ne �rj hozz�! 175 00:09:43,680 --> 00:09:45,730 �llj m�r le! 176 00:09:45,730 --> 00:09:47,600 Ezzel akartok viadalra menni? 177 00:09:47,600 --> 00:09:49,230 �s akkor mi van? 178 00:09:49,230 --> 00:09:51,480 Az, hogy ez nem lesz olyan egyszer�. 179 00:09:51,480 --> 00:09:53,730 Ricknek nem lett volna k�nny� dolga. 180 00:09:53,730 --> 00:09:57,610 Rendben, szak�rt� �r, mit tudsz err�l a g�pr�l? 181 00:09:57,610 --> 00:09:59,660 Err�l? 182 00:09:59,660 --> 00:10:03,080 Ez egy korai RK-91. 183 00:10:03,080 --> 00:10:05,290 Nincs benne g�zturbina, sz�val 184 00:10:05,290 --> 00:10:07,580 a t�mege �s az ereje is kisebb, 185 00:10:07,580 --> 00:10:09,880 mint a jobban elterjedt 92-esnek. 186 00:10:09,880 --> 00:10:13,340 De ez legink�bb a harci mozg�konys�gra van hat�ssal. 187 00:10:13,340 --> 00:10:15,090 Az ir�ny�t�s kiss� d�c�g�s, 188 00:10:15,090 --> 00:10:18,520 de a pil�ta kompenz�lhatja ezt a k�pess�geivel. 189 00:10:19,720 --> 00:10:22,930 Enn�l a g�pn�l a h�t�rendszerrel van a legnagyobb probl�ma. 190 00:10:22,930 --> 00:10:26,390 �gy l�tom, az eredeti alkatr�szt haszn�lj�tok. 191 00:10:26,390 --> 00:10:27,640 Felesleges. 192 00:10:27,640 --> 00:10:31,690 K�ztudott, hogy a k�nnyen beszerezhet� ut�ngy�rtott h�t� nem kompatibilis, 193 00:10:31,690 --> 00:10:34,860 de t�z percre megfelel�, �s sokkal kevesebbe ker�l. 194 00:10:34,860 --> 00:10:38,240 Jobb lenne arra k�lteni, mint �j izomzat csomagra. 195 00:10:38,240 --> 00:10:43,700 �gy besz�lsz, mint aki mindent tud. De ez a g�p fontos nek�nk! 196 00:10:43,700 --> 00:10:46,830 Egy�rtelm�. L�tszik, hogy kem�nyen dolgozatok rajta. 197 00:10:46,830 --> 00:10:49,370 M�g soha nem haszn�ltam ezt a t�pust. 198 00:10:49,370 --> 00:10:52,840 Meglep�, hogy most tal�ltam egyet, ami m�g m�k�d�k�pes. 199 00:10:54,250 --> 00:10:58,550 Badars�g! Biztos csak egy amat�r vagy, aki mindent bemagolt. 200 00:10:58,550 --> 00:11:02,020 Nem vagyok amat�r. Specialista vagyok. 201 00:11:03,260 --> 00:11:05,890 H�, Nami! Most mi legyen? 202 00:11:06,100 --> 00:11:09,690 Kifutunk az id�b�l. Tal�n tehetn�nk vele egy pr�b�t. 203 00:11:18,650 --> 00:11:21,780 Mi�rt is ne?! Nincs sok lehet�s�g�nk! 204 00:11:21,780 --> 00:11:25,080 - Ha annyira akarod, h�t csin�ld! - Ennyi nekem el�g. 205 00:11:25,080 --> 00:11:27,580 �s mi van a p�nzzel? 206 00:11:27,580 --> 00:11:30,580 Alkatr�sz n�lk�l ez a cucc fel sem tud �llni! 207 00:11:30,580 --> 00:11:34,710 �, igaz is. �ssze tudok hozni h�romezret. 208 00:11:34,710 --> 00:11:36,970 Annyi a bankk�rtya limitem. 209 00:11:38,260 --> 00:11:40,300 �rdekel, mi lesz ebb�l. 210 00:11:40,300 --> 00:11:42,130 K�sz�n�m sz�pen! 211 00:11:44,930 --> 00:11:48,640 Olyan, mintha mindent feltenn�k a piros 19-esre. 212 00:11:48,640 --> 00:11:50,810 Nem, az es�lyek j�k. 213 00:11:50,810 --> 00:11:52,520 Komolyan? 214 00:11:52,520 --> 00:11:54,360 Egy�bk�nt hogy h�vnak? 215 00:11:54,360 --> 00:11:56,320 Sagara Sousuke vagyok. 216 00:11:58,150 --> 00:12:01,410 Az�rt j�ttem a v�rosba, mert keresek valamit. 217 00:12:05,320 --> 00:12:06,530 Megvannak! 218 00:12:06,530 --> 00:12:08,590 J�! hozz�tok ide! 219 00:12:18,210 --> 00:12:20,060 Ezzel k�sz vagyok. 220 00:12:22,260 --> 00:12:25,680 Szokatlan az a szerel�s. T�nyleg k�pes vagy gy�zni? 221 00:12:25,680 --> 00:12:27,140 Sz�nd�kozom. 222 00:12:27,140 --> 00:12:29,010 Az ellenf�l er�s. 223 00:12:29,010 --> 00:12:31,900 Hogy m�st ne mondjak, durva �s kegyetlen. 224 00:12:33,850 --> 00:12:35,610 Sz�p munka! 225 00:12:36,730 --> 00:12:38,820 J�l van, indulok. 226 00:12:54,710 --> 00:12:56,420 Rendben lesz? 227 00:12:56,420 --> 00:12:59,420 Ki tudja? De tal�n nem v�rt m�don j� lesz. 228 00:12:59,420 --> 00:13:00,800 Ezt mire alapozod? 229 00:13:01,420 --> 00:13:05,260 A testalkat�ra. Nem el�sz�r vezet AS-t. 230 00:13:05,260 --> 00:13:07,930 A k�ny�k�n �s a csukl�j�n kem�nynek t�nt a b�r. 231 00:13:07,930 --> 00:13:10,810 A tud�sa, nos, el�g magas szint�. 232 00:13:12,100 --> 00:13:15,980 Az is lehet, hogy rendk�v�li pil�ta. 233 00:13:23,600 --> 00:13:25,450 Megszoktam az ir�ny�t�st. 234 00:13:25,450 --> 00:13:28,210 H�t persze. Mindent bele! 235 00:13:33,790 --> 00:13:36,710 K�vetkez� menet! Harcnem: Pusztak�z. 236 00:13:36,710 --> 00:13:41,340 Ogre! Pil�ta: Quang Van Dao! 237 00:13:41,340 --> 00:13:42,500 Versus! 238 00:13:42,500 --> 00:13:48,500 Ny�lpuska! Pil�ta: Sohsky Seagull! 239 00:13:48,510 --> 00:13:50,930 Ny�lpuska? Ez a roncs? 240 00:13:50,930 --> 00:13:53,440 �gy van. Men� n�v, nem igaz? 241 00:13:54,680 --> 00:13:58,310 J� n�v. De nem annyira, mint az Arbalest. 242 00:13:58,310 --> 00:14:00,200 Arba... lest? 243 00:14:00,200 --> 00:14:02,710 Az egy k�z�pkori ostromokhoz haszn�lt ny�lpuska. 244 00:14:02,710 --> 00:14:03,830 H�... 245 00:14:07,490 --> 00:14:12,200 �lj! �lj! �lj! �lj! 246 00:14:14,660 --> 00:14:18,370 T�k�s gyerek vagy, haver! Nem tudom, hogy ki vagy, 247 00:14:18,370 --> 00:14:20,880 de m�r t�l k�s� az �leted�rt k�ny�r�gni! 248 00:14:27,010 --> 00:14:28,510 Harc! 249 00:14:31,300 --> 00:14:33,810 Pusztulj! 250 00:14:56,790 --> 00:14:59,880 A gy�ztes: Ny�lpuska! 251 00:15:03,130 --> 00:15:05,340 M-Mi t�rt�nt? 252 00:15:05,550 --> 00:15:08,010 Dao elbukott. 253 00:15:08,010 --> 00:15:10,470 Ha az AS ilyen gyorsan ekkor�t forog, 254 00:15:10,470 --> 00:15:14,350 azt a r�zk�d�selnyel� rendszer nem tudja felfogni. 255 00:15:14,350 --> 00:15:17,930 Nagyj�b�l olyan, mint egy cs�nya aut�s baleset. 256 00:15:17,930 --> 00:15:18,930 Ah-ha... 257 00:15:18,930 --> 00:15:24,360 Egy �tlagos pil�ta nem lenne k�pes erre, de �... 258 00:15:25,320 --> 00:15:28,820 J�. Eszm�letlen�l j�. 259 00:15:31,450 --> 00:15:33,660 Sz�val akkor most � nyert? 260 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Igen. 261 00:15:34,700 --> 00:15:37,250 �gy van! Ez hihetetlen! 262 00:15:37,950 --> 00:15:40,210 Gy�zt�nk! 263 00:15:42,880 --> 00:15:45,710 Ez nem volt semmi, �n mondom! 264 00:15:45,710 --> 00:15:47,710 Tudtam, hogy meg tudja csin�lni! 265 00:15:47,710 --> 00:15:50,720 Kor�bban azt mondtad, semmi es�lye. 266 00:15:54,760 --> 00:15:58,770 Mit is mondhatn�k, k�sz�n�m! Kih�zt�l minket a p�cb�l. 267 00:15:58,770 --> 00:16:00,640 Nem probl�ma. Ami azt illeti... 268 00:16:00,640 --> 00:16:02,310 Mi az? 269 00:16:02,310 --> 00:16:05,060 Dolgozhatok nektek tov�bbra is? 270 00:16:05,060 --> 00:16:08,110 Ha van p�nzem hotelre �s napi h�romszori �tkez�sre, 271 00:16:08,110 --> 00:16:09,410 akkor nekem megfelel. 272 00:16:12,490 --> 00:16:15,250 H�t persze, mindenk�ppen! 273 00:16:19,200 --> 00:16:21,210 A mindenit, ez szenz�ci�s volt! 274 00:16:21,210 --> 00:16:25,330 - Micsoda megk�nnyebb�l�s! - H�, f�n�k! Lettek j� k�pek? 275 00:16:25,330 --> 00:16:29,050 Annyira lek�t�tt a viadal, hogy elfelejtettem fot�zni. 276 00:16:30,090 --> 00:16:32,470 H�, k�rek m�g egy s�rt! 277 00:16:32,470 --> 00:16:33,970 J�l �rzed magad? 278 00:16:33,970 --> 00:16:35,010 Meger�s�tve. 279 00:16:35,010 --> 00:16:36,220 �n is k�rek! 280 00:16:36,220 --> 00:16:38,350 Mindenki fel van dobva. 281 00:16:38,350 --> 00:16:41,230 �gy t�nik, megfeledkeztek Rickr�l. 282 00:16:41,230 --> 00:16:43,230 Jobb ez, mintha magukba zuhann�nak. 283 00:16:43,230 --> 00:16:44,810 Ez igaz. 284 00:16:44,810 --> 00:16:48,610 Megk�rdezhetem, hol tanult�l meg �gy AS-t vezetni? 285 00:16:48,610 --> 00:16:52,530 A helmadzsiszt�ni polg�rh�bor�ban elloptam egy Barb�rt az ellens�gt�l. 286 00:16:52,530 --> 00:16:54,200 Ez hat, vagy h�t �ve t�rt�nt. 287 00:16:54,200 --> 00:16:55,950 �gy �rted, hogy gerilla volt�l? 288 00:16:56,200 --> 00:16:59,740 Nagyj�b�l velem egyid�s vagy. 289 00:16:59,740 --> 00:17:01,750 Akkor m�g gyerek volt�l, nem? 290 00:17:04,250 --> 00:17:07,000 Bocsi! Nem akartam indiszkr�t lenni. 291 00:17:07,000 --> 00:17:10,090 Nem gond. K�rdezhetek valamit �n is? 292 00:17:10,090 --> 00:17:11,510 Mit? 293 00:17:11,510 --> 00:17:15,010 Hol szerezted azt a Barb�rt? El�g r�gi g�p, de nem olyasmi, 294 00:17:15,010 --> 00:17:17,180 amit b�rmilyen polg�r megvehet. 295 00:17:17,180 --> 00:17:21,180 Tal�ltam. A r�gi falum hat�r�ban. 296 00:17:21,180 --> 00:17:24,600 Biztos tudod, hogy 3 �vvel ezel�ttig ebben orsz�gban h�bor� d�lt. 297 00:17:24,600 --> 00:17:25,730 Igen. 298 00:17:25,730 --> 00:17:28,940 A falum le�gett, a csal�dommal elvesztett�k egym�st. 299 00:17:28,940 --> 00:17:30,570 Mindenki meghalt. 300 00:17:30,570 --> 00:17:33,400 A Barb�r azok� volt, akik megt�madt�k a falut. 301 00:17:33,400 --> 00:17:35,780 Kifogyott az �zemanyag �s ott hagyt�k. 302 00:17:35,780 --> 00:17:40,410 A hegyekben rejtettem el, el�sz�r el akartam adni. 303 00:17:40,410 --> 00:17:43,950 Szeretn�k valamit v�ghez vinni. B�r p�nzem az m�g nincs r�. 304 00:17:43,950 --> 00:17:48,210 T�ncoltam n�h�ny helyen errefel�, de nem j�tt be. 305 00:17:48,210 --> 00:17:51,250 Most viszont itt az ar�na. 306 00:17:51,250 --> 00:17:52,760 J�l keresel vele? 307 00:17:52,760 --> 00:17:57,050 Nagy �sszegekr�l van sz�. Ha feljutsz az A-oszt�lyba 308 00:17:57,050 --> 00:17:59,180 �s ott is gy�z�l, luxusban �lhetsz. 309 00:17:59,180 --> 00:18:02,430 Nem mintha egy luxuspalota lenne minden �lmom. 310 00:18:02,430 --> 00:18:05,360 Akkor mi a c�lod a p�nzzel? 311 00:18:06,350 --> 00:18:08,190 �jra szeretn�m �p�teni a falut. 312 00:18:08,190 --> 00:18:11,770 Azzal a p�nzzel helyre fogom �ll�tani a lerombolt utc�kat 313 00:18:11,770 --> 00:18:16,360 �s �jj��p�tem a hidakat. �s az iskol�t is! 314 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Iskol�t? 315 00:18:17,360 --> 00:18:21,530 Igen. A kis iskola�p�letet, ahova j�rtam. 316 00:18:21,530 --> 00:18:25,450 A tan�rom meghalt, de j� iskola volt. 317 00:18:25,450 --> 00:18:27,550 Iskola... 318 00:18:30,920 --> 00:18:32,420 Ti meg! 319 00:18:32,420 --> 00:18:36,970 Mik ezek a fanyar arcok?! Gyertek �s igyatok vel�nk! 320 00:18:36,970 --> 00:18:39,640 Nah�t, j�l beilleszkedt�l. 321 00:18:39,640 --> 00:18:44,010 �gy van! Tudj�tok �m, �n vagyok a szponzor! A legfontosabb tag! 322 00:18:44,010 --> 00:18:45,420 Ez azt�n lelkes�t�... 323 00:18:45,420 --> 00:18:48,570 Ak�rhogy is, adjuk meg a m�dj�t! 324 00:18:49,060 --> 00:18:51,650 Sz�p munka volt! Vigy�zzatok magatokra! 325 00:18:51,650 --> 00:18:53,190 Ja! 326 00:18:59,610 --> 00:19:01,450 Arra van a hoteled? 327 00:19:01,450 --> 00:19:03,740 - Igen. - Akkor itt sz�tv�lunk. 328 00:19:03,740 --> 00:19:06,290 Holnap 10-kor a hang�r el�tt, rendben? 329 00:19:06,290 --> 00:19:07,290 �rtettem. 330 00:19:07,330 --> 00:19:09,460 Ok�, j� �jt! 331 00:19:32,350 --> 00:19:35,560 - Vesz�lyes az utca �jszaka egyed�l! - Dao! 332 00:19:35,730 --> 00:19:39,650 J�l ell�tt�tok ma a bajomat. J�ttem k�sz�netet mondani! 333 00:19:39,650 --> 00:19:41,040 Nem �gy van?! 334 00:19:41,530 --> 00:19:46,120 A vesztes bossz�t �ll?! Micsoda rohadt ember vagy! 335 00:19:46,330 --> 00:19:50,000 Na ide figyelj! Ah�nyszor csak cs�ny�n besz�lsz, 336 00:19:50,250 --> 00:19:52,880 pof�n verlek! L�gy �vatos! 337 00:19:52,880 --> 00:19:54,760 D�g�lj meg! 338 00:19:55,380 --> 00:20:00,010 Nem �rted a szab�lyokat! Akkor majd bel�d verem! 339 00:20:00,010 --> 00:20:01,300 Hagyd abba...! 340 00:20:01,300 --> 00:20:04,470 Aprop�, az a k�ly�k, akit ma felvett�l! 341 00:20:04,470 --> 00:20:05,970 R�la is gondoskodtam! 342 00:20:05,970 --> 00:20:09,520 Sousuk�re gondolsz? Te vad�llat! 343 00:20:10,430 --> 00:20:14,020 Mondtam, hogy nincs cs�nya sz�! 344 00:20:14,230 --> 00:20:15,610 Vagy nem?! 345 00:20:16,440 --> 00:20:17,940 Sousuke a neve? 346 00:20:17,940 --> 00:20:21,780 Nyilv�n �pp a f�ldet cs�kolja holtan valamelyik sik�torban. 347 00:20:21,990 --> 00:20:24,070 Milyen k�r! 348 00:20:24,280 --> 00:20:26,250 R�lam van sz�? 349 00:20:27,450 --> 00:20:32,010 Dao, ugye? A b�renced a f�ldet cs�kolva alszik. 350 00:20:33,290 --> 00:20:36,010 Engedd �t el! Ink�bb elker�ln�m a bajt. 351 00:20:38,920 --> 00:20:40,800 A pokolba! 352 00:20:40,800 --> 00:20:42,720 Meghalsz! 353 00:20:50,020 --> 00:20:52,890 Ne mozdulj! L�gcs�, idegek, nyaki ver��r. 354 00:20:52,890 --> 00:20:54,520 Egyiket sem tal�ltam el. 355 00:20:54,520 --> 00:20:57,490 De ha csak kicsit mozdul a kezem... 356 00:21:00,650 --> 00:21:03,780 Egy ujjal se �rsz hozz� t�bbet. Esk�dj! 357 00:21:03,780 --> 00:21:07,070 E... E-Esk�sz�m! 358 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 �s ti? 359 00:21:08,120 --> 00:21:09,790 Igen, mi is esk�sz�nk! 360 00:21:09,790 --> 00:21:11,080 Nyert�l! 361 00:21:11,080 --> 00:21:13,210 Engedd el Da�t! 362 00:21:15,620 --> 00:21:17,010 Menj... 363 00:21:25,130 --> 00:21:26,140 Bocs�nat! 364 00:21:26,140 --> 00:21:28,430 Mi�rt k�rsz bocs�natot? 365 00:21:28,430 --> 00:21:31,220 Tal�n jobb lett volna, ha meg�l�m. 366 00:21:31,220 --> 00:21:34,350 Nem olyan, aki le�llna, m�g ezek ut�n sem. 367 00:21:34,350 --> 00:21:38,020 Nem tudom. Nagyon f�lt, nem? 368 00:21:38,020 --> 00:21:40,230 Rem�lem. De ami m�g fontosabb... 369 00:21:40,230 --> 00:21:41,280 Micsoda? 370 00:21:41,280 --> 00:21:42,740 Mihez kezd�nk most? 371 00:21:42,740 --> 00:21:47,040 Val�sz�n�leg mindkett�nkr�l tudj�k, hol lakunk. Nem biztons�gos. 372 00:21:48,200 --> 00:21:52,580 Keresn�nk kellene egy dr�ga sz�llod�t, ami k�lf�ldieket is elsz�ll�sol. 373 00:21:52,580 --> 00:21:54,370 M�r tudom is! 374 00:22:02,210 --> 00:22:05,380 Hasogat a fejem... 375 00:22:05,380 --> 00:22:07,890 T�l sokat ittam... 376 00:22:17,650 --> 00:22:19,270 Mi folyik itt? 377 00:22:19,270 --> 00:22:21,980 �n egy... kiskor�val...? 378 00:22:21,980 --> 00:22:23,830 V�rjunk csak... 379 00:22:26,490 --> 00:22:28,280 Nem tudok t�bbet enni... 380 00:22:30,950 --> 00:22:33,710 Mif�le alvabesz�l�s ez?! 381 00:22:36,240 --> 00:22:42,240 Felirat: dzsembori.hu 382 00:24:05,020 --> 00:24:11,020 6. R�SZ KORRUPT NYUGALOM 28491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.