Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,480
Serena, that video wasn't real.
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,770
I mean, we did--we did
kiss, but it was staged.
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,170
What about the other time you guys kissed?
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,220
Was that for Louis, too?
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,620
It meant nothing.
6
00:00:13,620 --> 00:00:15,870
I'm really glad you two found each other,
7
00:00:15,870 --> 00:00:17,990
because you sure lost me.
8
00:00:17,990 --> 00:00:19,920
Wait. Vanessa told her
about the kiss, not Chuck?
9
00:00:19,920 --> 00:00:23,230
Just to be clear, we are
not friends anymore.
10
00:00:23,230 --> 00:00:26,620
All I know about my mom is
that her name is Avery Thorpe.
11
00:00:26,620 --> 00:00:27,940
Do you think this will be enough
12
00:00:27,940 --> 00:00:29,740
for the private investigator to find her?
13
00:00:29,740 --> 00:00:31,930
This one is from 8:00 P.M.
The night of the fire.
14
00:00:31,930 --> 00:00:32,680
What's on it?
15
00:00:32,680 --> 00:00:35,390
Bart having an argument
with a woman--Avery Thorpe.
16
00:00:35,390 --> 00:00:38,230
Moments later, the building
goes up in flames,
17
00:00:38,230 --> 00:00:40,470
and Avery Thorpe is never heard from again.
18
00:00:40,470 --> 00:00:42,850
But being together means
going against my family.
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,440
If I'm going to take a stand,
I need to know for certain
20
00:00:45,450 --> 00:00:47,470
that you feel as I do.
21
00:00:47,470 --> 00:00:48,570
I do.
22
00:01:10,260 --> 00:01:11,380
Mom,
23
00:01:11,380 --> 00:01:15,110
I'm sorry to wake you,
but I have some news.
24
00:01:15,110 --> 00:01:18,440
Once upon a time in the
land called Upper East,
25
00:01:18,440 --> 00:01:21,130
a beautiful girl met a beast.
26
00:01:26,120 --> 00:01:28,650
Andrew, I was thinking,
27
00:01:28,650 --> 00:01:32,120
that video is circumstantial at best.
28
00:01:32,120 --> 00:01:34,200
My father may have been a
coldhearted businessman,
29
00:01:34,200 --> 00:01:36,710
but he wasn't a cold-blooded murderer.
30
00:01:37,540 --> 00:01:40,490
There's no proof the fire was intentional.
31
00:01:40,500 --> 00:01:42,390
Let's just drop it.
32
00:01:42,890 --> 00:01:45,640
Sorry I ever asked.
33
00:01:45,640 --> 00:01:47,740
Thanks.
34
00:01:47,740 --> 00:01:51,900
But while the beast locked
himself in a tower of ennui,
35
00:01:51,910 --> 00:01:55,270
the girl found herself a prince.
His name...
36
00:01:55,270 --> 00:01:57,210
Louis!
37
00:01:57,210 --> 00:01:57,900
Oh!
38
00:02:02,220 --> 00:02:06,030
No, no way. I-I-I will defend
New York City to the death,
39
00:02:06,030 --> 00:02:07,550
but you cannot seriously say
40
00:02:07,550 --> 00:02:09,140
you prefer the met to the Louvre.
41
00:02:09,140 --> 00:02:12,500
But I do. I will trade all
the Delacroix and Davids
42
00:02:12,500 --> 00:02:15,700
for just an hour in front of
that Kiefer on the second floor.
43
00:02:15,700 --> 00:02:17,230
Our first disagreement.
44
00:02:17,230 --> 00:02:19,660
But, um, I must be off.
45
00:02:19,660 --> 00:02:21,970
No. Oh, I won't let you go.
46
00:02:21,970 --> 00:02:25,550
Blair, it's 2:00 P.M.
I've been here since yesterday.
47
00:02:25,550 --> 00:02:28,830
And as amazing as last night was,
48
00:02:28,840 --> 00:02:31,410
I need to talk to the ambassador.
49
00:02:31,410 --> 00:02:33,320
It will just be a few hours.
50
00:02:38,380 --> 00:02:40,530
A few hours is too long.
51
00:02:40,530 --> 00:02:43,030
We're gonna spend the rest
of the afternoon together.
52
00:02:43,030 --> 00:02:46,120
And later we'll have tea in
my salon at the consulate.
53
00:02:46,120 --> 00:02:47,950
There's something I want
to talk to you about.
54
00:02:47,950 --> 00:02:49,250
Well, can we talk about it now?
55
00:02:49,250 --> 00:02:50,750
And bonjour.
56
00:02:50,750 --> 00:02:52,150
Hey, Serena.
57
00:02:52,150 --> 00:02:54,210
I thought you were sleeping
at your mother's house.
58
00:02:54,220 --> 00:02:55,780
I did, and as it's 2:00,
59
00:02:55,780 --> 00:02:58,530
I started my day several hours ago.
60
00:02:58,530 --> 00:02:59,610
Sorry I interrupted.
61
00:02:59,610 --> 00:03:02,370
Actually, I must be going.
I will see you later.
62
00:03:06,630 --> 00:03:07,650
Je t'adore.
63
00:03:13,100 --> 00:03:14,570
Oh. If you'll excuse me,
64
00:03:14,570 --> 00:03:18,080
there's a tart in my room
I'd rather attend to.
65
00:03:18,080 --> 00:03:22,390
Blair, this fight between us has
gotten a little out of hand,
66
00:03:22,390 --> 00:03:24,940
so why don't I be the mature
one and admit that I may have
67
00:03:24,940 --> 00:03:27,530
overreacted about you and Dan?
68
00:03:27,530 --> 00:03:28,320
Really?
69
00:03:28,320 --> 00:03:30,100
Yeah, so let's just put this all behind us
70
00:03:30,100 --> 00:03:32,150
so we can gush about Louis already.
71
00:03:32,160 --> 00:03:35,880
Oh, yes! Thank goodness,
because all this elation was
72
00:03:35,880 --> 00:03:38,300
nearly meaningless without being
able to talk to you about it.
73
00:03:38,300 --> 00:03:40,860
Louis is fantastique.
74
00:03:40,860 --> 00:03:44,210
We share all our secrets and--
and our dreams for the future--
75
00:03:44,210 --> 00:03:47,140
how he plans to run his kingdom,
how I plan to run mine.
76
00:03:47,140 --> 00:03:49,060
Sounds like everything you've ever wanted.
77
00:03:49,060 --> 00:03:51,480
I'm in, s. I'm totally in.
78
00:03:51,480 --> 00:03:52,380
I think he's gonna ask me
79
00:03:52,390 --> 00:03:54,070
to spend the summer with him in Monaco.
80
00:03:54,070 --> 00:03:56,060
I worry she moving too fast.
81
00:03:56,070 --> 00:03:59,570
Ugh. Dorota, everyone
knows that with Princes,
82
00:03:59,570 --> 00:04:02,770
things escalate quickly. It's genetic.
83
00:04:02,770 --> 00:04:05,740
After all, Prince charming
knew he loved Cinderella
84
00:04:05,740 --> 00:04:08,340
as soon as he saw her
preternaturally tiny feet.
85
00:04:08,340 --> 00:04:09,730
And what about Louis' parents?
86
00:04:09,730 --> 00:04:11,770
After the lengths he went to
to hide your date last week,
87
00:04:11,770 --> 00:04:13,370
how are they taking all the press coverage
88
00:04:13,370 --> 00:04:15,000
about him dating an American?
89
00:04:15,000 --> 00:04:16,930
Prince Albert has no legitimate children,
90
00:04:16,930 --> 00:04:19,030
so as his first male nephew,
91
00:04:19,030 --> 00:04:20,920
Louis is next in line to the throne.
92
00:04:20,920 --> 00:04:22,740
I'm sure his parents have their heart set
93
00:04:22,740 --> 00:04:25,910
on an empire-expanding union
with a hapless hapsburg.
94
00:04:25,920 --> 00:04:28,580
But luckily they're in Botswana.
95
00:04:28,580 --> 00:04:30,790
They won't be back for two
weeks, during which time,
96
00:04:30,790 --> 00:04:32,630
the European media will
fall in love with me
97
00:04:32,630 --> 00:04:35,130
and win the commoners to my cause.
98
00:04:35,130 --> 00:04:39,150
Yesterday she watch Monaco play
P.S.G. At actual sports bar.
99
00:04:40,300 --> 00:04:43,080
Ah. This afternoon, we're going to church
100
00:04:43,080 --> 00:04:46,000
so I can be photographed being pious.
101
00:04:49,280 --> 00:04:50,750
You so deserve it.
102
00:04:50,750 --> 00:04:54,640
Too bad that around here,
happy endings often lack,
103
00:04:54,640 --> 00:04:58,290
so if I were b., I'd watch my back.
104
00:05:02,480 --> 00:05:03,860
Well, hello, jeeves.
105
00:05:03,860 --> 00:05:06,610
We're watching "Downtown Abbey."
106
00:05:07,060 --> 00:05:09,210
Edwardian social dramas
apparently demand crumpets.
107
00:05:09,210 --> 00:05:10,880
Nice to see she's finally accepting
108
00:05:10,880 --> 00:05:12,630
this whole house arrest thing.
109
00:05:12,630 --> 00:05:15,210
Between you and me, no matter
how much they love each other,
110
00:05:15,210 --> 00:05:17,350
no two people should spend 24/7 together.
111
00:05:17,350 --> 00:05:18,010
Mm.
112
00:05:18,010 --> 00:05:19,960
But my time as a drawing room Butler
113
00:05:19,960 --> 00:05:21,690
might be quickly coming to an end.
114
00:05:21,690 --> 00:05:23,560
This guy from my old label was wondering
115
00:05:23,560 --> 00:05:25,340
if I was into producing a record
116
00:05:25,340 --> 00:05:28,130
for a new indie band he just
signed, so I don't know.
117
00:05:28,130 --> 00:05:29,800
You don't know what?
That sounds like an amazing opportunity.
118
00:05:29,800 --> 00:05:33,560
It does, doesn't it?
I mean, I-I don't need to be back onstage,
119
00:05:33,570 --> 00:05:35,400
but I do miss the music world.
120
00:05:37,230 --> 00:05:39,210
So, uh, you'll understand
if I can't hang out.
121
00:05:39,210 --> 00:05:41,580
Oh, I'm here picking up Charlie anyway.
122
00:05:41,580 --> 00:05:44,520
Charlie? Huh. You guys have been
123
00:05:44,520 --> 00:05:46,030
spending a lot of time together lately.
124
00:05:46,030 --> 00:05:49,850
What? Dad, don't worry.
We are just friends.
125
00:05:49,860 --> 00:05:51,800
Just be careful.
126
00:05:51,800 --> 00:05:54,150
Dan, hi.
127
00:05:54,150 --> 00:05:56,310
Good luck. I'll see you later.
128
00:06:03,550 --> 00:06:05,130
It's four o'clock.
129
00:06:05,130 --> 00:06:07,860
Smoking jacket hour, man.
130
00:06:08,230 --> 00:06:10,200
Why are you still in your robe?
Is everything okay?
131
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
Peachy.
132
00:06:11,280 --> 00:06:13,740
Oh, come on, Chuck.
I know you've seen the papers.
133
00:06:13,740 --> 00:06:18,120
Blair's dating that Prince guy.
Can't be easy.
134
00:06:18,490 --> 00:06:20,610
Nathaniel, I wish my problems
135
00:06:20,610 --> 00:06:23,140
were as simple as Blair's royal fling.
136
00:06:23,140 --> 00:06:24,610
Have you heard from Andrew?
137
00:06:24,610 --> 00:06:27,680
Is there proof that what Russell
said about your dad is true?
138
00:06:27,680 --> 00:06:28,780
Nothing concrete.
139
00:06:28,780 --> 00:06:31,370
Well, that's better than
the opposite, right?
140
00:06:31,370 --> 00:06:35,200
'Cause Raina's decided she wants
to keep looking for her mother.
141
00:06:35,210 --> 00:06:37,540
I'd really rather she didn't.
142
00:06:37,540 --> 00:06:39,130
Come on, Chuck. It's important to her,
143
00:06:39,130 --> 00:06:41,780
and me avoiding the subject is
starting to come between us.
144
00:06:41,780 --> 00:06:45,980
Nate, Raina can't go digging into the past.
145
00:06:45,990 --> 00:06:49,020
As my friend, I need you
to help me get this done.
146
00:06:49,020 --> 00:06:51,380
I'll do my best.
147
00:06:51,990 --> 00:06:53,900
Hey, don't worry.
148
00:06:54,540 --> 00:06:56,570
Blair's not gonna end up with this guy.
149
00:06:56,570 --> 00:06:58,180
We all know it.
150
00:07:08,020 --> 00:07:10,120
Your anthropology class is so cool.
151
00:07:10,120 --> 00:07:12,820
It's just so interesting how the...
Kung tribe
152
00:07:12,820 --> 00:07:14,420
treated their women as hunting heroes
153
00:07:14,420 --> 00:07:16,940
while the men, they just...
154
00:07:16,940 --> 00:07:19,740
I'm--I'm babbling, aren't I?
155
00:07:19,740 --> 00:07:21,480
No. Well, yeah, you are,
156
00:07:21,480 --> 00:07:23,590
but enthusiasm is great.
157
00:07:23,600 --> 00:07:24,660
Sorry.
158
00:07:24,660 --> 00:07:26,740
It's just, the classes I took at school
159
00:07:26,740 --> 00:07:29,460
were boring and full of meatheads.
160
00:07:29,460 --> 00:07:32,900
That seminar was fascinating.
The kids were cool.
161
00:07:32,900 --> 00:07:37,610
So... thank you for... inviting me.
162
00:07:37,610 --> 00:07:39,820
Uh, sure. You're welcome.
163
00:07:39,820 --> 00:07:40,790
You wanna split a cab?
164
00:07:40,790 --> 00:07:42,440
Uh, no, I'm gonna hang around here.
165
00:07:42,440 --> 00:07:44,470
I'm gonna look for books on the..
Kung tribe.
166
00:07:44,470 --> 00:07:45,120
All right.
167
00:07:45,120 --> 00:07:46,480
I'll see you later.
168
00:08:01,490 --> 00:08:02,510
Do you think I made a good impression
169
00:08:02,510 --> 00:08:04,060
on the monsignor today?
170
00:08:04,060 --> 00:08:07,660
You were... irresistible.
171
00:08:07,660 --> 00:08:10,750
He's probably second-guessing
his vows right now.
172
00:08:10,750 --> 00:08:13,430
But, Blair, I don't want you to
continue this constant charade
173
00:08:13,430 --> 00:08:16,900
for my parents. I want you to be you.
174
00:08:16,900 --> 00:08:19,740
And I want to be with you.
175
00:08:19,740 --> 00:08:21,350
The threat of your parents' disapproval is
176
00:08:21,350 --> 00:08:24,420
the only dark cloud on what has
been an otherwise perfect day.
177
00:08:24,420 --> 00:08:25,770
They shouldn't worry you,
178
00:08:25,770 --> 00:08:29,050
certainly not while they're on a safari.
179
00:08:29,050 --> 00:08:31,540
But I do need to tell you something.
180
00:08:31,540 --> 00:08:32,650
I-I didn't tell you before
181
00:08:32,650 --> 00:08:35,660
because I didn't wanna scare you away.
182
00:08:35,670 --> 00:08:37,470
It--it may be too much.
183
00:08:37,470 --> 00:08:38,760
Too much is just the right amount.
184
00:08:38,760 --> 00:08:40,890
Is it something I need a bikini for?
185
00:08:42,120 --> 00:08:44,250
Louis. Qu'est-ce que tu fais?
186
00:08:44,250 --> 00:08:45,640
Maman? What--what are you...
187
00:08:45,640 --> 00:08:49,890
Uh, your royal highness, hello.
188
00:08:49,890 --> 00:08:52,780
I'm... Blair... Waldorf.
189
00:08:52,780 --> 00:08:54,420
What are you thinking?
190
00:08:54,420 --> 00:08:56,580
Out day and night with an American,
191
00:08:56,580 --> 00:08:57,990
getting your picture taken?
192
00:08:57,990 --> 00:08:59,230
Uh, I-I can explain.
193
00:08:59,230 --> 00:09:01,660
It is unacceptable in any case,
194
00:09:01,660 --> 00:09:05,350
especially for a young man
who is about to be married.
195
00:09:05,350 --> 00:09:08,260
Blair, please. Please, let me explain.
196
00:09:08,260 --> 00:09:10,840
I should have known not to believe.
197
00:09:11,980 --> 00:09:16,930
And in all Princess tales,
an evil queen does appear.
198
00:09:21,090 --> 00:09:22,570
I found them.
199
00:09:22,570 --> 00:09:25,980
Thank you so much for
notifying me of this fiasco.
200
00:09:26,460 --> 00:09:28,500
You're most welcome.
201
00:09:29,460 --> 00:09:30,690
But it turns out,
202
00:09:30,690 --> 00:09:34,330
the Queen's helper is the one b.
Should fear.
203
00:09:36,950 --> 00:09:39,950
Maybe you hear wrong.
Maybe she say "carried."
204
00:09:39,950 --> 00:09:41,000
Maybe he getting carried.
205
00:09:41,000 --> 00:09:44,090
That doesn't even make sense.
I trusted him.
206
00:09:44,090 --> 00:09:46,010
I allowed myself to feel things for him
207
00:09:46,010 --> 00:09:48,800
that I've only felt for
you-know-who, and he lied.
208
00:09:48,800 --> 00:09:52,460
A big, terrible, Upper East-sized lie.
209
00:09:52,460 --> 00:09:53,920
Where he staying?
210
00:09:53,930 --> 00:09:55,910
Royal or no, Vanya go over there,
211
00:09:55,910 --> 00:09:58,730
do some damage, eastern European style.
212
00:10:01,020 --> 00:10:03,180
Maybe I do damage myself.
213
00:10:05,650 --> 00:10:08,390
Seriously? You think flowers make up
214
00:10:08,390 --> 00:10:10,900
for the fact that you're engaged?
215
00:10:10,900 --> 00:10:14,560
I'm not engaged yet.
This is what I wanted to tell you.
216
00:10:14,560 --> 00:10:17,020
The royal court feels I should be married
217
00:10:17,020 --> 00:10:20,290
before taking my rightful
place as Albert's heir.
218
00:10:20,290 --> 00:10:24,960
What? Well, that's
outdated and old-fashioned
219
00:10:24,970 --> 00:10:26,390
and just idiotic.
220
00:10:26,390 --> 00:10:28,550
Well, so is monarchy,
221
00:10:28,550 --> 00:10:31,580
but it's important to my family.
222
00:10:31,580 --> 00:10:33,260
And they're important to me,
223
00:10:33,270 --> 00:10:35,590
so...
224
00:10:36,500 --> 00:10:38,520
How long till you have to choose?
225
00:10:38,520 --> 00:10:41,890
To punish me for publicly dating you?
226
00:10:41,890 --> 00:10:43,860
Maman has flown in her top ten candidates
227
00:10:43,860 --> 00:10:46,390
for a cocktail party tomorrow,
228
00:10:46,390 --> 00:10:49,710
and they're demanding I choose.
229
00:10:49,710 --> 00:10:53,100
So by tomorrow night, you'll
be engaged to someone else.
230
00:10:53,100 --> 00:10:55,800
I've been to a million balls and ski trips
231
00:10:55,800 --> 00:10:58,780
with the women who will
be there tomorrow night.
232
00:10:58,780 --> 00:11:01,470
But I've never connected to any of them
233
00:11:01,470 --> 00:11:03,450
like I have to you.
234
00:11:03,450 --> 00:11:04,680
What are you saying?
235
00:11:04,680 --> 00:11:08,930
That I want you to be on
my mother's list, too.
236
00:11:09,380 --> 00:11:14,250
And... I-if I was chosen?
237
00:11:14,260 --> 00:11:18,490
We could... court while wearing rings.
238
00:11:18,490 --> 00:11:20,150
Well, in real life,
239
00:11:20,150 --> 00:11:21,950
it's far too soon to
consider that type of thing,
240
00:11:21,950 --> 00:11:25,320
but in fairy tales...
241
00:11:25,320 --> 00:11:29,580
Just tell this maiden what she
has to do to get to the ball.
242
00:11:29,580 --> 00:11:32,510
I told my mother I'd
agree to go to her party
243
00:11:32,510 --> 00:11:34,010
if she agreed to meet you.
244
00:11:34,010 --> 00:11:36,740
She's waiting for you back at the salon.
245
00:11:36,750 --> 00:11:39,280
If she approves, all you have to do
246
00:11:39,280 --> 00:11:41,620
is impress the royal court tomorrow.
247
00:11:41,630 --> 00:11:45,160
Well, then I promise to wow
the tiara right off her head.
248
00:11:50,010 --> 00:11:53,100
Wow, b., courting with rings.
249
00:11:53,100 --> 00:11:55,080
Oh, no, no, no. Don't be nervous.
250
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
The Princess will fall in love with you
251
00:11:56,600 --> 00:11:59,120
just like everyone else.
252
00:11:59,120 --> 00:12:00,710
Bye.
253
00:12:00,710 --> 00:12:02,780
I recognize that happiness.
254
00:12:02,780 --> 00:12:04,820
You sound like Jenny after she found out
255
00:12:04,820 --> 00:12:06,480
that one of her minions
got a date with an astor.
256
00:12:06,480 --> 00:12:09,550
Next day, said Minion
found gum in her hair.
257
00:12:09,550 --> 00:12:11,260
What's going on with you and Blair?
258
00:12:11,260 --> 00:12:15,200
Mm, I may have let Louis' mother
know about him and Blair.
259
00:12:15,210 --> 00:12:18,030
But somehow it worked out to her favor.
260
00:12:18,030 --> 00:12:19,270
Apparently, Louis needs to get married,
261
00:12:19,270 --> 00:12:21,950
and--and Blair's weaseling her
way onto a throne of her own
262
00:12:21,950 --> 00:12:23,100
unless I stop it.
263
00:12:23,100 --> 00:12:25,080
Serena, she's your best friend.
264
00:12:25,080 --> 00:12:26,670
I know she crossed sacred territory
265
00:12:26,670 --> 00:12:28,300
when she kissed Dan, but
destroying this for her
266
00:12:28,300 --> 00:12:30,410
seems kinda cruel.
267
00:12:30,420 --> 00:12:33,210
Oh, come on. We both know that
if I kissed Chuck, I wouldn't
268
00:12:33,210 --> 00:12:36,000
even be able to be having
this conversation right now.
269
00:12:36,010 --> 00:12:37,930
A-and I'm doing Louis a favor anyway.
270
00:12:37,930 --> 00:12:39,230
His future is on the line here,
271
00:12:39,230 --> 00:12:41,230
and Blair is just playing Princess.
272
00:12:41,230 --> 00:12:42,970
So this is all for the benefit
273
00:12:42,970 --> 00:12:46,150
of the good people of the
principality of Monaco?
274
00:12:46,150 --> 00:12:49,400
Come on. Acting like Blair never
works for anybody except Blair.
275
00:12:49,400 --> 00:12:51,840
And besides, Blair has so many skeletons.
276
00:12:51,840 --> 00:12:53,900
I highly doubt that Louis' mother is gonna
277
00:12:53,900 --> 00:12:56,120
find her an acceptable
Princess-in-training.
278
00:12:56,120 --> 00:13:00,590
Yeah. Yeah, you're right.
279
00:13:00,590 --> 00:13:01,420
I have to go.
280
00:13:01,930 --> 00:13:03,650
She says sneakily.
281
00:13:03,660 --> 00:13:06,990
Oh, looks like b.
Is in for some hair gum of her own.
282
00:13:08,730 --> 00:13:10,660
As so even though the division's
getting tougher and tougher,
283
00:13:10,660 --> 00:13:13,220
the mets--they actually have a
chance this year. We gotta go.
284
00:13:13,220 --> 00:13:16,280
The infield fly rule's so much
easier to explain in person.
285
00:13:16,280 --> 00:13:18,920
Nate, what's going on?
You surprise me with this dinner,
286
00:13:18,920 --> 00:13:20,820
and all you talk about is sports?
287
00:13:20,820 --> 00:13:23,270
What? The season just started.
288
00:13:23,270 --> 00:13:26,070
Spring fever is an actual
disease, you know?
289
00:13:26,070 --> 00:13:28,170
It feels like ever since
that failed attempt
290
00:13:28,170 --> 00:13:32,750
to meet my mother, you've been
avoiding talking about it--her.
291
00:13:33,430 --> 00:13:36,110
I got to admit, I didn't
think you'd scare so easy.
292
00:13:36,110 --> 00:13:39,590
Raina, I didn't mean...
look, I'm not scared, okay?
293
00:13:39,590 --> 00:13:41,620
I wanna be supportive.
294
00:13:41,620 --> 00:13:43,270
Then what is it?
295
00:13:43,270 --> 00:13:45,410
It's just...
296
00:13:45,410 --> 00:13:47,360
I think some things are
better left un-found.
297
00:13:47,360 --> 00:13:48,930
You know?
298
00:13:48,940 --> 00:13:50,590
And I don't want you to get hurt.
299
00:13:50,590 --> 00:13:53,480
My mother is a part of who I am.
I need to know why she left,
300
00:13:53,480 --> 00:13:55,490
what happened to her. So I don't need you
301
00:13:55,490 --> 00:13:58,230
or anyone else trying to
protect me from the truth.
302
00:13:58,240 --> 00:13:58,880
Raina, I--
303
00:13:58,880 --> 00:14:00,060
thank you for dinner, Nate,
304
00:14:00,060 --> 00:14:03,130
but I have some work I need to
catch up on back at the office.
305
00:14:11,030 --> 00:14:12,630
Dad, why are you dressed like the Fonz?
306
00:14:12,630 --> 00:14:14,770
It's my lucky tour jacket.
307
00:14:14,770 --> 00:14:16,360
I take it lunch with the label went well?
308
00:14:16,360 --> 00:14:18,690
Yeah. They want me to have panic--
309
00:14:18,690 --> 00:14:20,890
name of the band, also
what's gripping my insides--
310
00:14:20,890 --> 00:14:22,350
over for dinner tomorrow.
311
00:14:22,350 --> 00:14:25,120
And you wanna be the, uh, cool rocker guy.
312
00:14:25,120 --> 00:14:27,210
Come on. I was the cool rocker guy.
313
00:14:27,210 --> 00:14:29,340
Yeah, but now the penthouse, the art,
314
00:14:29,340 --> 00:14:31,510
the millionairess wife under house arrest
315
00:14:31,510 --> 00:14:33,740
doesn't exactly scream street cred.
316
00:14:33,740 --> 00:14:37,110
Oh, I wouldn't have put it that way, but...
317
00:14:37,800 --> 00:14:39,700
Panic is the real deal.
318
00:14:39,700 --> 00:14:41,140
So invite 'em to the loft tomorrow.
You can, uh,
319
00:14:41,140 --> 00:14:43,640
you can keep it casual, impress
'em with your gold records.
320
00:14:43,640 --> 00:14:45,690
Yeah, that's a great idea.
Will you guys come?
321
00:14:45,690 --> 00:14:47,790
Yeah, we could invite, uh, Charlie, too.
322
00:14:47,790 --> 00:14:50,420
No, no, not Charlie. No.
You were right, dad.
323
00:14:50,430 --> 00:14:51,640
I think she might have a little crush.
324
00:14:51,640 --> 00:14:52,430
I knew it.
325
00:14:52,430 --> 00:14:55,770
Yeah, but I didn't lead her on, though.
I swear.
326
00:14:55,770 --> 00:14:57,290
Just promise me the next time you see her,
327
00:14:57,300 --> 00:15:00,160
you'll be clear about your feelings.
328
00:15:00,160 --> 00:15:02,590
She lives under my roof, and
I'm responsible for her.
329
00:15:02,590 --> 00:15:04,720
She texted me she'll be home soon.
330
00:15:04,730 --> 00:15:07,140
And I promise I will talk to
her soon as I get a chance,
331
00:15:07,140 --> 00:15:11,110
but I have a... study group I gotta get to.
332
00:15:12,080 --> 00:15:13,850
Guys, don't worry. It's fine.
333
00:15:15,220 --> 00:15:18,010
"How to go from just friends to boyfriend?"
334
00:15:18,010 --> 00:15:19,460
Interesting.
335
00:15:19,460 --> 00:15:22,200
Charlie, hi. We haven't formally met.
I'm Vanessa.
336
00:15:22,200 --> 00:15:24,550
Oh, right. Dan's former b.F.F.
337
00:15:24,550 --> 00:15:27,540
Who ratted out the Blair kiss to Serena.
What do you want?
338
00:15:27,540 --> 00:15:28,850
I realize that lately
339
00:15:28,850 --> 00:15:31,060
I've exposed more secrets
than Julian Assange,
340
00:15:31,060 --> 00:15:33,910
but I'm leaving soon.
I got a scholarship to study abroad,
341
00:15:33,910 --> 00:15:35,550
so come the end of this semester,
342
00:15:35,550 --> 00:15:37,400
I'll be out of everyone's hair.
343
00:15:37,410 --> 00:15:39,090
Look, even if he hates me right now,
344
00:15:39,090 --> 00:15:40,890
Dan's been my best friend
since third grade,
345
00:15:40,890 --> 00:15:43,700
and I can't leave unless I know he's okay.
346
00:15:43,700 --> 00:15:45,520
I'll make sure he takes his vitamins.
347
00:15:45,520 --> 00:15:48,210
Let me help you.
I can't leave Dan in the hands of Serena,
348
00:15:48,220 --> 00:15:50,240
or even worse, Blair Waldorf.
349
00:15:50,250 --> 00:15:52,440
I just... I want Dan to be with a girl
350
00:15:52,440 --> 00:15:54,960
who's not gonna corrupt his soul, and--
351
00:15:54,960 --> 00:15:58,860
and trust me, I can give you
better advice than that book.
352
00:15:58,860 --> 00:16:01,300
With Albert's illegitimate children,
353
00:16:01,300 --> 00:16:02,910
Ernst's Thai mistress,
354
00:16:02,910 --> 00:16:05,100
and Stephanie's stint in the circus,
355
00:16:05,110 --> 00:16:06,600
I understand your apprehension
356
00:16:06,600 --> 00:16:07,850
about a dark horse from the states,
357
00:16:07,850 --> 00:16:11,920
but I can assure you that the
Waldorfs are as prestigious
358
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
a family as America has,
359
00:16:13,200 --> 00:16:16,270
and I would never bring ignominy to Louis.
360
00:16:16,270 --> 00:16:21,050
Oh, really? Seems to me that
scandal is your middle name.
361
00:16:21,610 --> 00:16:24,200
You blackmail teachers,
362
00:16:24,210 --> 00:16:25,830
bully underclassmen,
363
00:16:25,830 --> 00:16:27,360
a pregnancy scare?
364
00:16:27,360 --> 00:16:29,300
You dated lord Marcus while he was sleeping
365
00:16:29,300 --> 00:16:31,460
with his stepmother.
366
00:16:31,460 --> 00:16:34,610
Then you were traded by Chuck bass--
367
00:16:34,620 --> 00:16:36,540
whose name precedes him--
368
00:16:36,550 --> 00:16:38,670
for a hotel.
369
00:16:38,670 --> 00:16:41,310
I think this meeting is over.
370
00:16:41,310 --> 00:16:44,090
No, Princess, please let me explain.
371
00:16:44,090 --> 00:16:46,520
It's not necessary, Ms. Waldorf.
372
00:16:46,520 --> 00:16:48,620
I-I've had a past,
373
00:16:48,620 --> 00:16:50,480
but all my wrongdoings,
374
00:16:50,480 --> 00:16:53,850
all my secrets are right
there in front of you.
375
00:16:53,850 --> 00:16:56,100
"Gossip Girl" has been
chronicling my mistakes
376
00:16:56,100 --> 00:16:58,380
since I was 14.
377
00:16:58,380 --> 00:17:00,130
Can you really say that
about the other girls
378
00:17:00,130 --> 00:17:02,370
invited to the party tomorrow?
379
00:17:02,370 --> 00:17:04,870
No, but I doubt that any of them
380
00:17:04,870 --> 00:17:08,730
have performed in a burlesque club.
381
00:17:08,730 --> 00:17:12,380
Louis knows all about my past.
382
00:17:12,390 --> 00:17:16,150
I've grown. I've changed.
383
00:17:16,150 --> 00:17:19,310
I can be the next grace Kelly.
384
00:17:26,280 --> 00:17:29,980
What are you doing here?
I told you I'm done.
385
00:17:29,980 --> 00:17:33,850
I know, but I found this.
386
00:17:34,910 --> 00:17:37,290
I think it was in the
box with all the tapes.
387
00:17:37,300 --> 00:17:40,160
Fell out in my car.
388
00:17:40,170 --> 00:17:42,430
It's dated the day before the fire.
389
00:17:42,430 --> 00:17:45,030
Read it.
390
00:17:50,810 --> 00:17:53,190
"You know how much you mean to me,
391
00:17:53,190 --> 00:17:56,450
"but I can't do this anymore.
392
00:17:56,450 --> 00:17:59,370
I'm so sorry. Avery."
393
00:18:05,460 --> 00:18:08,480
My father and Avery Thorpe
were having an affair.
394
00:18:08,480 --> 00:18:10,770
And she was gonna leave him,
395
00:18:10,770 --> 00:18:13,570
go back to Russell.
396
00:18:14,910 --> 00:18:17,090
That's your motive.
397
00:18:17,090 --> 00:18:18,980
The tapes show opportunity,
and we already know
398
00:18:18,980 --> 00:18:21,810
that Bart admitted he was
responsible for the fire, so...
399
00:18:21,820 --> 00:18:24,830
Well, at least you can't hang a dead man.
400
00:18:24,830 --> 00:18:26,190
I'm sorry, Chuck.
401
00:18:26,190 --> 00:18:29,570
I know you didn't want
your father to be guilty,
402
00:18:30,150 --> 00:18:32,430
but maybe now you can move on.
403
00:18:39,080 --> 00:18:41,880
What was Andrew Tyler doing here?
404
00:18:41,880 --> 00:18:44,180
You okay?
405
00:18:44,180 --> 00:18:45,590
Nothing a bottle of blue
406
00:18:45,590 --> 00:18:48,240
and the dancers from
"spider-man" can't fix.
407
00:18:48,240 --> 00:18:51,520
Andrew and I were just wrapping things up.
408
00:18:51,520 --> 00:18:53,410
How did your dinner with Raina go?
409
00:18:53,410 --> 00:18:58,330
Oh, not well.
She basically walked out on me.
410
00:18:59,840 --> 00:19:01,540
Sorry, man, but she is dead set
411
00:19:01,540 --> 00:19:03,050
on looking for her mother.
412
00:19:03,050 --> 00:19:06,010
Well, hopefully she doesn't find anything,
413
00:19:06,010 --> 00:19:07,620
gives up on her own.
414
00:19:07,620 --> 00:19:10,120
Or she finds her mom, and you'll know
415
00:19:10,120 --> 00:19:12,090
once and for all you have
nothing to worry about.
416
00:19:12,090 --> 00:19:14,790
Right.
417
00:19:15,620 --> 00:19:17,660
Nothing to worry about.
418
00:19:21,170 --> 00:19:24,730
Poor Chuck.
When you asked Bart about the fire,
419
00:19:24,730 --> 00:19:26,560
no wonder an affair was something
420
00:19:26,560 --> 00:19:29,010
he chose not to remember.
421
00:19:34,850 --> 00:19:36,910
And we know Albert is set to marry in July,
422
00:19:36,910 --> 00:19:39,080
20 years younger and swimmer.
423
00:19:39,080 --> 00:19:40,990
I call her "Fishstock." Not nice.
424
00:19:40,990 --> 00:19:43,000
If she is there with Prince,
you need to curtsy to her.
425
00:19:43,000 --> 00:19:46,300
If she there alone, no curtsy.
If you get engaged to Louis,
426
00:19:46,300 --> 00:19:49,220
then she curtsy only if she
not there with sovereign,
427
00:19:49,220 --> 00:19:51,180
but if she there with her Prince
and you there with yours,
428
00:19:51,180 --> 00:19:54,120
I am no sure, so try and avoid her.
429
00:19:54,120 --> 00:19:56,150
Okay. Got it. What's next?
430
00:19:56,150 --> 00:20:00,240
History. I-I dig a little dirt, too.
Make us flash cards.
431
00:20:01,200 --> 00:20:03,370
Louis, what are you doing here?
432
00:20:03,370 --> 00:20:05,980
In this fairy tale, I
like to play both Prince
433
00:20:05,980 --> 00:20:08,970
and fairy godfather.
434
00:20:13,030 --> 00:20:14,750
For tonight.
435
00:20:15,590 --> 00:20:18,200
But even if you wore a sack,
436
00:20:18,200 --> 00:20:21,170
you'd be the most enchanting one there.
437
00:20:29,490 --> 00:20:31,670
This Prince growing on me by minute.
438
00:20:37,640 --> 00:20:40,650
Uh, Dan. What are you doing here?
439
00:20:40,650 --> 00:20:43,710
My dad just asked me to drop
off his lucky doc martens.
440
00:20:43,710 --> 00:20:47,570
Ah. Cool. What are you doing today?
441
00:20:47,570 --> 00:20:50,950
Because I was thinking about
trying those pierogies
442
00:20:50,950 --> 00:20:52,500
that you're always talking about,
443
00:20:52,500 --> 00:20:54,720
and according to Bing,
444
00:20:54,720 --> 00:20:57,510
there is a really great place in queens.
445
00:20:58,320 --> 00:20:59,980
Um...
446
00:21:01,490 --> 00:21:03,960
Look, Charlie, we--we should talk.
447
00:21:03,960 --> 00:21:06,750
Okay. Sure. Yeah, what's up?
448
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
I really like you. I do.
449
00:21:15,680 --> 00:21:17,760
I-I mean, you're smart and you're cool,
450
00:21:17,760 --> 00:21:20,390
kind of a Spaz in a great way.
451
00:21:20,390 --> 00:21:21,270
Thank you?
452
00:21:21,270 --> 00:21:23,260
But I'm just, uh...
453
00:21:23,260 --> 00:21:27,800
Yeah, I-I'm not looking for
a relationship right now.
454
00:21:27,800 --> 00:21:29,970
No kidding?
455
00:21:29,970 --> 00:21:32,490
You're barely over the Blair weirdness,
456
00:21:32,490 --> 00:21:35,140
never mind for Serena
to be as mad as she was
457
00:21:35,140 --> 00:21:36,780
about the kiss.
458
00:21:36,780 --> 00:21:41,020
Um, I'm not thinking of
anything but friends.
459
00:21:41,020 --> 00:21:44,560
Okay. Great. That's, uh, that's a relief.
460
00:21:44,560 --> 00:21:47,660
You, Serena, and Eric are the
only people I know here,
461
00:21:47,660 --> 00:21:50,720
so I'm sorry if I have
been coming on too strong.
462
00:21:50,720 --> 00:21:51,780
I'll tone it down a notch.
463
00:21:51,780 --> 00:21:53,530
No, no, no, no, no. Don't.
I mean, seriously.
464
00:21:53,530 --> 00:21:57,350
I'm sorry I misinterpreted.
Look, uh, my dad is hosting
465
00:21:57,350 --> 00:21:59,120
some business clients tonight at the loft.
466
00:21:59,120 --> 00:22:00,670
Eric will be coming. It'll be low-key.
467
00:22:00,680 --> 00:22:04,410
Like, pizza, music. Sound like fun? You in?
468
00:22:04,410 --> 00:22:07,830
Uh, you know, it's that
or "Masterpiece Theatre"
469
00:22:07,830 --> 00:22:11,180
with lily again, so yeah, I'm in.
470
00:22:11,190 --> 00:22:15,570
But you have to let me help out.
I can make homemade pizza.
471
00:22:15,570 --> 00:22:17,540
Are--are you sure?
I mean, I wouldn't want to put you out.
472
00:22:17,540 --> 00:22:19,690
No, it's no trouble. Just give me the keys.
473
00:22:19,700 --> 00:22:21,710
I'll cook at the loft.
474
00:22:21,710 --> 00:22:24,650
Okay. All right.
I just gotta go drop these boots off.
475
00:22:24,650 --> 00:22:26,010
Yeah.
476
00:22:33,300 --> 00:22:35,880
Good to see you survived the night.
477
00:22:35,880 --> 00:22:38,410
Maybe now you can actually talk
about what we're gonna do here.
478
00:22:38,410 --> 00:22:39,520
Do? About what?
479
00:22:39,530 --> 00:22:41,820
Raina. She needs to know about her mother.
480
00:22:41,830 --> 00:22:42,620
Nathaniel.
481
00:22:42,620 --> 00:22:43,840
I was thinking maybe we
could tell her together
482
00:22:43,840 --> 00:22:44,670
and show her the letter, then--
483
00:22:44,670 --> 00:22:48,150
Nate, are you out of your mind?
484
00:22:48,150 --> 00:22:49,620
Between the videotape you told me about
485
00:22:49,620 --> 00:22:51,780
and the letter from her mom,
Chuck, I can't let her
486
00:22:51,780 --> 00:22:53,490
get her hopes up.
487
00:22:53,490 --> 00:22:54,310
She'll spend her whole life
488
00:22:54,310 --> 00:22:56,150
searching for someone she'll never find.
489
00:22:56,150 --> 00:22:58,560
Don't say anything.
490
00:22:58,560 --> 00:22:59,130
What am I supposed to do
491
00:22:59,130 --> 00:23:00,370
every time she brings up her mother?
492
00:23:00,370 --> 00:23:03,820
Lie. I don't know.
You figure it out, or just stop seeing her.
493
00:23:03,820 --> 00:23:05,660
Chuck, I actually like this girl, man.
494
00:23:05,660 --> 00:23:07,760
What's wrong with you, huh?
495
00:23:07,760 --> 00:23:09,750
You don't even know how
to be in a relationship.
496
00:23:09,750 --> 00:23:11,300
Blair's lucky she escaped you.
497
00:23:11,300 --> 00:23:13,210
Hey! Leave Blair out of this.
498
00:23:13,210 --> 00:23:15,240
No one understands what we have.
499
00:23:15,240 --> 00:23:18,510
Yeah, no one understands
because it's not normal.
500
00:23:18,510 --> 00:23:19,920
She's better off with the French guy.
501
00:23:19,920 --> 00:23:22,080
You can't seriously mean that.
I saw on "Gossip Girl"
502
00:23:22,080 --> 00:23:23,920
that she's going to some party
tonight at the consulate.
503
00:23:23,920 --> 00:23:25,570
Who cares? She always goes to parties.
504
00:23:25,570 --> 00:23:27,770
This one's hosted by his family.
505
00:23:27,770 --> 00:23:29,630
Apparently he needs to get engaged.
506
00:23:35,450 --> 00:23:36,840
Monaco's independence day.
507
00:23:36,840 --> 00:23:38,110
November 19th.
508
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
Patron Saint.
509
00:23:41,790 --> 00:23:42,780
There you are.
510
00:23:42,780 --> 00:23:44,690
Did you see the dress Louis got me?
511
00:23:44,690 --> 00:23:46,780
Ah, it's official.
512
00:23:46,790 --> 00:23:48,080
We should send out change of address cards,
513
00:23:48,080 --> 00:23:51,190
because I'm moving to cloud nine.
514
00:23:53,010 --> 00:23:56,550
Ah, Louis is... incredible.
515
00:23:56,560 --> 00:23:59,260
With him by my side, I can
actually be a powerful woman.
516
00:23:59,260 --> 00:24:01,970
Forget running Anne Archibald's charity.
517
00:24:01,970 --> 00:24:04,820
I'm gonna be negotiating
peace in the Sudan.
518
00:24:04,820 --> 00:24:08,620
You really are happy, aren't you?
519
00:24:09,340 --> 00:24:12,500
Which is why tonight has to go perfectly.
520
00:24:13,020 --> 00:24:14,270
Will you come with me?
521
00:24:14,270 --> 00:24:17,620
Tonight? Yeah. Yeah, sure.
522
00:24:17,620 --> 00:24:20,950
Oh, yay. You're the best
friend a girl could have.
523
00:24:20,950 --> 00:24:22,250
And just think...
524
00:24:22,250 --> 00:24:26,200
Maybe one day soon, you'll
be my maid of honor, too.
525
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
I would be honored.
526
00:24:34,320 --> 00:24:34,940
I don't have my keys,
527
00:24:34,940 --> 00:24:37,180
but Charlie's been inside cooking all day.
528
00:24:37,180 --> 00:24:40,120
Yeah, even if her food tastes
like those cookies she made,
529
00:24:40,120 --> 00:24:41,400
be nice.
530
00:24:41,400 --> 00:24:42,890
Why? Cookies not good?
531
00:24:46,120 --> 00:24:47,170
Surprise!
532
00:24:58,220 --> 00:25:01,940
Arthur, bring the car around.
We got a party to crash.
533
00:25:09,220 --> 00:25:12,850
Wonder if Chuck bass is about
to go from down and out
534
00:25:12,850 --> 00:25:14,760
to down on one knee.
535
00:25:16,050 --> 00:25:19,940
Nothing like using a rock
to get out of a hard place.
536
00:25:23,940 --> 00:25:27,370
Princess Maha Galyani from Thailand.
537
00:25:32,130 --> 00:25:35,100
Princess Lucie of Bavaria.
538
00:25:39,060 --> 00:25:41,760
Marchesa Francesca Mancini.
539
00:25:47,220 --> 00:25:48,420
Dorota's been quizzing me all day.
540
00:25:48,420 --> 00:25:51,770
I'm completely up to
speed on my competition.
541
00:25:51,810 --> 00:25:54,260
In it to win it, going big or going home.
542
00:25:54,260 --> 00:25:56,300
Relax, b. You don't need sports metaphors.
543
00:25:56,300 --> 00:25:59,060
You've been preparing for
this your entire life.
544
00:25:59,170 --> 00:26:01,210
Now come on. Let's go out
there and show these people
545
00:26:01,210 --> 00:26:03,030
what a real Princess looks like,
546
00:26:03,030 --> 00:26:05,190
because in this town, you are royalty.
547
00:26:05,190 --> 00:26:08,010
Thank you, s. I couldn't do
it without you by my side.
548
00:26:08,410 --> 00:26:11,570
Ms. Blair Waldorf from Manhattan.
549
00:26:31,370 --> 00:26:34,090
I dropped lily's name
and credit card number,
550
00:26:34,090 --> 00:26:38,120
and per se agreed to cater.
It got a 28 in Zagat.
551
00:26:38,130 --> 00:26:39,740
I, uh, I thought you were making pizza.
552
00:26:39,740 --> 00:26:42,590
Well, who needs pizza
when you have coq au vin?
553
00:26:42,630 --> 00:26:44,440
Yeah, Charlie, it's lovely.
554
00:26:47,510 --> 00:26:50,530
I just need to check one
thing with the sommelier.
555
00:26:50,530 --> 00:26:52,530
Ah, there's a sommelier!
556
00:26:52,740 --> 00:26:54,170
Okay, your Fonzie jacket
557
00:26:54,180 --> 00:26:55,620
was a better idea than this.
558
00:26:55,620 --> 00:26:56,730
Dad, I'm so sorry. I had no
559
00:26:56,730 --> 00:26:58,240
idea that she would do any of this.
It's fine.
560
00:26:58,240 --> 00:27:00,340
I just don't want Charlie to
think she's ruined anything.
561
00:27:00,340 --> 00:27:02,280
You know, I'll head panic off
downstairs, tell them there's
562
00:27:02,280 --> 00:27:04,760
been a change of plans
and take 'em out to eat.
563
00:27:04,770 --> 00:27:07,440
Great, okay, and we'll just tell
them that the band canceled.
564
00:27:07,440 --> 00:27:09,450
Yeah, we'll take her to
a movie or something.
565
00:27:09,450 --> 00:27:10,420
Okay.
566
00:27:11,560 --> 00:27:12,880
Hey, where are you going?
567
00:27:13,840 --> 00:27:15,190
Uh, actually, um--
568
00:27:15,190 --> 00:27:16,780
the band had a change of plans.
569
00:27:16,840 --> 00:27:17,950
The band?
570
00:27:18,010 --> 00:27:21,050
I thought we were entertaining
business associates.
571
00:27:22,760 --> 00:27:24,960
I totally messed everything up, didn't I?
572
00:27:26,800 --> 00:27:29,670
I can't believe this. I ruined everything.
573
00:27:29,670 --> 00:27:32,580
I was only doing what
Vanessa told me to do.
574
00:27:32,880 --> 00:27:33,830
Wait--
575
00:27:34,390 --> 00:27:35,420
Vanessa?
576
00:27:36,660 --> 00:27:38,640
Oh, but you have to adore monte Carlo.
577
00:27:38,640 --> 00:27:40,510
Nelson Piquet likened
racing around the course
578
00:27:40,510 --> 00:27:43,550
to riding a bicycle in his living room.
579
00:27:46,300 --> 00:27:49,570
Oh, countess Alexia, so lovely to meet you.
580
00:27:49,570 --> 00:27:51,010
And how's your Uncle, the viscount?
581
00:27:51,010 --> 00:27:52,630
I heard he gave up his
chair at the university
582
00:27:52,630 --> 00:27:55,110
over that unfortunate
scandal with a student.
583
00:27:55,110 --> 00:27:57,440
I guess not everyone likes oral exams.
584
00:27:58,690 --> 00:28:01,590
Contessa Gina, lovely
to meet you in person.
585
00:28:01,590 --> 00:28:03,410
Perhaps my mother finding out about us
586
00:28:03,410 --> 00:28:06,390
was actually a blessing in disguise.
587
00:28:07,030 --> 00:28:08,310
All my life,
588
00:28:08,310 --> 00:28:10,800
I thought I'd be married
to someone I didn't love.
589
00:28:11,620 --> 00:28:14,250
Maybe, just maybe, that nightmare
590
00:28:14,250 --> 00:28:15,900
will turn into my dream.
591
00:28:29,010 --> 00:28:30,190
Chuck, what are you doing here?
592
00:28:30,190 --> 00:28:31,360
I need to see Blair.
593
00:28:31,360 --> 00:28:33,570
You're drunk. Just go home, please.
594
00:28:33,660 --> 00:28:35,330
I beg of you, don't ruin this for her.
595
00:28:35,330 --> 00:28:37,920
I have something she needs to hear.
It's important.
596
00:28:42,660 --> 00:28:43,670
Excuse me.
597
00:28:45,610 --> 00:28:47,240
What are you doing here?
598
00:28:47,330 --> 00:28:48,650
I need to ask you something.
599
00:28:48,660 --> 00:28:51,880
Get out of here. This is not the
time nor place for a scene.
600
00:28:51,880 --> 00:28:53,700
Your highness, tell me again
601
00:28:53,700 --> 00:28:55,840
about your a capella club at Oxford.
602
00:29:00,930 --> 00:29:01,970
I get you don't wanna talk to me,
603
00:29:01,970 --> 00:29:04,700
but hiding out in your office
seems a little extreme.
604
00:29:04,700 --> 00:29:08,050
I'm not hiding. I'm working.
Why? You have concerns
605
00:29:08,050 --> 00:29:10,630
about the mets bullpen
you need to mull over?
606
00:29:10,630 --> 00:29:12,880
You're right.
I've been avoiding talking to you
607
00:29:12,880 --> 00:29:13,430
about your mother.
608
00:29:13,430 --> 00:29:15,530
I was trying to protect someone, okay?
609
00:29:16,780 --> 00:29:17,870
I was wrong.
610
00:29:18,300 --> 00:29:19,660
I don't understand.
611
00:29:20,760 --> 00:29:21,990
Protect someone?
612
00:29:23,380 --> 00:29:24,420
Nate...
613
00:29:24,570 --> 00:29:25,910
Do you know something?
614
00:29:26,610 --> 00:29:27,790
You look familiar.
615
00:29:28,060 --> 00:29:29,490
Didn't you, me, and a stewardess
616
00:29:29,490 --> 00:29:32,670
get to know each other
intimately over Lithuania?
617
00:29:32,750 --> 00:29:33,940
Excuse me.
618
00:29:34,500 --> 00:29:37,470
I am Princess Sophie Grimaldi of Monaco.
619
00:29:37,940 --> 00:29:41,240
Ah, yes, Blair's future mother-in-law.
620
00:29:41,460 --> 00:29:44,140
There's no surprise she went for a Prince.
621
00:29:44,220 --> 00:29:47,050
Marie antoinette was one of
her favorite roles to play.
622
00:29:47,310 --> 00:29:49,550
Of course, I was always eating her cake.
623
00:29:49,550 --> 00:29:51,930
How dare you. And you are...
624
00:29:53,530 --> 00:29:56,400
I'm Chuck bass, the love of her life.
625
00:29:56,600 --> 00:29:58,580
Anyone else is just a waste of time.
626
00:29:58,740 --> 00:30:00,620
Chuck, go home.
627
00:30:00,640 --> 00:30:02,850
Match, Blair.
You proved you can score a Prince.
628
00:30:02,860 --> 00:30:05,020
Okay, I admit. You made me jealous.
629
00:30:05,080 --> 00:30:07,610
Now let's go back to my place
so you can collect your prize.
630
00:30:07,610 --> 00:30:09,890
Stop this. You're embarrassing me.
631
00:30:09,890 --> 00:30:13,600
What? It's not me who's
disrespecting these fine people.
632
00:30:13,600 --> 00:30:14,780
It's you,
633
00:30:15,130 --> 00:30:17,970
pretending you're going to
marry this French phony.
634
00:30:17,970 --> 00:30:19,120
It's a joke.
635
00:30:19,120 --> 00:30:21,230
Chuck, no one's laughing. Don't do this.
636
00:30:21,680 --> 00:30:22,630
Come here.
637
00:30:22,980 --> 00:30:24,770
Stop it! This is enough!
638
00:30:24,780 --> 00:30:26,140
No, stop!
639
00:30:27,490 --> 00:30:28,550
Security!
640
00:30:28,550 --> 00:30:30,520
Chuck, go home.
641
00:30:30,690 --> 00:30:31,890
This is enough.
642
00:30:31,890 --> 00:30:33,720
I'm not going anywhere without you.
643
00:30:33,990 --> 00:30:37,770
Tell your Prince where your
heart truly lies. Tell him.
644
00:30:40,750 --> 00:30:41,790
Tell me.
645
00:30:43,480 --> 00:30:44,430
Sir.
646
00:30:49,030 --> 00:30:52,220
Your royal highness, I'm so, so ashamed
647
00:30:52,230 --> 00:30:56,890
and sorry if my friends and
I have caused any trouble.
648
00:30:57,580 --> 00:30:58,600
Sorry.
649
00:30:59,190 --> 00:31:01,260
Spotted--a Prince torn
650
00:31:01,260 --> 00:31:04,260
between choosing his kingdom or his Queen.
651
00:31:05,800 --> 00:31:08,670
End it. Now.
652
00:31:20,560 --> 00:31:22,560
In all my years of public humiliation,
653
00:31:22,560 --> 00:31:24,640
which--let's face it-- are many,
654
00:31:24,690 --> 00:31:27,150
that was the absolute worst.
655
00:31:27,180 --> 00:31:29,190
Well, maybe Louis will come around.
656
00:31:29,270 --> 00:31:32,190
Perhaps, but his mother never will,
657
00:31:32,190 --> 00:31:33,680
and who can blame her?
658
00:31:34,670 --> 00:31:35,800
I should have known my past with Chuck
659
00:31:35,800 --> 00:31:37,440
would come back to haunt me.
660
00:31:41,550 --> 00:31:43,690
You're probably gonna
hate me for saying this,
661
00:31:43,690 --> 00:31:46,450
but as drunk and
inappropriate as Chuck was,
662
00:31:46,450 --> 00:31:48,680
I still felt a little bad for him.
663
00:31:48,750 --> 00:31:50,220
What? Why?
664
00:31:50,560 --> 00:31:52,080
I don't know. I guess I just always thought
665
00:31:52,080 --> 00:31:56,020
your Prince was right here
with his empire in Manhattan.
666
00:31:56,430 --> 00:31:59,150
Wait. After what you witnessed tonight,
667
00:31:59,150 --> 00:32:01,060
you're taking his side?
668
00:32:01,520 --> 00:32:04,220
No-- and don't think I
don't know it was you
669
00:32:04,220 --> 00:32:07,550
that sent Princess Sophie that
scrapbook from "Gossip Girl."
670
00:32:08,370 --> 00:32:10,570
I assumed it was payback for Dan,
671
00:32:10,570 --> 00:32:12,720
but maybe you were defending Chuck, too.
672
00:32:13,280 --> 00:32:14,550
Blair, I feel awful.
673
00:32:14,550 --> 00:32:16,080
Louis made me happy.
674
00:32:16,760 --> 00:32:17,810
Happy.
675
00:32:18,370 --> 00:32:20,500
Do you know the last time I felt joy?
676
00:32:20,500 --> 00:32:22,860
Chuck had brought me into
his darkness for so long,
677
00:32:22,860 --> 00:32:25,080
I'd forgotten what that felt like.
678
00:32:25,420 --> 00:32:26,640
And with all your Dan issues,
679
00:32:26,640 --> 00:32:28,810
it's obvious you think your
romantic fate was sealed
680
00:32:28,810 --> 00:32:31,560
in the 11th grade, but I'm growing up.
681
00:32:31,890 --> 00:32:35,040
I wanted something different.
I wanted Louis.
682
00:32:41,240 --> 00:32:43,590
All my life, I thought my
mother didn't love me.
683
00:32:45,330 --> 00:32:46,640
Raina, I'm sorry.
684
00:32:47,390 --> 00:32:48,910
I'm so sorry.
685
00:32:51,430 --> 00:32:54,030
There was insurance money-- a lot of it.
686
00:32:54,540 --> 00:32:56,150
Bart probably paid your father off
687
00:32:56,150 --> 00:32:57,480
not to say anything to the police,
688
00:32:57,480 --> 00:33:00,250
but he should have told you years ago.
689
00:33:00,830 --> 00:33:02,490
He didn't tell me because he knew the truth
690
00:33:02,490 --> 00:33:04,170
was worth than the fiction.
691
00:33:05,750 --> 00:33:07,730
This is too unbearable.
692
00:33:10,860 --> 00:33:12,730
But at least I understand
693
00:33:13,840 --> 00:33:17,980
why my father was so intent
on crushing bass industries.
694
00:33:18,820 --> 00:33:21,090
Raina, look, I know you're going
through a lot, okay, but--
695
00:33:21,090 --> 00:33:23,680
Chuck--he's just like his father.
696
00:33:24,940 --> 00:33:26,770
He lied to me. He lied to you,
697
00:33:26,770 --> 00:33:31,540
and... he tried to cover up
the truth about my mother.
698
00:33:31,540 --> 00:33:33,390
Hey, he's had to deal with
all this, too, you know--
699
00:33:33,390 --> 00:33:37,430
don't you dare defend him, Nate.
700
00:33:37,650 --> 00:33:38,730
I'm not.
701
00:33:41,350 --> 00:33:43,410
If you wanna remain friends with him,
702
00:33:43,410 --> 00:33:45,290
then you're gonna have
to get out of here now.
703
00:33:45,290 --> 00:33:46,230
I mean it.
704
00:33:46,230 --> 00:33:47,300
Get out.
705
00:33:49,660 --> 00:33:51,110
And Vanessa said the loft
706
00:33:51,110 --> 00:33:54,540
wasn't a suitable place to
entertain business people,
707
00:33:54,900 --> 00:33:57,090
so she suggested that I, uh--
708
00:33:57,090 --> 00:33:59,250
you throw a michelin star dinner?
709
00:33:59,840 --> 00:34:02,150
I mean, that must've taken a lot of work.
710
00:34:02,150 --> 00:34:03,650
It took all day.
711
00:34:05,640 --> 00:34:07,960
I just wanted it to be perfect.
712
00:34:08,130 --> 00:34:09,700
But why? Why'd you do that?
713
00:34:11,010 --> 00:34:12,340
I think you know.
714
00:34:13,210 --> 00:34:16,230
Vanessa said if I helped Rufus,
715
00:34:16,890 --> 00:34:20,040
uh, it'd help me get you, too.
716
00:34:22,460 --> 00:34:25,610
And now I'm not only the
loser who's responsible
717
00:34:25,610 --> 00:34:29,770
for... ruining your dad's job possibility,
718
00:34:29,780 --> 00:34:33,890
I'm also the loser who lied to you
719
00:34:33,890 --> 00:34:36,360
about liking you as a friend.
720
00:34:37,130 --> 00:34:39,170
Hmm, well, sounds like you've
learned your first lesson
721
00:34:39,180 --> 00:34:40,670
of being an upper east sider.
722
00:34:46,680 --> 00:34:48,450
I think it's time for your second lesson.
723
00:34:53,850 --> 00:34:55,030
Face your enemies.
724
00:34:56,180 --> 00:34:57,750
You ready for your first showdown?
725
00:34:59,320 --> 00:35:00,290
If it's okay with you,
726
00:35:00,290 --> 00:35:03,270
I'd like to talk to Vanessa alone.
727
00:35:03,920 --> 00:35:05,360
If I'm gonna survive in this world,
728
00:35:05,370 --> 00:35:07,320
I gotta do it on my own, right?
729
00:35:07,400 --> 00:35:08,700
We'll meet at the loft when
you're done with Vanessa,
730
00:35:32,440 --> 00:35:35,400
I get it, Louis. Tonight was a disaster.
731
00:35:35,730 --> 00:35:38,660
You can save your sweet,
remorseful breakup. I know.
732
00:35:41,130 --> 00:35:43,620
I overheard your conversation with Serena,
733
00:35:44,710 --> 00:35:47,630
and I want you to choose joy in your life.
734
00:35:48,190 --> 00:35:50,980
More than that, I want to be
the one who gives you joy.
735
00:35:52,980 --> 00:35:55,320
Your family is never
going to approve of me.
736
00:35:55,880 --> 00:35:56,840
Not now.
737
00:35:56,840 --> 00:35:58,020
Forget them.
738
00:35:58,400 --> 00:36:01,030
I've spent my whole life
doing what they wanted--
739
00:36:01,200 --> 00:36:03,050
being who they groomed me to be.
740
00:36:03,900 --> 00:36:06,390
But if you're willing to
fight for your happiness,
741
00:36:06,510 --> 00:36:08,370
then I'm willing to fight for mine.
742
00:36:11,780 --> 00:36:14,010
I bought this to give to you
743
00:36:14,010 --> 00:36:16,530
after you had the royal court's approval.
744
00:36:19,260 --> 00:36:21,680
But without it, it means even more.
745
00:36:24,920 --> 00:36:26,370
Uh... I've seen all the movies, Louis.
746
00:36:26,370 --> 00:36:27,890
If you don't get engaged
to someone they want,
747
00:36:27,890 --> 00:36:29,890
then they'll find a way to make sure
748
00:36:29,890 --> 00:36:31,750
you never ascend to the throne.
749
00:36:31,930 --> 00:36:34,100
There's no point in being the head of state
750
00:36:34,100 --> 00:36:36,220
if it means I can't follow my heart.
751
00:36:37,990 --> 00:36:39,020
Blair...
752
00:36:42,570 --> 00:36:43,840
will you marry me?
753
00:36:54,880 --> 00:36:56,090
Hey. How's Charlie?
754
00:36:56,090 --> 00:36:57,750
Oh, she's, uh, she's fine.
755
00:36:57,750 --> 00:37:00,580
She felt terrible, but turns
out it wasn't her fault.
756
00:37:00,590 --> 00:37:02,690
It's a--it's a long story.
How'd it go with the band?
757
00:37:02,690 --> 00:37:05,730
Well, you're looking at
panic's next producer.
758
00:37:06,400 --> 00:37:09,540
What? That's great! Uh, what'd you do?
759
00:37:09,540 --> 00:37:11,610
Well, I did what I should have
done in the first place--
760
00:37:11,610 --> 00:37:12,750
talked about music.
761
00:37:12,750 --> 00:37:14,680
Please tell me this means
that lily can now donate
762
00:37:14,680 --> 00:37:16,490
that leather jacket to charity.
763
00:37:17,000 --> 00:37:19,880
You kidding? I'm saving that for
the rock and roll hall of fame
764
00:37:19,880 --> 00:37:23,030
or the Smithsonian, right next
to Fonzie's actual jacket.
765
00:37:27,250 --> 00:37:29,660
Hey. I thought I was meeting Dan.
766
00:37:29,660 --> 00:37:31,150
He doesn't wanna see you.
767
00:37:32,120 --> 00:37:33,820
Why? What happened tonight?
768
00:37:33,820 --> 00:37:36,440
Because of you, I got per se to cater,
769
00:37:36,520 --> 00:37:38,120
rented crystal.
770
00:37:38,370 --> 00:37:40,500
Needless to say, it didn't work out.
771
00:37:40,530 --> 00:37:42,230
I was humiliated.
772
00:37:42,570 --> 00:37:44,000
What are you talking about?
773
00:37:44,220 --> 00:37:46,580
I told you to have a nice,
relaxed, low-key night.
774
00:37:46,580 --> 00:37:47,570
Yeah.
775
00:37:48,750 --> 00:37:50,450
That's not what he thinks.
776
00:37:50,590 --> 00:37:53,570
He's under the impression
you tried to sabotage me.
777
00:37:54,870 --> 00:37:57,780
Why would you do that?
I was trying to help you get Dan.
778
00:37:58,310 --> 00:37:59,690
And you have.
779
00:38:00,140 --> 00:38:01,890
I've read "Gossip Girl" enough to know
780
00:38:01,890 --> 00:38:04,170
that Dan can't resist a damsel in distress,
781
00:38:04,170 --> 00:38:08,030
and you happen to make a perfect villain.
782
00:38:08,620 --> 00:38:11,350
Come on, Vanessa.
If you actually knew how to get Dan,
783
00:38:11,350 --> 00:38:13,610
you wouldn't be running
away to study abroad.
784
00:38:14,670 --> 00:38:15,930
Don't worry, though.
785
00:38:16,080 --> 00:38:18,370
I'll take good care of
him while you're gone.
786
00:38:38,740 --> 00:38:39,820
You came.
787
00:38:43,340 --> 00:38:45,130
How could you do that to me, Chuck?
788
00:38:46,960 --> 00:38:49,970
I'm sorry I ruined your
shot at being a Princess.
789
00:38:50,680 --> 00:38:52,010
But let's face it.
790
00:38:52,450 --> 00:38:54,290
You were never gonna go through with it.
791
00:38:54,630 --> 00:38:55,660
Chuck.
792
00:38:58,910 --> 00:39:00,190
I need you, Blair,
793
00:39:01,400 --> 00:39:03,170
like I never have before.
794
00:39:04,690 --> 00:39:06,380
Everything I believed about my father,
795
00:39:06,380 --> 00:39:08,580
everything I thought I wanted to be,
796
00:39:08,590 --> 00:39:11,940
what I needed to be for him--
it was all based on lies.
797
00:39:13,840 --> 00:39:16,290
The only thing that's ever
been real is me and you.
798
00:39:17,770 --> 00:39:18,810
And you know that.
799
00:39:20,610 --> 00:39:22,310
That's why you came back to me.
800
00:39:25,510 --> 00:39:27,690
Louis asked me to marry him.
801
00:39:31,620 --> 00:39:33,950
You'll never marry anyone else.
You're mine.
802
00:39:35,450 --> 00:39:36,880
I wanted to be.
803
00:39:38,350 --> 00:39:40,380
I wanted it so badly, but...
804
00:39:41,720 --> 00:39:43,010
Not anymore.
805
00:39:44,930 --> 00:39:46,360
You're mine, Blair.
806
00:39:47,530 --> 00:39:48,970
Stop it, Chuck!
807
00:39:51,650 --> 00:39:52,950
I said it's over.
808
00:39:56,220 --> 00:39:59,470
Once upon a time in the land of upper east,
809
00:39:59,470 --> 00:40:02,950
a beautiful girl fled from a beast.
810
00:40:10,460 --> 00:40:11,410
Hey, Raina, it's me.
811
00:40:11,410 --> 00:40:15,550
Listen, you were right about Chuck.
I choose you.
812
00:40:16,050 --> 00:40:17,030
Call me.
813
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
His closest friends began to retreat...
814
00:40:23,790 --> 00:40:25,480
No, you don't know me,
815
00:40:26,000 --> 00:40:27,580
but my father, Russell Thorpe,
816
00:40:27,580 --> 00:40:30,030
had planned on getting in touch with you.
817
00:40:31,220 --> 00:40:33,460
It's about Chuck, your nephew.
818
00:40:35,450 --> 00:40:37,870
I'll explain it all in person.
819
00:40:41,950 --> 00:40:44,300
I look forward to meeting you, too, Jack.
820
00:40:44,970 --> 00:40:48,710
While enemies marshaled to plan his defeat.
821
00:40:49,150 --> 00:40:51,860
Across the river in lands far away,
822
00:40:51,860 --> 00:40:55,540
a mysterious young maiden
was making her play.
823
00:40:59,010 --> 00:41:01,470
And with the beast finally vanquished,
824
00:41:01,470 --> 00:41:03,780
most tales--they would end...
825
00:41:04,150 --> 00:41:06,810
With one happy Princess...
826
00:41:11,100 --> 00:41:13,790
And an excited best friend.
827
00:41:23,690 --> 00:41:25,610
But in a land where the best castles
828
00:41:25,610 --> 00:41:29,500
come with a view of the park,
it's important to remember...
829
00:41:29,500 --> 00:41:33,950
Mom? I'm sorry to wake you,
but I have some news.
830
00:41:36,070 --> 00:41:36,950
I'm engaged.
831
00:41:36,950 --> 00:41:41,580
Now where most fairy tales
end, ours merely starts.
832
00:41:42,210 --> 00:41:44,850
X.O.X.O., Gossip Girl.
833
00:41:45,050 --> 00:41:46,250
Sync by YYeTs
Correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
62814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.