All language subtitles for Golden Girls S04E09 Scared Straight.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:07,017 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,619 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,489 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,513 --> 00:00:17,427 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,451 --> 00:00:20,697 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,721 --> 00:00:25,836 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,860 --> 00:00:29,673 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,697 --> 00:00:32,242 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,266 --> 00:00:38,804 ♪ "Thank you for being a friend" 10 00:01:05,398 --> 00:01:08,412 Hey! You're not even gonna ask what's wrong? 11 00:01:08,436 --> 00:01:10,947 What's wrong, Ma? I got three days to live. 12 00:01:10,971 --> 00:01:14,739 Fine, Ma. I'll scratch the Bengay off the grocery list. 13 00:01:19,980 --> 00:01:22,092 I can't believe you're so insensitive. 14 00:01:22,116 --> 00:01:23,659 Ma, you are not dying. 15 00:01:23,683 --> 00:01:25,161 I am, Dorothy. 16 00:01:25,185 --> 00:01:26,829 I had a dream last night, a death dream. 17 00:01:26,853 --> 00:01:30,167 Your father spoke to me. Spoke to you? How? 18 00:01:30,191 --> 00:01:32,936 Do I look like Rich Little? 19 00:01:32,960 --> 00:01:35,338 Just listen. 20 00:01:35,362 --> 00:01:37,173 I'm sitting in the living room, 21 00:01:37,197 --> 00:01:38,809 and the clock strikes 9:00. 22 00:01:38,833 --> 00:01:41,577 Then the bell rings. It's your father in his fedora. 23 00:01:41,601 --> 00:01:44,448 He always wore a fedora on Saturday. 24 00:01:44,472 --> 00:01:46,082 He walks towards me, reaches out his hand 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,918 and says, "Sophia, you can come now. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,720 There's room for you now." 27 00:01:50,744 --> 00:01:53,189 That's it? You want him to show up with Barbara Eden 28 00:01:53,213 --> 00:01:56,226 and the college all-American football team? 29 00:01:56,250 --> 00:01:59,029 It's a dream, not a Bob Hope special. 30 00:01:59,053 --> 00:02:01,998 I'm dying, Dorothy. Saturday, 9:00. Don't make any plans. 31 00:02:02,022 --> 00:02:03,666 Ma, you're being ridiculous. 32 00:02:03,690 --> 00:02:05,135 I know. 33 00:02:05,159 --> 00:02:07,926 When was the last Saturday night you had plans? 34 00:02:10,163 --> 00:02:12,909 Oh, thank you, Dorothy. Those look lovely. 35 00:02:12,933 --> 00:02:14,310 So do you. 36 00:02:14,334 --> 00:02:18,215 Oh, Blanche, you really got all dressed up for your brother. 37 00:02:18,239 --> 00:02:19,950 Well, we do come from the South. 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,918 We always felt it was important 39 00:02:21,942 --> 00:02:23,954 to look absolutely great in front of company. 40 00:02:23,978 --> 00:02:26,555 Hi, girls. What time does Clayton get here? 41 00:02:26,579 --> 00:02:28,258 Oh, any minute now. 42 00:02:28,282 --> 00:02:30,227 Oh, we better put out the welcome mat. 43 00:02:30,251 --> 00:02:32,362 We don't have a welcome mat. 44 00:02:32,386 --> 00:02:35,854 What about the one Dorothy says is at the foot of your bed? 45 00:02:44,832 --> 00:02:47,276 Oh, there's Clayton now. Remember what I said. 46 00:02:47,300 --> 00:02:49,245 No remarks about his marriage breaking up. 47 00:02:49,269 --> 00:02:50,735 He's still a little touchy. 48 00:02:52,206 --> 00:02:53,850 Clayton! Baby brother! 49 00:02:53,874 --> 00:02:56,552 Sister! 50 00:02:56,576 --> 00:02:58,988 Oh, my, look at you all gussied up. 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,324 Prettier than a spring-bloomin' peach tree 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,893 on a dewy April morning. 53 00:03:02,917 --> 00:03:04,394 Well, you oughtta talk, 54 00:03:04,418 --> 00:03:06,562 all fresh-scrubbed and rosy-cheeked 55 00:03:06,586 --> 00:03:10,800 like a country parson at a September hoedown. 56 00:03:10,824 --> 00:03:12,936 Why do I get the feeling they had a maid 57 00:03:12,960 --> 00:03:15,271 named Honeybee when they grew up? 58 00:03:16,330 --> 00:03:17,941 Come on in, Clayton. 59 00:03:17,965 --> 00:03:20,043 I want you to meet my best friends Dorothy and Rose. 60 00:03:20,067 --> 00:03:23,947 Nice to meet you. It's a pleasure. Rose, so nice to see you. 61 00:03:23,971 --> 00:03:25,215 How was your trip, Clayton? 62 00:03:25,239 --> 00:03:27,083 Oh, fine. It just went by in no time. 63 00:03:27,107 --> 00:03:29,986 That usually means he met a stewardess he liked. 64 00:03:30,010 --> 00:03:31,054 Blanche. 65 00:03:31,078 --> 00:03:32,822 Lunch, dinner or drinks? 66 00:03:32,846 --> 00:03:34,324 Dinner. 67 00:03:34,348 --> 00:03:37,861 I'm beginning to see the family resemblance. 68 00:03:37,885 --> 00:03:40,029 Honey, come on inside. I'll get you all settled down. 69 00:03:40,053 --> 00:03:41,698 Then I want to tell you all the wonderful things 70 00:03:41,722 --> 00:03:43,700 I have planned for us to do. OK. 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,702 It was so nice finally meeting you all. 72 00:03:46,726 --> 00:03:48,572 See you later, Clayton. 73 00:03:48,596 --> 00:03:52,441 Isn't it nice to see a brother and sister who are such good friends? 74 00:03:52,465 --> 00:03:54,176 It certainly is. 75 00:03:54,200 --> 00:03:56,613 Oh, I always wish that I could have been closer 76 00:03:56,637 --> 00:03:57,947 to my brother, Phil. 77 00:03:57,971 --> 00:04:01,317 You know, go places together, share experiences. 78 00:04:01,341 --> 00:04:04,153 Although I did love borrowing his clothes. 79 00:04:04,177 --> 00:04:06,389 Did you like wearing boys' clothes growing up? 80 00:04:06,413 --> 00:04:10,448 No, but fortunately neither did my brother Phil. 81 00:04:22,061 --> 00:04:24,708 Ma, why are you sitting here in the dark? 82 00:04:24,732 --> 00:04:26,308 Conserving electricity for those 83 00:04:26,332 --> 00:04:28,745 who will still be living past Saturday. 84 00:04:28,769 --> 00:04:31,314 Oh, Ma... Put out your hands, Dorothy. 85 00:04:31,338 --> 00:04:32,582 What for? 86 00:04:32,606 --> 00:04:35,485 So I can say hello like Magic Johnson. 87 00:04:35,509 --> 00:04:38,488 So I'm gonna give you some of my personal things. 88 00:04:38,512 --> 00:04:39,989 My bank book, some stocks... 89 00:04:40,013 --> 00:04:42,325 Oh, Ma, come on, now. This is crazy. 90 00:04:42,349 --> 00:04:43,660 Hi, y'all. 91 00:04:43,684 --> 00:04:47,430 Oh, fabulous. Roy and Dale are back. 92 00:04:47,454 --> 00:04:50,700 So, where are you two off to tonight? 93 00:04:50,724 --> 00:04:53,302 Oh, that's a surprise. Wait a minute. 94 00:04:53,326 --> 00:04:56,005 Isn't that my silver locket in there? 95 00:04:56,029 --> 00:05:00,109 Nice getting to know you, gomer. See you around. 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,145 What's all this about a surprise? 97 00:05:02,169 --> 00:05:04,814 Oh, well, I've done a little matchmaking. 98 00:05:04,838 --> 00:05:06,216 Blanche, not again. 99 00:05:06,240 --> 00:05:09,118 Yes, again. Now, you are 45 years old. 100 00:05:09,142 --> 00:05:11,354 You've been single almost two years. 101 00:05:11,378 --> 00:05:15,659 Well, both Dorothy and I know how much fun the single life is. 102 00:05:15,683 --> 00:05:18,662 Many's the night Dorothy has sat here alone in this room 103 00:05:18,686 --> 00:05:21,831 watching me go out on dates. 104 00:05:21,855 --> 00:05:24,400 Sometimes I watch her go from the kitchen window. 105 00:05:24,424 --> 00:05:28,438 It's easier to bay at the moon. 106 00:05:28,462 --> 00:05:30,439 I just don't want you being afraid 107 00:05:30,463 --> 00:05:32,676 to get back on that horse and make a commitment again. 108 00:05:33,901 --> 00:05:36,134 Here's your horse pulling up now. 109 00:05:37,471 --> 00:05:39,182 Hello, Lois. Come in. 110 00:05:39,206 --> 00:05:41,417 Clayton, remember Lois from the museum? 111 00:05:41,441 --> 00:05:43,319 Of course. So nice to see you again. 112 00:05:43,343 --> 00:05:44,520 Oh, it's a pleasure. 113 00:05:44,544 --> 00:05:46,822 You two can get reacquainted on the way. 114 00:05:46,846 --> 00:05:48,657 These are your tickets for the concert in the park. 115 00:05:48,681 --> 00:05:51,527 It starts in 15 minutes, so you better hurry up, now. 116 00:05:51,551 --> 00:05:54,331 - Bye. Have a good time! - Good night! 117 00:05:54,355 --> 00:05:56,833 I was never any good at blind dating. 118 00:05:56,857 --> 00:05:59,135 I always felt so awkward. 119 00:05:59,159 --> 00:06:02,071 Oh, Dorothy, I have a surefire icebreaker 120 00:06:02,095 --> 00:06:04,808 I can teach you right now. 121 00:06:04,832 --> 00:06:08,477 Oh, once you learn this any man is putty in your hands. 122 00:06:08,501 --> 00:06:10,613 Oh, Blanche, come on. That is ridiculous. 123 00:06:10,637 --> 00:06:12,916 I mean, I'm certainly not gonna waste my time 124 00:06:12,940 --> 00:06:15,484 listening to this adolescent nonsense. 125 00:06:15,508 --> 00:06:17,620 Did you say putty? 126 00:06:17,644 --> 00:06:20,389 Ha ha ha ha. Sit back. 127 00:06:20,413 --> 00:06:22,692 Now, just play like we're at the movies. 128 00:06:22,716 --> 00:06:24,360 OK. 129 00:06:24,384 --> 00:06:27,018 First I start to yawn a little. 130 00:06:29,789 --> 00:06:31,667 Then I put my hands up over my head like this... 131 00:06:31,691 --> 00:06:33,669 Oh, Blanche, I know that one. 132 00:06:33,693 --> 00:06:35,071 You end up with your arm around me. 133 00:06:35,095 --> 00:06:37,573 Yeah, but that's just the first part. 134 00:06:37,597 --> 00:06:42,312 Did you know that if you blow right on the tip of a man's earlobe, 135 00:06:42,336 --> 00:06:45,548 it can drive him absolutely crazy? 136 00:06:45,572 --> 00:06:47,105 I'll show you. 137 00:07:08,027 --> 00:07:10,005 I'm gonna be dead in 24 hours. 138 00:07:10,029 --> 00:07:12,749 Couldn't you stay in the closet for one more day? 139 00:07:19,406 --> 00:07:21,184 Rose, what are you doing here? 140 00:07:21,208 --> 00:07:22,619 Clayton. 141 00:07:22,643 --> 00:07:24,621 It's my late night at the counseling center. 142 00:07:24,645 --> 00:07:26,288 But what are you doing here? 143 00:07:26,312 --> 00:07:27,857 Blanche told me she was sending you on a date. 144 00:07:27,881 --> 00:07:30,427 Oh, she did. Didn't it work out? 145 00:07:30,451 --> 00:07:32,462 Well, let's just say Blanche has it in her head 146 00:07:32,486 --> 00:07:35,432 what type is right for me, and she's way off. 147 00:07:35,456 --> 00:07:37,467 I'll bet I could sit here for a minute 148 00:07:37,491 --> 00:07:39,134 and tell you what your type is. 149 00:07:39,158 --> 00:07:41,303 I'm good at this. 150 00:07:41,327 --> 00:07:42,472 Gosh, I'm stuck. 151 00:07:42,496 --> 00:07:44,006 You haven't even started. 152 00:07:44,030 --> 00:07:48,433 No, I'm stuck on the gum somebody left on this bench. 153 00:07:50,404 --> 00:07:54,250 OK, now, you just give me your honest reactions when people go by. 154 00:07:54,274 --> 00:07:56,318 That's how I'll tell. OK. 155 00:07:56,342 --> 00:07:57,742 Here comes one. Go. 156 00:07:59,613 --> 00:08:02,591 No. Too thin. 157 00:08:02,615 --> 00:08:04,248 Here comes one. 158 00:08:07,955 --> 00:08:09,832 Too short? 159 00:08:09,856 --> 00:08:11,022 Next. 160 00:08:15,963 --> 00:08:19,008 Oh, Clayton! 161 00:08:19,032 --> 00:08:20,743 Clayton, you're not playing fair. 162 00:08:20,767 --> 00:08:23,146 That's a man. 163 00:08:23,170 --> 00:08:26,349 That's a man and you're a man. 164 00:08:26,373 --> 00:08:27,839 You're both men. 165 00:08:34,981 --> 00:08:36,626 Clayton, you're that thing 166 00:08:36,650 --> 00:08:38,928 that everyone said Olga Larsen's nephew was 167 00:08:38,952 --> 00:08:40,496 'cause he wore paisley clogs 168 00:08:40,520 --> 00:08:44,534 and gave out puff pastry on Halloween. 169 00:08:44,558 --> 00:08:46,469 I've been called a lot of things in my time, 170 00:08:46,493 --> 00:08:48,371 but that's a first for that one. 171 00:08:48,395 --> 00:08:50,106 Yeah, I'm gay, Rose. 172 00:08:50,130 --> 00:08:52,108 But Blanche told us you were married. 173 00:08:52,132 --> 00:08:55,878 I was. After a while I just couldn't deny the truth to myself. 174 00:08:55,902 --> 00:08:58,715 Seems silly still denying it to my big sister. 175 00:08:58,739 --> 00:09:00,250 Well, have you tried telling her? 176 00:09:00,274 --> 00:09:02,017 Every time I see her. 177 00:09:02,041 --> 00:09:04,120 And I always chicken out. 178 00:09:04,144 --> 00:09:06,756 Oh... I know Blanche. 179 00:09:06,780 --> 00:09:09,825 I mean, she'd be upset, but not for long. 180 00:09:09,849 --> 00:09:12,562 And just think how it would help you two in the long run. 181 00:09:12,586 --> 00:09:14,864 But how do I keep from chickening out? 182 00:09:14,888 --> 00:09:16,733 By telling her. 183 00:09:16,757 --> 00:09:19,024 Tonight, while you've still got your dander up. 184 00:09:21,127 --> 00:09:22,494 I'm sorry. 185 00:09:30,303 --> 00:09:32,281 Did I say something embarrassing? 186 00:09:32,305 --> 00:09:33,850 No. 187 00:09:33,874 --> 00:09:36,853 No, Rose. You're right. You're absolutely right. 188 00:09:36,877 --> 00:09:38,788 I've got to tell her tonight. 189 00:09:38,812 --> 00:09:40,756 But it's not gonna be easy. 190 00:09:40,780 --> 00:09:42,324 I mean, I still haven't told Blanche 191 00:09:42,348 --> 00:09:44,226 I was the one who stole the Montgomery Clift poster 192 00:09:44,250 --> 00:09:47,084 off her wall when she left for college. 193 00:09:57,330 --> 00:09:59,008 Ma, what are you doing up? 194 00:09:59,032 --> 00:10:01,833 Someone left the lock off my cage. 195 00:10:05,739 --> 00:10:08,484 I couldn't sleep. I was afraid I'd have that dream again. 196 00:10:08,508 --> 00:10:09,919 What are you two doing up? 197 00:10:09,943 --> 00:10:11,454 Well, I'm waiting up for Clayton. 198 00:10:11,478 --> 00:10:13,322 I'm gonna make sure he had a good time tonight. 199 00:10:13,346 --> 00:10:15,058 My brother and I are very close. 200 00:10:15,082 --> 00:10:17,081 Oh, that's sweet, Blanche. 201 00:10:19,286 --> 00:10:20,597 Evening, ladies. 202 00:10:20,621 --> 00:10:23,699 Well, Clayton Hollingsworth, it's about time. 203 00:10:23,723 --> 00:10:25,635 You and your date must have really hit it off. 204 00:10:25,659 --> 00:10:29,005 Hey, Rose. What are you doing with Clayton? 205 00:10:29,029 --> 00:10:32,008 We ran into each other in the park. What happened to Lois? 206 00:10:32,032 --> 00:10:34,877 Oh, she went home. We weren't really suited, Blanche. 207 00:10:34,901 --> 00:10:38,714 Not suited? Clayton, sometimes I do not understand you. 208 00:10:38,738 --> 00:10:40,349 Time after time I fix you up 209 00:10:40,373 --> 00:10:43,652 with attractive, eligible women, and nothing happens. 210 00:10:43,676 --> 00:10:46,255 It's time you found yourself a woman. 211 00:10:46,279 --> 00:10:48,223 Now, what is the matter with you? 212 00:10:48,247 --> 00:10:49,692 Tell her, Clayton. 213 00:10:49,716 --> 00:10:51,248 I will, Rose. 214 00:10:53,720 --> 00:10:58,589 Tell me what? Well, I ran into Rose in the park, and... 215 00:10:59,826 --> 00:11:00,803 And? 216 00:11:00,827 --> 00:11:06,342 And we had a long talk, and... And? 217 00:11:06,366 --> 00:11:09,700 And... we slept together tonight. 218 00:11:33,326 --> 00:11:35,404 Dorothy, all that stuff I said 219 00:11:35,428 --> 00:11:37,606 about preparing for a burial, forget it. 220 00:11:37,630 --> 00:11:41,109 Oh, Ma. You finally came to your senses. 221 00:11:41,133 --> 00:11:43,879 Yes. I decided to be cremated instead. 222 00:11:43,903 --> 00:11:45,815 Oh, Ma. 223 00:11:45,839 --> 00:11:47,449 Oh... 224 00:11:47,473 --> 00:11:50,420 It's a great idea. My ashes can be divided among you, 225 00:11:50,444 --> 00:11:53,790 your brother, Phil, and your sister, Gloria. 226 00:11:53,814 --> 00:11:57,248 Nah, forget Gloria. I don't want to spread myself too thin. 227 00:11:59,785 --> 00:12:02,732 Hi, girls. I need to talk. 228 00:12:02,756 --> 00:12:05,367 Oh, honey, what is it? 229 00:12:05,391 --> 00:12:08,137 All day long Blanche has been giving me looks. 230 00:12:08,161 --> 00:12:09,772 I think she's really mad at me. 231 00:12:09,796 --> 00:12:12,908 Look, Rose, what happened between you and Clayton 232 00:12:12,932 --> 00:12:15,845 last night is your business, not Blanche's. 233 00:12:15,869 --> 00:12:17,646 That's just the point, Dorothy. 234 00:12:17,670 --> 00:12:19,849 Nothing happened between Clayton and me. 235 00:12:19,873 --> 00:12:21,717 Nothing physical, anyway. 236 00:12:21,741 --> 00:12:23,653 Well, why did Clayton say 237 00:12:23,677 --> 00:12:25,988 the two of you slept together if you hadn't? 238 00:12:26,012 --> 00:12:30,726 Because he's trying to hide something about himself from Blanche. 239 00:12:30,750 --> 00:12:33,663 I don't even feel right saying it out loud. 240 00:12:33,687 --> 00:12:36,167 Maybe if I just whispered it. 241 00:12:45,532 --> 00:12:48,199 Clayton is a hobo? 242 00:12:59,979 --> 00:13:01,746 No, Dorothy. 243 00:13:05,285 --> 00:13:08,831 Oh! Oh! Now, now I get it. 244 00:13:08,855 --> 00:13:12,690 Oh, good. I thought I was gonna have to draw you a picture. 245 00:13:14,728 --> 00:13:17,595 And I'm not sure I'd know how. 246 00:13:20,800 --> 00:13:22,978 Hey! I don't get to know? 247 00:13:23,002 --> 00:13:24,680 No, Ma. 248 00:13:24,704 --> 00:13:26,048 OK, have it your way, 249 00:13:26,072 --> 00:13:28,818 but nobody can keep a secret from Sophia Petrillo. 250 00:13:28,842 --> 00:13:31,053 Whatever that guy's hiding, I could smoke it out of him 251 00:13:31,077 --> 00:13:33,588 in three or four quick questions. 252 00:13:33,612 --> 00:13:36,124 Hello, ladies. Perfect timing. 253 00:13:36,148 --> 00:13:38,360 Ma. 254 00:13:38,384 --> 00:13:39,929 So, Clayton, 255 00:13:39,953 --> 00:13:42,198 what do you think of this Miami weather so far? 256 00:13:42,222 --> 00:13:43,633 Oh, it's lovely. 257 00:13:43,657 --> 00:13:46,501 I see. 258 00:13:46,525 --> 00:13:47,970 Have you ever been to Europe? 259 00:13:47,994 --> 00:13:50,806 No, but it's always been a dream of mine. 260 00:13:50,830 --> 00:13:53,909 Interesting. 261 00:13:53,933 --> 00:13:55,844 How many fingers am I holding up? 262 00:13:55,868 --> 00:13:57,013 Two. 263 00:13:57,037 --> 00:13:58,147 Fine. 264 00:13:58,171 --> 00:14:00,939 You can go back in the living room now. 265 00:14:07,680 --> 00:14:10,781 The man's as gay as a picnic basket. 266 00:14:20,659 --> 00:14:22,504 Ma, that... that is... 267 00:14:22,528 --> 00:14:25,674 That is incredible. How did you know? 268 00:14:25,698 --> 00:14:27,476 I heard him singing in the shower. 269 00:14:27,500 --> 00:14:28,810 He's the only man I ever knew 270 00:14:28,834 --> 00:14:31,902 who knows all the words to "Send In The Clowns." 271 00:14:39,111 --> 00:14:41,324 Rose, I owe you an apology. 272 00:14:41,348 --> 00:14:42,558 You sure do. 273 00:14:42,582 --> 00:14:45,394 I shouldn't have got you mixed up in all this. 274 00:14:45,418 --> 00:14:47,729 It's just so hard to tell Blanche the truth. 275 00:14:47,753 --> 00:14:50,766 Clayton, you're selling your sister short. 276 00:14:50,790 --> 00:14:53,836 Now, at times, Blanche can be very understanding 277 00:14:53,860 --> 00:14:56,472 and compassionate and forgiving. 278 00:14:56,496 --> 00:14:58,574 Get away from my baby brother, 279 00:14:58,598 --> 00:15:02,467 you cradle-snatching, empty-headed, two-faced dummy. 280 00:15:04,637 --> 00:15:07,772 And then at other times she can be a real bitch. 281 00:15:11,911 --> 00:15:14,189 Blanche, there's something you should know. 282 00:15:14,213 --> 00:15:16,492 Butt out, Clayton. This doesn't concern you. 283 00:15:16,516 --> 00:15:18,794 It most certainly does concern him. 284 00:15:18,818 --> 00:15:21,397 Why? Because he was seduced by a bubble-head 285 00:15:21,421 --> 00:15:25,634 whose hair looks like it was colorized by Ted Turner? 286 00:15:25,658 --> 00:15:26,969 Now, just a minute. 287 00:15:26,993 --> 00:15:29,472 Butt out, Clayton. This doesn't concern you. 288 00:15:29,496 --> 00:15:32,074 You're gonna regret this when you have to come begging 289 00:15:32,098 --> 00:15:34,343 on hands and knees for forgiveness. 290 00:15:34,367 --> 00:15:36,612 Oh? Then I shall never regret it, 291 00:15:36,636 --> 00:15:38,996 because I never intend to apologize. 292 00:15:41,474 --> 00:15:44,753 We'll see about that. 293 00:15:44,777 --> 00:15:47,089 I wish you hadn't done that, Blanche. 294 00:15:47,113 --> 00:15:49,058 Oh, hush up. It was for your own good. 295 00:15:49,082 --> 00:15:50,992 There's something you just don't understand. 296 00:15:51,016 --> 00:15:52,861 Oh, I understand perfectly. 297 00:15:52,885 --> 00:15:55,297 I pushed you into meeting all those women. 298 00:15:55,321 --> 00:15:56,965 That's why this happened. 299 00:15:56,989 --> 00:16:00,636 But it is over. Rose will be just fine. 300 00:16:00,660 --> 00:16:02,137 Blanche, it's not as simple... 301 00:16:02,161 --> 00:16:03,806 Oh, Clayton, honey, leave it alone. 302 00:16:03,830 --> 00:16:05,540 Blanche, listen. 303 00:16:05,564 --> 00:16:09,478 Nothing happened between me and Rose. 304 00:16:09,502 --> 00:16:11,447 Just like nothing ever happens between me 305 00:16:11,471 --> 00:16:13,749 and any of the women you set me up with. 306 00:16:13,773 --> 00:16:15,117 There's a reason. 307 00:16:15,141 --> 00:16:17,419 What are you saying, Clayton? 308 00:16:17,443 --> 00:16:20,656 I'm saying... I'm gay, Blanche. 309 00:16:20,680 --> 00:16:24,727 Oh, Clayton, please be serious. 310 00:16:24,751 --> 00:16:28,497 You're just saying that so I won't set you up with any more women. 311 00:16:28,521 --> 00:16:31,500 No, Blanche. Well, then you're saying it 'cause you're trying 312 00:16:31,524 --> 00:16:33,302 to get back at me for something. 313 00:16:33,326 --> 00:16:36,972 Blanche... Clay, I know you too well for this. 314 00:16:36,996 --> 00:16:41,109 After all, I know it can't be true. You're my brother. 315 00:16:41,133 --> 00:16:43,167 It's true, Blanche. 316 00:16:44,537 --> 00:16:47,350 Maybe I ought to just leave you alone for a while. 317 00:16:47,374 --> 00:16:49,785 Clayton Hollingsworth. 318 00:16:49,809 --> 00:16:52,054 You look me in the face and tell me 319 00:16:52,078 --> 00:16:54,789 you really are what you just said you are. 320 00:16:54,813 --> 00:16:58,082 I think you heard me the first time, Blanche. 321 00:17:06,158 --> 00:17:08,637 Hey, Harry. Flip on the game, will you? 322 00:17:08,661 --> 00:17:11,440 Not another game. 323 00:17:11,464 --> 00:17:13,475 Come on. Tina, let's go. 324 00:17:13,499 --> 00:17:15,244 I'll see you back at the house. 325 00:17:29,282 --> 00:17:30,759 Clayton. 326 00:17:30,783 --> 00:17:32,794 Blanche. How'd you find me here? 327 00:17:32,818 --> 00:17:34,797 Well, I knew that you and Rose were here last night. 328 00:17:34,821 --> 00:17:35,864 May I join you? 329 00:17:35,888 --> 00:17:37,132 Of course. 330 00:17:37,156 --> 00:17:38,456 Thank you. 331 00:17:42,695 --> 00:17:45,507 You know what that popcorn reminds me of? 332 00:17:45,531 --> 00:17:48,077 Rex's Drive-In out at the lake. 333 00:17:48,101 --> 00:17:51,013 You remember the night my date and I parked 334 00:17:51,037 --> 00:17:53,582 right next to you and your date? 335 00:17:53,606 --> 00:17:55,317 Pretty soon it got to be a contest 336 00:17:55,341 --> 00:17:58,487 who could fog up whose car the fastest. 337 00:17:58,511 --> 00:18:00,155 I think you won. 338 00:18:00,179 --> 00:18:04,393 You weren't doing too badly considering you were in a convertible. 339 00:18:04,417 --> 00:18:05,483 Yes. 340 00:18:07,854 --> 00:18:09,965 You know, 341 00:18:09,989 --> 00:18:14,270 Clay, I've been thinking a lot about what you told me today, 342 00:18:14,294 --> 00:18:16,272 and I've also been thinking a lot 343 00:18:16,296 --> 00:18:18,106 about that boy at Rex's Drive-In, 344 00:18:18,130 --> 00:18:20,442 and, honey, the two pictures don't go together. 345 00:18:20,466 --> 00:18:22,544 There's just something wrong with one of them. 346 00:18:22,568 --> 00:18:25,114 But it's not the one you're hoping, Blanche. 347 00:18:25,138 --> 00:18:29,551 It was the heater fogging up my car windows that night. 348 00:18:29,575 --> 00:18:31,453 So what can I bring you, sweetheart? 349 00:18:31,477 --> 00:18:33,355 Don't you dare talk to him like that. 350 00:18:33,379 --> 00:18:35,112 Now, you get out of here. 351 00:18:41,287 --> 00:18:44,533 Blanche, I think he was talking to you. 352 00:18:44,557 --> 00:18:47,870 Oh. Oh. 353 00:18:47,894 --> 00:18:50,639 I'm having a little trouble putting this all together. 354 00:18:50,663 --> 00:18:54,542 Clayton, I just feel like I don't know you anymore. 355 00:18:54,566 --> 00:18:56,645 I'm the same person I always was. 356 00:18:56,669 --> 00:18:59,681 No, you're not. You used to be just like me. 357 00:18:59,705 --> 00:19:02,217 What? Great-looking? Yes. 358 00:19:02,241 --> 00:19:03,752 Charming? Yes. 359 00:19:03,776 --> 00:19:05,710 Irresistible to men? 360 00:19:08,981 --> 00:19:11,582 My God, Clayton, you are me. 361 00:19:13,085 --> 00:19:16,665 But I still just can't... Blanche. 362 00:19:16,689 --> 00:19:20,169 I spent a long time lying to myself. 363 00:19:20,193 --> 00:19:22,738 It felt a lot better when I stopped. 364 00:19:22,762 --> 00:19:26,041 It feels better being honest with you, too, 365 00:19:26,065 --> 00:19:30,434 and I'd hate to think that this is gonna keep us from being friends. 366 00:19:31,604 --> 00:19:34,616 Well, honey, of course it isn't. 367 00:19:34,640 --> 00:19:37,453 Oh, no. I'll get used to this. I will. 368 00:19:37,477 --> 00:19:39,421 Well, look at me already. 369 00:19:39,445 --> 00:19:41,123 I'm practically comfortable 370 00:19:41,147 --> 00:19:44,026 seeing you here in a gay bar. 371 00:19:44,050 --> 00:19:46,027 Blanche, this isn't a gay bar. 372 00:19:46,051 --> 00:19:49,831 Clay, now, we did say we were gonna be honest with each other. 373 00:19:49,855 --> 00:19:53,375 All right, now, I can do my part. You just watch this. 374 00:19:54,293 --> 00:19:57,273 You all, over at the bar. 375 00:19:57,297 --> 00:20:00,209 I just want to say that I would be very proud 376 00:20:00,233 --> 00:20:03,067 to have any one of you date my brother. 377 00:20:09,942 --> 00:20:11,776 I'd rather date you, lady. 378 00:20:13,879 --> 00:20:15,957 Sweet Jesus, I've just done the impossible. 379 00:20:15,981 --> 00:20:18,949 I've converted one. 380 00:20:27,927 --> 00:20:29,637 Dorothy, get dressed. 381 00:20:29,661 --> 00:20:31,340 We're going out to celebrate Clayton's last night in town. 382 00:20:31,364 --> 00:20:32,675 Oh, terrific. 383 00:20:32,699 --> 00:20:34,343 Let's go to José's. 384 00:20:34,367 --> 00:20:36,211 We always go there to celebrate. 385 00:20:36,235 --> 00:20:37,579 The food is great. 386 00:20:37,603 --> 00:20:39,214 And they make all the waiters wear 387 00:20:39,238 --> 00:20:41,616 these really skintight bullfighters' pants. 388 00:20:41,640 --> 00:20:42,760 Really? 389 00:20:46,379 --> 00:20:48,712 Let's go to Amelio's. 390 00:20:50,717 --> 00:20:52,527 T minus ten seconds, Dorothy. 391 00:20:52,551 --> 00:20:54,596 Oh, Ma, will you give it up? 392 00:20:54,620 --> 00:20:56,631 You are not dying. Eight, seven, six... 393 00:20:56,655 --> 00:21:00,402 There is not going to be a doorbell or a pop... five, four, three, two... 394 00:21:00,426 --> 00:21:02,971 one. There is not going to be anything. You see? 395 00:21:02,995 --> 00:21:04,973 Ten seconds, nothing happened. 396 00:21:05,998 --> 00:21:07,564 Oh, God! 397 00:21:09,502 --> 00:21:11,213 Ma, stop. 398 00:21:11,237 --> 00:21:13,682 Oh, suddenly somebody believes me. 399 00:21:13,706 --> 00:21:14,883 Did I hear the bell? 400 00:21:14,907 --> 00:21:16,385 Listen, Rose, do me a favor. 401 00:21:16,409 --> 00:21:18,253 Look out the peephole and see who's at the door. 402 00:21:18,277 --> 00:21:19,910 Sure, Dorothy. 403 00:21:21,380 --> 00:21:24,293 Gee, it's kinda hard to tell. All I can see is a fedora. 404 00:21:24,317 --> 00:21:27,196 Oh, my God. 405 00:21:27,220 --> 00:21:30,220 Who's that at the door? It's me, Blanche. 406 00:21:35,895 --> 00:21:38,139 The other side. 407 00:21:38,163 --> 00:21:40,041 Move, Rose. Ma, don't. 408 00:21:40,065 --> 00:21:41,865 I have to, Dorothy. Ma! 409 00:21:44,070 --> 00:21:45,880 Mildred, what are you doing here? 410 00:21:45,904 --> 00:21:48,750 When do I always wear my lucky bowling hat? 411 00:21:48,774 --> 00:21:50,585 We're bowling tonight? 412 00:21:50,609 --> 00:21:53,188 Didn't you get my message the other night? 413 00:21:53,212 --> 00:21:54,756 No one answered the door. 414 00:21:54,780 --> 00:21:56,358 I figured you were napping, 415 00:21:56,382 --> 00:21:59,649 so I yelled outside your window we had room. 416 00:22:01,020 --> 00:22:04,232 Wait... Wait a minute. Wait a minute. 417 00:22:04,256 --> 00:22:06,101 Were your exact words, 418 00:22:06,125 --> 00:22:09,972 "Sophia, you can come now. We have room now"? 419 00:22:09,996 --> 00:22:12,073 And were you wearing that hat at the time? 420 00:22:12,097 --> 00:22:13,808 Yes. 421 00:22:13,832 --> 00:22:16,733 Hasta luego, Dorothy. I'm going bowling. 422 00:22:23,876 --> 00:22:25,876 Well, let's go to dinner, ladies. 423 00:22:27,980 --> 00:22:29,080 Have fun. 424 00:22:38,190 --> 00:22:40,035 Rose, honey. 425 00:22:40,059 --> 00:22:43,405 There's something I have to say to you. 426 00:22:43,429 --> 00:22:44,940 It's just two little words, 427 00:22:44,964 --> 00:22:46,675 but they are the hardest two little words 428 00:22:46,699 --> 00:22:48,777 in all the whole world for me to say. 429 00:22:48,801 --> 00:22:50,934 "Not tonight"? 430 00:22:59,645 --> 00:23:01,923 No. 431 00:23:01,947 --> 00:23:06,594 Blanche, if you've come here to apologize, I accept. 432 00:23:06,618 --> 00:23:08,096 Just like that? 433 00:23:08,120 --> 00:23:09,164 Yes. 434 00:23:09,188 --> 00:23:10,766 I mean, for me, just the fact 435 00:23:10,790 --> 00:23:12,968 that you thought of those words is plenty... 436 00:23:12,992 --> 00:23:17,061 considering what a selfish, conceited person you are. 437 00:23:18,764 --> 00:23:22,043 But I had a whole speech planned, Rose... 438 00:23:22,067 --> 00:23:24,346 a-about how nice you were to my brother 439 00:23:24,370 --> 00:23:25,947 and-and how proud I am 440 00:23:25,971 --> 00:23:27,849 to have such a sweet person as my friend. 441 00:23:27,873 --> 00:23:30,085 Now I can't say it. Well, sure you can. 442 00:23:30,109 --> 00:23:32,387 No, I can't. You just ruined it. 443 00:23:32,411 --> 00:23:34,156 Oh, I'm so sorry. 444 00:23:34,180 --> 00:23:37,448 Oh, I forgive you, Rose. 32937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.