All language subtitles for HorribleSubs. Full Metal Panic. Invisible Victory - 03 .1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,800 --> 00:01:25,650 Felirat: dzsembori.hu 2 00:01:48,200 --> 00:01:51,400 {\an8}3. R�SZ BIG ONE PERCENT 3 00:02:09,350 --> 00:02:10,480 H�rom Behem�t. 4 00:02:10,650 --> 00:02:12,860 Csak id� k�rd�se, m�g partra sz�llnak. 5 00:02:12,860 --> 00:02:14,650 Mi az AS-eink helyzete? 6 00:02:14,900 --> 00:02:16,400 K�szenl�tben �llnak. 7 00:02:16,400 --> 00:02:19,320 Rendben. Uruz 1 d�nti el, mikor kezdik meg a t�mad�st. 8 00:02:20,070 --> 00:02:22,070 �rtette, Clouseau sz�zados? 9 00:02:22,070 --> 00:02:23,370 Meger�s�tve, asszonyom. 10 00:02:25,620 --> 00:02:29,000 Uruz 1 minden egys�gnek! Hallott�tok. 11 00:02:29,540 --> 00:02:33,170 El�sz�r Uruz 3, 5 �s 8 lecsap a B Behem�tra. 12 00:02:33,710 --> 00:02:35,090 �s mi van a m�sik kett�vel? 13 00:02:35,590 --> 00:02:38,250 �gy tervezz�k, Uruz 2 �s �n elb�nunk mindkett�vel. 14 00:02:39,090 --> 00:02:40,720 Eny�m a C Behem�t. 15 00:02:41,090 --> 00:02:42,970 Uruz 2-� az A Behem�t. 16 00:02:43,350 --> 00:02:44,930 Vetted, Mao? 17 00:02:45,180 --> 00:02:48,970 Uruz 2, vettem. Nem fogom k�m�lni. 18 00:02:49,390 --> 00:02:53,690 Szerz�nk egy kis id�t. K�zben Kurz �s a t�bbiek leszedik a B-t. 19 00:02:53,690 --> 00:02:55,190 H�t rem�lem is... 20 00:02:56,150 --> 00:02:58,030 Az ellens�g el�rte a hat�rvonalat! 21 00:02:58,030 --> 00:03:00,580 Az ITCC korl�tlanul enged�lyezett. 22 00:03:00,950 --> 00:03:03,970 Uruz 2, �rtettem. Akkor most... 23 00:03:38,230 --> 00:03:41,030 El�sz�r �dv�z�lj�k �ket! 24 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 �s azt�n... 25 00:04:16,480 --> 00:04:18,070 Lambda meghajt�. 26 00:04:18,440 --> 00:04:20,730 Sim�n visszaverik a szokv�nyos t�mad�sokat. 27 00:04:21,150 --> 00:04:24,610 De nem tud mit kezdeni a v�ratlanokkal. 28 00:04:31,410 --> 00:04:32,500 M�k�dik! 29 00:04:34,620 --> 00:04:37,960 Itt Uruz 2. Nem s�lyosan, de siker�lt megsebeznem a c�lpontot. 30 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Ez m�k�dni fog! 31 00:04:39,040 --> 00:04:42,460 Itt Perth 1. Az ellens�ges er�k �ton vannak. 32 00:04:42,760 --> 00:04:45,430 Ha engedj�k �ket lesz�llni, k�zelharcra ker�l sor. 33 00:04:45,760 --> 00:04:48,930 �rtalmatlan�ts�k a Behem�tokat, amilyen gyorsan csak lehet! 34 00:04:49,510 --> 00:04:51,390 K�l�nben nek�nk annyi. 35 00:04:53,640 --> 00:04:56,650 �rtalmatlan�tsuk? Milyen k�nny� kimondani. 36 00:05:22,380 --> 00:05:25,260 Itt Uruz 2. Behem�t A t�zet nyitott r�m. 37 00:05:25,630 --> 00:05:28,590 Helyet v�ltoztatok �s igyekszem tov�bbra is lefoglalni. 38 00:05:28,590 --> 00:05:30,470 Meg ne halj, n�v�rk�m! 39 00:05:30,720 --> 00:05:35,020 Uruz 8 Uruz 6-nak. Mi a baj, beijedt�l? 40 00:05:36,350 --> 00:05:38,060 Persze, �lmaidban! 41 00:05:38,060 --> 00:05:41,020 Enged�lyt kapt�l, hogy parancsokat adj. 42 00:05:41,020 --> 00:05:44,320 Megteszem, amit csak akarsz. Mindent bele! 43 00:05:44,320 --> 00:05:45,400 Szavadon foglak! 44 00:05:47,950 --> 00:05:49,410 H�, Kurz! 45 00:05:49,410 --> 00:05:50,460 Mi az? 46 00:05:50,910 --> 00:05:53,120 Tessa t�nyleg k�pes lett volna... 47 00:05:54,950 --> 00:05:56,870 Ah, felejtsd el. 48 00:05:57,370 --> 00:05:59,750 Mindegy, bocs�nat! 49 00:06:00,920 --> 00:06:02,540 Nem l�tt volna le. 50 00:06:02,880 --> 00:06:04,760 � nem olyan. 51 00:06:04,760 --> 00:06:06,050 Aha. 52 00:06:06,050 --> 00:06:08,970 De �n olyan vagyok! 53 00:06:08,970 --> 00:06:10,510 Te szarjank�! 54 00:06:10,510 --> 00:06:12,810 Itt az id�. Uruz 8! 55 00:06:13,100 --> 00:06:14,180 B�rmikor k�szen �llok! 56 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Uruz 5! 57 00:06:15,810 --> 00:06:17,270 �n is. 58 00:06:17,600 --> 00:06:18,770 Uruz 3! 59 00:06:18,980 --> 00:06:20,400 K�sz vagyok! 60 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 Rendben. Kezdj�k el! 61 00:06:22,560 --> 00:06:24,570 Fairy Eye, aktiv�l�s. 62 00:06:29,660 --> 00:06:31,620 Hasznos ez a cucc. 63 00:06:31,620 --> 00:06:34,540 Elkezdtek odafigyelni az �nhajt�s� v�z alatti akn�kra. 64 00:06:35,490 --> 00:06:39,290 A Lambda meghajt� megv�di b�rmilyen t�mad�st�l. 65 00:06:39,670 --> 00:06:41,170 Ez teljesen biztos? 66 00:06:41,170 --> 00:06:44,730 Igen. Azonban a gyenge pontja, hogy csak ott tud mez�t gener�lni, 67 00:06:44,730 --> 00:06:47,510 amelyik ir�nyba �ppen koncentr�l. 68 00:06:47,510 --> 00:06:49,840 �gy a meglepet�sszer� t�mad�s hat�sos. 69 00:06:49,840 --> 00:06:53,350 Mi a helyzet a pil�t�val? Hol van a f�lke? 70 00:06:53,350 --> 00:06:54,760 A fejben. 71 00:06:54,760 --> 00:06:58,060 De szinte lehetetlen legy�zni egyetlen tal�lattal. 72 00:06:58,650 --> 00:07:04,650 Igaz. Az M9-es a jelenlegi fegyverzettel nem tudja �thatolni a p�nc�lzat�t. 73 00:07:04,900 --> 00:07:06,320 Komolyan? 74 00:07:06,320 --> 00:07:12,160 Egy l�v�ssel. De ha legal�bb k�tszer eltal�ljuk pontosan ugyanott, 75 00:07:12,160 --> 00:07:14,530 egym�s ut�n, 76 mm-es l�ved�kkel? 76 00:07:15,280 --> 00:07:16,660 Elk�pzelhet�, hogy siker�l. 77 00:07:17,200 --> 00:07:20,120 Rendben, ezek szerint t�nkretehetj�k a Lambda meghajt�t 78 00:07:20,120 --> 00:07:24,750 meglepet�sszer� t�mad�ssal. De csak egy es�ly�nk lesz. 79 00:07:24,750 --> 00:07:26,840 Ha nem siker�l, v�g�nk. 80 00:07:28,960 --> 00:07:31,800 Ez �r�lts�g! Nem siker�lhet. 81 00:07:31,800 --> 00:07:34,510 Most megint ink�bb feladn�m magunkat. 82 00:07:34,510 --> 00:07:36,390 H�, nem tudom... 83 00:07:36,930 --> 00:07:40,140 J�. Meglep�, de bej�het. 84 00:07:40,140 --> 00:07:41,590 Van valami terved? 85 00:07:42,520 --> 00:07:43,550 Nos... 86 00:07:44,190 --> 00:07:46,820 Ez olyan, mint bef�zni a c�rn�t... 87 00:07:47,190 --> 00:07:48,610 A terv szerint harcolunk! 88 00:07:48,860 --> 00:07:50,820 H�rmas sz�nlelt t�mad�s! 89 00:07:50,820 --> 00:07:55,410 Visszasz�ml�l�s: 3, 2, 1! 90 00:07:55,410 --> 00:07:56,830 Alfa, indulj! 91 00:08:33,070 --> 00:08:34,150 B�ta, indulj! 92 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 Nesze! 93 00:09:07,980 --> 00:09:10,770 J�, eddig minden rendben. 94 00:09:11,780 --> 00:09:13,240 Gamma, gyer�nk! 95 00:09:13,400 --> 00:09:14,740 Uruz 3, �rtettem! 96 00:09:50,150 --> 00:09:51,770 Pics�ba! Elhib�ztam! 97 00:10:02,410 --> 00:10:03,990 Fedez�kbe! Vissza! 98 00:10:08,120 --> 00:10:09,790 Ez el�g nyilv�nval�! 99 00:10:13,800 --> 00:10:15,260 Elkapott. 100 00:10:16,300 --> 00:10:17,930 Nem tehet�nk semmit? 101 00:10:17,930 --> 00:10:19,760 V�ge van?! 102 00:10:19,760 --> 00:10:20,890 M�g nincs! 103 00:10:21,970 --> 00:10:23,220 Speck? 104 00:10:24,220 --> 00:10:27,570 Folytassuk, szerzek m�g egy es�lyt! 105 00:10:28,520 --> 00:10:29,900 M�g egyet! 106 00:10:38,860 --> 00:10:42,620 Nem mintha ez az �n st�lusom lenne. 107 00:10:44,790 --> 00:10:46,650 Felejtsd el! T�nj el onnan! 108 00:10:47,410 --> 00:10:49,350 �zenem a kapit�nynak, hogy sajn�lom. 109 00:10:50,290 --> 00:10:51,380 �n... 110 00:10:59,510 --> 00:11:01,260 Mi a...?! Fen�be is! 111 00:11:10,440 --> 00:11:14,900 Nem gondoltam komolyan, hogy ki kellene adnunk �t. 112 00:11:22,360 --> 00:11:23,820 Speck! 113 00:11:26,870 --> 00:11:27,870 Szem�t! 114 00:11:29,830 --> 00:11:31,250 Most...! 115 00:12:06,330 --> 00:12:07,830 Speck... 116 00:12:09,120 --> 00:12:10,520 Te barom... 117 00:12:43,900 --> 00:12:46,200 Ez lelass�tja, legal�bb �tmenetileg. 118 00:12:46,200 --> 00:12:47,530 Itt Uruz 6. 119 00:12:48,200 --> 00:12:50,290 Legy�zt�k a B Behem�tot. 120 00:12:50,290 --> 00:12:52,120 Uruz 8 nem �lte t�l. 121 00:13:01,800 --> 00:13:03,130 Itt Uruz 2. 122 00:13:03,220 --> 00:13:04,840 A pusk�b�l kifogyott a l�szer. 123 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Mao?! 124 00:13:06,220 --> 00:13:08,050 - Uruz 2! - Mao! 125 00:13:11,470 --> 00:13:13,890 Nem probl�ma. Ez m�g itt van! 126 00:13:17,100 --> 00:13:21,190 H�zom az id�t, am�g lehet, sz�val a C-re koncentr�ljatok! 127 00:13:24,360 --> 00:13:25,740 N�v�rk�m! 128 00:13:25,740 --> 00:13:30,160 Rep�l� objektumok az S-2 ter�leten. Ir�nyuk: 2-0-4. 129 00:13:30,700 --> 00:13:33,040 Meglehet�sen hamar ide�rtek... 130 00:14:26,050 --> 00:14:28,840 Minden egys�gnek, hallotok? Feleljetek! 131 00:14:29,090 --> 00:14:30,310 Hall engem valaki? 132 00:14:39,060 --> 00:14:40,190 Sz�val ez a v�g... 133 00:14:40,190 --> 00:14:41,300 Francba! 134 00:14:52,660 --> 00:14:54,490 �letben vagy, Uruz 2?! 135 00:14:54,740 --> 00:14:55,910 Castello hadnagy! 136 00:14:56,080 --> 00:14:57,830 - T�nj el innen! - Kiz�rt dolog! 137 00:14:57,830 --> 00:14:58,960 Csak... 138 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 Hadnagy! 139 00:15:07,760 --> 00:15:09,010 Hadnagy! 140 00:15:11,010 --> 00:15:12,390 Elcsalom innen! 141 00:15:13,260 --> 00:15:14,930 Hagyd el a g�pet �s fuss! 142 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 Ne l�gy abszurd! 143 00:15:16,390 --> 00:15:18,850 Ez parancs, alhadnagy! Indul�s! 144 00:15:24,110 --> 00:15:26,570 Ezt kapd ki, sz�rnyeteg! 145 00:15:33,570 --> 00:15:34,620 Castello hadnagy! 146 00:16:19,910 --> 00:16:21,210 Uruz 5 s�lyosan megs�r�lt! 147 00:16:21,210 --> 00:16:23,330 A pil�ta is s�lyosan megsebes�lt! 148 00:16:23,330 --> 00:16:26,590 - Ellens�g a T3 szektorban! - A 2-es PRT egys�g s�r�l�se s�lyos! 149 00:16:26,590 --> 00:16:29,250 - H�rom halott, nyolc s�lyos s�r�lt! - Gebo 7 nem v�laszol. 150 00:16:29,250 --> 00:16:31,470 Az ellens�ges sz�razf�ldi er�k meg�rkeztek. 151 00:16:31,590 --> 00:16:35,640 J�l tartjuk a poz�ci�inkat, de �gy becs�l�m, nincs t�bb id�nk 30 percn�l. 152 00:16:35,640 --> 00:16:38,890 K�t �r�ra lenne sz�ks�g, hogy a Danaannal el tudjunk menek�lni! 153 00:16:39,350 --> 00:16:42,510 Tiszt�ban vagyok vele, de akkor is csak 30 perc�nk van. 154 00:16:43,020 --> 00:16:44,100 Igaza van. 155 00:16:48,820 --> 00:16:50,110 Igen? 156 00:16:50,110 --> 00:16:52,320 F�ggessz�k fel a reaktor felt�lt�s�t! 157 00:16:52,320 --> 00:16:55,930 A tartal�kszem�lyzet v�gezzen v�zhatlans�gi vizsg�latot! 158 00:16:56,570 --> 00:16:59,410 Sejtettem, hogy erre lesz sz�ks�g. 159 00:16:59,410 --> 00:17:00,690 �rtettem, asszonyom! 160 00:17:01,200 --> 00:17:02,250 Kapit�ny... 161 00:17:02,580 --> 00:17:04,460 Ha el is tudunk sz�kni a szigetr�l, 162 00:17:04,460 --> 00:17:07,240 a v�zen val�sz�n�leg k�t h�ten bel�l halottak lesz�nk. 163 00:17:07,240 --> 00:17:09,540 De ez lehet az egyetlen es�ly�nk. 164 00:17:10,380 --> 00:17:11,420 Igen, asszonyom. 165 00:17:15,300 --> 00:17:16,620 Parancsnokhelyettes...? 166 00:17:17,260 --> 00:17:18,300 Kapit�ny! 167 00:17:18,600 --> 00:17:20,100 Uruz 6 jelentkezik. 168 00:17:20,100 --> 00:17:21,100 Kapcsolja! 169 00:17:21,270 --> 00:17:25,230 Itt Uruz 6. Harcban �llok az A Behem�ttal. 170 00:17:25,230 --> 00:17:29,020 Nem gy�ztem le, de elhaszn�lta a l�szere nagy r�sz�t. 171 00:17:29,360 --> 00:17:32,820 Castello hadnagy meghalt. Ma�r�l nem tudok semmit. 172 00:17:34,950 --> 00:17:35,990 �rtettem. 173 00:17:36,280 --> 00:17:38,280 T�rjen vissza a b�zisra, k�rem! 174 00:17:38,280 --> 00:17:41,620 Nem lehet! Tov�bbi egys�gek �rkeznek. 175 00:17:41,620 --> 00:17:43,540 Pr�b�lok kitartani m�g egy darabig. 176 00:17:43,790 --> 00:17:47,540 Uruz 6! Nyilv�n kev�s a l�szere. T�rjen vissza a b�zisra! 177 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 Weber �r! 178 00:17:48,750 --> 00:17:49,910 Weber �r! 179 00:17:52,550 --> 00:17:56,260 Nem tudn�k a szem�k el� ker�lni, ha nem teszem meg ezt. 180 00:18:00,100 --> 00:18:03,600 Uruz 6, v�laszoljon! Hall engem, Uruz 6?! 181 00:18:04,020 --> 00:18:05,850 H�t... lesz, ami lesz! 182 00:18:13,650 --> 00:18:16,490 {\an8}2. �VFOLYAM, 4. OSZT�LY 183 00:18:14,190 --> 00:18:16,490 Ezt nem tehetik meg, ugye? 184 00:18:16,490 --> 00:18:19,490 De, v�g�l egyel�re itt kell maradnunk. 185 00:18:19,490 --> 00:18:22,290 Be is z�rhatn�k az iskol�t! 186 00:18:19,490 --> 00:18:22,620 {\an8}LYUKAS�RA �RTEKEZLET MIATT 187 00:18:22,700 --> 00:18:25,450 Nem tudom, hogy terrorizmus, baleset, vagy mi t�rt�nt. 188 00:18:25,450 --> 00:18:29,040 Ak�r otthon is maradhattam volna. 189 00:18:29,540 --> 00:18:33,670 Most, hogy mondod, Sagara �s Chidori nincsenek itt. 190 00:18:33,670 --> 00:18:35,380 K�v�ncsi vagyok, mi t�rt�nt. 191 00:18:35,380 --> 00:18:38,470 Ki tudja? �s egy�bk�nt Tokiwa sincs itt. 192 00:18:38,470 --> 00:18:39,470 Pr�b�ltad h�vni? 193 00:18:39,680 --> 00:18:41,720 Igen, de nem vette fel! 194 00:18:41,720 --> 00:18:42,740 Csud�ba! 195 00:18:43,720 --> 00:18:45,370 Mit gondol mag�r�l? 196 00:18:48,940 --> 00:18:50,440 Kisl�ny! 197 00:18:50,440 --> 00:18:53,940 Nem mintha tehetn�l b�rmir�l. 198 00:18:55,650 --> 00:19:00,490 A munk�m miatt kell ez. Rosszul is �rzem magam miatta. 199 00:19:01,370 --> 00:19:03,620 Tudod, hogy mi az, igaz? 200 00:19:05,290 --> 00:19:07,290 Igen, egy bomba. 201 00:19:08,330 --> 00:19:11,830 Ugyanilyenek vannak telep�tve az iskol�ban t�bb helyre is. 202 00:19:11,830 --> 00:19:15,340 Ha t�l sok gondot okozol, vagy seg�ts�get pr�b�lsz h�vni, 203 00:19:15,340 --> 00:19:18,090 akkor egy csom� bar�tod is meghal. 204 00:19:18,510 --> 00:19:21,970 Ha ezt nem akarod, legy�l j� kisl�ny! 205 00:19:27,140 --> 00:19:28,230 Nos? 206 00:19:28,520 --> 00:19:30,480 Elvesztett�k a c�lpontot. 207 00:19:30,480 --> 00:19:33,580 Lehallgatjuk a rend�rs�gi r�di�t �s a telefonvonalakat. 208 00:19:34,060 --> 00:19:35,610 Figyeljenek tov�bb! 209 00:19:36,320 --> 00:19:39,190 Sagara nem hagyja csak �gy cserben a bar�tait. 210 00:19:39,780 --> 00:19:41,910 Kiz�rt dolog. 211 00:19:41,910 --> 00:19:44,660 Eln�z�st k�r�nk a kellemetlens�gek�rt! 212 00:19:44,660 --> 00:19:50,660 A reggel �ta tart� kommunik�ci�s zavar miatt ellen�rz� pontot �ll�tottunk fel. 213 00:19:57,340 --> 00:19:59,340 AOI SZENT�LY 214 00:20:25,530 --> 00:20:27,770 Az az igazs�g, hogy tudtam. 215 00:20:28,410 --> 00:20:32,200 Hogy az �let, ahogy eddig �ltem nem fog �r�kk� tartani. 216 00:20:33,000 --> 00:20:36,520 Hogy egyszer majd j�n az ellens�g �s mindent fel fog d�lni. 217 00:20:37,540 --> 00:20:41,300 Nagyj�b�l f�l �ve j�ttem erre r�. 218 00:20:42,510 --> 00:20:43,950 Nem a te hib�d. 219 00:20:45,340 --> 00:20:50,250 F�lek. T�l�k, �s a saj�t er�mt�l is. 220 00:20:51,270 --> 00:20:54,500 �jabban egyre t�bb �s t�bb dolgot �rtek, amiket kor�bban nem. 221 00:20:57,110 --> 00:20:59,830 Mintha olyann� v�ln�k, aki nem �n vagyok. 222 00:21:01,780 --> 00:21:02,780 Chidori... 223 00:21:03,780 --> 00:21:08,870 �s... ne haragudj, de t�led is f�lek! 224 00:21:08,870 --> 00:21:11,000 Kedvellek, de f�lek t�led! 225 00:21:11,450 --> 00:21:13,500 Nem tehetek r�la! Kedvellek, de f�lek! 226 00:21:13,500 --> 00:21:16,380 Ennek semmi �rtelme! 227 00:21:20,170 --> 00:21:21,300 �n is. 228 00:21:24,300 --> 00:21:29,720 Kedvellek. De f�lek t�led. Nem �rtelek t�ged. 229 00:21:30,060 --> 00:21:31,560 M�gis vonz�dom hozz�d. 230 00:21:32,100 --> 00:21:34,690 Az�ta van ez, hogy el�sz�r tal�lkoztunk. 231 00:21:35,480 --> 00:21:38,890 Miattad megfordult k�r�l�ttem a vil�g. 232 00:21:39,820 --> 00:21:41,110 Sousuke... 233 00:21:41,400 --> 00:21:43,640 Gondoltam r�, hogy sz�kj�nk el egy�tt. 234 00:21:44,320 --> 00:21:46,450 De nincs �rtelme, ha csak ketten vagyunk. 235 00:21:47,610 --> 00:21:51,120 �gy van r�d sz�ks�gem, ahogy mosolyogsz �s m�rges vagy 236 00:21:52,330 --> 00:21:54,300 az iskol�ban mindenkivel egy�tt. 237 00:21:57,710 --> 00:21:59,680 Ez�rt akarok mindent megv�deni. 238 00:22:00,210 --> 00:22:03,420 Megv�dem az eg�sz vil�got, ami hozz�d k�thet�! 239 00:22:04,470 --> 00:22:06,000 Gondolod, hogy menni fog? 240 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 Gondoljuk �t egy�tt! 241 00:22:08,970 --> 00:22:12,640 Seg�ts nekem! Ments�k meg Tokiw�t �s mindenki m�st is! 242 00:22:16,560 --> 00:22:17,680 F�lek... 243 00:22:18,440 --> 00:22:20,260 �n is f�lek. 244 00:22:25,440 --> 00:22:28,240 Rendben. Tal�ljunk ki valamit! 245 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 �r�l�k. 246 00:24:04,960 --> 00:24:10,960 4. R�SZ EGYED�L 247 00:24:04,960 --> 00:24:10,960 {\an8}Felirat: dzsembori.hu 17958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.