All language subtitles for HorribleSubs. Full Metal Panic. Invisible Victory - 02 .1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:06,020
Se GPS-t, se t�vk�zl�si m�holdakat
nem tudunk haszn�lni.
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,550
Mi folyik itt?
3
00:00:07,820 --> 00:00:12,110
Ez glob�lis jelens�g.
Nem csak a mi m�holdjaink �rintettek.
4
00:00:12,400 --> 00:00:17,660
Navstar, Comstar, �s
m�s k�mm�holdak is.
5
00:00:17,660 --> 00:00:19,660
Nem tudni, meddig tart ez.
6
00:00:19,950 --> 00:00:23,210
Napsz�l lehet.
Ritk�n l�tott m�rt�kben.
7
00:00:23,910 --> 00:00:25,580
Napsz�l?
8
00:00:26,580 --> 00:00:27,630
Lehets�ges?
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,240
Az interferenci�t
nagy val�sz�n�s�ggel
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,760
a Nap er�s elektrom�gneses
hull�mai okozz�k.
11
00:00:33,200 --> 00:00:36,340
N�vekv� napfolttev�kenys�get
�rz�kelt�nk
12
00:00:36,340 --> 00:00:38,210
az ut�bbi n�h�ny napban.
13
00:00:38,680 --> 00:00:42,020
�s okozhat ez ilyen k�rokat?
14
00:00:42,320 --> 00:00:43,480
Nem tudom, uram.
15
00:00:43,480 --> 00:00:46,600
Amit tudok, hogy ez rendk�v�l
ritka volt eddig a t�rt�nelemben.
16
00:00:46,600 --> 00:00:47,980
Ritka?
17
00:00:48,400 --> 00:00:50,910
Van tapasztalatom er�s viharokkal.
18
00:00:51,310 --> 00:00:55,900
Term�szeti katasztr�f�k eset�n senkinek
sem f�lik a foga a hadvisel�shez.
19
00:00:56,240 --> 00:01:00,740
De az ellens�g ezt most kihaszn�lja.
Ez itt a probl�ma.
20
00:01:00,740 --> 00:01:04,120
�gy van. Lehetetlen
a pontos el�rejelz�s.
21
00:01:04,620 --> 00:01:05,760
Norm�lis esetben.
22
00:01:06,250 --> 00:01:08,500
Mit gondol,
parancsnokhelyettes?
23
00:01:10,270 --> 00:01:14,840
Igen uram, egyel�re...
tov�bbra is r�sen kell lenn�nk.
24
00:01:15,220 --> 00:01:18,590
Ezzel tiszt�ban vagyok!
De v�lem�nye szerint...
25
00:01:20,140 --> 00:01:23,030
Ultragyors sebess�g�
cirk�l� rak�t�k!
26
00:01:23,640 --> 00:01:26,020
Nyolc �rkezik, a D4 szektorban!
27
00:01:26,640 --> 00:01:30,440
T�vols�g 70 m�rf�ld. 6,3 mach.
65 m�sodperc a becsap�d�sig.
28
00:01:30,930 --> 00:01:33,190
Elh�r�t�s! V�r�s 1-es riad�!
29
00:01:33,190 --> 00:01:35,660
Szem�lyzet a felsz�ni
megfigyel�posztokra!
30
00:01:37,950 --> 00:01:39,250
L�gforgalmi ir�ny�t�s!
31
00:01:39,390 --> 00:01:41,780
Gebo 6 hagyja el a haj�t
�s vonuljon fedez�kbe!
32
00:01:42,120 --> 00:01:43,660
A k�zelben l�v� szem�lyzet is!
33
00:01:43,870 --> 00:01:46,960
Igen, asszonyom!
Gebo 5-tel mi a helyzet?
34
00:01:47,210 --> 00:01:48,500
S�rg�sen sz�lljon fel!
35
00:01:48,500 --> 00:01:51,250
Vonuljon vissza nyugat fel�
�s legyen k�szenl�tben!
36
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Igenis!
37
00:01:52,640 --> 00:01:55,340
L�gv�delmi rak�t�k
kil�v�se megkezd�d�tt!
38
00:01:59,930 --> 00:02:02,220
V�r�s 1-es riad�!
39
00:02:02,220 --> 00:02:05,270
V�r�s 1-es riad�!
A felsz�ni szem�lyzet
40
00:02:05,270 --> 00:02:07,520
vonuljon fedez�kbe a f�ld al�!
41
00:02:16,070 --> 00:02:19,530
L�gv�delmi rak�t�k,
becsap�d�s: 2, 1...
42
00:02:21,650 --> 00:02:23,370
H�rom rak�ta elh�r�tva.
43
00:02:23,370 --> 00:02:24,990
A tov�bbi �t erre tart.
44
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
M�sodik hull�mban �rkez�
ellens�ges rak�t�k!
45
00:02:28,340 --> 00:02:33,250
E4 szektor! 9... Nem, 12!
T�vols�g: 85 m�rf�ld!
46
00:02:33,540 --> 00:02:35,250
BOL, elh�r�t�s
minden rak�t�val!
47
00:02:35,500 --> 00:02:39,430
Igenis! Rak�t�k kil�v�se
6-t�l 9-ig BOL-lel.
48
00:02:42,180 --> 00:02:44,680
T�z m�sodperc az els�
hull�m becsap�d�s�ig!
49
00:02:45,220 --> 00:02:46,310
Maradjanak higgadtak!
50
00:02:49,900 --> 00:02:51,850
Ha nukle�risak,
az eg�sz egy pillanat.
51
00:04:14,850 --> 00:04:17,700
Felirat: dzsembori.hu
52
00:04:25,410 --> 00:04:29,540
2. R�SZ
K�RELH�R�T�S
53
00:04:30,870 --> 00:04:33,960
Fek�dj az �l�sre! Ne �lj fel!
54
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Mi t�rt�nik?
55
00:04:35,500 --> 00:04:37,130
Ellens�gek. Elh�zunk innen!
56
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Maradj lent!
57
00:05:20,180 --> 00:05:21,480
Sousuke, fentr�l!
58
00:05:46,320 --> 00:05:47,990
Chidori! Megs�r�lt�l?
59
00:05:47,990 --> 00:05:49,070
J�l vagyok.
60
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
Maradj lent!
61
00:06:02,160 --> 00:06:04,050
L�n�m kellene?
62
00:06:04,050 --> 00:06:05,550
- Nem.
- De...
63
00:06:05,550 --> 00:06:06,880
Ne �rj hozz�!
64
00:06:06,880 --> 00:06:08,970
Ne l�j.
65
00:06:09,680 --> 00:06:10,970
Sousuke...?
66
00:06:11,390 --> 00:06:14,200
Nem szabad... l�n�d.
67
00:06:16,050 --> 00:06:18,690
MIRELIT H�ZHOZ SZ�LL�T�S
68
00:06:18,690 --> 00:06:22,150
Nyugat fel� menek�ltek.
A Nogawa Park fel� a 14-es �ton.
69
00:06:22,410 --> 00:06:23,860
�ld�zz�k �ket!
70
00:06:23,860 --> 00:06:24,900
T�zet nyithatunk?
71
00:06:24,900 --> 00:06:26,900
Tudja mit? L�jenek!
72
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
�rtettem.
73
00:07:13,510 --> 00:07:14,512
Sousuke, vigy�zz!
74
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
Chidori?
75
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
Chidori!
76
00:07:30,470 --> 00:07:32,220
H�, �csk�s!
77
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
J�l vagy?
78
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
F�lre!
79
00:07:40,310 --> 00:07:42,490
- Fel tudsz �llni?
- Azt hiszem.
80
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Tudsz futni?
81
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
Megpr�b�lok.
82
00:07:51,360 --> 00:07:55,280
Soha t�bb� nem hagyom...
hogy te vezess.
83
00:07:55,280 --> 00:07:58,120
Hagynod kell, ha a
biztons�god forog kock�n.
84
00:08:02,000 --> 00:08:04,250
�rtatlan emberek
is belekeveredtek!
85
00:08:04,250 --> 00:08:05,670
Nem tehet�nk m�st, mint futni.
86
00:08:08,050 --> 00:08:10,460
Uruz 7 Gebo 9-nek,
veszed az ad�st?
87
00:08:11,010 --> 00:08:14,450
Itt Gebo 9. Jelentse
a helyzet�t, Uruz 7!
88
00:08:15,220 --> 00:08:17,220
Uruz 7 �sszet�z�sbe ker�lt
az ellens�ggel.
89
00:08:17,680 --> 00:08:19,720
Gyalog tartok �szaknyugat fel�.
90
00:08:19,720 --> 00:08:22,850
Gebo 9, �rtettem.
V�ltoz�s a tal�lkoz�ban?
91
00:08:23,160 --> 00:08:25,520
Nincs v�ltoz�s.
S�rga f�stgr�n�t lesz.
92
00:08:25,520 --> 00:08:27,270
500 m-re nyugatra, a parkban.
93
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Kelj fel!
94
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
Fut�s!
95
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
�risten...
96
00:08:58,260 --> 00:08:59,300
J�l va...?
97
00:08:59,760 --> 00:09:00,990
Miattunk s�r�lt meg!
98
00:09:00,990 --> 00:09:02,220
Ne �llj meg! Ne gondolj r�!
99
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Sousuke!
100
00:09:05,560 --> 00:09:06,770
Bocs�sson meg...
101
00:09:14,790 --> 00:09:16,490
Nem tudok tov�bb futni!
102
00:09:16,490 --> 00:09:18,030
Csak egy kicsit b�rd m�g ki!
103
00:09:22,700 --> 00:09:24,910
Itt v�runk a helikopterre.
Maradj lent!
104
00:09:24,910 --> 00:09:26,790
- De...
- Maradj lent!
105
00:09:44,930 --> 00:09:46,270
Ez lenne az?
106
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
Id�ben ide�rtek!
107
00:09:55,030 --> 00:09:56,110
Ez ilyen.
108
00:09:59,240 --> 00:10:02,220
J�jjenek az �szaki oldalra!
Ott fel tudnak majd sz�llni.
109
00:10:02,700 --> 00:10:04,080
Kelj fel, gyer�nk!
110
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Francba!
111
00:10:30,560 --> 00:10:32,150
Ne! El�g volt!
112
00:10:32,150 --> 00:10:34,230
- Ne add fel!
- Nem!
113
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Fek�dj!
114
00:10:43,950 --> 00:10:45,160
A l�szer...
115
00:10:47,960 --> 00:10:53,960
V�szhelyzeti aktiv�l�s az "X-ray 1" f�jl
speci�lis utas�t�sai alapj�n.
116
00:10:54,340 --> 00:10:57,090
K�ls� hang k�telez�en
bekapcsolva.
117
00:10:57,090 --> 00:10:58,150
Ez nem?
118
00:10:58,800 --> 00:11:04,800
Sorozatsz�m: C-002.
K�dn�v: ARX-7 Arbalest.
119
00:11:05,600 --> 00:11:07,930
Ha van a k�zelben
bar�ti hader� tisztje,
120
00:11:07,930 --> 00:11:10,170
k�rem, hogy reag�ljon verb�lisan.
121
00:11:10,600 --> 00:11:12,310
Al! �letben vagy?
122
00:11:12,310 --> 00:11:15,860
Pozit�v. Sagara Sousuke
�rmester azonos�tva.
123
00:11:16,320 --> 00:11:18,070
Uruz 7 meger�s�tve.
124
00:11:18,430 --> 00:11:22,530
Ezen egys�g magas h�nek van kit�ve,
ami t�ll�pi a hat�r�rt�ket.
125
00:11:22,530 --> 00:11:23,820
Enged�lyt k�rek elvonulni!
126
00:11:24,160 --> 00:11:26,540
Enged�lyt megadom!
Gyere ide azonnal!
127
00:11:26,660 --> 00:11:27,750
Igenis.
128
00:11:48,060 --> 00:11:49,640
Chidori! M�ssz fel!
129
00:11:56,110 --> 00:11:57,730
E... el�g...
130
00:12:09,790 --> 00:12:12,040
- Adja a kez�t!
- M�g vannak lent!
131
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Magukn�l vannak?
132
00:12:13,250 --> 00:12:16,000
Nem tudom! Kiab�ltam,
de nem v�laszoltak!
133
00:12:17,000 --> 00:12:18,130
Jelent�st k�rek!
134
00:12:18,420 --> 00:12:23,120
28 kisebb �s 11 komoly s�r�lt.
5 halott.
135
00:12:23,120 --> 00:12:25,890
A megfigyel��ll�sb�l ketten nem
menek�ltek el id�ben.
136
00:12:28,430 --> 00:12:29,560
�rtem.
137
00:12:29,560 --> 00:12:33,770
M�g nincs v�ge. Ez csak
egy el�zetes t�mad�s volt.
138
00:12:33,980 --> 00:12:35,560
F�ldi egys�gek?
139
00:12:35,560 --> 00:12:36,650
J�nni fognak.
140
00:12:37,650 --> 00:12:39,400
Ne hib�zzon!
Leveg�ben lesznek.
141
00:12:39,860 --> 00:12:41,300
Itt Gebo 5.
142
00:12:42,030 --> 00:12:43,700
A Merida-sziget
parancsnoks�g�nak.
143
00:12:44,150 --> 00:12:47,030
Rep�l�g�pek csoportj�t �rz�kelem.
10-n�l t�bb van bel�l�k.
144
00:12:47,030 --> 00:12:49,120
Az F8-as szektorb�l k�zelednek.
145
00:12:54,250 --> 00:12:56,250
K�ldj�k a Super Harriereket
az elh�r�t�shoz!
146
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Igen, asszonyom!
147
00:12:57,420 --> 00:12:59,710
Parancsnokhelyettes,
vissza tudjuk tartani �ket?
148
00:13:00,170 --> 00:13:02,970
A megszokott er�nkkel
lehets�ges lenne.
149
00:13:02,970 --> 00:13:06,740
De ebben a helyzetben
gyakorlatilag vakok vagyunk.
150
00:13:07,140 --> 00:13:09,140
A bej�rat is �sszeomlott.
151
00:13:10,000 --> 00:13:14,180
Legrosszabb esetben fel kell vetn�nk
a szem�lyzet elmenek�l�s�t.
152
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
Igen.
153
00:13:16,200 --> 00:13:17,960
Milyen �llapotban van a kifut�?
154
00:13:18,230 --> 00:13:21,440
A Super Harriereket felk�ldhetj�k,
de a sz�ll�t�g�peket nem.
155
00:13:21,440 --> 00:13:23,470
A jav�t�s v�rhat�an 3 napig tartana.
156
00:13:28,070 --> 00:13:29,330
�s a Danaan?
157
00:13:29,330 --> 00:13:32,870
A Tuatha de Danaan el tudna
sz�ll�tani mindenkit.
158
00:13:32,870 --> 00:13:35,120
De �n is tudja, hogy
159
00:13:35,120 --> 00:13:37,620
karbantart�s alatt van
m�lt h�t �ta.
160
00:13:37,620 --> 00:13:41,020
T�bb, mint f�l nap,
mire tengerre sz�llhat.
161
00:13:41,630 --> 00:13:42,630
S�rgesse meg �ket!
162
00:13:43,010 --> 00:13:45,590
Mardukas, menjen, �s
ir�ny�tsa szem�lyesen!
163
00:13:45,590 --> 00:13:46,820
�rtettem, asszonyom!
164
00:13:49,140 --> 00:13:50,180
Kalinin �r!
165
00:13:50,720 --> 00:13:53,100
K�sz�tsen fel minden
AS-t az ind�t�sra!
166
00:13:53,100 --> 00:13:55,660
Mindet, m�g a gyakorlatoz�sra
haszn�lt M6-osokat is.
167
00:13:55,800 --> 00:13:57,690
Vigye �ket az �szaki partra
D felszerel�ssel!
168
00:13:57,690 --> 00:13:58,690
�rtettem, asszonyom!
169
00:13:58,690 --> 00:13:59,710
V�rjanak, k�rem!
170
00:14:00,560 --> 00:14:02,780
Gebo 5-nek tov�bbi jelent�se van.
171
00:14:02,780 --> 00:14:03,860
Kapcsolja!
172
00:14:05,280 --> 00:14:06,700
Itt Gebo 5.
173
00:14:06,700 --> 00:14:11,240
Valamif�le h�forr�sokat
�szlelt�nk a G2 szektorban.
174
00:14:11,240 --> 00:14:15,410
H�rmat.
Valamilyen v�z alatti egys�gek lehetnek.
175
00:14:15,410 --> 00:14:18,810
Tiszt�zza k�rem a jelent�s�t!
Mik vannak ott?
176
00:14:19,040 --> 00:14:22,460
Sajn�lom. Nem tudtam
bekategoriz�lni.
177
00:14:22,630 --> 00:14:26,420
�pp siker�lt felvennem �ket
optikai szenzorral! K�ld�m a k�pet.
178
00:14:29,800 --> 00:14:31,510
Mi az �rd�g...?
179
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
Behem�tok.
180
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
Mi a...?
181
00:15:08,010 --> 00:15:09,120
Behem�tok?
182
00:15:09,840 --> 00:15:13,300
Ja, mint az, amivel Toki�ban
�sszegabalyodtatok.
183
00:15:13,300 --> 00:15:14,930
�s h�rman vannak.
184
00:15:15,120 --> 00:15:16,680
Komolyan?
185
00:15:16,680 --> 00:15:17,930
Ez akkor rossz h�r?
186
00:15:17,930 --> 00:15:23,690
Nagyon is. A rak�t�k �s az
57 mm-es �gy� hat�stalan ellen�k.
187
00:15:23,810 --> 00:15:28,280
Hogy v�rhatja el a kapit�nyunk, hogy
egy ilyen sz�rnyeteg ellen harcoljunk?
188
00:15:28,280 --> 00:15:29,900
A panaszkod�s nem seg�t.
189
00:15:30,740 --> 00:15:33,530
Nem tetszik ez nekem.
Egy�ltal�n.
190
00:15:33,870 --> 00:15:36,990
- �tugorhatsz mindent a C pont el�tt!
- Igenis!
191
00:15:36,990 --> 00:15:39,000
A 40 mm-eseket pakolj�k oda!
192
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
T�lts�k az �sszes GEC-t
a 2-es ter�letre!
193
00:15:41,000 --> 00:15:42,950
AS pil�t�k, j�jjenek ide!
194
00:15:45,130 --> 00:15:46,130
Mindenki itt van?
195
00:15:46,500 --> 00:15:50,230
Bizony�ra m�r tudj�k, az
Amalgam nagy offenz�v�t ind�tott.
196
00:15:50,400 --> 00:15:53,210
H�rom Behem�t jelenti
a legnagyobb fenyeget�st.
197
00:15:53,390 --> 00:15:55,510
V�rhat�an 40 perc
m�lva partra sz�llnak.
198
00:15:56,760 --> 00:15:59,680
A r�di� interferencia
miatt tudtak ilyen k�zel j�nni,
199
00:15:59,680 --> 00:16:01,300
nek�nk kell elh�r�tanunk �ket.
200
00:16:01,600 --> 00:16:03,310
Elh�r�tani, mi?
201
00:16:03,310 --> 00:16:06,610
Ezek a d�g�k fel vannak szerelve
azzal a Lambda-iz�vel, nem?
202
00:16:06,770 --> 00:16:10,360
�gy igaz. A szok�sos fegyverek
hat�stalanok ellen�k.
203
00:16:10,780 --> 00:16:14,110
Olvastam a jelent�st.
Felel�tlens�g!
204
00:16:14,110 --> 00:16:16,530
Ak�rhogy is, szembe
kell sz�llnunk vel�k.
205
00:16:16,910 --> 00:16:19,910
A b�zis j�l t�ri a bomb�z�st,
de van egy hat�r.
206
00:16:20,370 --> 00:16:22,540
A Danaan karbantart�s
k�zep�n van.
207
00:16:22,540 --> 00:16:25,460
Ha a Behem�tok partra sz�llnak,
meg fogj�k semmis�teni.
208
00:16:25,460 --> 00:16:26,500
Igen, de...
209
00:16:26,500 --> 00:16:28,460
Csak azzal fogunk
tudni elmenek�lni.
210
00:16:30,090 --> 00:16:32,420
Ez egy lakatlan sziget
az �ce�n k�zep�n.
211
00:16:32,420 --> 00:16:37,510
Ha elvesz�tj�k a Danaant,
mindegyik�nket itt �ri a v�g.
212
00:16:37,890 --> 00:16:41,530
Csak akkor �lhetj�k t�l,
ha legy�zz�k a Behem�tokat.
213
00:16:43,230 --> 00:16:45,020
�s ehhez mit sz�ltok?
214
00:16:45,520 --> 00:16:48,110
Hagyjuk ezt a
rem�nytelen csat�t!
215
00:16:48,110 --> 00:16:51,690
Kapjunk fel n�h�ny pusk�t
�s ir�ny a parancsnoki k�zpont!
216
00:16:53,990 --> 00:16:55,530
�llj le, Speck!
217
00:16:56,120 --> 00:16:59,120
Fogadok, ha s�rtetlen�l �tadjuk
Tess�t �s a Danaant,
218
00:16:59,120 --> 00:17:00,660
az ellens�g �r�mmel elfogadja.
219
00:17:01,250 --> 00:17:06,000
Szerintem k�nnyed�n egyezs�gre
tudn�nk jutni vel�k.
220
00:17:06,000 --> 00:17:10,300
Folytasd csak ezt a szars�got!
�rul�snak fogom tekinteni!
221
00:17:11,260 --> 00:17:15,840
Ugyan m�r, �n csak
egy zsoldos vagyok!
222
00:17:15,840 --> 00:17:20,330
Most haljak meg boldogan
a csapat�rt? A bajt�rsak�rt?
223
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Te rohad�k!
224
00:17:22,850 --> 00:17:28,440
Csak mondom, �n nem fogom a semmi�rt
elpazarolni az �letem. Ti igen?
225
00:17:28,730 --> 00:17:30,040
Figyelmeztettelek!
226
00:17:30,360 --> 00:17:32,660
Speck tizedes, ezennel el�t�le...
227
00:17:32,660 --> 00:17:36,110
Kiadna engem?
Nem is rossz �tlet.
228
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Kapit�ny!
229
00:17:38,990 --> 00:17:42,910
Gyan�tottam, hogy felj�n a t�ma,
ez�rt j�ttem ide.
230
00:17:43,370 --> 00:17:47,210
Hallotta?
H�t, semmi szem�lyes.
231
00:17:47,710 --> 00:17:49,210
K�rem a fegyver�t!
232
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
Tessa!
233
00:17:59,510 --> 00:18:02,810
N�h�nyuk tal�n hajlik r�,
hogy egyet�rtsen Speck �rral.
234
00:18:03,430 --> 00:18:05,140
De nem fogom megengedni.
235
00:18:05,140 --> 00:18:08,650
B�rki, aki �rul�st tervez,
azt itt helyben agyonl�v�m.
236
00:18:08,980 --> 00:18:12,850
Ugyan m�r, l�ssa be! Szerintem
�n remek l�ny, meg minden, de...
237
00:18:22,490 --> 00:18:24,500
Gondolja �t a
hozz��ll�s�t, tizedes!
238
00:18:26,620 --> 00:18:29,170
Tal�n azt hitte, hogy
id�ig j�v�k csak az�rt,
239
00:18:29,170 --> 00:18:32,670
hogy k�nnyes szemekkel
k�rjem az egy�ttm�k�d�s�t?
240
00:18:34,090 --> 00:18:38,340
Hogy szimp�ti�t �s h�s�get k�rek,
sz�m�tva a magass�gos j�akarat�ra?
241
00:18:40,090 --> 00:18:44,260
A t�ny, hogy itt van, nem jelenti azt,
hogy �n is a harcos �tj�t v�lasztotta?
242
00:18:44,770 --> 00:18:47,290
�nmag�t hozta ebbe a helyzetbe.
243
00:18:47,650 --> 00:18:48,770
Tal�n t�vedek?
244
00:18:50,400 --> 00:18:53,900
Gondolja, hogy csak valami
bajba jutott hercegn� vagyok?
245
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Nem!
246
00:18:56,690 --> 00:18:59,530
Besz�ljen! Ki vagyok �n?
247
00:19:04,740 --> 00:19:06,950
Teletha Testarossa kapit�ny.
248
00:19:08,250 --> 00:19:11,540
A Tuatha de Danaan
haderej�nek parancsnoka.
249
00:19:11,880 --> 00:19:16,050
Akkor vonja vissza a kor�bbi
megjegyz�seit �s k�rjen bocs�natot.
250
00:19:16,550 --> 00:19:17,880
Most r�gt�n!
251
00:19:19,720 --> 00:19:23,140
Visszavonom!
Bocs�natot k�rek.
252
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
Helyes.
253
00:19:30,640 --> 00:19:34,770
Speck tizedes, a csapat�nak
sz�ks�ge van a k�pess�geire.
254
00:19:35,360 --> 00:19:39,820
Szemet hunyok az �rul�sra felbujt�s
felett, amennyiben t�l�lj�k ezt.
255
00:19:40,610 --> 00:19:44,700
T�l�lj�k? De honnan tudhatn�nk,
hogy �letben maradunk-e?
256
00:19:45,030 --> 00:19:47,370
Rosszul l�tja a dolgot.
257
00:19:48,040 --> 00:19:52,210
Soha nem utas�tottam egyik�ket
sem arra, hogy haljon meg.
258
00:19:52,620 --> 00:19:55,880
�s ez �gy is marad.
259
00:19:58,420 --> 00:20:00,920
�lj�k t�l! Ez parancs!
260
00:20:02,220 --> 00:20:03,480
Igen, asszonyom!
261
00:20:04,100 --> 00:20:05,300
Sok szerencs�t!
262
00:20:18,150 --> 00:20:19,950
Bocs az el�bbi�rt...
263
00:20:20,400 --> 00:20:21,420
Fene!
264
00:20:21,990 --> 00:20:24,780
Nektek is �tfutott
az agyatokon, nem?
265
00:20:24,780 --> 00:20:27,120
Ne n�zzetek �gy r�m!
266
00:20:27,120 --> 00:20:29,410
Kezdj�k ott, hogy
ne mondj ilyeneket!
267
00:20:32,250 --> 00:20:33,420
H�la az �gnek.
268
00:20:33,790 --> 00:20:36,400
K�zel�ts�k meg m�shogy a dolgot.
269
00:20:36,920 --> 00:20:40,210
Sz�val a jutalom a k�ldet�s�rt
nem m�s, mint az �let�nk.
270
00:20:40,590 --> 00:20:41,880
El�g korrekt �r.
271
00:20:41,880 --> 00:20:44,720
H�t, majd csak lesz valahogy.
272
00:20:46,720 --> 00:20:49,520
Ez k�sz! Feles�g�l akarom venni!
273
00:20:49,520 --> 00:20:50,850
Akkor rossz h�rem van.
274
00:20:52,180 --> 00:20:55,360
Az k�rheti meg el�bb,
aki feljebb van a rangl�tr�n.
275
00:21:04,950 --> 00:21:07,660
J�l van...
Vissza az eligaz�t�shoz!
276
00:21:08,240 --> 00:21:12,910
Ki az, aki m�r harcolt Behem�t
ellen �s meg is tudta sebezni?
277
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
�n...?
278
00:21:32,680 --> 00:21:36,600
{\an8}A CHOFUBAN T�RT�NT ROBBAN�SOK
MIATT KORL�TOZ�S VAN �RV�NYBEN...
279
00:21:45,950 --> 00:21:47,700
Maradj k�szenl�tben,
4-es m�d!
280
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
�rtettem.
281
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
Megnyugodt�l?
282
00:21:50,870 --> 00:21:52,010
Nagyj�b�l.
283
00:21:53,450 --> 00:21:55,160
Az emberek a helikopteren...
284
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
Igen.
285
00:21:57,670 --> 00:22:01,050
Engem j�ttek megmenteni
�s meghaltak.
286
00:22:01,050 --> 00:22:03,050
Parancsot teljes�tettek.
287
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
De...
288
00:22:04,800 --> 00:22:06,180
Ne hib�ztasd magad!
289
00:22:06,180 --> 00:22:08,140
Annyi ember beleker�lt.
290
00:22:08,140 --> 00:22:09,140
Chidori.
291
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Bocs�nat.
292
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
F�lek...
293
00:22:13,810 --> 00:22:16,190
Ez term�szetes.
Intenz�v harc volt.
294
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
Igen, de...
295
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
Ne...
296
00:22:24,720 --> 00:22:26,570
- Ne!
- Mi a baj?
297
00:22:26,570 --> 00:22:29,200
Kyoko... Mindenki...!
298
00:22:31,830 --> 00:22:34,410
NEM CSAK �, HANEM MINDEN
BAR�TOD BAJBAN VAN
299
00:24:05,000 --> 00:24:11,000
3. R�SZ
BIG ONE PERCENT
300
00:24:05,000 --> 00:24:11,000
{\an8}Felirat: dzsembori.hu
22623