All language subtitles for Funeral for a Dog.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:24,680 NOWY JORK 2 00:00:35,400 --> 00:00:36,720 Proszę bardzo. 3 00:00:37,920 --> 00:00:38,920 Smacznego. 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,520 Wiesz co? Dostał pracę. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,960 Wchodzę, improwizuję, 6 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 zwalam ich z nóg. 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,400 Mamy więc co świętować. 8 00:00:51,480 --> 00:00:53,680 Twój kontrakt, 9 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 wiosnę w Nowym Jorku 10 00:00:56,840 --> 00:00:57,960 i… 11 00:00:59,280 --> 00:01:00,160 I co? 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,600 Żabie udka. Psie udka. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,240 O co chodzi? Mów. 14 00:01:06,560 --> 00:01:08,320 Dobra, kurwa, powiem to. 15 00:01:11,400 --> 00:01:12,960 Jestem w ciąży. 16 00:01:14,920 --> 00:01:15,760 Co? 17 00:01:20,000 --> 00:01:21,160 Żartujesz? 18 00:01:22,080 --> 00:01:22,960 To… 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 prawie 12. tydzień. 20 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 Więc… 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 w sylwestra? 22 00:01:37,280 --> 00:01:39,080 Będziemy rodziną? 23 00:01:39,160 --> 00:01:40,800 Będziemy rodziną. 24 00:01:41,440 --> 00:01:43,200 Będziemy rodziną! 25 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 Tak. 26 00:03:52,800 --> 00:03:54,840 Zaraz wracam. 27 00:03:55,560 --> 00:03:56,520 Halo? 28 00:03:58,200 --> 00:03:59,680 Cześć, Elisabeth, to ja. 29 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Gdzie jesteś? 30 00:04:05,360 --> 00:04:06,400 Nic ci nie jest? 31 00:04:07,440 --> 00:04:08,680 Jestem u Svenssona. 32 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 Gdzie? 33 00:04:11,920 --> 00:04:14,400 U Svenssona, w jego domu nad jeziorem Orta. 34 00:04:14,880 --> 00:04:17,880 Teraz nie mogę rozmawiać. Mogę zadzwonić później? 35 00:04:20,280 --> 00:04:21,200 Daniel? 36 00:04:21,280 --> 00:04:22,280 Jasne. 37 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Pogadamy później. 38 00:04:31,000 --> 00:04:33,680 Elisabeth, chciałbym przeprowadzić wywiad ze Svenssonem. 39 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 Podoba ci się ten pomysł? 40 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Znowu Svensson? 41 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 No wiesz, jego nowa powieść. 42 00:04:40,360 --> 00:04:43,520 - Miała wyjść w zeszłym roku. - Ale nie wyszła. W tym sęk. 43 00:04:43,600 --> 00:04:46,880 Dlaczego nie? To może być dobra historia. 44 00:04:46,960 --> 00:04:48,120 Tak… 45 00:04:48,920 --> 00:04:52,520 Ale czy to kogoś zainteresuje? Opowieść o historii, której nie ma? 46 00:04:52,600 --> 00:04:55,920 - Ewidentnie nie ciebie. - Nie kłóćmy się już. 47 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Nie kłócimy się. 48 00:05:06,000 --> 00:05:08,680 - Dużo o tym myślałam. - Kontynuuj. 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,560 Spróbujmy jeszcze raz. 50 00:05:17,640 --> 00:05:19,520 - Czego? - Zróbmy dziecko. 51 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 Sposób, w jaki to mówisz… 52 00:05:29,040 --> 00:05:30,920 Co to ma być? 53 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 Znasz lepszy sposób? 54 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 Na przykład nie w biurze? Naprawdę. 55 00:05:38,040 --> 00:05:40,400 Kogo to obchodzi? Co za różnica? 56 00:05:43,200 --> 00:05:45,480 Zapomniałaś, co się stało? 57 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 - O mało nie umarłaś. - To się nie powtórzy. 58 00:05:53,360 --> 00:05:54,880 Skąd ta pewność? 59 00:05:56,080 --> 00:05:57,840 Zasady prawdopodobieństwa. 60 00:06:00,920 --> 00:06:03,400 Nie rozumiesz, prawda? 61 00:06:03,480 --> 00:06:05,560 Nie chcę cię stracić! 62 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Jesteś już bardzo blisko. 63 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 Dzień dobry. 64 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 Samuli to mój syn. 65 00:06:44,800 --> 00:06:45,840 Co? 66 00:06:52,160 --> 00:06:54,320 Felix nie był jego ojcem. 67 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 Tuuli mi powiedziała. 68 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 On nie mógł mieć dzieci. 69 00:07:08,560 --> 00:07:09,440 Dlaczego teraz? 70 00:07:46,000 --> 00:07:48,360 Musimy zamknąć okiennice od środka. 71 00:07:48,440 --> 00:07:50,480 Przyniosę chleb od Riccarda. 72 00:07:50,560 --> 00:07:55,440 Dobrze. Poproszę Giovanniego o wzmacniacz. Ustawi go. 73 00:07:55,520 --> 00:07:59,400 Sami, widziałeś kiedyś odpalanie fajerwerków? 74 00:07:59,480 --> 00:08:01,960 - A mogę? - Może, Conti? 75 00:08:02,040 --> 00:08:03,120 Jasne. 76 00:08:03,200 --> 00:08:07,440 Jasne. Ten pan to mój przyjaciel. Jeśli go spytam, pozwoli nam. 77 00:08:12,520 --> 00:08:15,960 Dlaczego nigdy mi nie powiedziałeś o znalezionym tu ciele? 78 00:08:16,040 --> 00:08:17,840 - Słucham? - Mamo. 79 00:08:17,920 --> 00:08:20,440 Anna Francesca znalazła ciało przy brzegu. 80 00:08:20,520 --> 00:08:22,560 Miałaś nie mówić! 81 00:08:22,640 --> 00:08:23,920 Chwila, to ważne. 82 00:08:24,480 --> 00:08:26,560 Uważa, że to Felix. 83 00:08:27,680 --> 00:08:29,720 Czemu mi nie powiedziałeś? 84 00:08:30,200 --> 00:08:36,080 - Bo to nie moja sprawa? - Anna Francesca ma bujną wyobraźnię. 85 00:08:36,160 --> 00:08:37,320 Gówno prawda. 86 00:08:37,400 --> 00:08:39,240 W wodzie było ciało. 87 00:08:39,320 --> 00:08:42,560 - Poważnie, Tuuli, tu i teraz? - Dlaczego nie? 88 00:08:42,640 --> 00:08:44,920 Jesteśmy tu wszyscy. Idealnie, prawda? 89 00:08:47,040 --> 00:08:49,960 Conti, może chcesz coś powiedzieć? 90 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 Co z tobą? 91 00:08:55,080 --> 00:08:57,720 Nie obchodzi cię, co się z nim stało? 92 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 - Tuuli, przestań! - Nie! 93 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Co jest z tobą nie tak? 94 00:09:02,080 --> 00:09:05,560 - Czemu nie chcesz ze mną rozmawiać? - Nie ma o czym! 95 00:09:05,640 --> 00:09:07,600 Cholera! 96 00:09:15,000 --> 00:09:15,880 Cholera. 97 00:09:22,560 --> 00:09:24,000 Nie chciałem o tym mówić. 98 00:09:24,080 --> 00:09:28,160 Anna Francesca mówiła, że i tak nikt nie wierzy. 99 00:09:29,360 --> 00:09:30,280 W porządku. 100 00:09:32,960 --> 00:09:35,600 Myślę, że to dobrze, że powiedziałeś. 101 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 Chętnie popatrzę na burzę, ty też? 102 00:09:56,680 --> 00:09:57,920 Musimy pogadać. 103 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 Nie teraz. 104 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 To się nigdy nie skończy. 105 00:10:03,840 --> 00:10:05,480 Wszystko wraca. 106 00:10:05,560 --> 00:10:06,800 Co mam zrobić? 107 00:10:29,840 --> 00:10:33,720 Jeśli to było ciało Felixa… 108 00:10:34,680 --> 00:10:36,160 To co? 109 00:10:36,240 --> 00:10:38,080 To gdzie on jest? 110 00:10:38,160 --> 00:10:40,000 Dlaczego nikt go nie znalazł? 111 00:10:42,640 --> 00:10:45,080 Ciało samo nie znika. 112 00:10:50,280 --> 00:10:52,000 To nie było tak. 113 00:10:57,560 --> 00:11:00,840 Nic nie jest jak dawniej. 114 00:11:01,520 --> 00:11:02,600 Od wczoraj. 115 00:11:09,360 --> 00:11:11,400 Patrz przed siebie. Albo się załamiesz. 116 00:11:11,480 --> 00:11:14,720 Mówi ten, który umościł się… 117 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 w swoich ruinach. W… 118 00:11:18,200 --> 00:11:20,240 pieprzonym muzeum. 119 00:11:24,920 --> 00:11:28,280 Ciągle myślę, że to przez nas. 120 00:11:29,680 --> 00:11:32,080 Bzdura, Tuuli. 121 00:11:33,000 --> 00:11:35,280 Nie obchodzi mnie, czy to bzdury. Ja… 122 00:11:36,160 --> 00:11:39,880 nie mogę pozbyć się uczucia, że to moja wina. Rozumiesz? 123 00:11:39,960 --> 00:11:42,160 Ty też nie możesz. 124 00:12:03,120 --> 00:12:05,480 Cały dzień tak będzie. 125 00:12:05,560 --> 00:12:09,240 - Tu NYPR24, dzień dobry, Nowy Jorku! - Która godzina? 126 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 Siódma. 127 00:12:13,640 --> 00:12:14,960 Muszę iść. 128 00:12:15,040 --> 00:12:18,600 O 8.15 mam USG. 129 00:12:34,800 --> 00:12:36,160 - Dobrze spałeś? - Tak. 130 00:12:42,840 --> 00:12:45,280 - Hej,buenos días! - Anioły Lorimera! 131 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 - Jak się macie? - Dzień dobry! 132 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 - Dobrze. - Tak? To, co zwykle? 133 00:12:49,000 --> 00:12:50,720 - Tak, proszę. - Jasne. 134 00:12:50,800 --> 00:12:52,440 -Więc dzisiaj dobijasz targu? -Tak. 135 00:12:52,520 --> 00:12:55,040 W końcu podpiszemy tę pieprzoną umowę. 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,040 A potem na Grand Central Station, do Oyster Bar. 137 00:12:58,120 --> 00:12:59,640 - Na lunch Trzy Martini! - Co? 138 00:12:59,720 --> 00:13:02,120 - Pracownicy społeczni jedzą ostrygi? - Pewnie. 139 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 Co jeszcze? 140 00:13:05,200 --> 00:13:06,960 - Przyłączycie się? - Tak. 141 00:13:07,040 --> 00:13:09,520 Owoce morza i martini są pyszne. Jestem za. 142 00:13:09,600 --> 00:13:10,880 Tak. Wybacz, skarbie. 143 00:13:10,960 --> 00:13:16,160 Bezkofeinowa i dwie kolumbijskie z odrobiną mleka, specjalność Oscara. 144 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Piętnaście dolarów. 145 00:13:17,360 --> 00:13:18,200 Reszty nie trzeba. 146 00:13:18,280 --> 00:13:20,240 - Miłego dnia! - Dziękuję. 147 00:13:25,840 --> 00:13:27,760 Pa. 148 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Pomożesz? 149 00:13:38,400 --> 00:13:42,360 Hej! Czekaj. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,680 Idealne położenie. 151 00:13:48,760 --> 00:13:52,920 Odpocznij, przygotuj się i śpij dobrze. 152 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 Może się zacząć w każdej chwili. 153 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Możesz już wstać. 154 00:13:58,600 --> 00:14:01,520 Ustaliłaś już imię z mężem? 155 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 Jeszcze nie. 156 00:14:04,280 --> 00:14:06,960 Sama o tym zdecyduję. 157 00:14:07,040 --> 00:14:09,480 - Naprawdę? - No cóż. 158 00:14:09,560 --> 00:14:11,880 Jeden ojciec myśli tylko o sobie. 159 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 A drugi nie wie, co wybrać. 160 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 Więc spadło to na mnie. 161 00:14:37,600 --> 00:14:38,440 Skończyłaś? 162 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 Tak, skończyłam. 163 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Co powiedział lekarz? 164 00:14:41,640 --> 00:14:44,880 - Z dzieckiem i ze mną wszystko dobrze. - Super. 165 00:14:44,960 --> 00:14:47,720 - Wracam do domu. - Dobrze. Zrelaksuj się. Muszę kończyć. 166 00:14:47,800 --> 00:14:49,440 - Powodzenia! -Dzięki. 167 00:14:49,520 --> 00:14:50,720 - Pa. - Do zobaczenia. 168 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 - Trzymaj się. - Pa. 169 00:15:03,240 --> 00:15:06,000 Boże, spójrz na to! 170 00:15:06,080 --> 00:15:07,280 To było wzruszające. 171 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 Podobało mi się, jak mówi o winie, nie będąc zbyt twardą. 172 00:15:10,400 --> 00:15:12,520 Ważny temat, łatwy język. 173 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 Niemcy są zbyt romantyczni. 174 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 Szczerze mówiąc, to wciąż za dużo pieniędzy. 175 00:15:16,720 --> 00:15:18,800 Dobrze dla nas, ale za dużo kasy. 176 00:15:18,880 --> 00:15:20,320 Nie napisała nic ważnego. 177 00:15:20,400 --> 00:15:22,440 Cokolwiek znaczy „ważność”. 178 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 Samolot wbił się w World Trade! 179 00:15:24,440 --> 00:15:25,920 Odrzutowiec czy coś. 180 00:15:26,000 --> 00:15:27,760 - W co? - Może to Cessna. 181 00:15:27,840 --> 00:15:29,760 Jak w Empire State Building w 1945 roku. 182 00:15:29,840 --> 00:15:33,360 Nie żartuję. Był ogromny. Zobaczcie. 183 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 Widzisz to? 184 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 To musi być celowe… 185 00:16:01,280 --> 00:16:02,640 To był wypadek. 186 00:16:02,720 --> 00:16:03,640 O Boże. 187 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 Cholera. 188 00:16:14,880 --> 00:16:16,360 - Svensson. - Cześć, Felix. 189 00:16:16,440 --> 00:16:18,160 Słyszałeś, co… 190 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 Kurwa. Tuuli… 191 00:16:19,800 --> 00:16:20,680 Czy ty…? 192 00:16:20,760 --> 00:16:24,000 Tak, zadzwoniła po badaniu. Nie mogę się dodzwonić. 193 00:16:24,080 --> 00:16:26,120 Dobrze, będę próbował. 194 00:16:26,200 --> 00:16:28,600 Gdzie jesteś? 195 00:16:28,680 --> 00:16:30,080 W biurze. Ale pojadę do domu. 196 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Dobra, daj mi znać. 197 00:16:36,440 --> 00:16:37,360 O nie! 198 00:16:37,440 --> 00:16:39,840 Wszyscy jesteśmy świadkami tej katastrofy. 199 00:16:39,920 --> 00:16:41,920 Mamy na linii Johna Marble’a. 200 00:16:42,000 --> 00:16:43,120 Oddzwonię, dobrze? 201 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 John, słyszymy cię. Co się tam dzieje? 202 00:16:45,160 --> 00:16:47,640 Zginiemy. 203 00:16:47,720 --> 00:16:49,240 To wojna. 204 00:16:49,320 --> 00:16:52,320 W samolocie była broń biologiczna. 205 00:16:52,400 --> 00:16:53,880 Zginiemy. 206 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 - Musimy zasłonić okna. - Tutaj. 207 00:16:55,800 --> 00:16:57,440 Mamy taśmę? 208 00:16:58,440 --> 00:17:00,840 Czekaj. 209 00:17:00,920 --> 00:17:02,400 - Szybko! - Czekaj. 210 00:17:51,960 --> 00:17:54,160 POGRZEB PSA 211 00:18:11,960 --> 00:18:14,560 Późne lato 2007 roku. Pada. 212 00:18:14,640 --> 00:18:17,520 Stoję na schodach Akademii Sztuk Pięknych, 213 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 patrząc, jak wszystko rozpada się na kawałki. 214 00:18:20,640 --> 00:18:22,360 Pamiętam schody. 215 00:18:23,280 --> 00:18:25,400 Kroki Tuuli na zimnym marmurze. 216 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 Klik-klik. 217 00:18:29,880 --> 00:18:32,680 I pewność, że wszystko zacznie się od nowa. 218 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 Daniel? 219 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Cześć. 220 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 Może zjemy coś razem? 221 00:20:06,360 --> 00:20:07,680 Już jadłem. 222 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 Nie, ty piłeś. 223 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 Nieważne. 224 00:20:17,360 --> 00:20:20,040 Jak ci idzie ze Svenssonem? 225 00:20:22,200 --> 00:20:23,720 Nijak. 226 00:20:26,440 --> 00:20:29,680 Cholera, Daniel, powiedz coś i przestań pić! 227 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 Jezu… 228 00:20:35,200 --> 00:20:36,880 Elisabeth… 229 00:20:36,960 --> 00:20:38,720 Popatrz na to! 230 00:20:38,800 --> 00:20:40,320 Co to ma być? 231 00:20:40,400 --> 00:20:42,120 Dzieło sztuki. 232 00:20:42,200 --> 00:20:44,440 - Wiesz, jak się nazywa? - Nie. 233 00:20:45,440 --> 00:20:47,360 Serce Elisabeth Emmerich. 234 00:20:56,080 --> 00:20:57,880 Jesteś… Cholera…! 235 00:20:58,840 --> 00:21:00,720 Przepraszam! Nie chciałam! 236 00:21:01,680 --> 00:21:03,120 Nie chciałam, przepraszam. 237 00:21:13,000 --> 00:21:15,640 Daniel? 238 00:21:17,000 --> 00:21:18,720 Chodzi o to, że… 239 00:21:19,920 --> 00:21:21,080 jestem w ciąży. 240 00:21:29,280 --> 00:21:30,680 Niemożliwe. 241 00:21:31,720 --> 00:21:34,800 Nie kochaliśmy się od ośmiu miesięcy. 242 00:21:34,880 --> 00:21:36,000 Właśnie. 243 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 Co chcesz powiedzieć? 244 00:21:41,600 --> 00:21:43,320 Jestem w ciąży. Ja… 245 00:21:47,080 --> 00:21:48,520 Od kiedy? 246 00:21:52,800 --> 00:21:54,000 Siódmy tydzień. 247 00:21:56,320 --> 00:21:57,920 Spałam z Harnischem. 248 00:22:09,520 --> 00:22:12,360 - Z Harnischem? - Tak wyszło. To… 249 00:22:17,080 --> 00:22:18,520 Przepraszam… 250 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Przepraszam. 251 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Sami czyta. 252 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 Radzi sobie. 253 00:23:01,360 --> 00:23:05,360 Czuję się samotna. Przytul mnie. 254 00:23:25,880 --> 00:23:27,200 Sami chce iść na policję. 255 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 Pójdziesz z nim? 256 00:23:40,080 --> 00:23:40,960 Dobrze. 257 00:23:42,280 --> 00:23:43,440 Po deszczu. 258 00:25:00,200 --> 00:25:01,680 Wszystko w porządku? 259 00:25:01,760 --> 00:25:03,200 Tak, jestem w ciąży i… 260 00:25:03,280 --> 00:25:05,040 Potrzebuje pani karetki. 261 00:25:13,960 --> 00:25:16,040 Wydarzenia te wyglądają na skoordynowany… 262 00:25:16,120 --> 00:25:17,920 - To są ludzie. - …atak terrorystyczny… 263 00:25:18,920 --> 00:25:21,040 Skaczą, to ludzie! 264 00:25:24,640 --> 00:25:27,960 Przepraszamy, abonent czasowo niedostępny. 265 00:25:29,440 --> 00:25:31,160 O Boże! 266 00:25:33,600 --> 00:25:35,040 Znasz tam kogoś? 267 00:25:37,640 --> 00:25:39,320 Moja dziewczyna była tam u lekarza. 268 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 Trzy przecznice na północ od World Trade. 269 00:25:43,200 --> 00:25:45,040 Hej, ewakuują wszystkich. 270 00:25:45,120 --> 00:25:46,680 Nikogo nie zostawią. 271 00:25:48,320 --> 00:25:49,520 Jest w ciąży. 272 00:25:50,920 --> 00:25:52,480 O Boże. 273 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 O Boże. 274 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 O Boże. 275 00:25:55,200 --> 00:25:58,560 O Boże. 276 00:26:09,560 --> 00:26:11,760 Szedłem tutaj z mojego hotelu w centrum. 277 00:26:11,840 --> 00:26:14,120 - Można wyjść. - Zawaliła się południowa wieża… 278 00:26:26,880 --> 00:26:28,440 Przepraszam. 279 00:26:28,520 --> 00:26:29,640 Czy metro działa? 280 00:26:35,280 --> 00:26:37,120 Nie ma szans. Pociągi nie jeżdżą. 281 00:26:37,200 --> 00:26:38,160 Cholera. 282 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 - Muszę do centrum. - Niestety. 283 00:26:39,760 --> 00:26:41,400 - Wszystko zamknięte. - Ale ja muszę. 284 00:26:41,480 --> 00:26:43,280 Przykro mi, wszyscy idą na północ. 285 00:26:44,520 --> 00:26:46,120 To niebezpieczne. Proszę iść. 286 00:26:58,600 --> 00:27:00,760 …aktualizacje nadchodzą co kilka sekund. 287 00:27:00,840 --> 00:27:03,360 Do ataków doszło w dwóch amerykańskich miastach. 288 00:27:04,000 --> 00:27:06,560 W Waszyngtonie trwa atak na Pentagon. 289 00:27:07,360 --> 00:27:10,800 Samoloty wleciały w wieże World Trade Center w Nowym Jorku. 290 00:27:10,880 --> 00:27:12,800 Pentagon został ewakuowany. 291 00:27:13,880 --> 00:27:16,720 A na drugiej wieży, tej frontowej, 292 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 zapada się góra. 293 00:27:18,880 --> 00:27:20,920 NA ŻYWO 294 00:27:21,000 --> 00:27:21,880 Dobry Boże. 295 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Brak słów. 296 00:27:30,400 --> 00:27:31,760 Tysiące kierują się na północ, 297 00:27:31,840 --> 00:27:34,240 są zmuszeni uciekać mostami. 298 00:27:34,320 --> 00:27:37,240 - Metro i tunele są zamknięte. - Tuuli? Felix? 299 00:27:37,320 --> 00:27:39,920 Strumienie ludzi przekraczają Most Brookliński, 300 00:27:40,000 --> 00:27:44,520 a strażacy przeszukują teren wokół tego, co było World Trade Center. 301 00:27:45,080 --> 00:27:46,720 Syreny wciąż wyją, 302 00:27:46,800 --> 00:27:50,040 a ziemia spowita jest gruzem i pyłem. 303 00:27:50,680 --> 00:27:54,680 Prezydent wsiadł do Air Force One i wrócił z Florydy do Waszyngtonu. 304 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Felix? 305 00:28:00,000 --> 00:28:00,880 Felix, jesteś tu? 306 00:28:00,960 --> 00:28:01,800 Tak, tutaj! 307 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 No i? 308 00:28:05,880 --> 00:28:09,360 Nie wiem. Mówiła, że chce przyjechać, ale nie wiem. 309 00:28:30,640 --> 00:28:31,520 Nic jej nie jest? 310 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Tak. 311 00:28:36,040 --> 00:28:36,920 Na pewno. 312 00:28:38,960 --> 00:28:40,320 Tuuli ma szczęście. 313 00:28:42,920 --> 00:28:44,080 Los jej sprzyja. 314 00:28:54,320 --> 00:28:55,160 Dziękuję. 315 00:29:02,800 --> 00:29:03,680 Tuuli! 316 00:29:24,040 --> 00:29:30,600 SZPITAL NA DOLNYM MANHATTANIE 317 00:29:37,040 --> 00:29:38,240 Przepraszam. 318 00:29:38,760 --> 00:29:40,960 Przepraszam. Szukamy Tuuli Kovero. 319 00:29:41,040 --> 00:29:42,920 Przyjęto ją kilka godzin temu. W ciąży. 320 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 - Jak się nazywa? - Kovero, Tuuli. 321 00:29:50,160 --> 00:29:52,320 - Hej, Chris. - Proszę się nie rozłączać. 322 00:29:54,000 --> 00:29:54,840 Tak. 323 00:29:56,200 --> 00:29:58,040 Panna Kovero jest na porodówce. 324 00:29:59,160 --> 00:30:00,080 Co? Naprawdę? 325 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Można ją zobaczyć? 326 00:30:01,080 --> 00:30:02,680 Jesteście krewnymi panny Kovero? 327 00:30:02,760 --> 00:30:04,560 Będę ojcem jej dziecka. 328 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Dobrze. Może pan wejść. 329 00:30:06,360 --> 00:30:07,960 Tylko ojciec. Proszę tu zaczekać. 330 00:30:08,040 --> 00:30:08,880 Co? 331 00:30:10,400 --> 00:30:12,440 Urodzi nam się syn, a ja mam tu czekać? 332 00:30:13,360 --> 00:30:14,560 Słucham? 333 00:30:14,640 --> 00:30:18,440 Proszę! Jak się domyślacie, w tej chwili jesteśmy dość zajęci. Tylko on. 334 00:30:18,520 --> 00:30:19,800 - Ale… - Daj spokój. 335 00:30:19,880 --> 00:30:21,000 Nie ma sensu naciskać. 336 00:30:37,160 --> 00:30:38,000 Kiki? 337 00:31:20,840 --> 00:31:22,960 Był w coś owinięty. 338 00:31:23,040 --> 00:31:25,880 Ale później już go nie było? 339 00:31:26,800 --> 00:31:29,760 Samuli, ona była zdezorientowana. To jasne. 340 00:31:29,840 --> 00:31:30,960 Nie. 341 00:31:31,040 --> 00:31:32,600 A jeśli to był mój tata? 342 00:31:33,120 --> 00:31:36,520 Gdy twój tata zniknął, szukaliśmy wszędzie. 343 00:31:36,600 --> 00:31:39,440 Nawet na dnie jeziora? 344 00:31:39,520 --> 00:31:46,200 Jezioro ma niemal 200 metrów głębokości. Nurkowie nie schodzą tak głęboko. 345 00:31:46,280 --> 00:31:48,920 Anna Francesca widziała woskowego pana. 346 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 Każdy popełnia błędy. 347 00:31:53,360 --> 00:31:58,760 Może widziała kawałek drewna lub martwe zwierzę w folii. 348 00:31:58,840 --> 00:32:00,160 Bzdura. 349 00:32:02,640 --> 00:32:06,640 Ojciec Anny i Alfredo dokładnie tam szukali. 350 00:32:06,720 --> 00:32:08,480 Anna wie, co widziała. 351 00:32:08,560 --> 00:32:10,440 Czemu nikt nie traktuje tego poważnie? 352 00:32:14,760 --> 00:32:18,840 Kiedy ktoś tonie i zostaje wyrzucony na brzeg… 353 00:32:20,520 --> 00:32:22,080 nie znika znowu, ot tak. 354 00:32:22,840 --> 00:32:24,240 Właśnie o to chodzi. 355 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 Jeśli ktoś owinie ciało i je zatopi, 356 00:32:28,760 --> 00:32:31,360 a ono wróci, będzie chciał się go ponownie pozbyć. 357 00:32:34,160 --> 00:32:38,600 Laura mówiła, że widziała łódź Contiego na jeziorze 358 00:32:38,680 --> 00:32:41,080 i że siedział skołowany w barze, 359 00:32:41,160 --> 00:32:43,920 gdy inni szukali cały dzień, 360 00:32:44,000 --> 00:32:46,240 i że się zmienił. 361 00:32:46,320 --> 00:32:48,600 Sprawdziliście to? 362 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Dobrze. 363 00:32:52,000 --> 00:32:53,720 Zajmiemy się tym. 364 00:33:09,040 --> 00:33:11,080 Kiedy wracasz? 365 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 Nie wiem. 366 00:33:15,960 --> 00:33:17,000 Nie mogę teraz. 367 00:33:18,240 --> 00:33:19,880 Jak to nie możesz? 368 00:33:20,880 --> 00:33:21,720 Ja… 369 00:33:23,160 --> 00:33:27,320 - muszę to dokończyć. - O czym ty mówisz? 370 00:33:27,400 --> 00:33:30,280 Nie można wiecznie uciekać, prawda? 371 00:33:30,360 --> 00:33:31,440 Nie. 372 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 Svensson i Tuuli. 373 00:33:37,880 --> 00:33:40,120 - Tuuli i ja… My… - Wiedziałam. 374 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 To niczego nie ułatwia. 375 00:33:47,880 --> 00:33:49,280 Nie. 376 00:33:49,840 --> 00:33:50,760 Daniel… 377 00:33:50,840 --> 00:33:54,360 rozumiem, że uciekłeś. 378 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Całkowicie. Ale… 379 00:33:58,400 --> 00:34:00,040 musimy porozmawiać o tym… 380 00:34:01,280 --> 00:34:02,720 jak to ma dalej wyglądać… 381 00:34:05,080 --> 00:34:06,720 z dzieckiem i… 382 00:34:10,400 --> 00:34:11,920 chcę, żebyś wrócił do domu. 383 00:34:12,720 --> 00:34:14,640 A jeśli nie mogę tego zrobić? 384 00:34:15,320 --> 00:34:17,200 Daniel, mamy problemy. Albo… 385 00:34:19,640 --> 00:34:23,520 robimy to razem, albo każdy podejmuje własne decyzje. 386 00:34:23,600 --> 00:34:24,760 Jestem w ciąży, tak? 387 00:34:25,680 --> 00:34:28,600 Więc to jest pytanie? Czy ze mną, czy beze mnie? 388 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 Tak, zdecydowałam się je zatrzymać. 389 00:34:35,720 --> 00:34:38,640 - Jeśli o to ci chodzi. - Nie o to chodzi. 390 00:34:38,720 --> 00:34:40,320 Ale gdzie tu jest wspólna decyzja? 391 00:34:41,040 --> 00:34:44,320 Tak już jest. Cóż mogę powiedzieć? 392 00:34:44,400 --> 00:34:47,560 Nie musisz nic mówić, Elisabeth. Naprawdę… 393 00:35:14,160 --> 00:35:16,240 Zaraz przyjdę. 394 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Cześć, Conti. 395 00:35:27,840 --> 00:35:30,160 - Cześć, Martino. - Masz chwilę? 396 00:36:03,040 --> 00:36:05,000 - Te są gotowe? - Tak. 397 00:36:05,080 --> 00:36:06,240 - Przejrzałaś je? - Tak. 398 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Dobrze. 399 00:36:50,160 --> 00:36:51,400 Cześć. 400 00:36:55,560 --> 00:36:56,480 Chodź. 401 00:37:15,400 --> 00:37:16,240 Spóźniłeś się. 402 00:37:17,400 --> 00:37:18,400 Ty się pospieszyłaś. 403 00:37:26,800 --> 00:37:29,360 Dobrze, że nic ci nie jest. Wam obojgu. 404 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 Sześć godzin. 405 00:37:36,320 --> 00:37:38,280 Tuuli była niesamowita! 406 00:37:41,680 --> 00:37:43,080 Cudowny, prawda? 407 00:37:49,960 --> 00:37:50,920 Tak. 408 00:37:51,000 --> 00:37:53,800 Wszystko w porządku. 409 00:37:57,360 --> 00:37:58,760 Czy mogę przedstawić? 410 00:38:04,320 --> 00:38:05,680 Samuli Kovero. 411 00:38:06,720 --> 00:38:09,640 Samuli, spójrz. To jest Mark. 412 00:38:12,440 --> 00:38:13,520 Samuli? 413 00:38:15,720 --> 00:38:17,040 Tak, Samuli. 414 00:38:20,720 --> 00:38:21,680 Hej, Samuli. 415 00:38:22,960 --> 00:38:24,880 Witaj w tym szalonym świecie. 416 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 Teraz jest nas czworo. 417 00:39:13,360 --> 00:39:14,280 Pięcioro. 418 00:39:15,120 --> 00:39:16,280 Zapomniałaś o Lui. 419 00:39:17,840 --> 00:39:18,920 Pozdrawia cię. 420 00:39:52,920 --> 00:39:53,880 Dobra. 421 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Dobra, wygrałeś. 422 00:39:56,680 --> 00:39:59,280 Mówiłem ci, że nie masz szans. 423 00:39:59,360 --> 00:40:00,200 Wiem. 424 00:40:08,880 --> 00:40:10,640 Nie przejmuj się, tato. 425 00:40:11,840 --> 00:40:13,240 Kto chce zawsze wygrywać! 426 00:40:15,880 --> 00:40:16,760 Patrz. 427 00:40:19,440 --> 00:40:20,520 Znalazłem to. 428 00:40:49,280 --> 00:40:50,960 Gdzie on jest? 429 00:40:55,000 --> 00:40:56,560 Gdzie on jest? 430 00:41:08,960 --> 00:41:10,200 Gdzie? 431 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 Dokąd się wybierasz? 432 00:41:33,400 --> 00:41:34,680 Kiki! 433 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 Powiedz coś. Mów do mnie. 434 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 Teraz chcesz rozmawiać? 435 00:41:42,360 --> 00:41:43,680 Co ty sobie myślisz? 436 00:41:44,720 --> 00:41:48,080 Nie możesz odejść. Pasujemy do siebie. Potrzebuję cię. 437 00:41:48,160 --> 00:41:50,920 Cały ten czas byłam tylko twoim kolejnym kłamstwem. 438 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 Jesteś w rozsypce. Zawsze będziesz. 439 00:41:53,840 --> 00:41:57,080 Twoje pisanie, sukces, przeszłość… zawsze ta sama historia. 440 00:42:00,560 --> 00:42:03,040 Piszę, żeby jakoś poradzić sobie z rzeczywistością! 441 00:42:04,440 --> 00:42:06,960 Zamknąłeś się w tym domu z duchem Felixa. 442 00:42:08,280 --> 00:42:10,040 O jakiej rzeczywistości mówisz? 443 00:42:14,720 --> 00:42:16,200 Nie będę już żyć w twoim bólu. 444 00:42:17,680 --> 00:42:18,880 Proszę, nie odchodź. 445 00:42:23,360 --> 00:42:24,240 Kocham cię. 446 00:42:28,000 --> 00:42:28,920 Nie. Nie kochasz. 447 00:42:46,680 --> 00:42:51,120 Prezydent Bush wczoraj powiedział: „Poprowadzimy świat ku zwycięstwu”. 448 00:42:51,880 --> 00:42:55,600 Wiadomości ABR nadal relacjonują atak na Amerykę. 449 00:42:56,280 --> 00:42:58,360 Oto wiadomości z ostatniej chwili. 450 00:42:58,960 --> 00:43:03,120 Kolejna noc w zrujnowanym World Trade Center w Nowym Jorku. 451 00:43:03,200 --> 00:43:04,840 Poszukiwania trwają. 452 00:43:05,320 --> 00:43:07,200 W Pentagonie w Waszyngtonie 453 00:43:07,280 --> 00:43:10,520 potwierdzona liczba ofiar sięga prawie 500 osób. 454 00:43:10,600 --> 00:43:13,200 - Wszystko się trzęsie… - Niestety ostateczny liczba 455 00:43:13,280 --> 00:43:15,040 może wynieść nawet 5000. 456 00:43:15,120 --> 00:43:18,320 - Kołysze jakoś. - Jeden z czterech porwanych samolotów… 457 00:43:18,400 --> 00:43:20,080 Mało brakowało. 458 00:43:20,160 --> 00:43:22,520 Bardzo się bałem. 459 00:43:22,600 --> 00:43:24,840 Ja też. 460 00:43:25,560 --> 00:43:27,000 Ale wciąż tu jesteśmy. 461 00:43:27,080 --> 00:43:28,880 Tak. 462 00:43:28,960 --> 00:43:31,200 …i mają ich zdjęcia w samolotach. 463 00:43:31,960 --> 00:43:33,000 Wyjedźmy stąd. 464 00:43:33,080 --> 00:43:35,200 Jak tylko przywrócą loty, 465 00:43:35,280 --> 00:43:36,600 powinniśmy wyjechać. 466 00:43:36,680 --> 00:43:38,080 …i ich zwolenników. 467 00:43:38,160 --> 00:43:39,680 Ameryka jest celem. 468 00:43:39,760 --> 00:43:41,840 A jeśli ktoś teraz straci nerwy. 469 00:43:41,920 --> 00:43:43,440 …aż do 50 000… 470 00:43:43,520 --> 00:43:45,760 Jestem zmęczona. 471 00:43:46,440 --> 00:43:48,640 Sekretarz Stanu Powell nazwał… 472 00:43:48,720 --> 00:43:50,760 - Porozmawiamy później. - Tak. 473 00:43:52,040 --> 00:43:53,960 W Niemczech będziemy bezpieczni. 474 00:43:55,320 --> 00:43:56,280 Sami, ty i ja. 475 00:43:56,360 --> 00:43:59,360 USA poprosiły Pakistan o zamknięcie granicy… 476 00:43:59,440 --> 00:44:01,840 - I Mark. - …by odseparować Afganistan, 477 00:44:01,920 --> 00:44:05,360 gdzie są przywódcy talibów, którzy chronią bin Ladena. 478 00:44:06,040 --> 00:44:08,000 Pewnie będzie chciał zostać. 479 00:44:08,080 --> 00:44:10,040 …po zwycięstwo nad terroryzmem, 480 00:44:10,120 --> 00:44:11,960 Ma tu swoje sprawy. 481 00:44:12,800 --> 00:44:14,760 Tego dnia na Dolnym Manhattanie 482 00:44:14,840 --> 00:44:18,200 nadzieja zmierzyła się z rzeczywistością. 483 00:44:59,560 --> 00:45:01,560 Napisy: Robert Prusakowski 31901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.