All language subtitles for Golden Girls S04E08 Brother, Can You Spare That Jacket.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:08,018 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:08,042 --> 00:00:12,022 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,490 ♪ Your heart is true 4 00:00:13,514 --> 00:00:18,428 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:18,452 --> 00:00:22,499 ♪ And if you threw a party 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,837 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:26,861 --> 00:00:31,308 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:31,332 --> 00:00:33,777 ♪ And the card attached would say 9 00:00:33,801 --> 00:00:39,537 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:00,394 --> 00:01:01,938 Who's the letter from, Ma? 11 00:01:01,962 --> 00:01:05,141 Joanne Pescatore. She's coming to Miami for a visit. 12 00:01:05,165 --> 00:01:06,843 Joanne Pescatore? 13 00:01:06,867 --> 00:01:10,413 Didn't she own that candy store down the street in Brooklyn? 14 00:01:10,437 --> 00:01:11,814 That was Jeanette Passadano. 15 00:01:11,838 --> 00:01:14,418 Oh. Then who was Joanne Pescatore? 16 00:01:14,442 --> 00:01:18,042 How the hell should I know? This letter's for Rose. 17 00:01:19,079 --> 00:01:22,192 Ma, why are you reading Rose's mail? 18 00:01:22,216 --> 00:01:26,196 Because all you got were bills. 19 00:01:26,220 --> 00:01:29,199 Listen to this part at the end. Tell me if you think Joanne's a lesbian. 20 00:01:29,223 --> 00:01:31,222 Ma. 21 00:01:33,094 --> 00:01:37,741 Hi, Sophia. Hi, Dorothy. Guess what I've got. 22 00:01:37,765 --> 00:01:40,610 A friend who's a lesbian? 23 00:01:40,634 --> 00:01:43,613 Better. I picked up our weekly lottery tickets. 24 00:01:43,637 --> 00:01:47,083 Oh, girls, it's been such a glorious day. 25 00:01:47,107 --> 00:01:49,152 All afternoon I was in the mood for leather 26 00:01:49,176 --> 00:01:51,421 and I finally found exactly what I wanted. 27 00:01:51,445 --> 00:01:55,492 Fine, Blanche. Just make sure his motorcycle doesn't block the driveway. 28 00:01:55,516 --> 00:01:58,094 Can we save the chitchat for later? 29 00:01:58,118 --> 00:02:00,797 If we hit the jackpot, I wanna live long enough to spend it. 30 00:02:00,821 --> 00:02:05,135 What jackpot? I picked up our lottery tickets. Here we go. 31 00:02:05,159 --> 00:02:06,869 I forget. How does this go again? 32 00:02:06,893 --> 00:02:09,539 To win something, you have to get three to match? 33 00:02:09,563 --> 00:02:13,043 Right. If you get three coconuts, you win $100. 34 00:02:13,067 --> 00:02:15,912 What if you get three palm trees? 35 00:02:15,936 --> 00:02:19,516 You don't have three palm trees. That means you win $10,000. 36 00:02:19,540 --> 00:02:22,219 Ma, I know what a palm tree looks like. 37 00:02:22,243 --> 00:02:24,154 You also know what a handsome doctor looks like. 38 00:02:24,178 --> 00:02:26,389 It doesn't mean you've got one. 39 00:02:26,413 --> 00:02:28,925 Sophia, she's right. 40 00:02:28,949 --> 00:02:31,695 Three palm trees. $10,000. 41 00:02:31,719 --> 00:02:35,198 Oh, my God. We just won $10,000. $10,000! 42 00:02:35,222 --> 00:02:37,934 I don't believe it! $10,000! 43 00:02:37,958 --> 00:02:42,327 Split four ways, that's almost $2,000 apiece. 44 00:02:43,630 --> 00:02:44,996 Almost. 45 00:02:47,835 --> 00:02:51,080 Where are you going, Ma? To order that cherry red tricycle 46 00:02:51,104 --> 00:02:54,151 with the grocery bag sidecar. 47 00:02:54,175 --> 00:02:56,986 Don't laugh. You ride one past a shuffleboard court, 48 00:02:57,010 --> 00:02:59,956 you got old guys coming out of your hair. 49 00:02:59,980 --> 00:03:05,561 $10,000! God, life is beautiful! 50 00:03:05,585 --> 00:03:10,934 Now I don't feel so guilty about spending all that money on this leather jacket. 51 00:03:10,958 --> 00:03:13,135 Blanche, I don't mean to be a party pooper, 52 00:03:13,159 --> 00:03:15,137 but it looks like they sold you a jacket 53 00:03:15,161 --> 00:03:18,275 that someone returned. It's kind of beat-up. 54 00:03:18,299 --> 00:03:20,577 No, Rose, that's the way it's supposed to look. 55 00:03:20,601 --> 00:03:22,245 It's an aviator jacket. 56 00:03:22,269 --> 00:03:24,848 And now I can afford some accessories for it. 57 00:03:24,872 --> 00:03:28,818 Like a purse? Like an aviator. 58 00:03:28,842 --> 00:03:32,956 Here, let's just put that lucky ticket in my jacket pocket 59 00:03:32,980 --> 00:03:34,824 for safekeeping till tomorrow. 60 00:03:34,848 --> 00:03:37,660 I think we ought to go out to dinner to celebrate. 61 00:03:37,684 --> 00:03:40,663 What a great idea. I'll go freshen up. Me too. 62 00:03:40,687 --> 00:03:42,666 I'll get my purse. 63 00:03:42,690 --> 00:03:45,235 Where's everybody going? Out to dinner. Go get ready, Ma. 64 00:03:45,259 --> 00:03:47,103 I am ready. 65 00:03:47,127 --> 00:03:50,173 I'm always ready. You do that at 82. 66 00:03:50,197 --> 00:03:53,332 That, and carry hard candy. 67 00:03:55,168 --> 00:03:57,881 Hi, I'm Dave from Lincoln Hospital. 68 00:03:57,905 --> 00:04:01,751 That's nice. If my blood pressure goes up, you'll be the first person I call. 69 00:04:01,775 --> 00:04:04,120 No, wait! I'm from the thriftshop. 70 00:04:04,144 --> 00:04:06,389 Somebody called about donating some old stuff. 71 00:04:06,413 --> 00:04:09,881 Oh, yeah, right. These boxes over here. 72 00:04:12,619 --> 00:04:16,499 Oh, wait a minute. This beat-up old thing must be for you too. 73 00:04:16,523 --> 00:04:18,201 Thanks. Goodbye. 74 00:04:18,225 --> 00:04:20,670 Goodbye. 75 00:04:20,694 --> 00:04:22,171 OK, let's go celebrate. 76 00:04:22,195 --> 00:04:24,975 I think we should order champagne. And caviar. 77 00:04:24,999 --> 00:04:27,131 Yahoo! We're rich! 78 00:04:31,671 --> 00:04:34,184 It has to be here somewhere. 79 00:04:34,208 --> 00:04:38,655 It's not in the laundry room closet. 80 00:04:38,679 --> 00:04:41,524 It's not in my bedroom, but I knew I didn't hang it there. 81 00:04:41,548 --> 00:04:43,726 I am positive you left it on the couch. 82 00:04:43,750 --> 00:04:45,861 We gotta find that jacket. It's driving me crazy. 83 00:04:45,885 --> 00:04:48,364 All right. I wasn't gonna say anything, 84 00:04:48,388 --> 00:04:51,534 but since it's kinda my fault, I'll pay for a new jacket out of my share. 85 00:04:51,558 --> 00:04:53,870 What do you mean it's kinda your fault? 86 00:04:53,894 --> 00:04:55,204 Do you know where the jacket is? 87 00:04:55,228 --> 00:04:57,668 What did you do with it, Ma? 88 00:04:57,797 --> 00:05:00,610 Stand back. 89 00:05:00,634 --> 00:05:03,746 I know how to use this thing. 90 00:05:03,770 --> 00:05:05,770 Spill it, Ma. 91 00:05:10,844 --> 00:05:14,157 I'm scared. I'll do anything you say. 92 00:05:14,181 --> 00:05:16,159 Where is the jacket, Ma? 93 00:05:16,183 --> 00:05:18,628 I gave it to the guy from the thriftshop. You what? 94 00:05:18,652 --> 00:05:20,930 Let's go. We've got to get down there before they sell it. 95 00:05:20,954 --> 00:05:23,199 What's the big deal? It's only a crummy old jacket. 96 00:05:23,223 --> 00:05:25,969 We put the winning lottery ticket in the pocket. 97 00:05:25,993 --> 00:05:28,104 Start the engine and open the door. 98 00:05:28,128 --> 00:05:31,496 I'll jump in at the bottom of the driveway. 99 00:05:42,943 --> 00:05:46,656 Uh, excuse me, sir. We are looking for a leather jacket 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,325 that got mixed up with a box of clothes we donated. 101 00:05:49,349 --> 00:05:50,927 It was a terrible mistake. 102 00:05:50,951 --> 00:05:53,463 It was not a terrible mistake. It was a regular mistake. 103 00:05:53,487 --> 00:05:54,931 A terrible mistake is when you forget 104 00:05:54,955 --> 00:05:57,801 that A Different World follows Cosby. 105 00:05:57,825 --> 00:06:01,337 Oh, I remember you. I just picked that stuff up a couple of hours ago. 106 00:06:01,361 --> 00:06:04,474 Then it's still here? It must be. I just put it out. 107 00:06:04,498 --> 00:06:06,876 Uh, Michael decided to take this. 108 00:06:06,900 --> 00:06:09,145 Dorothy, that's our jacket. Do something. 109 00:06:09,169 --> 00:06:13,916 I'm sorry, Rose. I left my flamethrower in my other purse. 110 00:06:13,940 --> 00:06:18,254 Here, let me handle this. 111 00:06:18,278 --> 00:06:21,157 Listen here, mister. I would like to have a word with you. 112 00:06:21,181 --> 00:06:22,826 I paid good money for that jacket 113 00:06:22,850 --> 00:06:24,327 and before you walk out of here with it, 114 00:06:24,351 --> 00:06:26,496 why, there's something I want to say to you. 115 00:06:26,520 --> 00:06:29,132 What? 116 00:06:29,156 --> 00:06:32,702 The zipper sticks a little. 117 00:06:32,726 --> 00:06:35,704 Pardon me. Excuse me, sir. 118 00:06:35,728 --> 00:06:37,940 Would it be possible for me to try that jacket on? 119 00:06:37,964 --> 00:06:40,175 Just for a minute. Uh, no time, ma'am. 120 00:06:40,199 --> 00:06:42,212 Michael has to get to the concert. 121 00:06:42,236 --> 00:06:44,848 Look, if you don't mind, I would like to see this Michael. 122 00:06:44,872 --> 00:06:47,516 You and the rest of Miami. Sorry. 123 00:06:47,540 --> 00:06:50,887 The entire engagement is sold out. 124 00:06:50,911 --> 00:06:51,943 Michael! 125 00:06:55,949 --> 00:06:57,827 Do you know who that is? 126 00:06:57,851 --> 00:07:01,097 Sure. The guy from the Pepsi commercials. 127 00:07:01,121 --> 00:07:03,833 Pepsi commercia... Michael? 128 00:07:03,857 --> 00:07:06,136 Oh, my God! That's Michael J. Fox! 129 00:07:06,160 --> 00:07:08,571 Please can we talk to you for just a minute? 130 00:07:08,595 --> 00:07:10,373 Michael, it's very important. 131 00:07:10,397 --> 00:07:12,464 We won't bother you. Michael! 132 00:07:17,271 --> 00:07:23,219 Yes, yes, that's right. It was a winning ticket, but we gave the jacket away. 133 00:07:23,243 --> 00:07:26,623 Well, thank you. Thank you very much. 134 00:07:26,647 --> 00:07:29,158 Yes, I'll tell 'em. I'm sure they'll appreciate it. 135 00:07:29,182 --> 00:07:31,594 Bye. What did he say? 136 00:07:31,618 --> 00:07:33,429 He said he was in total agreement. 137 00:07:33,453 --> 00:07:36,198 It's a miscarriage of justice and we deserve the money. 138 00:07:36,222 --> 00:07:38,768 Oh! That's great. 139 00:07:38,792 --> 00:07:41,504 He also told me I'd called his Chinese restaurant 140 00:07:41,528 --> 00:07:46,476 instead of the Lottery Commission. Oh. 141 00:07:46,500 --> 00:07:51,881 He felt so bad, he's giving us free egg rolls the next time we come in. 142 00:07:51,905 --> 00:07:55,718 Oh, what's the difference? It's over. 143 00:07:55,742 --> 00:07:58,754 If we don't have the ticket, we can't claim the prize. 144 00:07:58,778 --> 00:08:00,857 Sophia, are you all right? 145 00:08:00,881 --> 00:08:02,758 You haven't said a word in hours. 146 00:08:02,782 --> 00:08:04,560 Oh, I'm fine. 147 00:08:04,584 --> 00:08:08,131 I was thinking about what I'd planned with my share of the winnings. 148 00:08:08,155 --> 00:08:11,767 I wanted to get each one of you something special for being so kind 149 00:08:11,791 --> 00:08:14,871 and allowing a lonely old woman to live with you. 150 00:08:14,895 --> 00:08:16,806 Oh, Sophia. 151 00:08:16,830 --> 00:08:19,475 Maybe if we went to a movie it'd make us feel better. 152 00:08:19,499 --> 00:08:22,712 Can we afford it? Oh, come on, now. This is ridiculous. 153 00:08:22,736 --> 00:08:26,882 We are not poor. We thought we had $10,000 and now we don't, 154 00:08:26,906 --> 00:08:30,653 but we're no better or worse off than we were 24 hours ago. 155 00:08:30,677 --> 00:08:33,990 If that was a pep talk, it stunk. 156 00:08:34,014 --> 00:08:38,127 Look at this. There's a celebrity auction to benefit the homeless 157 00:08:38,151 --> 00:08:40,129 and they're selling a leather jacket 158 00:08:40,153 --> 00:08:43,332 worn by a major rock star at his concert last night. 159 00:08:43,356 --> 00:08:45,268 Let me see. What? 160 00:08:45,292 --> 00:08:46,735 Oh, I don't believe it. This is it. 161 00:08:46,759 --> 00:08:50,039 This has to be it. Come on, let's get going. 162 00:08:50,063 --> 00:08:52,141 We can't go to a charity event like this. 163 00:08:52,165 --> 00:08:54,410 The auction started 20 minutes ago. 164 00:08:54,434 --> 00:08:56,434 I'm right behind you. 165 00:08:57,537 --> 00:08:59,949 Hey, those gifts I was talking about, 166 00:08:59,973 --> 00:09:03,520 they were more tokens of affection than actual gifts, you know? 167 00:09:03,544 --> 00:09:06,689 They're cheap? Just so everyone understands the ground rules. 168 00:09:06,713 --> 00:09:08,813 OK, let's roll. 169 00:09:13,186 --> 00:09:17,267 The bid's 900.900 once, 900 twice, 170 00:09:17,291 --> 00:09:20,836 sold for $900. Congratulations. 171 00:09:20,860 --> 00:09:24,774 And now, moving along to item number 17. 172 00:09:24,798 --> 00:09:29,345 A leather jacket recently worn in concert 173 00:09:29,369 --> 00:09:31,881 by one of the world's leading musical talents. 174 00:09:31,905 --> 00:09:33,215 Get ready. This is it. 175 00:09:33,239 --> 00:09:35,385 I have a really dumb question. 176 00:09:35,409 --> 00:09:39,088 And I have a box of Chiclets. What's your point? 177 00:09:39,112 --> 00:09:42,358 How high do we bid? High. High. 178 00:09:42,382 --> 00:09:46,095 I mean, even if it costs us $1,000, we'll still have $9,000 left. 179 00:09:46,119 --> 00:09:49,132 But don't start that high. We might get it for a couple of hundred. 180 00:09:49,156 --> 00:09:51,734 We'll start at $100 and see how it goes. OK, OK, OK. 181 00:09:51,758 --> 00:09:54,904 And now, may I have an opening bid, please? 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,128 10,000. 183 00:10:01,334 --> 00:10:04,013 Excuse me? $10,000. 184 00:10:04,037 --> 00:10:06,649 10,000 once, 10,000 twice, sold for $10,000. 185 00:10:06,673 --> 00:10:09,919 Thank you, sir. Thank you so much. 186 00:10:09,943 --> 00:10:12,355 Would you mind if I said a few words to the audience? 187 00:10:12,379 --> 00:10:15,959 For ten grand they should let him shower with the audience. 188 00:10:15,983 --> 00:10:19,195 I guess now I'll never get to fly on the Concorde. 189 00:10:19,219 --> 00:10:21,396 I'll never get to buy that emerald pendant 190 00:10:21,420 --> 00:10:26,402 to dangle between my perky bosoms. 191 00:10:26,426 --> 00:10:30,862 And I'll never get to buy perky bosoms. 192 00:10:32,232 --> 00:10:35,945 But what the hell. Nothing else perks on this body. 193 00:10:35,969 --> 00:10:39,915 Hey. Maybe we can get the jacket for just a minute 194 00:10:39,939 --> 00:10:42,217 and grab the ticket out of the pocket. 195 00:10:42,241 --> 00:10:43,786 That's a great idea. 196 00:10:43,810 --> 00:10:46,889 I bet I could use a little friendly persuasion on that gentleman. 197 00:10:46,913 --> 00:10:49,425 Persuasion? This isn't for dinner at the Rainbow Room, 198 00:10:49,449 --> 00:10:53,663 this is for ten big ones. Give him whatever he wants. 199 00:10:53,687 --> 00:10:58,167 Sorry. I guess I just didn't realize how much I wanted that money. 200 00:10:58,191 --> 00:11:00,403 Thank you. 201 00:11:00,427 --> 00:11:03,439 Ladies and gentlemen, I'm congressman Philip Starr 202 00:11:03,463 --> 00:11:07,142 and I've recently been accused of being insensitive to the homeless. 203 00:11:07,166 --> 00:11:10,312 Well, I think tonight's sizeable cash contribution 204 00:11:10,336 --> 00:11:13,049 should lay those accusations to rest. 205 00:11:13,073 --> 00:11:14,784 He doesn't even care about the jacket. 206 00:11:14,808 --> 00:11:18,054 Sweet Jesus, it's a miracle. This is gonna be easy. 207 00:11:18,078 --> 00:11:22,625 Well, don't take any chances. Sleep with him anyway. 208 00:11:22,649 --> 00:11:24,861 Sorry. 209 00:11:24,885 --> 00:11:28,130 And as a symbolic gesture to underscore my concern, 210 00:11:28,154 --> 00:11:30,366 I've done something very special tonight. 211 00:11:30,390 --> 00:11:32,601 In addition to my sizeable donation, 212 00:11:32,625 --> 00:11:37,206 I've just dispatched my top aide to one of many shelters in our community 213 00:11:37,230 --> 00:11:39,175 with the jacket I've just purchased. 214 00:11:39,199 --> 00:11:41,410 May it provide warmth and comfort 215 00:11:41,434 --> 00:11:43,446 to one of our city's homeless. 216 00:11:47,707 --> 00:11:50,608 We're screwed. 217 00:12:07,360 --> 00:12:09,338 Are you sure we're in the right place? 218 00:12:09,362 --> 00:12:12,207 Mission Street Shelter for the indigent and homeless. 219 00:12:12,231 --> 00:12:15,778 This is where they said they sent the jacket. Kinda drab, isn't it? 220 00:12:15,802 --> 00:12:20,883 Blanche, it's a shelter, not the flagship of the Hilton chain. 221 00:12:20,907 --> 00:12:23,585 Kinda reminds me of the Shady Pines Retirement Home, 222 00:12:23,609 --> 00:12:27,390 except here the lights in the exit sign work. 223 00:12:27,414 --> 00:12:30,293 What's our plan? What is this? Mission: Impossible? 224 00:12:30,317 --> 00:12:33,463 Do I look like Peter Graves? 225 00:12:33,487 --> 00:12:35,330 You could if you'd put a rinse in your hair 226 00:12:35,354 --> 00:12:38,801 and wear a lighter shade of lipstick like I beg... 227 00:12:38,825 --> 00:12:40,769 Here, I'll tell you what our plan is. 228 00:12:40,793 --> 00:12:42,771 Now, there's $10,000 at stake. 229 00:12:42,795 --> 00:12:46,008 To find that jacket and get that ticket we will lie, cheat, 230 00:12:46,032 --> 00:12:49,112 threaten and steal if we have to... 231 00:12:49,136 --> 00:12:52,648 Oh, hello. Anybody got a backup plan? 232 00:12:52,672 --> 00:12:55,752 I'm sorry. I didn't know anyone was here. I was just locking up. 233 00:12:55,776 --> 00:12:58,621 Father, we desperately need your help. 234 00:12:58,645 --> 00:13:02,358 Frankly, I'm not sure we have enough beds, but you're welcome to stay. 235 00:13:02,382 --> 00:13:04,927 Oh, we don't want to stay... Oh, yes, we do. 236 00:13:04,951 --> 00:13:07,263 We have to, but just for one night. 237 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 No need to be embarrassed. We're not here to judge you, 238 00:13:09,689 --> 00:13:11,767 we're here to keep you safe and warm till morning. 239 00:13:11,791 --> 00:13:14,337 Let me get some pillows. I'll be right back. 240 00:13:14,361 --> 00:13:17,140 This is insane. I'm not leaving here without that jacket. 241 00:13:17,164 --> 00:13:18,875 I'm with Blanche. We've come this far. 242 00:13:18,899 --> 00:13:20,977 After we get inside, we can split up and look for it. 243 00:13:21,001 --> 00:13:23,512 Here are your pillows. The blankets are on the beds 244 00:13:23,536 --> 00:13:25,714 and lights out's in just a few minutes. 245 00:13:25,738 --> 00:13:28,639 The beds are right through here. 246 00:13:52,132 --> 00:13:54,110 Are you gonna tie a bow on that 247 00:13:54,134 --> 00:13:56,645 when you've finished wrapping it up? 248 00:13:56,669 --> 00:13:58,847 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 249 00:13:58,871 --> 00:14:02,685 I'm a bit compulsive. It's the Minnesota farm girl in me. 250 00:14:02,709 --> 00:14:04,387 You're from Minnesota? Yes. 251 00:14:04,411 --> 00:14:06,489 No kidding? So am I. 252 00:14:06,513 --> 00:14:12,495 Well, what a coincidence. Isn't that amazing? St. Olaf. 253 00:14:12,519 --> 00:14:15,653 Ben Wheaton. Pleased to meet you. 254 00:14:17,891 --> 00:14:22,237 Oh, no, my name is Rose Nylund. I come from St. Olaf. 255 00:14:22,261 --> 00:14:24,874 Oh, I should've known that you weren't a saint. 256 00:14:24,898 --> 00:14:27,677 It's too much to expect a miracle this late in the game. 257 00:14:27,701 --> 00:14:31,614 What happened? Oh, bedtime, Rose. 258 00:14:31,638 --> 00:14:33,682 Does that mean we can't talk anymore? 259 00:14:33,706 --> 00:14:39,188 No, they just like you to stay in your beds. 260 00:14:39,212 --> 00:14:40,856 Oh, darn. What? 261 00:14:40,880 --> 00:14:44,093 I didn't get to brush my teeth. 262 00:14:44,117 --> 00:14:48,931 I know how you feel. I always make sure I brush after every meal. 263 00:14:48,955 --> 00:14:51,555 You wouldn't happen to have a meal on you, would you? 264 00:15:00,433 --> 00:15:03,646 What are you staring at? Your purse. 265 00:15:03,670 --> 00:15:05,781 You just be careful, son. 266 00:15:05,805 --> 00:15:08,417 There is a long list of men who bear the scars 267 00:15:08,441 --> 00:15:11,520 of trying the wrong thing at the wrong time with me. 268 00:15:11,544 --> 00:15:17,927 Scars, I might add, that are not visible to the general public. 269 00:15:17,951 --> 00:15:20,830 I thought you might have a piece of gum. 270 00:15:20,854 --> 00:15:22,398 Oh. 271 00:15:22,422 --> 00:15:25,735 Well, I might. You want me to take a look? 272 00:15:25,759 --> 00:15:27,737 Forget it. 273 00:15:27,761 --> 00:15:30,939 Listen, I'm sorry. I didn't mean to snap at you like that. 274 00:15:30,963 --> 00:15:33,709 I'm just a little uncomfortable here. 275 00:15:33,733 --> 00:15:36,579 Helps if you stuff newspapers under the mattress. 276 00:15:36,603 --> 00:15:38,447 That's not what I meant. 277 00:15:38,471 --> 00:15:41,217 I was talking about being here at the shelter. 278 00:15:41,241 --> 00:15:42,952 This is your first time? 279 00:15:42,976 --> 00:15:47,578 Oh, lord, it's been ages since I heard that from a man. 280 00:15:55,855 --> 00:15:59,902 Yes, it is my first time. 281 00:15:59,926 --> 00:16:02,004 I can give you a few pointers if you like. 282 00:16:02,028 --> 00:16:04,862 Now, that I've never heard before. 283 00:16:08,401 --> 00:16:10,746 Are you comfortable, Ma? Oh, yeah. 284 00:16:10,770 --> 00:16:15,618 Before we leave, I wanna get the model number off this cot. 285 00:16:15,642 --> 00:16:19,221 I'm hoping Ethan Allen makes one in knotty pine. 286 00:16:19,245 --> 00:16:21,356 Ma, try to make the best of it, OK? 287 00:16:21,380 --> 00:16:23,292 We're gonna be here for a while. 288 00:16:23,316 --> 00:16:26,784 I don't think Blanche or Rose spotted the jacket either. 289 00:16:28,520 --> 00:16:32,267 I don't believe it. That's Ida Perkins. 290 00:16:32,291 --> 00:16:33,602 What? 291 00:16:33,626 --> 00:16:37,173 That's Ida Perkins. What the hell is she doing here? 292 00:16:37,197 --> 00:16:39,841 Were you kidding me about being from Minnesota? 293 00:16:39,865 --> 00:16:41,276 Absolutely not. 294 00:16:41,300 --> 00:16:45,547 I spent 22 years working the prime noon-to-eight shift 295 00:16:45,571 --> 00:16:48,484 at the Minneapolis Excelsior Hotel. 296 00:16:48,508 --> 00:16:50,486 I don't believe it. 297 00:16:50,510 --> 00:16:52,054 Where did you live in Minneapolis? 298 00:16:52,078 --> 00:16:54,923 Oh, 22 years, lots of places, 299 00:16:54,947 --> 00:16:58,127 but my last home was near Bartholomew and Third. 300 00:16:58,151 --> 00:17:00,429 Oh, that's a lovely neighborhood. 301 00:17:00,453 --> 00:17:02,431 Why did you leave? 302 00:17:02,455 --> 00:17:04,533 Well, I liked to entertain a lot, 303 00:17:04,557 --> 00:17:06,702 but the cardboard box I was living in 304 00:17:06,726 --> 00:17:09,727 was only suitable for small dinner parties. 305 00:17:13,099 --> 00:17:16,045 Breakfast is cereal and coffee. They ask for a quarter, 306 00:17:16,069 --> 00:17:18,580 but if you don't have it, no one makes a fuss. 307 00:17:18,604 --> 00:17:21,617 Just make sure you get there early. A lot of times they run out. 308 00:17:21,641 --> 00:17:26,055 Well, lovely as that sounds, Kenny, I usually skip breakfast. 309 00:17:26,079 --> 00:17:30,626 When you reach 45, you have to keep an eye on your figure, if you know what I mean. 310 00:17:30,650 --> 00:17:32,595 Blanche, who do you think you're fooling? 311 00:17:32,619 --> 00:17:36,732 Oh, all right. 48. 312 00:17:36,756 --> 00:17:38,367 That's not what I mean. 313 00:17:38,391 --> 00:17:40,903 What are you doing in this place? You don't belong here. 314 00:17:40,927 --> 00:17:44,706 I most certainly do. Hey, hey, it's OK. I'm just curious. 315 00:17:44,730 --> 00:17:46,876 See, I don't belong here either. 316 00:17:46,900 --> 00:17:49,945 You don't? No. I'm in graduate school. 317 00:17:49,969 --> 00:17:53,315 I'm here undercover, working on my doctorate in sociology. 318 00:17:53,339 --> 00:17:54,750 I knew it. I knew it! 319 00:17:54,774 --> 00:17:56,919 The minute we started talking, I said to myself: 320 00:17:56,943 --> 00:18:00,555 "Now, how could a bright boy like him end up here?" 321 00:18:00,579 --> 00:18:04,126 You're more like my own son than you are like those people you see 322 00:18:04,150 --> 00:18:07,863 stopping strangers for spare change. 323 00:18:07,887 --> 00:18:11,200 Oh, well, that explains it all. Now I feel much better. 324 00:18:11,224 --> 00:18:14,670 So you're really a student working on your doctorate. 325 00:18:14,694 --> 00:18:18,140 I'm really an alcoholic who needs a place to sleep. 326 00:18:18,164 --> 00:18:19,575 What? 327 00:18:19,599 --> 00:18:22,933 It's true. I've already got my doctorate. 328 00:18:25,205 --> 00:18:27,849 We had some great times at the home, didn't we, Ida? 329 00:18:27,873 --> 00:18:29,618 We sure did. 330 00:18:29,642 --> 00:18:32,821 Dorothy, Ida was the best, bar none, 331 00:18:32,845 --> 00:18:34,923 at faking an angina attack at dinner 332 00:18:34,947 --> 00:18:40,062 so we could swap our nonfat yogurt for real sour cream. 333 00:18:40,086 --> 00:18:42,731 There wasn't a patient at Shady Pines that didn't bless Ida 334 00:18:42,755 --> 00:18:47,570 every time we sat down to eat a baked potato. 335 00:18:47,594 --> 00:18:49,772 When did you leave the home, Mrs. Perkins? 336 00:18:49,796 --> 00:18:52,808 Maybe a year now. I don't really keep track. 337 00:18:52,832 --> 00:18:55,144 Well, what made you decide to leave? 338 00:18:55,168 --> 00:19:00,382 Decide? Some things in life you never get to decide. 339 00:19:00,406 --> 00:19:02,585 Some things just happen. 340 00:19:02,609 --> 00:19:04,720 What happened, Ida? 341 00:19:04,744 --> 00:19:07,623 I didn't know - nobody told me - 342 00:19:07,647 --> 00:19:11,126 that it cost money to get old. 343 00:19:11,150 --> 00:19:15,064 I just figured that was one thing you'd get for free. 344 00:19:15,088 --> 00:19:17,733 It isn't. 345 00:19:17,757 --> 00:19:20,802 The home cost money, the doctors cost money, 346 00:19:20,826 --> 00:19:23,305 medicine costs money. 347 00:19:23,329 --> 00:19:28,443 You know, I always thought it was sad I outlived my whole family, 348 00:19:28,467 --> 00:19:34,939 but I never knew it was going to be a punishment. 349 00:19:36,576 --> 00:19:38,454 The hotel business started to slump. 350 00:19:38,478 --> 00:19:40,522 Hundreds of people got laid off. 351 00:19:40,546 --> 00:19:43,658 I went looking for work, but believe it or not, 352 00:19:43,682 --> 00:19:48,763 most businesses aren't anxious to train a 55-year-old black hotel porter. 353 00:19:48,787 --> 00:19:51,367 Go figure it, huh? 354 00:19:51,391 --> 00:19:53,968 It's all about pressure from family, 355 00:19:53,992 --> 00:19:56,505 from professors, from friends. 356 00:19:56,529 --> 00:19:59,341 No room to slide. Have to be perfect. 357 00:19:59,365 --> 00:20:03,412 Guess what, Blanche. I'm not perfect. 358 00:20:03,436 --> 00:20:06,982 So they sent me a letter. 359 00:20:07,006 --> 00:20:09,617 The money was gone. 360 00:20:09,641 --> 00:20:12,654 I asked for some help. 361 00:20:12,678 --> 00:20:15,479 They gave me some phone numbers. 362 00:20:17,717 --> 00:20:20,662 The streets were cold in Minnesota. 363 00:20:20,686 --> 00:20:24,733 It took me nearly three months, but I finally made it to Miami. I... 364 00:20:24,757 --> 00:20:27,435 Will you listen to me, just running on? 365 00:20:27,459 --> 00:20:30,839 Tell you what, you tell me your sad story over breakfast. 366 00:20:30,863 --> 00:20:32,762 Good night. 367 00:20:34,801 --> 00:20:36,579 I couldn't survive out there, 368 00:20:36,603 --> 00:20:39,081 but I'm learning to survive here. 369 00:20:39,105 --> 00:20:42,551 Which reminds me, hold on to that purse. 370 00:20:42,575 --> 00:20:45,342 I didn't really want any gum. 371 00:20:49,281 --> 00:20:52,327 I wander now. 372 00:20:52,351 --> 00:20:56,031 I don't decide anything anymore. 373 00:20:56,055 --> 00:21:00,023 I wait for things to happen. 374 00:21:14,840 --> 00:21:17,252 Time to look for the jacket. I guess so. 375 00:21:17,276 --> 00:21:19,276 Let's split up. 376 00:21:29,489 --> 00:21:32,133 ♪ They used to tell me 377 00:21:32,157 --> 00:21:36,505 ♪ I was a building a dream 378 00:21:36,529 --> 00:21:41,643 ♪ With peace and glory ahead 379 00:21:41,667 --> 00:21:48,305 ♪ Why should I be standing in line 380 00:21:51,311 --> 00:21:55,912 ♪ Just waiting for bread? 381 00:22:00,286 --> 00:22:07,569 ♪ Once I built a rainbow ♪ Made it run 382 00:22:07,593 --> 00:22:14,075 ♪ Made it race against time 383 00:22:14,099 --> 00:22:21,650 ♪ Once I built a railroad ♪ Now it's done 384 00:22:21,674 --> 00:22:29,674 ♪ Brother, can you spare a dime? 385 00:22:33,720 --> 00:22:36,932 Ida, I know it's rough by yourself. 386 00:22:36,956 --> 00:22:40,736 I count my blessings that I have my Dorothy to look after me, 387 00:22:40,760 --> 00:22:45,007 but you can't give up. People care. 388 00:22:45,031 --> 00:22:46,808 They really do. 389 00:22:46,832 --> 00:22:50,278 Good people won't let this kind of suffering go on. 390 00:22:50,302 --> 00:22:55,851 You just gotta hang in there till tomorrow. 391 00:22:55,875 --> 00:23:00,811 Sophia, it is tomorrow. 392 00:23:11,757 --> 00:23:14,035 I found it. 393 00:23:16,462 --> 00:23:17,961 Good morning. 394 00:23:26,171 --> 00:23:28,282 Here you go, Padre. 395 00:23:28,306 --> 00:23:30,707 Thanks for everything. 396 00:23:37,850 --> 00:23:44,321 ♪ Brother, can you spare a dime? 31876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.