All language subtitles for Gossip.Girl.S04E17.720p.HDTV.X264-MRSK EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:02,488 Gossip Girl here... your one and only source 2 00:00:02,489 --> 00:00:05,184 into the scandalous lives of Manhattan's elite. 3 00:00:05,185 --> 00:00:06,952 What in the hell were you trying to do? 4 00:00:06,953 --> 00:00:08,854 Get Ben out of prison, mom. 5 00:00:08,855 --> 00:00:11,490 What, by putting me in? The information about Ben 6 00:00:11,491 --> 00:00:13,959 in the affidavit can never get out, ever. 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,228 If you ever use that information about Lily, 8 00:00:16,229 --> 00:00:17,529 I'll have you killed. 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,264 I figured we could spend the rest of the day 10 00:00:19,265 --> 00:00:20,999 doing... whatever. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,168 Tonight he's thinking about a different girl, 12 00:00:23,169 --> 00:00:26,738 and meanwhile, I lost my job, I failed a test, 13 00:00:26,739 --> 00:00:31,543 and I'm in Brooklyn talking about it to Dan Humphrey. 14 00:00:31,544 --> 00:00:33,111 I overheard this guy talking about you to an employee. 15 00:00:33,112 --> 00:00:35,347 He said that you were responsible for a fire 16 00:00:35,348 --> 00:00:36,982 in one of your own buildings. 17 00:00:36,983 --> 00:00:39,785 I've had that man's death on my conscience for 20 years. 18 00:00:39,786 --> 00:00:40,907 Someone died? 19 00:00:40,908 --> 00:00:43,381 You're just upset because you lost your daddy's company. 20 00:00:43,382 --> 00:00:45,501 Brad, I'm sorry he dragged you into this. 21 00:00:45,502 --> 00:00:46,896 Let me buy you a real dinner. 22 00:00:46,897 --> 00:00:49,988 I think I'll stay and hear young Mr. Bass out. 23 00:00:50,188 --> 00:01:00,388 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed. 24 00:01:14,405 --> 00:01:15,799 We'll get through this. 25 00:01:15,800 --> 00:01:19,940 You sound so sure, I almost believe you. 26 00:01:20,186 --> 00:01:21,666 They're ready for us. 27 00:01:25,005 --> 00:01:26,727 I'll be waiting. Hmm? 28 00:01:35,246 --> 00:01:37,441 Lily, this is Assistant District Attorney Vinson. 29 00:01:37,442 --> 00:01:40,196 He's going to be taking your statement. 30 00:01:40,197 --> 00:01:42,308 Whenever you're ready, Mrs. Humphrey. 31 00:01:51,620 --> 00:01:54,526 They say Rome wasn't built in a day, 32 00:01:54,527 --> 00:01:58,132 and yet what a difference a day makes. 33 00:02:04,728 --> 00:02:07,932 ♪ I hear that shoe strings tend to break ♪ 34 00:02:07,933 --> 00:02:11,616 ♪ But they tie back together great ♪ 35 00:02:11,617 --> 00:02:13,679 ♪ I feel I know ♪ 36 00:02:13,680 --> 00:02:18,271 ♪ I know where you're coming from ♪ 37 00:02:20,294 --> 00:02:21,804 ♪ Notebooks filled with lines ♪ 38 00:02:21,805 --> 00:02:24,377 Hey. You coming down? 39 00:02:26,375 --> 00:02:28,491 ♪ I think I know ♪ 40 00:02:28,492 --> 00:02:32,524 ♪ I know where you're coming from ♪ 41 00:02:33,169 --> 00:02:34,586 Mm, hot tea, Dorota... 42 00:02:34,587 --> 00:02:37,250 Decaf, and one of my leafy green juices. 43 00:02:37,251 --> 00:02:38,974 Thank you. 44 00:02:39,221 --> 00:02:41,574 B., you okay? You seem different. 45 00:02:41,575 --> 00:02:43,535 Hmm? I'm doing a cleanse. 46 00:02:43,536 --> 00:02:45,048 No, I mean... 47 00:02:45,049 --> 00:02:47,322 Oh. I'm fine. 48 00:02:47,323 --> 00:02:50,508 Being fired/quitting "W" was humiliating, 49 00:02:50,509 --> 00:02:53,410 but it was also a wake-up call. 50 00:02:53,411 --> 00:02:55,443 If Chuck and I are meant to be together, 51 00:02:55,444 --> 00:02:58,413 then I should trust that, and in the meantime, 52 00:02:58,414 --> 00:03:00,348 I want whatever's best for both of us. 53 00:03:00,349 --> 00:03:02,273 Wow, that's very enlightened. 54 00:03:02,274 --> 00:03:03,820 It's the leafy greens. 55 00:03:03,821 --> 00:03:06,509 B vitamins are excellent for cognitive function. 56 00:03:06,510 --> 00:03:08,528 Good, because I need your help. 57 00:03:08,529 --> 00:03:11,429 Ben hasn't been returning any of my texts since we... 58 00:03:11,430 --> 00:03:13,853 Spent the night together, and it was amazing, 59 00:03:13,854 --> 00:03:16,726 but it can't be a coincidence that he's suddenly avoiding me. 60 00:03:16,727 --> 00:03:18,881 Well, did you tell him you thought it was amazing? 61 00:03:18,882 --> 00:03:21,196 Well, I think I made it pretty clear. 62 00:03:21,197 --> 00:03:22,714 He is a guy. 63 00:03:22,715 --> 00:03:25,358 You should march over there and make sure he knows. 64 00:03:25,359 --> 00:03:27,376 And take a juice with you for the road. 65 00:03:27,377 --> 00:03:30,182 Thank you. B., you really do seem good. 66 00:03:34,589 --> 00:03:36,256 You're doing it again. 67 00:03:36,257 --> 00:03:38,440 Something is different about you. 68 00:03:38,441 --> 00:03:40,031 I have a sixth sense. 69 00:03:40,032 --> 00:03:41,844 You have no sense. 70 00:03:43,456 --> 00:03:46,727 You don't come to me with any complaints about anything. 71 00:03:46,728 --> 00:03:48,877 You're too happy... 72 00:03:48,878 --> 00:03:51,846 Content. I'm worried you join cult. 73 00:03:51,847 --> 00:03:54,406 I have found my center, that's all. 74 00:03:54,407 --> 00:03:57,554 But... just to reassure you, here's a complaint. 75 00:03:57,555 --> 00:03:59,229 Why haven't you picked up my cocktail dress 76 00:03:59,230 --> 00:04:02,056 for Chuck's party yet? 77 00:04:13,771 --> 00:04:16,288 Charles Bass to see you? 78 00:04:16,289 --> 00:04:18,026 Send him in. 79 00:04:19,116 --> 00:04:20,365 Let me guess. 80 00:04:20,366 --> 00:04:21,142 You were in the neighborhood, 81 00:04:21,143 --> 00:04:23,416 and you thought you'd stop by and gloat. 82 00:04:23,417 --> 00:04:28,203 Oh, no. I came to see Raina. I guess she's not in yet. 83 00:04:28,204 --> 00:04:30,651 I wanted to invite her to a party 84 00:04:30,652 --> 00:04:32,784 I'm having at the Empire tonight. 85 00:04:32,785 --> 00:04:35,743 My deal with Kidd closes tomorrow. 86 00:04:35,744 --> 00:04:37,588 You're welcome to attend as well. 87 00:04:37,589 --> 00:04:39,586 Sorry. I didn't come to gloat. 88 00:04:39,587 --> 00:04:42,502 I've just always been a multitasker. 89 00:04:42,503 --> 00:04:45,163 Don't you worry. A victory lap might be premature. 90 00:04:45,164 --> 00:04:47,118 Why would I? 91 00:04:47,119 --> 00:04:48,962 Thanks for my invitation, Chuck. 92 00:04:48,963 --> 00:04:51,059 And as for my daughter's schedule, 93 00:04:51,060 --> 00:04:54,089 you might want to check with your buddy Nate Archibald. 94 00:04:54,090 --> 00:04:55,607 They've been spending a lot of time together 95 00:04:55,608 --> 00:04:58,543 these last few days. 96 00:04:58,544 --> 00:05:01,336 I see that's something else you aren't aware of. 97 00:05:01,337 --> 00:05:02,028 Meaning? 98 00:05:02,029 --> 00:05:04,275 Your deal closes tomorrow, 99 00:05:04,276 --> 00:05:08,404 but you tell Lily I'll see you both tonight. 100 00:05:15,613 --> 00:05:18,239 So I thought maybe we'd catch a matinee at the Ziegfeld 101 00:05:18,240 --> 00:05:20,902 before heading over to Blondies to watch Villanova 102 00:05:20,903 --> 00:05:22,541 whup ass on Notre Dame. 103 00:05:22,542 --> 00:05:28,617 Sounds great, but... Have you told Chuck about us yet? 104 00:05:29,385 --> 00:05:31,557 We're an "us"? 105 00:05:31,558 --> 00:05:33,504 I like you. 106 00:05:33,505 --> 00:05:37,422 But I don't wanna come between you and your best friend, 107 00:05:37,423 --> 00:05:41,438 even if that best friend is Chuck Bass. 108 00:05:41,439 --> 00:05:42,824 But... 109 00:05:42,825 --> 00:05:45,657 We haven't done anything yet, so you're free to pull the chute 110 00:05:45,658 --> 00:05:49,601 and walk away if that's what you want. 111 00:05:49,602 --> 00:05:52,098 That's not what I want, 112 00:05:52,099 --> 00:05:55,355 so I'll talk to Chuck today. 113 00:05:55,356 --> 00:05:57,104 In the spirit of full disclosure, 114 00:05:57,105 --> 00:05:59,767 there's something you need to know about me. 115 00:05:59,768 --> 00:06:03,431 My dad and I... 116 00:06:04,067 --> 00:06:05,982 We're Notre Dame fans. 117 00:06:05,983 --> 00:06:07,773 Oh, no. 118 00:06:07,774 --> 00:06:09,628 No, you can't be. What are you talking about? 119 00:06:09,629 --> 00:06:13,882 Uh-huh. Guess...kids are out of the question. 120 00:06:13,883 --> 00:06:16,161 I can't believe I let you talk me 121 00:06:16,162 --> 00:06:18,713 into the Joseph Beuys exhibit after all. 122 00:06:18,714 --> 00:06:21,824 There was a great article in here on him. You should read it. 123 00:06:21,825 --> 00:06:24,001 We should go over field trip procedures again. 124 00:06:24,002 --> 00:06:25,191 Oh, joy. 125 00:06:25,192 --> 00:06:29,108 Okay, I arrive first, survey the location 126 00:06:29,109 --> 00:06:32,430 in case there's anyone I know and scout out an exit strategy. 127 00:06:32,431 --> 00:06:34,773 You arrive at least 15 minutes later. 128 00:06:34,774 --> 00:06:38,406 Plausible deniability. We just ran into each other. 129 00:06:38,407 --> 00:06:40,132 You're really big on plausible deniability. 130 00:06:40,133 --> 00:06:41,314 Has anybody ever told you that? 131 00:06:41,315 --> 00:06:44,714 Do you wanna explain to someone why we went somewhere together? 132 00:06:44,715 --> 00:06:45,965 Ms. Blair? 133 00:06:45,966 --> 00:06:49,076 Uh... go through my bathroom into Serena's room. 134 00:06:49,077 --> 00:06:49,769 Come on. 135 00:06:49,770 --> 00:06:50,323 Is this really necessary? 136 00:06:50,324 --> 00:06:52,115 Move it! 137 00:06:56,387 --> 00:06:57,347 Dorota. 138 00:06:57,348 --> 00:06:59,448 You scared me. What are you doing back so soon? 139 00:06:59,449 --> 00:07:04,405 Oh, I forgot claim ticket. Who were you talking to? 140 00:07:04,406 --> 00:07:07,313 No one. Maybe your sixth sense is picking up voices 141 00:07:07,314 --> 00:07:08,833 from the other side. 142 00:07:08,834 --> 00:07:10,873 You know what? I could use some fresh air. 143 00:07:10,874 --> 00:07:12,856 I will go with you to get the dress. 144 00:07:12,857 --> 00:07:15,088 Let's go. Now. 145 00:07:21,276 --> 00:07:23,601 "Daniel Humphrey." 146 00:07:24,782 --> 00:07:27,682 Daniel Humphrey! 147 00:07:27,683 --> 00:07:29,379 Let's go! Chop-chop! 148 00:07:37,248 --> 00:07:39,833 Hey. What are you doing here? 149 00:07:39,834 --> 00:07:42,288 I know I probably should have called first, 150 00:07:42,289 --> 00:07:45,767 but... you haven't returned any of my earlier calls, 151 00:07:45,768 --> 00:07:49,159 so I figured I'd just swallow my pride and stop by. 152 00:07:51,744 --> 00:07:54,391 Now would be a good time to give my pride a boost 153 00:07:54,392 --> 00:07:56,499 and invite me in. 154 00:07:56,500 --> 00:08:00,119 Uh... now actually isn't a good time. 155 00:08:00,572 --> 00:08:02,270 Ben? 156 00:08:05,908 --> 00:08:07,638 What's she doing here? 157 00:08:07,639 --> 00:08:12,991 Uh... Serena, this is my mother, Cynthia. 158 00:08:12,992 --> 00:08:14,916 Mrs. Sharp, I, um, 159 00:08:14,917 --> 00:08:18,207 I'm Serena. It's a pleasure to meet you. 160 00:08:18,208 --> 00:08:20,926 I wish I could say the same. 161 00:08:21,380 --> 00:08:22,479 Ben? 162 00:08:22,480 --> 00:08:26,883 Remember I told you Serena's friends with my roommate Dan. 163 00:08:27,916 --> 00:08:30,337 I'm sorry. He's not here right now, 164 00:08:30,338 --> 00:08:34,938 but I'll... I'll let him know that you stopped by. 165 00:08:39,997 --> 00:08:42,683 So you didn't tell her about us? 166 00:08:42,684 --> 00:08:44,506 No. 167 00:08:44,507 --> 00:08:46,142 Why not? 168 00:08:46,143 --> 00:08:49,055 Sorry, S. Looks like your sweetheart's mom 169 00:08:49,056 --> 00:08:51,729 is still a little sour. 170 00:08:51,730 --> 00:08:53,822 Oh, thank you, Vanya. I just need to make sure 171 00:08:53,823 --> 00:08:55,597 that my Elie Saab dress is in there 172 00:08:55,598 --> 00:08:56,840 for the party tonight. 173 00:08:56,841 --> 00:08:58,645 Here you are, ma'am. 174 00:08:58,646 --> 00:09:00,569 Thank you. 175 00:09:03,314 --> 00:09:06,336 But when it comes to life's bitter pills... 176 00:09:06,337 --> 00:09:07,413 Is everything okay? 177 00:09:07,414 --> 00:09:09,583 Yes, Vanya, thank you. 178 00:09:11,535 --> 00:09:15,956 The hardest to swallow is a taste of your own medicine. 179 00:09:19,346 --> 00:09:20,794 I-I'm sorry. 180 00:09:20,795 --> 00:09:22,750 I-I should've given you a heads up. 181 00:09:22,751 --> 00:09:23,964 She got here a few days ago. 182 00:09:23,965 --> 00:09:26,218 That's why I haven't been able to return your calls. 183 00:09:26,219 --> 00:09:29,470 And here I thought I was being paranoid. 184 00:09:29,471 --> 00:09:32,590 Look, it's hard enough trying to explain to her 185 00:09:32,591 --> 00:09:34,515 why I haven't tried to clear my name. 186 00:09:34,516 --> 00:09:36,674 If I... if I tell her that we're dating, 187 00:09:36,675 --> 00:09:38,609 she's gonna think I'm doing all this for you. 188 00:09:38,610 --> 00:09:41,426 Her issue is with my mother, not me. 189 00:09:41,427 --> 00:09:44,070 You were able to win over my family and my friends. 190 00:09:44,071 --> 00:09:47,390 I just want the same chance. 191 00:09:48,775 --> 00:09:51,314 Hey, how about we have lunch today, 192 00:09:51,315 --> 00:09:53,761 just the three of us at my place? 193 00:09:53,762 --> 00:09:55,416 I'll talk to her. 194 00:10:03,018 --> 00:10:06,723 Someone who knows about Ben is trying to send a message. 195 00:10:09,130 --> 00:10:10,375 Subtle. 196 00:10:10,376 --> 00:10:12,285 It's Russell, I'm assuming. We spoke this morning. 197 00:10:12,286 --> 00:10:14,881 He told me our victory party was premature. 198 00:10:14,882 --> 00:10:17,257 Well, if he knows, he'll use it to kill the deal, 199 00:10:17,258 --> 00:10:19,002 threaten to go public unless... 200 00:10:19,003 --> 00:10:20,759 He's fishing. If he had proof, 201 00:10:20,760 --> 00:10:22,777 he would've made that play by now. 202 00:10:22,778 --> 00:10:25,391 We need to shut down his lead, whoever it is. 203 00:10:25,392 --> 00:10:26,537 What about Ben? 204 00:10:26,538 --> 00:10:30,583 You don't think Russell could have gotten to him? 205 00:10:30,584 --> 00:10:31,454 Well, I don't think so. 206 00:10:31,455 --> 00:10:33,737 We seem to have resolved our issues, and... 207 00:10:33,738 --> 00:10:36,669 I'd make sure if I were you. In the meantime, 208 00:10:36,670 --> 00:10:39,414 I'll try and find out what Russell's planning. 209 00:10:40,397 --> 00:10:42,146 Charles, I'm so sorry. 210 00:10:42,147 --> 00:10:43,663 Hey. 211 00:10:44,222 --> 00:10:46,172 Talk to Ben. 212 00:10:54,188 --> 00:10:56,717 So why did you wanna grab coffee with your old man? 213 00:10:56,851 --> 00:10:58,385 Do I need a reason? 214 00:10:58,386 --> 00:11:00,756 No, but you have one. 215 00:11:00,757 --> 00:11:02,367 I, uh, I need your advice, 216 00:11:02,368 --> 00:11:04,235 but I gotta keep the details vague. 217 00:11:04,236 --> 00:11:05,766 Oh, please, the vaguer, the better. 218 00:11:05,767 --> 00:11:08,173 Keeps parenting a challenge. 219 00:11:08,174 --> 00:11:09,481 You ever hung out with someone but not been able 220 00:11:09,482 --> 00:11:10,997 to tell anyone? 221 00:11:10,998 --> 00:11:12,848 You mean, hang out, hang out, 222 00:11:12,849 --> 00:11:15,473 or, you know, hang out, hang out? 223 00:11:15,474 --> 00:11:17,019 Oh, God, this was a bad idea. 224 00:11:17,020 --> 00:11:19,684 What? That was vague. Well, for what it's worth, 225 00:11:19,685 --> 00:11:22,356 when Lily and I started hanging out again, 226 00:11:22,357 --> 00:11:24,228 neither of us wanted anyone else to know. 227 00:11:24,229 --> 00:11:27,245 But friendship can be an excuse, 228 00:11:27,246 --> 00:11:28,994 a cover when there's something more you don't want to admit 229 00:11:28,995 --> 00:11:31,235 or you're too scared to explore. 230 00:11:31,236 --> 00:11:34,810 No, no, no. I mean, there's no way. 231 00:11:34,811 --> 00:11:37,326 That... I mean, even the thought of that is... 232 00:11:37,327 --> 00:11:38,896 Scary. 233 00:11:38,897 --> 00:11:41,958 No, I mean, we're not even friends, I swear. 234 00:11:41,959 --> 00:11:44,029 We're not. Listen, why don't we, uh, 235 00:11:44,030 --> 00:11:47,202 why don't we just turn this coffee into a lunch? 236 00:11:47,203 --> 00:11:48,923 Oh, I thought you said you only had an hour 237 00:11:48,924 --> 00:11:50,219 before you had to be somewhere. 238 00:11:50,220 --> 00:11:52,473 I did, not now I don't. 239 00:11:52,474 --> 00:11:54,002 Would you pick up the pace? 240 00:11:54,003 --> 00:11:56,943 Sorry, I don't want to make you late to... 241 00:11:56,944 --> 00:11:58,564 What exhibit is it again? 242 00:11:58,565 --> 00:12:00,885 Joseph Beuys. Why? 243 00:12:00,886 --> 00:12:03,024 Maybe I could go with you. 244 00:12:03,025 --> 00:12:04,927 You don't even know who he is. 245 00:12:04,928 --> 00:12:06,602 He created the term "social sculpture" 246 00:12:06,603 --> 00:12:09,742 to illustrate idea of art's potential to transform society. 247 00:12:09,743 --> 00:12:11,957 How do you know that? 248 00:12:13,158 --> 00:12:14,878 From Mr. Humphrey's "New York" magazine 249 00:12:14,879 --> 00:12:17,123 I found in your room. 250 00:12:17,124 --> 00:12:18,927 Just what are you implying? 251 00:12:18,928 --> 00:12:21,715 Your new secrecy, calmness with Mr. Chuck, 252 00:12:21,716 --> 00:12:23,941 supporting Ms. Serena's new boyfriend, 253 00:12:23,942 --> 00:12:24,950 and last week, 254 00:12:24,951 --> 00:12:27,981 I find "NOVA" documentary in your Netflix queue! 255 00:12:27,982 --> 00:12:29,651 What are you doing in my queue? 256 00:12:29,652 --> 00:12:31,925 You and Lonely Boy are having affair! 257 00:12:31,926 --> 00:12:33,986 We are not! 258 00:12:33,987 --> 00:12:35,872 We have gone to a few things together. 259 00:12:35,873 --> 00:12:38,107 It started over the holidays. It's no big deal. 260 00:12:38,108 --> 00:12:40,728 No big deal? We have to tell Ms. Serena. 261 00:12:40,729 --> 00:12:42,594 We will do no such thing. 262 00:12:42,595 --> 00:12:44,263 I am not friends with Dan Humphrey. 263 00:12:44,264 --> 00:12:46,429 And to prove it, I will happily skip the Beuys exhibit 264 00:12:46,430 --> 00:12:50,302 and leave him hanging. I would rather shop anyhow. 265 00:12:50,303 --> 00:12:52,860 So come on. Let's go. First stop, Chlo? 266 00:12:55,772 --> 00:12:58,060 Well, thank you for the tour, Serena. 267 00:12:58,061 --> 00:12:59,091 Good thing you're serving lunch. 268 00:12:59,092 --> 00:13:01,089 I'm hungry after all that walking. 269 00:13:01,090 --> 00:13:02,531 Mom. 270 00:13:02,532 --> 00:13:05,189 I'm just trying to joke. I'm nervous. 271 00:13:05,190 --> 00:13:07,619 I'm not used to being in a place like this. 272 00:13:11,057 --> 00:13:14,007 So I thought I would keep things simple for lunch. 273 00:13:14,008 --> 00:13:17,640 Most people's favorite pizza in Manhattan is John's, 274 00:13:17,641 --> 00:13:20,707 but I've always been partial to Joe's. 275 00:13:20,708 --> 00:13:23,222 I'm, uh, lactose-intolerant. 276 00:13:23,223 --> 00:13:27,168 Oh, my gosh. I'm... I'm so sorry. 277 00:13:27,169 --> 00:13:29,711 Salad it is, then? 278 00:13:31,000 --> 00:13:31,894 Here you go. 279 00:13:31,895 --> 00:13:33,613 Thanks. 280 00:13:37,336 --> 00:13:39,060 I'm sorry. This is, um... 281 00:13:39,061 --> 00:13:42,575 About school, and I forgot the iced tea, 282 00:13:42,576 --> 00:13:44,693 so I'll be right back. 283 00:13:48,615 --> 00:13:50,048 Hey, mom, can we talk later? 284 00:13:50,049 --> 00:13:51,653 This will only take a minute. 285 00:13:51,654 --> 00:13:53,759 Why are you whispering? 286 00:13:53,760 --> 00:13:56,392 Ben and I are having lunch with his mother. 287 00:13:56,393 --> 00:13:59,587 His mother? Serena, Charles and I think 288 00:13:59,588 --> 00:14:01,945 that Russell Thorpe knows about Ben and is gonna use it 289 00:14:01,946 --> 00:14:03,864 to sabotage Charles' deal. 290 00:14:03,865 --> 00:14:06,192 I hate to ask this, but I need to make sure 291 00:14:06,193 --> 00:14:09,443 that Ben hasn't told anyone about the affidavit, 292 00:14:09,444 --> 00:14:11,571 that he hasn't had a change of heart. 293 00:14:11,572 --> 00:14:13,144 No, no, no, of course he hasn't. 294 00:14:13,145 --> 00:14:16,031 But I'll talk to him. I'm sure everything's fine. 295 00:14:16,032 --> 00:14:17,323 Thank you. 296 00:14:17,324 --> 00:14:19,978 Oh, uh, someone's here. Um, will you call me 297 00:14:19,979 --> 00:14:21,024 after you speak to him? 298 00:14:21,025 --> 00:14:22,752 Yeah, of course. 299 00:14:26,909 --> 00:14:28,874 I know you don't wanna speak to me, 300 00:14:28,875 --> 00:14:30,311 but Serena won't return my calls, 301 00:14:30,312 --> 00:14:32,175 and she told her doorman to tell me she wasn't home 302 00:14:32,176 --> 00:14:34,193 even though I saw that she was on "Gossip Girl." 303 00:14:34,194 --> 00:14:35,637 Can you blame her? 304 00:14:35,638 --> 00:14:37,738 It's about Ben. 305 00:14:39,469 --> 00:14:42,955 So... if you haven't already guessed, 306 00:14:42,956 --> 00:14:46,137 Serena and I are more than just friends. 307 00:14:46,138 --> 00:14:47,901 You think I don't know? 308 00:14:47,902 --> 00:14:50,682 Why do you think I came to New York? 309 00:14:50,683 --> 00:14:52,599 How'd you figure it out? 310 00:14:52,600 --> 00:14:56,149 It doesn't matter. What matters is that you're giving up 311 00:14:56,150 --> 00:15:00,142 any chance of getting your life back for her. 312 00:15:00,143 --> 00:15:01,621 I knew you were gonna say that. 313 00:15:01,622 --> 00:15:04,156 Because it's the truth. 314 00:15:04,157 --> 00:15:06,571 And you don't see it, but you're caught in a trap. 315 00:15:06,572 --> 00:15:08,997 You wanna be the kind of man that Serena Van Der Woodsen 316 00:15:08,998 --> 00:15:11,306 could be with. You could do that. 317 00:15:11,307 --> 00:15:14,442 But not without clearing my name and getting my record expunged, 318 00:15:14,443 --> 00:15:18,306 which I can't do without destroying Serena's family. 319 00:15:18,307 --> 00:15:21,020 You can only lose here, Ben. 320 00:15:21,021 --> 00:15:22,898 Mom... 321 00:15:23,500 --> 00:15:25,511 I think I left my purse upstairs. 322 00:15:25,512 --> 00:15:28,344 Please, uh, tell Serena that I said good-bye. 323 00:15:36,647 --> 00:15:37,561 You were right. 324 00:15:37,562 --> 00:15:39,728 This is a much better idea than spending the day 325 00:15:39,729 --> 00:15:42,384 pretending to like some German pedagogue of art. 326 00:15:42,385 --> 00:15:43,996 I'm gonna shop until you drop. 327 00:15:43,997 --> 00:15:46,776 That could happen at any time. 328 00:15:50,554 --> 00:15:52,652 Go to Ralph Lauren. Have them pull everything in my size. 329 00:15:52,653 --> 00:15:53,496 I'll meet you there. 330 00:15:53,497 --> 00:15:56,645 But, please, my...I'm beginning to lose feeling in my fingers. 331 00:15:56,646 --> 00:15:57,789 Well, then go to Cafe Boulud 332 00:15:57,790 --> 00:15:59,289 and get us a table. We'll have lunch. 333 00:15:59,290 --> 00:16:01,366 I thought you were on cleanse. 334 00:16:05,294 --> 00:16:07,651 Excuse me? 335 00:16:07,652 --> 00:16:09,692 Why aren't you at Moma meeting me? 336 00:16:09,693 --> 00:16:11,269 I decided to grab lunch with my dad instead. 337 00:16:11,270 --> 00:16:13,576 Why aren't you at Moma meeting me? 338 00:16:13,577 --> 00:16:15,531 I'm standing you up. 339 00:16:15,532 --> 00:16:18,623 Ah, well, apparently, great minds think alike. 340 00:16:18,624 --> 00:16:20,900 But I had good reason. 341 00:16:20,901 --> 00:16:22,044 And I would love to hear that reason, 342 00:16:22,045 --> 00:16:24,127 but my dad is gonna be out any second, 343 00:16:24,128 --> 00:16:26,926 and I haven't scouted an exit strategy for you, so... 344 00:16:26,927 --> 00:16:28,022 We are not done here. 345 00:16:28,023 --> 00:16:29,668 Yeah, we are. 346 00:16:30,918 --> 00:16:33,316 Why would a friendship based on fight 347 00:16:33,317 --> 00:16:36,160 suddenly end in flight? 348 00:16:36,161 --> 00:16:40,391 They say we only run from the things that truly scare us. 349 00:16:50,648 --> 00:16:52,227 Hey, I was watching you this morning, man. 350 00:16:52,228 --> 00:16:53,036 You looked good. 351 00:16:53,037 --> 00:16:54,167 Thanks. 352 00:16:54,168 --> 00:16:57,226 I was, uh, just leaving. What's up? 353 00:16:57,227 --> 00:16:59,122 I'm looking for Raina. 354 00:16:59,123 --> 00:17:01,791 I thought you might know her schedule. 355 00:17:01,792 --> 00:17:05,265 Or are you going to stand there and lie to my face? 356 00:17:06,197 --> 00:17:09,034 Look, we're just hanging out. Okay? That's it. 357 00:17:09,035 --> 00:17:12,114 I guess the Archibald charm wasn't as rusty as you thought, 358 00:17:12,115 --> 00:17:13,602 unlike the knife in my back. 359 00:17:13,603 --> 00:17:16,200 I talked you up to her like you asked me to. 360 00:17:16,201 --> 00:17:18,421 She wanted nothing to do with you. 361 00:17:18,422 --> 00:17:20,983 Don't sugarcoat it. 362 00:17:20,984 --> 00:17:24,885 I like Raina, all right? And she likes me. 363 00:17:24,886 --> 00:17:26,875 I didn't mean for it to happen this way, but it did. 364 00:17:26,876 --> 00:17:29,733 I'm sorry. What else can I do? 365 00:17:30,128 --> 00:17:32,514 There is one thing. 366 00:17:37,082 --> 00:17:37,775 Did you come all the way to Brooklyn 367 00:17:37,776 --> 00:17:40,016 just to yell at me? 'Cause that's really not necessary. 368 00:17:40,017 --> 00:17:42,674 Yes, it is. Dorota saw your "New York" magazine 369 00:17:42,675 --> 00:17:45,035 and accused us of having an affair. 370 00:17:45,036 --> 00:17:46,388 That's why I stood you up. 371 00:17:46,389 --> 00:17:47,771 So you mean because we were sneaking around, 372 00:17:47,772 --> 00:17:51,644 she assumed we were covering something up? Can you believe it? 373 00:17:51,645 --> 00:17:53,081 Well, only because my dad basically told me 374 00:17:53,082 --> 00:17:55,698 the same thing. Look, if anyone else finds out about this... 375 00:17:55,699 --> 00:17:57,464 They'll jump to the same conclusion. 376 00:17:57,465 --> 00:18:00,068 God. I knew you'd be my social death, Humphrey. 377 00:18:00,069 --> 00:18:01,409 I just knew it! 378 00:18:01,410 --> 00:18:03,167 No, you know what? It's gonna be fine. 379 00:18:03,168 --> 00:18:05,541 We can make it fine. All we have to do is tell everyone 380 00:18:05,542 --> 00:18:07,945 that we've been hanging out. It's not gonna be a big deal 381 00:18:07,946 --> 00:18:10,095 unless we keep making it a big deal. 382 00:18:10,096 --> 00:18:13,338 Right, which it totally isn't. You know, we should soften 383 00:18:13,339 --> 00:18:15,574 the ground, put out an anonymous post on "Gossip Girl" 384 00:18:15,575 --> 00:18:18,733 that some big secret is going to come out at Chuck's party. 385 00:18:18,734 --> 00:18:21,609 That way, everyone will assume that some earth-shattering, 386 00:18:21,610 --> 00:18:23,192 huge scandal is eminent, like... 387 00:18:23,193 --> 00:18:26,180 You getting traded for a hotel? 388 00:18:27,048 --> 00:18:30,401 Or you raising Georgina's baby by a Russian mobster. 389 00:18:31,111 --> 00:18:32,870 We'll have successfully managed expectations, 390 00:18:32,871 --> 00:18:34,807 and by the time our friendship is announced, 391 00:18:34,808 --> 00:18:36,043 it'll seem like nothing at all. 392 00:18:36,044 --> 00:18:37,967 So we tell everyone tonight. Agreed? 393 00:18:37,968 --> 00:18:42,957 Agreed. Oh, and... only I get to joke about the hotel. 394 00:18:43,305 --> 00:18:44,912 Still too soon. 395 00:18:45,357 --> 00:18:47,809 A few years ago, my stepmother perjured herself, 396 00:18:47,810 --> 00:18:49,881 and an innocent man went to prison. 397 00:18:49,882 --> 00:18:51,338 Why are you telling me this? 398 00:18:51,339 --> 00:18:54,338 Because I believe your father already knows. 399 00:18:54,339 --> 00:18:55,252 And I think he's planning 400 00:18:55,253 --> 00:18:58,480 to use this information as leverage to blow my deal. 401 00:18:58,481 --> 00:19:00,679 How many times do I have to tell you? 402 00:19:00,680 --> 00:19:02,142 He isn't like you. 403 00:19:02,143 --> 00:19:04,706 Maybe not yet, but if I'm right, 404 00:19:04,707 --> 00:19:07,524 he's about to cross the line. 405 00:19:07,525 --> 00:19:09,500 You can stop him, Raina. 406 00:19:09,501 --> 00:19:12,778 But if you care about him, you'll do this. 407 00:19:13,447 --> 00:19:17,206 I would never confront him based on your word alone. 408 00:19:17,207 --> 00:19:19,938 I'm not asking you to. 409 00:19:25,544 --> 00:19:28,547 Hey, mom, thanks for coming. Lunch did not end well. 410 00:19:28,548 --> 00:19:31,326 Serena, we need to talk. 411 00:19:32,490 --> 00:19:34,641 What's she doing here? 412 00:19:34,642 --> 00:19:35,951 You need to listen to her. 413 00:19:35,952 --> 00:19:38,281 No, I don't, and neither should you. 414 00:19:38,282 --> 00:19:40,923 Vanessa, tell her. 415 00:19:40,924 --> 00:19:44,295 When Nate's dad was in prison, was he attacked? 416 00:19:44,296 --> 00:19:47,896 Yeah, and Nate was pretty upset about it. 417 00:19:47,897 --> 00:19:49,744 Why? What does this have to do with me? 418 00:19:49,745 --> 00:19:52,981 Because the person who had him attacked was Ben. 419 00:19:54,650 --> 00:19:55,521 You're lying. 420 00:19:55,522 --> 00:19:57,535 I heard it from Ben himself. 421 00:19:57,536 --> 00:20:00,973 I overheard him telling Damien after Eric's party. 422 00:20:00,974 --> 00:20:03,952 Just... get out, please. 423 00:20:04,560 --> 00:20:06,269 Serena, you should be careful. 424 00:20:06,270 --> 00:20:09,144 His sister made me think she was someone else, too. 425 00:20:12,213 --> 00:20:15,148 Darling, I think Vanessa's telling the truth. 426 00:20:15,570 --> 00:20:17,245 Is it possible that you don't know Ben 427 00:20:17,246 --> 00:20:19,307 as well as you think you do? 428 00:20:19,308 --> 00:20:22,055 Is it possible that he's talked to Russell? 429 00:20:22,056 --> 00:20:23,633 Why would Ben care about Russell Thorpe? 430 00:20:23,634 --> 00:20:24,980 And if he wanted revenge, 431 00:20:24,981 --> 00:20:27,024 he would have gone to the police himself weeks ago. 432 00:20:27,025 --> 00:20:29,720 Besides, the affidavit proves what you did. 433 00:20:29,721 --> 00:20:32,562 Wait a minute. You didn't destroy it? 434 00:20:32,563 --> 00:20:34,974 No. I-I thought I should hold on to it for safekeeping. 435 00:20:34,975 --> 00:20:37,145 I mean, isn't that why you had it in the safety deposit box 436 00:20:37,146 --> 00:20:38,470 in the first place? 437 00:20:38,471 --> 00:20:40,539 Did Ben know where you kept it? 438 00:20:40,540 --> 00:20:43,426 Yeah, but you don't think... 439 00:20:44,579 --> 00:20:47,243 Where is it now? 440 00:20:59,821 --> 00:21:01,112 Oh, my God. 441 00:21:01,624 --> 00:21:03,820 It's gone. He took it. 442 00:21:03,821 --> 00:21:08,270 Looks like the jury on Ben might be out after all. 443 00:21:25,501 --> 00:21:26,333 Congratulations. 444 00:21:29,830 --> 00:21:31,308 Congratulations. 445 00:21:32,328 --> 00:21:33,677 Photo, Chuck? 446 00:21:36,122 --> 00:21:36,669 Champagne, sir? 447 00:21:36,670 --> 00:21:38,965 Thank you. Thank you all for coming. 448 00:21:38,966 --> 00:21:41,435 As you know, my deal with Bradley Kidd 449 00:21:41,436 --> 00:21:42,995 officially closes tomorrow. 450 00:21:42,996 --> 00:21:45,016 As they always say, why put off till tomorrow 451 00:21:45,017 --> 00:21:47,615 a party you could throw today? Cheers. 452 00:21:51,057 --> 00:21:52,478 We're all set. 453 00:21:52,479 --> 00:21:55,989 When I meet Russell in my suite, Raina will be in the kitchen. 454 00:21:55,990 --> 00:21:57,608 As soon as she hears him blackmail me, 455 00:21:57,609 --> 00:21:58,742 she'll confront him. 456 00:21:58,743 --> 00:22:00,264 Do you think that'll be enough? 457 00:22:00,265 --> 00:22:01,905 The only thing that's more important to him than 458 00:22:01,906 --> 00:22:05,685 ruining us is maintaining his relationship with his daughter. 459 00:22:12,384 --> 00:22:13,911 Have you spoken to Ben? 460 00:22:13,912 --> 00:22:15,535 He hasn't returned any of my calls. 461 00:22:15,536 --> 00:22:17,529 Hopefully, he didn't hear the panic in my voice 462 00:22:17,530 --> 00:22:19,698 and is still coming here. 463 00:22:19,699 --> 00:22:21,079 I know I can talk him out of it. 464 00:22:21,080 --> 00:22:22,752 He just got turned around by his mother. 465 00:22:22,753 --> 00:22:24,652 Well, I'm sure that's so, but if he's already 466 00:22:24,653 --> 00:22:27,850 given it to Russell, then it's over. 467 00:22:29,117 --> 00:22:31,645 I'm so sorry, mom. 468 00:22:31,646 --> 00:22:34,911 Ohh. Don't be. It's not your mistake. 469 00:22:34,912 --> 00:22:37,572 It never was. 470 00:22:43,605 --> 00:22:45,936 He's here. 471 00:22:50,609 --> 00:22:53,376 Hey. So... did you see the post on "Gossip Girl" 472 00:22:53,377 --> 00:22:55,512 about some huge secret coming out tonight? 473 00:22:55,513 --> 00:22:57,649 Yeah, and I think I know what it's about. 474 00:22:57,650 --> 00:22:59,022 You do? 475 00:22:59,023 --> 00:23:00,471 Ben has the forged affidavit 476 00:23:00,472 --> 00:23:01,591 that could put my mother in jail. 477 00:23:01,592 --> 00:23:03,353 We think that he gave it to Russell Thorpe, 478 00:23:03,354 --> 00:23:06,680 who's gonna try to blackmail her and Chuck with it. 479 00:23:06,681 --> 00:23:09,515 Oh, my gosh. S., I'm so sorry. 480 00:23:10,284 --> 00:23:12,253 Serena, hey. 481 00:23:12,863 --> 00:23:14,528 Wow. Listen, I mean, it's really not that big of a deal... 482 00:23:14,529 --> 00:23:17,400 Impolite to interrupt, Humphrey. 483 00:23:17,401 --> 00:23:19,572 Look, you go talk to Ben, and I'll be here 484 00:23:19,573 --> 00:23:20,552 whenever you need me. 485 00:23:20,553 --> 00:23:21,864 Thank you. 486 00:23:22,984 --> 00:23:24,431 What's going on? Did you tell her? 487 00:23:24,432 --> 00:23:26,264 Now's not a good time. 488 00:23:30,402 --> 00:23:33,697 Hey. Are you okay? 489 00:23:33,698 --> 00:23:36,341 I know you took it. 490 00:23:36,342 --> 00:23:37,431 What? 491 00:23:37,432 --> 00:23:39,535 Don't. You knew where the affidavit was. 492 00:23:39,536 --> 00:23:42,487 Just please tell me you haven't given it to Russell yet. 493 00:23:43,343 --> 00:23:45,130 Why would I do that? 494 00:23:45,131 --> 00:23:47,968 I heard your mother's speech today about how you couldn't 495 00:23:47,969 --> 00:23:49,919 have a life until you turned my mother in 496 00:23:49,920 --> 00:23:52,430 and turned your back on me. 497 00:23:52,883 --> 00:23:54,882 I guess she convinced you. 498 00:23:54,883 --> 00:23:58,122 After all this time, you still don't trust me? 499 00:23:58,123 --> 00:24:00,421 What do I need to do that I haven't done already? 500 00:24:00,422 --> 00:24:01,592 Be honest with me. 501 00:24:01,593 --> 00:24:03,107 I have. 502 00:24:03,108 --> 00:24:06,540 Okay. Well, what about Nate's dad? 503 00:24:10,661 --> 00:24:14,186 I had that done, yeah. But do you know how many things 504 00:24:14,187 --> 00:24:16,843 I haven't told you about my time in prison... 505 00:24:16,844 --> 00:24:19,157 Things that I-I just wanna forget? 506 00:24:19,158 --> 00:24:20,834 Look, I know what you were going through, 507 00:24:20,835 --> 00:24:21,577 but to have someone attacked... 508 00:24:21,578 --> 00:24:25,566 Do not tell me that you understand what I went through. 509 00:24:34,049 --> 00:24:37,824 Hi. Lily? We haven't officially met, 510 00:24:37,825 --> 00:24:41,662 but do you know who I am? 511 00:24:42,480 --> 00:24:44,038 Let me hazard a guess and say that 512 00:24:44,039 --> 00:24:47,199 I'm surprised to see you here, Mrs. Sharp. 513 00:24:47,200 --> 00:24:49,716 Hey, Russell, good to see you. 514 00:24:49,717 --> 00:24:54,032 Oh. My friend has arrived. Good. 515 00:24:55,115 --> 00:24:56,591 Hello, Russell. How are you? 516 00:24:56,592 --> 00:24:58,183 Good to see you. Are you enjoying yourself? 517 00:24:58,184 --> 00:25:00,569 Russell Thorpe. How do you, uh... 518 00:25:04,786 --> 00:25:07,409 Ben didn't steal the affidavit. 519 00:25:07,410 --> 00:25:09,291 You did. 520 00:25:09,292 --> 00:25:11,419 Mr. Thorpe contacted me and said that 521 00:25:11,420 --> 00:25:13,013 if I could get Ben to turn on you, 522 00:25:13,014 --> 00:25:15,894 then he could get Ben his life back. 523 00:25:15,895 --> 00:25:17,666 Of course, he wouldn't listen, but it didn't matter, 524 00:25:17,667 --> 00:25:21,286 because he'd already let it slip about the affidavit. 525 00:25:22,922 --> 00:25:25,762 Ben will never forgive you for what you've done. 526 00:25:25,763 --> 00:25:27,909 Well, as parents, 527 00:25:27,910 --> 00:25:30,474 sometimes we have to make those tough choices. 528 00:25:31,549 --> 00:25:34,034 After all, isn't that what you told yourself? 529 00:25:42,363 --> 00:25:44,138 Hey, dad, I'm glad you're here. There's actually something 530 00:25:44,139 --> 00:25:46,928 I need to... talk to you or tell you about. 531 00:25:46,929 --> 00:25:49,476 Well, am I getting some details this time? 532 00:25:49,477 --> 00:25:51,029 On a need-to-know basis, but yes. 533 00:25:51,030 --> 00:25:52,859 Good, because I saw you talking to Blair earlier, 534 00:25:52,860 --> 00:25:55,665 and I just about had a heart attack. 535 00:25:55,104 --> 00:25:56,072 What do you mean? 536 00:25:56,073 --> 00:25:58,770 Well, just how crazy it would be if your secret relationship 537 00:25:58,771 --> 00:26:00,371 was with someone like Blair Waldorf. 538 00:26:00,372 --> 00:26:04,456 No, I know. I know. That would... that would be crazy. 539 00:26:04,457 --> 00:26:07,332 Um, Rufus, can I talk to you alone? Daniel, would you mind? 540 00:26:07,333 --> 00:26:10,072 It's fine. It's, uh, it's nothing that can't wait. 541 00:26:10,073 --> 00:26:14,199 Lily? What is it? 542 00:26:18,221 --> 00:26:19,291 Nate. Hey. 543 00:26:19,292 --> 00:26:20,457 What are you doing here? 544 00:26:20,458 --> 00:26:22,398 I was heading to the bar to meet you. 545 00:26:22,399 --> 00:26:26,831 What are you doing here? You're looking for Chuck. 546 00:26:26,832 --> 00:26:28,813 I am, actually, but... 547 00:26:28,814 --> 00:26:30,491 You don't understand, and you can't be here. 548 00:26:30,492 --> 00:26:33,037 Chuck is on his way up with my father. 549 00:26:33,427 --> 00:26:34,974 Come on. 550 00:26:36,872 --> 00:26:40,519 So... ahem. Is this quiet enough for you? 551 00:26:41,787 --> 00:26:43,044 I should talk to him alone. 552 00:26:43,045 --> 00:26:46,203 No, this is my mess. Trust me, you're going to need me. 553 00:26:48,833 --> 00:26:51,575 Well, you called this meeting. 554 00:26:51,576 --> 00:26:54,297 You didn't wanna wear that gift I sent you this morning? 555 00:26:54,298 --> 00:26:56,284 Orange is so your color. 556 00:26:56,285 --> 00:26:58,416 I have guests downstairs. 557 00:26:58,417 --> 00:27:02,693 And I have the nail for your coffin. 558 00:27:03,846 --> 00:27:06,073 It's just a copy, of course. 559 00:27:06,074 --> 00:27:08,668 Perjury, obstruction of justice, 560 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 bribery of public officials. 561 00:27:10,505 --> 00:27:12,266 Why don't we cut right to it? 562 00:27:12,267 --> 00:27:14,008 That I can do. 563 00:27:14,009 --> 00:27:17,634 You sign over Bass Industries once and for all, 564 00:27:17,635 --> 00:27:22,408 or I'll destroy you and your entire family. 565 00:27:24,713 --> 00:27:27,587 I'm surprised you even have to think it over. 566 00:27:27,588 --> 00:27:29,913 I wasn't thinking. I was waiting. 567 00:27:29,914 --> 00:27:31,086 For what? 568 00:27:31,087 --> 00:27:32,868 For me. 569 00:27:32,869 --> 00:27:34,833 He was right about you, 570 00:27:34,834 --> 00:27:37,776 this whole time. 571 00:27:38,712 --> 00:27:41,544 He was right. 572 00:27:47,120 --> 00:27:48,986 I'd follow her if I were you. 573 00:27:48,987 --> 00:27:51,703 No. He signs over the company right now, 574 00:27:51,704 --> 00:27:54,299 or you're going to jail. 575 00:27:54,300 --> 00:27:58,577 Maybe, but not because of you or anyone else. 576 00:28:00,219 --> 00:28:02,109 I called the D.A. ten minutes ago. 577 00:28:02,110 --> 00:28:04,207 Rufus is waiting in the car to take me downtown. 578 00:28:04,208 --> 00:28:05,978 Lily, you can't. 579 00:28:05,979 --> 00:28:07,387 Once I go on record with the truth 580 00:28:07,388 --> 00:28:10,305 no one can hold this against us anymore. 581 00:28:10,858 --> 00:28:13,857 Just promise me one thing. 582 00:28:13,858 --> 00:28:16,201 Before Thorpe leaves here tonight, 583 00:28:16,202 --> 00:28:19,952 tell that son of a bitch where he can stick it. 584 00:28:22,390 --> 00:28:25,513 Thank you for saving his legacy. 585 00:28:25,514 --> 00:28:29,190 Bass Industries isn't his legacy, Charles. 586 00:28:29,733 --> 00:28:30,977 You are. 587 00:28:38,173 --> 00:28:40,543 Oh. You heard the lady. 588 00:28:40,544 --> 00:28:42,597 If that's all, I have guests downstairs. 589 00:28:42,598 --> 00:28:46,639 They can wait. Don't you even wanna know why... 590 00:28:46,640 --> 00:28:50,092 why I was willing to sacrifice my own daughter 591 00:28:50,093 --> 00:28:53,660 just to destroy your precious little legacy? 592 00:28:53,661 --> 00:28:56,640 Because Lily left you for my father. 593 00:28:57,471 --> 00:29:01,252 I think you know me better than that by now. 594 00:29:01,253 --> 00:29:04,034 Did Raina ever talk about her mother? 595 00:29:04,849 --> 00:29:08,282 Careful, Chuck. When it comes to Bart Bass, 596 00:29:08,283 --> 00:29:11,650 seek, and who knows what you may find? 597 00:29:18,824 --> 00:29:22,889 Raina, wait up. Hey, wait. Talk to me. 598 00:29:22,890 --> 00:29:25,315 I can't. You don't understand. 599 00:29:25,316 --> 00:29:28,663 Trust me. I do. And finding out your father isn't the person 600 00:29:28,664 --> 00:29:30,942 you grew up idolizing sucks, 601 00:29:30,943 --> 00:29:32,999 but it doesn't mean he loves you any less. 602 00:29:33,000 --> 00:29:34,956 Then what does it mean? 603 00:29:34,957 --> 00:29:37,327 It means that he's human. 604 00:29:37,328 --> 00:29:40,027 Okay, and you have a chance, if you want, 605 00:29:40,028 --> 00:29:43,729 to get to know the real him... the good and the bad. 606 00:29:44,246 --> 00:29:46,398 What if I don't want to? 607 00:29:46,876 --> 00:29:48,795 You do. 608 00:29:50,732 --> 00:29:54,829 When I was a little girl, he was larger than life... 609 00:29:55,742 --> 00:29:57,946 Like Superman. 610 00:29:57,947 --> 00:29:59,419 Yeah, but doesn't it make you feel a little better 611 00:29:59,420 --> 00:30:02,687 to know that he wasn't? 612 00:30:03,132 --> 00:30:06,038 You're smarter than you look, Archibald. 613 00:30:06,260 --> 00:30:08,191 I get that a lot. 614 00:30:10,592 --> 00:30:12,404 Thank you. 615 00:30:12,405 --> 00:30:15,553 Yeah. 616 00:30:23,812 --> 00:30:28,983 You wanna go catch the game highlights somewhere? 617 00:30:28,984 --> 00:30:33,063 I just need to not talk about this for a while. 618 00:30:33,064 --> 00:30:35,828 Yeah. That'd be great. 619 00:30:48,925 --> 00:30:52,827 My mom just left. She's turning herself in. 620 00:30:52,828 --> 00:30:55,571 D.A. already called me to come down. 621 00:30:55,572 --> 00:31:00,432 She told me it was your mother that took the affidavit. 622 00:31:00,433 --> 00:31:02,313 Never should've mentioned it. 623 00:31:02,314 --> 00:31:07,515 I just... didn't think she would do something like that. 624 00:31:07,516 --> 00:31:12,369 But... I'm to blame for what happened either way. 625 00:31:12,370 --> 00:31:15,179 Pretty sure Damien's the one that went to Thorpe. 626 00:31:16,221 --> 00:31:17,149 Why would he do that? 627 00:31:17,150 --> 00:31:20,479 I thought you told him last week you wouldn't cooperate. 628 00:31:20,480 --> 00:31:24,144 That's not exactly what I told him. 629 00:31:27,333 --> 00:31:30,134 I got pretty physical with him a while back, 630 00:31:30,135 --> 00:31:36,591 and... I told him what I had done to the captain. 631 00:31:38,889 --> 00:31:44,749 You ever have a dream that... feels so real, 632 00:31:44,750 --> 00:31:45,334 when you wake up, 633 00:31:45,335 --> 00:31:48,255 you just wanna lie there with your eyes closed 634 00:31:48,256 --> 00:31:51,195 to hold on to it? 635 00:31:51,196 --> 00:31:55,265 I barely remember being a teacher at Knightley. 636 00:31:55,266 --> 00:31:59,170 Being with you makes it feel real 637 00:31:59,171 --> 00:32:01,669 because you remember. 638 00:32:01,670 --> 00:32:05,415 I do. 639 00:32:05,818 --> 00:32:09,297 But maybe it's time for me to open my eyes 640 00:32:09,298 --> 00:32:11,555 and let it go. 641 00:32:12,117 --> 00:32:14,506 You mean let me go. 642 00:32:17,075 --> 00:32:19,545 I obviously have a lot to figure out. 643 00:32:21,536 --> 00:32:25,660 Well, that guy that I fell for at Knightley... 644 00:32:25,661 --> 00:32:27,565 You're still him. 645 00:32:27,566 --> 00:32:31,530 And I can see that even if you can't. 646 00:32:31,531 --> 00:32:34,622 I don't know. Maybe one day, when you do... 647 00:32:51,147 --> 00:32:52,161 You're lying. 648 00:32:52,162 --> 00:32:54,952 Believe me, I wish I were. 649 00:32:54,953 --> 00:32:57,966 Because of your father, my wife is dead. 650 00:32:57,967 --> 00:33:02,003 No. I confronted my father about the fire 651 00:33:02,004 --> 00:33:04,026 when he was alive. 652 00:33:04,027 --> 00:33:05,986 It was an accident. 653 00:33:05,987 --> 00:33:07,934 He owned up to the death of the security guard. 654 00:33:07,935 --> 00:33:09,342 He never mentioned a woman. 655 00:33:09,343 --> 00:33:10,940 Why do you think the security guard 656 00:33:10,941 --> 00:33:12,689 was in the building? 657 00:33:12,690 --> 00:33:16,714 He was trying to save my wife. 658 00:33:17,182 --> 00:33:20,240 No one knows the truth, not even Raina. 659 00:33:20,241 --> 00:33:23,839 She thinks her mother left me for another man. 660 00:33:24,345 --> 00:33:25,982 When my father died, we were in a good place. 661 00:33:25,983 --> 00:33:28,636 You're trying to rob me of that. 662 00:33:28,637 --> 00:33:30,658 You'd say anything to hurt me. 663 00:33:30,659 --> 00:33:33,802 Perhaps. But I think you know your father well enough 664 00:33:33,803 --> 00:33:40,087 to believe that he was capable of deliberately taking a life. 665 00:33:40,088 --> 00:33:43,604 I hope your stepmother enjoys rotting in jail, 666 00:33:43,605 --> 00:33:47,748 protecting the legacy of the great Bart Bass. 667 00:33:54,767 --> 00:33:56,776 Yeah, I'll have the same. 668 00:33:58,129 --> 00:34:01,104 Lily turning herself in is already on "Gossip Girl." 669 00:34:01,105 --> 00:34:04,620 Looks like my fake post of big news turned out to be prophetic. 670 00:34:04,621 --> 00:34:05,670 This is gonna hit the Upper East Side 671 00:34:05,671 --> 00:34:07,923 like a hurricane. 672 00:34:08,962 --> 00:34:10,227 Serena, Eric, Lily... 673 00:34:10,228 --> 00:34:12,409 They're gonna need us now more than ever. 674 00:34:12,410 --> 00:34:16,559 And not us. Dan and Blair... individual entities, 675 00:34:16,560 --> 00:34:19,183 two proper nouns separated by a conjunction. 676 00:34:19,184 --> 00:34:21,934 Or a comma, if... if mentioned in a list. 677 00:34:21,935 --> 00:34:24,818 Which is rare, since we have nothing in common, 678 00:34:24,819 --> 00:34:26,624 and are, in fact, opposites. 679 00:34:26,625 --> 00:34:29,080 The kind of opposites who do not attract. 680 00:34:29,081 --> 00:34:31,308 Most definitely not. 681 00:34:31,309 --> 00:34:33,271 No. 682 00:34:33,272 --> 00:34:37,011 The world just wasn't ready for a Humphrey/Waldorf friendship. 683 00:34:41,797 --> 00:34:44,338 It's been nice not being friends with you. 684 00:34:45,652 --> 00:34:47,739 Let's... let's not do it again sometime. 685 00:35:05,125 --> 00:35:06,775 Hey, everything okay? 686 00:35:07,471 --> 00:35:08,571 Shut it down. 687 00:35:08,919 --> 00:35:09,770 What? 688 00:35:09,905 --> 00:35:10,895 This. 689 00:35:11,267 --> 00:35:12,764 All of this... Shut it down. 690 00:35:13,458 --> 00:35:16,921 ♪ Don't let me fall ♪ 691 00:35:26,424 --> 00:35:28,487 Thank you for coming down, Mr. Donovan. 692 00:35:28,757 --> 00:35:31,804 Mrs. Humphrey has signed a full confession 693 00:35:31,806 --> 00:35:35,053 but has one demand she says is non-negotiable... 694 00:35:36,133 --> 00:35:38,335 that your record be expunged immediately. 695 00:35:38,788 --> 00:35:40,310 I'll be seeing to it personally. 696 00:35:41,177 --> 00:35:44,068 I know it doesn't make up for anything... far from it. 697 00:35:44,978 --> 00:35:46,280 But it's a start... 698 00:35:47,019 --> 00:35:48,452 A fresh start for you. 699 00:35:50,052 --> 00:35:51,080 Thank you. 700 00:35:55,204 --> 00:35:56,275 Ben... 701 00:35:57,078 --> 00:35:59,446 My daughter has a good heart... 702 00:35:59,514 --> 00:36:01,549 much bigger than mine. 703 00:36:03,218 --> 00:36:05,119 And she cares for you. 704 00:36:07,986 --> 00:36:09,161 I care for her, too. 705 00:36:10,425 --> 00:36:13,027 I always will. 706 00:36:15,353 --> 00:36:16,897 If you don't mind my asking, 707 00:36:17,665 --> 00:36:18,933 you seem in pretty good spirits 708 00:36:19,000 --> 00:36:21,902 for someone facing possible jail time. 709 00:36:23,104 --> 00:36:24,572 Do you have kids? 710 00:36:24,639 --> 00:36:27,908 A boy... Max. He's almost 8 months. 711 00:36:27,976 --> 00:36:30,811 And does he smile when he looks at you? 712 00:36:30,879 --> 00:36:33,147 Yeah, he does. 713 00:36:35,584 --> 00:36:39,887 Well, my kids haven't smiled at me for a long time, 714 00:36:39,955 --> 00:36:42,264 and tonight when I told my daughter 715 00:36:42,265 --> 00:36:43,757 I was coming down here, 716 00:36:44,426 --> 00:36:46,408 she said she was proud of me. 717 00:36:48,284 --> 00:36:49,742 And she smiled. 718 00:36:51,333 --> 00:36:54,568 When we finish up, I'll wake a judge. 719 00:36:54,636 --> 00:36:56,537 I know of your ties to the community. 720 00:36:56,605 --> 00:36:59,256 We won't object to bail. It's a good thing 721 00:36:59,257 --> 00:37:02,502 you've got an excellent lawyer. You're gonna need him. 722 00:37:06,450 --> 00:37:07,712 Rufus. 723 00:37:09,818 --> 00:37:10,885 Hello. 724 00:37:11,472 --> 00:37:13,053 Will, what the hell are you doing here? 725 00:37:13,121 --> 00:37:14,722 Cece called me, 726 00:37:14,789 --> 00:37:17,791 told me about, uh, Lily's situation. 727 00:37:17,859 --> 00:37:19,360 Cece called you? 728 00:37:19,427 --> 00:37:23,143 That's right. Jumped in a helicopter as soon as I heard. 729 00:37:23,259 --> 00:37:25,204 Are Serena and Eric here as well? 730 00:37:25,205 --> 00:37:27,717 No, they're not, and I suggest you leave. 731 00:37:28,074 --> 00:37:29,813 I'm not the only one that remembers why you were run 732 00:37:29,814 --> 00:37:31,317 out of town after your last visit. 733 00:37:31,318 --> 00:37:33,262 I appreciate your concern, Rufus. 734 00:37:33,901 --> 00:37:36,415 Uh, I'll tell you what. I'll let Cece explain everything. 735 00:37:36,416 --> 00:37:37,939 She's flying in as soon as she can. 736 00:37:39,054 --> 00:37:39,735 What? 737 00:37:40,349 --> 00:37:43,770 I don't think Lily quite realizes what she's in for. 738 00:37:43,928 --> 00:37:46,808 It's, uh, time to circle the wagons, Rufus. 739 00:37:47,994 --> 00:37:49,267 It's what we do best. 740 00:37:50,420 --> 00:37:51,390 What are you talking about? 741 00:37:51,391 --> 00:37:52,613 You call that a foul? 742 00:37:52,614 --> 00:37:56,027 Maybe you're not as smart as you look. 743 00:38:03,252 --> 00:38:04,219 See you upstairs? 744 00:38:10,343 --> 00:38:11,559 What are you doing here? 745 00:38:14,000 --> 00:38:15,572 You weren't returning my calls. 746 00:38:17,912 --> 00:38:19,512 I was hoping you'd come back here. 747 00:38:20,371 --> 00:38:22,114 I didn't want to leave without saying good-bye. 748 00:38:24,132 --> 00:38:25,417 I'm heading back to Chicago... 749 00:38:25,988 --> 00:38:26,911 Tonight. 750 00:38:28,418 --> 00:38:29,827 I'm not coming with you. 751 00:38:31,988 --> 00:38:33,587 I know Lily turned herself in, 752 00:38:33,588 --> 00:38:35,982 but that doesn't change anything between us. 753 00:38:36,764 --> 00:38:38,207 I wasn't expecting it to. 754 00:38:40,708 --> 00:38:42,295 I just hope one day... 755 00:38:43,180 --> 00:38:44,516 You can forgive me. 756 00:38:48,051 --> 00:38:51,675 You've grown into an amazing woman, Raina. 757 00:38:52,252 --> 00:38:54,468 You're strong, tough, 758 00:38:55,027 --> 00:38:56,397 and decent. 759 00:38:57,943 --> 00:38:59,476 And even if you don't feel proud 760 00:38:59,477 --> 00:39:01,339 to be my daughter right now... 761 00:39:03,721 --> 00:39:05,703 I've never been prouder to be your father. 762 00:39:18,143 --> 00:39:20,004 You look more like your mother every day. 763 00:39:32,981 --> 00:39:34,036 Have you seen Blair? 764 00:39:34,763 --> 00:39:38,032 No. She left a while ago. I'm assuming she went home. 765 00:39:39,230 --> 00:39:40,291 Chuck, talk to me. 766 00:39:40,292 --> 00:39:42,373 My mom just turned herself in to protect you. 767 00:39:42,374 --> 00:39:43,910 Why'd you shut down the party? 768 00:39:43,911 --> 00:39:45,292 Nothing to celebrate. 769 00:39:45,293 --> 00:39:47,847 What are you talking about? The company is safe. 770 00:39:47,848 --> 00:39:49,640 You're about to be the head of your father's empire. 771 00:39:49,641 --> 00:39:50,749 It's what you've always wanted. 772 00:39:50,750 --> 00:39:53,809 What I wanted... all I ever wanted... 773 00:39:54,192 --> 00:39:56,193 was to know him, for him to let me in. 774 00:39:56,194 --> 00:39:58,554 He lied to me until the day he died. 775 00:39:58,850 --> 00:40:00,361 I need to talk to Blair. 776 00:40:00,721 --> 00:40:02,455 She's the only one who will understand. 777 00:40:02,456 --> 00:40:05,839 Understand what? You're not making any sense. 778 00:40:05,840 --> 00:40:09,523 Chuck, maybe you should go upstairs and get some sleep. 779 00:40:11,991 --> 00:40:13,156 I have to find her. 780 00:40:13,944 --> 00:40:15,120 Well, I'll come with you. 781 00:40:15,121 --> 00:40:17,343 The question of whether we can fight fate 782 00:40:17,344 --> 00:40:19,614 will always remain a mystery. 783 00:40:23,373 --> 00:40:24,460 What are you doing here? 784 00:40:25,879 --> 00:40:27,448 But the bigger question 785 00:40:27,449 --> 00:40:30,419 is what happens when we stop fighting it? 786 00:40:30,420 --> 00:40:31,817 I don't know. Is Serena here? 787 00:40:32,697 --> 00:40:35,758 No. What's going on? Is everything okay? 788 00:40:36,529 --> 00:40:37,949 I've been walking around the city all night 789 00:40:37,950 --> 00:40:42,435 with one all-consuming, paralyzing thought. 790 00:40:42,436 --> 00:40:44,450 "Why am I walking around the city 791 00:40:44,451 --> 00:40:45,812 when I live in Brooklyn?" 792 00:40:46,000 --> 00:40:47,854 What if my dad and Dorota were right? 793 00:40:47,855 --> 00:40:49,870 What if there's another reason 794 00:40:51,209 --> 00:40:52,558 we're keeping us a secret? 795 00:40:53,099 --> 00:40:54,377 Another reason like what? 796 00:40:54,378 --> 00:40:55,997 Plausible deniability? 797 00:40:55,998 --> 00:40:58,692 Blair, we kept us a secret 'cause we were afraid 798 00:40:58,693 --> 00:41:00,073 there was something more. 799 00:41:00,685 --> 00:41:02,108 You need to go back to Brooklyn. 800 00:41:02,109 --> 00:41:05,272 Not until I know for sure they were wrong, 801 00:41:05,681 --> 00:41:07,240 that there is nothing between us. 802 00:41:07,795 --> 00:41:09,010 I can guarantee it. 803 00:41:13,236 --> 00:41:15,579 But just so you're secure in that knowledge, 804 00:41:15,778 --> 00:41:16,875 what did you have in mind? 805 00:41:16,876 --> 00:41:20,866 Just one kiss, then we can know without a doubt. 806 00:41:23,742 --> 00:41:25,705 I suppose that would work. 807 00:41:26,708 --> 00:41:28,242 One kiss. That's that. 808 00:41:29,736 --> 00:41:31,178 One kiss, and that's that. 809 00:41:31,179 --> 00:41:32,721 ♪ Don't say a word ♪ 810 00:41:32,722 --> 00:41:33,662 So? 811 00:41:34,823 --> 00:41:35,642 So? 812 00:41:37,296 --> 00:41:40,387 ♪ Don't wait for too long ♪ 813 00:41:40,388 --> 00:41:43,228 ♪ Don't say, don't say ♪ 814 00:41:43,229 --> 00:41:44,949 Oh, for crying out loud, Humphrey. 815 00:41:45,454 --> 00:41:48,200 X.O.X.O. Gossip Girl. 816 00:41:48,400 --> 00:41:58,600 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed. 60481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.