All language subtitles for English Movie 선물 (The Present 2019) DownSub.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,700 SHIN HA-KYUN 2 00:00:11,820 --> 00:00:15,060 KIM JUN MYEON(SUHO) 3 00:00:23,100 --> 00:00:24,860 KIM SEUL-KI 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,860 She’s not there? 5 00:00:30,720 --> 00:00:33,820 YOO SU-BIN 6 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Is it Bora…? 7 00:01:13,020 --> 00:01:14,020 Gotcha! 8 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 Not again? 9 00:01:23,065 --> 00:01:24,065 Bora 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,320 It shut down again 11 00:01:51,960 --> 00:01:52,700 Jeez! 12 00:01:52,700 --> 00:01:54,240 Hey! What is it?! 13 00:01:55,700 --> 00:01:56,700 What is that? 14 00:01:59,335 --> 00:02:00,455 Mister 15 00:02:01,455 --> 00:02:02,455 Who’re you? 16 00:02:04,020 --> 00:02:05,460 And who’re you all? 17 00:02:05,860 --> 00:02:07,300 I run a business here 18 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 Excuse me? 19 00:02:09,720 --> 00:02:10,860 Come on, mister 20 00:02:10,860 --> 00:02:12,640 How did you get in here?! 21 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 What’s going on? 22 00:02:14,840 --> 00:02:15,580 Hey! 23 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 What’s he saying? 24 00:02:34,800 --> 00:02:36,080 I can’t smell any booze on him 25 00:02:38,200 --> 00:02:39,420 He’s asleep 26 00:02:40,620 --> 00:02:42,120 He said he owns this place, didn’t he? 27 00:02:42,855 --> 00:02:44,825 Then, I guess he’s the landlady’s husband? 28 00:02:46,080 --> 00:02:47,340 Awe, jeez…We’re doomed 29 00:02:47,920 --> 00:02:50,000 But overdue rent’s 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,540 not an excuse for barging in like this! 31 00:02:51,540 --> 00:02:53,540 I’ll call the landlady 32 00:03:02,820 --> 00:03:03,920 What’re you doing? 33 00:03:05,780 --> 00:03:07,000 Packing 34 00:03:08,280 --> 00:03:10,460 I said I’d leave if it doesn’t work this time 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Not again… 36 00:03:15,915 --> 00:03:17,505 Don’t do this to me, again! 37 00:03:18,480 --> 00:03:20,160 I’ll work harder, okay? 38 00:03:20,160 --> 00:03:21,420 Hey 39 00:03:22,140 --> 00:03:24,780 We’ve exhausted almost all our deposit to pay the rent 40 00:03:26,720 --> 00:03:27,820 I had enough 41 00:03:30,820 --> 00:03:32,560 The working mock-up’s coming out soon 42 00:03:32,975 --> 00:03:34,965 That will get us funding 43 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 Hey! 44 00:03:36,480 --> 00:03:38,380 Forget him. He can go 45 00:03:38,380 --> 00:03:40,380 Just don’t feel sorry when we get the funding 46 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 Funding? 47 00:03:43,100 --> 00:03:44,360 Okay 48 00:03:44,360 --> 00:03:47,120 Then ask him to fund your project 49 00:03:49,485 --> 00:03:50,805 You know we can’t do this without you 50 00:03:52,380 --> 00:03:53,800 Honestly, 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 you’re pretty exhausted, aren’t you? 52 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 Aren’t you? 53 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 What’s up with him?! 54 00:04:33,235 --> 00:04:34,345 Thanks 55 00:04:35,440 --> 00:04:36,860 You should get going 56 00:04:39,440 --> 00:04:40,880 I’ll take care of the rest 57 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 QUALITY IMPROVEMENT 58 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 Ma’am! Ma’am! 59 00:07:34,055 --> 00:07:35,215 What 60 00:07:36,345 --> 00:07:37,435 year is this? 61 00:07:40,595 --> 00:07:42,625 2019 62 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 What would you like? 63 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 2000 and 19… 64 00:07:51,520 --> 00:07:52,560 2019 65 00:07:54,405 --> 00:07:55,405 2000… 66 00:07:56,800 --> 00:07:57,600 2019… 67 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 Or is it 2018? 68 00:08:56,320 --> 00:08:58,720 Take a good look around 69 00:08:58,720 --> 00:09:00,000 Okay 70 00:09:01,280 --> 00:09:03,720 Haneul Haneul 71 00:09:03,720 --> 00:09:05,240 Get up! 72 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Uh, right 73 00:09:06,925 --> 00:09:09,565 Take your time and have a good look 74 00:09:10,460 --> 00:09:12,080 You called yesterday, didn’t you? 75 00:09:13,260 --> 00:09:14,520 Uh, yes… 76 00:09:14,520 --> 00:09:16,460 Why? Did you set the moving date? 77 00:09:16,660 --> 00:09:17,160 What? 78 00:09:17,560 --> 00:09:20,500 Right! Go straight inside It’s pretty roomy in the back 79 00:09:20,500 --> 00:09:21,100 Ah, okay 80 00:09:23,060 --> 00:09:24,840 This is so sudden It’s not fair 81 00:09:24,885 --> 00:09:27,345 Your husband also came last night. It caught me off guard 82 00:09:29,145 --> 00:09:30,995 Uh? There he is 83 00:09:32,265 --> 00:09:33,315 Are you okay? 84 00:09:34,885 --> 00:09:36,825 Did this man say he’s my husband? 85 00:09:39,380 --> 00:09:41,740 Did this woman say she’s my wife? 86 00:09:42,880 --> 00:09:45,300 You told him you’re my husband? 87 00:09:46,845 --> 00:09:47,875 No… 88 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 What a strange man 89 00:09:51,840 --> 00:09:53,780 Are you done already? 90 00:09:55,165 --> 00:09:57,175 Let me know when the moving date’s set 91 00:09:58,365 --> 00:09:59,765 Ma’am! 92 00:10:15,145 --> 00:10:16,175 You know… 93 00:10:18,255 --> 00:10:19,255 This place 94 00:10:20,580 --> 00:10:21,780 is my factory 95 00:10:24,040 --> 00:10:25,700 Oh 96 00:10:26,560 --> 00:10:27,500 I see… 97 00:10:28,600 --> 00:10:29,960 Well 98 00:10:30,320 --> 00:10:33,440 I don’t know how long you’ve been here, but 99 00:10:34,480 --> 00:10:35,940 how should I put this? 100 00:10:37,340 --> 00:10:38,780 I seem odd to you, don’t I? 101 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 Uh? What’s that? 102 00:11:11,285 --> 00:11:12,415 What’re you doing? 103 00:11:13,040 --> 00:11:14,080 Hey! 104 00:11:14,080 --> 00:11:15,680 Open the door 105 00:11:16,320 --> 00:11:17,600 Open the door! 106 00:11:20,065 --> 00:11:21,595 Open up 107 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 Open it! 108 00:11:26,300 --> 00:11:28,000 Open the door, you twerp! 109 00:11:29,800 --> 00:11:31,460 If you don’t open it, 110 00:11:31,460 --> 00:11:33,460 I’ll go to the police and report you for assault! 111 00:11:34,400 --> 00:11:35,220 Awe, jeez… 112 00:11:35,220 --> 00:11:36,100 Awe… 113 00:11:36,700 --> 00:11:37,980 Awe, my head 114 00:11:38,865 --> 00:11:40,115 Awe, my neck… 115 00:11:41,845 --> 00:11:44,125 I’m in pain… 116 00:11:46,315 --> 00:11:48,335 But you broke in here first 117 00:11:49,175 --> 00:11:51,485 Hey! That’s preposterous cause this factory’s mine! 118 00:11:51,485 --> 00:11:53,235 How could it be your factory? 119 00:11:53,235 --> 00:11:53,975 Hey, buster 120 00:11:53,975 --> 00:11:56,435 I was eating and sleeping here up till yesterday! 121 00:11:56,440 --> 00:12:00,200 I was also eating, sleeping, shitting here yesterday! 122 00:12:00,200 --> 00:12:03,120 Is that so? Same here, you know? 123 00:12:03,460 --> 00:12:05,580 Awe, how am I supposed to explain it? 124 00:12:05,580 --> 00:12:06,860 I seem weird to you, don’t I? 125 00:12:06,860 --> 00:12:07,580 Yes 126 00:12:08,060 --> 00:12:08,920 Oh, right! 127 00:12:08,920 --> 00:12:10,220 Here, look 128 00:12:10,220 --> 00:12:11,700 What, what, what? 129 00:12:12,680 --> 00:12:13,680 Look, right here 130 00:12:13,815 --> 00:12:15,065 See? My ID shows the same address 131 00:12:15,980 --> 00:12:18,360 It’s the same as this place, isn’t it? 132 00:12:23,600 --> 00:12:24,340 It is, but… 133 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 Right? 134 00:12:25,340 --> 00:12:27,340 See, I’m right! It is my factory! 135 00:12:29,020 --> 00:12:30,560 But mister, this isn’t a real ID card 136 00:12:30,560 --> 00:12:32,140 You’re telling me to believe this? 137 00:12:32,140 --> 00:12:33,380 Oh, and one more thing 138 00:12:33,380 --> 00:12:36,420 This camera has all the pictures I’ve taken in the factory 139 00:12:36,660 --> 00:12:38,240 I’ll develop them and show you, okay? 140 00:12:38,240 --> 00:12:40,320 By the way, what’s your name? 141 00:12:43,460 --> 00:12:44,560 OH Haneul 142 00:12:44,860 --> 00:12:45,820 Haneul? 143 00:12:45,880 --> 00:12:47,020 What kind of name is that? 144 00:12:47,020 --> 00:12:49,020 It means ‘sky’ How’s that a name? 145 00:12:49,220 --> 00:12:52,500 Anyway, you’ll have to believe me when you see these photos 146 00:12:53,165 --> 00:12:54,165 Ah, my back 147 00:12:54,725 --> 00:12:56,895 It feels like I hurt it bad 148 00:12:57,965 --> 00:12:58,965 Anyway 149 00:12:59,640 --> 00:13:01,500 I’m staying here for the time being, okay? 150 00:13:02,480 --> 00:13:03,220 What?! 151 00:13:04,300 --> 00:13:06,400 I mean I’m not reporting you to the cops 152 00:13:06,400 --> 00:13:08,640 Awe… Awe, my back, awe… 153 00:13:08,640 --> 00:13:09,960 Awe, my back 154 00:13:12,160 --> 00:13:14,560 Then if you can’t prove this place is your factory, 155 00:13:14,855 --> 00:13:16,365 promise you won’t bring it up again 156 00:13:18,955 --> 00:13:21,465 Of course! I promise 157 00:13:25,825 --> 00:13:27,045 Wow! 158 00:13:28,275 --> 00:13:29,995 I can’t believe you still had this 159 00:13:30,505 --> 00:13:32,725 A film as old as this might not come out 160 00:13:33,375 --> 00:13:35,395 What year were these taken? 161 00:13:36,055 --> 00:13:39,305 1969 I shot them myself 162 00:13:40,195 --> 00:13:42,645 Ah, you mean 50 years ago? You took them? 163 00:13:43,900 --> 00:13:45,980 Ah…I see… 164 00:13:46,480 --> 00:13:49,000 But a 50 year old film might not come out at all 165 00:13:52,600 --> 00:13:53,960 I still want you to try 166 00:13:53,960 --> 00:13:55,600 In that case… 167 00:13:55,600 --> 00:13:58,340 4 x6 size is… 168 00:13:58,505 --> 00:14:00,385 All together, it’ll be $13.6 169 00:14:02,135 --> 00:14:03,865 $13.6?! 170 00:14:05,360 --> 00:14:07,280 How much is a bowl of black bean noodles these day? 171 00:14:10,220 --> 00:14:11,900 Oh my god… 172 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 Everything’s so expensive now 173 00:14:20,780 --> 00:14:22,060 So… 174 00:14:22,060 --> 00:14:23,260 You want it done? 175 00:14:23,260 --> 00:14:24,400 Mister! 176 00:14:31,435 --> 00:14:33,295 See? It is the same building 177 00:14:34,000 --> 00:14:34,980 Look 178 00:14:34,980 --> 00:14:37,480 Even the tiled roofs are the same! 179 00:14:40,960 --> 00:14:42,280 Which means I’m staying 180 00:14:42,280 --> 00:14:43,520 Oh, wait! 181 00:14:43,700 --> 00:14:45,840 I don’t know how I came here, but 182 00:14:45,840 --> 00:14:48,020 I was in the factory when I was brought here 183 00:14:48,020 --> 00:14:49,900 I need to be inside the factory 184 00:14:49,900 --> 00:14:52,220 to return to my own time, right? 185 00:14:52,220 --> 00:14:53,580 So I’m staying, okay?! 186 00:15:00,245 --> 00:15:01,935 You know why a circuit board melts 187 00:15:02,365 --> 00:15:05,295 See?! The heat’s incredible 188 00:15:05,525 --> 00:15:08,225 Durability’s crucial, but the key is heat resistance 189 00:15:08,545 --> 00:15:11,145 How higher should we set the max temperature for enduring heat? 190 00:15:11,780 --> 00:15:15,660 It needs to be…at least 200℃ 191 00:15:15,660 --> 00:15:17,660 Would the circuit board stand a 200℃ environment? 192 00:15:17,805 --> 00:15:19,695 Even at 80℃, it’ll completely burn out 193 00:15:20,185 --> 00:15:23,325 First choose a heat-durable material for the outside package 194 00:15:25,165 --> 00:15:27,915 Like Nylon 66? 195 00:15:27,915 --> 00:15:29,425 That way it’ll work 196 00:15:30,900 --> 00:15:32,180 Who’re you? 197 00:15:36,340 --> 00:15:38,500 Hello, you must be the landlord, right? 198 00:15:38,540 --> 00:15:40,600 We’re sorry about yesterday 199 00:15:40,600 --> 00:15:42,700 You heard everything from OH Haneul, right? 200 00:15:42,700 --> 00:15:45,680 I’m KIM Bora, a member of this project 201 00:15:45,680 --> 00:15:46,945 Are you thinking of funding…? 202 00:15:46,945 --> 00:15:48,275 Hey! 203 00:15:48,695 --> 00:15:49,695 He’s not the landlord 204 00:15:50,800 --> 00:15:51,420 He’s not? 205 00:15:51,860 --> 00:15:52,860 This photo’s fake, isn’t it? 206 00:15:53,280 --> 00:15:54,440 What?! Fake? 207 00:15:55,100 --> 00:15:55,980 You 208 00:15:55,980 --> 00:15:57,860 went to develop them with me, didn’t you? 209 00:15:57,860 --> 00:15:58,980 Who’re you? 210 00:16:00,205 --> 00:16:01,205 Who, me? 211 00:16:06,095 --> 00:16:07,725 I’m the owner of this factory 212 00:16:08,120 --> 00:16:09,300 We made 213 00:16:09,300 --> 00:16:11,080 circuit boards at this factory 214 00:16:11,080 --> 00:16:12,280 Okay? 215 00:16:12,280 --> 00:16:14,280 Look, over there 216 00:16:15,960 --> 00:16:17,900 I asked who you are! 217 00:16:21,895 --> 00:16:23,165 You want to know? 218 00:16:33,940 --> 00:16:36,040 Attention, attention! 219 00:16:36,040 --> 00:16:37,300 Attention! 220 00:16:38,060 --> 00:16:39,620 I was 221 00:16:39,625 --> 00:16:41,965 getting some fresh air on the rooftop here when 222 00:16:42,785 --> 00:16:44,235 from the sky, 223 00:16:45,135 --> 00:16:46,535 a meteor was falling 224 00:16:47,645 --> 00:16:50,495 So I quickly took a picture with this 225 00:16:50,495 --> 00:16:51,495 But then! 226 00:16:52,215 --> 00:16:55,415 White smoke started coming from below 227 00:16:55,760 --> 00:16:56,880 Wow! 228 00:16:56,880 --> 00:16:58,760 That’s how I came down here to check 229 00:16:58,760 --> 00:17:01,585 And suddenly this dude rushed out and threw me down! 230 00:17:01,585 --> 00:17:03,925 Wow, so you’re saying 231 00:17:03,925 --> 00:17:05,865 you came here on a time machine? 232 00:17:05,865 --> 00:17:07,960 Awesome, so if he was born in 1925, 233 00:17:07,960 --> 00:17:08,920 he’s my great grandfather’s age 234 00:17:08,920 --> 00:17:09,800 Hey! 235 00:17:10,160 --> 00:17:12,079 Are you stupid? 236 00:17:12,079 --> 00:17:13,539 Hey, you’re the one who’s more stupid! 237 00:17:13,540 --> 00:17:15,895 There are things that cannot be proven through science 238 00:17:15,900 --> 00:17:18,500 Lunch time’s almost over, shouldn’t you get going? 239 00:17:18,500 --> 00:17:19,460 I got permission 240 00:17:19,460 --> 00:17:21,620 Now I found someone I can talk to 241 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Nice to meet you 242 00:17:27,660 --> 00:17:28,960 By the way, 243 00:17:28,960 --> 00:17:31,160 do you have more concrete proof? 244 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Right! 245 00:17:37,455 --> 00:17:38,455 I do! 246 00:17:38,545 --> 00:17:39,545 I do! 247 00:17:40,040 --> 00:17:42,540 Can you find a newspaper from 1969? 248 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 NAVER NEWS LIBRARY 249 00:17:45,780 --> 00:17:47,880 July 1969 250 00:17:49,520 --> 00:17:51,780 It’s the year man landed on the moon so, it’ll be the 21st 251 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 FINALLY A NEW ERA OF THE MOON HAS OPENED 252 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 Uh, that’s it! 253 00:17:55,380 --> 00:17:56,400 I was right! 254 00:17:56,900 --> 00:17:58,360 Wow, how fascinating 255 00:17:59,480 --> 00:18:01,660 That’s you? 256 00:18:01,660 --> 00:18:03,660 Are you stupid or what? 257 00:18:03,660 --> 00:18:05,200 Okay, next page 258 00:18:06,320 --> 00:18:08,500 "BLACK BEAN NOODLE PRICE JUMPS TO $6" 259 00:18:08,540 --> 00:18:09,540 Next page 260 00:18:11,620 --> 00:18:12,200 Ah! 261 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 There it is 262 00:18:13,440 --> 00:18:14,960 That’s it! 263 00:18:14,960 --> 00:18:15,720 Look 264 00:18:15,720 --> 00:18:17,280 PUSHING AHEAD WITH PCB LOCALIZATION 265 00:18:17,280 --> 00:18:18,180 That’s me, me! Me! 266 00:18:18,680 --> 00:18:20,060 Oh, really? 267 00:18:20,060 --> 00:18:21,440 Yeah, really 268 00:18:23,960 --> 00:18:26,620 But you REALLY don’t look like him 269 00:18:27,280 --> 00:18:28,980 What are you talking about? 270 00:18:28,980 --> 00:18:29,880 Look hard! 271 00:18:29,880 --> 00:18:31,040 Look! 272 00:18:35,980 --> 00:18:38,540 I can’t see the resemblance 273 00:18:46,500 --> 00:18:47,640 Okay 274 00:18:47,640 --> 00:18:49,460 Let’s say you’re right 275 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Can I 276 00:18:54,860 --> 00:18:56,620 still stay here? 277 00:18:57,500 --> 00:18:58,580 Oh, right 278 00:18:58,580 --> 00:19:00,580 Didn’t you say you were making something? 279 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 I 280 00:19:03,655 --> 00:19:04,895 am an electrician 281 00:19:09,120 --> 00:19:11,980 You’re right! It is you! It’s you, mister 282 00:19:12,160 --> 00:19:13,520 You should stay here 283 00:19:13,520 --> 00:19:14,500 Hey! 284 00:19:15,380 --> 00:19:16,800 He says he’s an electrician 285 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 Besides Shiwon pulled out of our project 286 00:19:20,925 --> 00:19:22,805 Can you take a selfie with me? 287 00:20:32,635 --> 00:20:35,115 That’ll be $23.5 288 00:20:38,535 --> 00:20:40,955 Uh, your transaction’s declined 289 00:20:40,955 --> 00:20:42,095 Do you have another credit card? 290 00:20:52,900 --> 00:20:54,800 I think you need to take a few more items out 291 00:21:10,040 --> 00:21:11,000 Hey, hey, hey! 292 00:21:11,720 --> 00:21:13,940 This is so good 293 00:21:14,300 --> 00:21:15,560 How about another one? 294 00:21:16,060 --> 00:21:16,800 No 295 00:21:17,240 --> 00:21:18,740 But it’s so tasty 296 00:21:19,300 --> 00:21:22,380 Let’s just have one more What a scrooge 297 00:21:43,155 --> 00:21:45,885 1969…This is really valuable 298 00:21:52,840 --> 00:21:53,440 I’ll 299 00:21:53,860 --> 00:21:56,000 give it to you for $300 300 00:21:58,820 --> 00:21:59,640 $300? 301 00:22:00,865 --> 00:22:02,605 If my penny’s worth $300, then… 302 00:22:03,955 --> 00:22:04,955 it’s 30,000 times more?! 303 00:22:06,805 --> 00:22:07,805 Then 304 00:22:08,795 --> 00:22:09,815 what’s this 5 cent bill worth? 305 00:22:13,055 --> 00:22:14,675 Seven… 306 00:22:18,695 --> 00:22:19,835 Eight… 307 00:22:20,880 --> 00:22:22,040 dollars and 50 cents 308 00:22:44,380 --> 00:22:45,720 Then how much is this? 309 00:22:46,000 --> 00:22:47,100 50 CENT BILL 310 00:22:49,820 --> 00:22:51,740 I don’t buy anything wrinkled 311 00:23:34,875 --> 00:23:36,035 Mister 312 00:23:41,900 --> 00:23:44,320 You said you’re an electrician, didn’t you? 313 00:23:44,840 --> 00:23:45,720 Yeah 314 00:24:03,305 --> 00:24:04,315 Wow 315 00:24:04,765 --> 00:24:06,485 Wow, you’re great! 316 00:24:07,665 --> 00:24:08,805 It’s no big deal 317 00:24:11,300 --> 00:24:12,820 Haven’t you got anything to say? 318 00:24:14,200 --> 00:24:15,340 No 319 00:24:16,515 --> 00:24:18,555 Why are you so negative? 320 00:24:19,415 --> 00:24:21,275 That attitude won’t help you in the real world 321 00:24:23,280 --> 00:24:23,980 Bora, 322 00:24:24,420 --> 00:24:27,580 don’t even think of going out with a dude like Haneul 323 00:24:29,265 --> 00:24:30,635 He’s so cynical 324 00:24:31,280 --> 00:24:33,960 But Haneul’s going to get rich 325 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 How? By selling this? 326 00:24:36,760 --> 00:24:37,740 Of course! 327 00:24:37,740 --> 00:24:40,500 This is what you call a thermal imaging camera 328 00:24:41,060 --> 00:24:42,260 What’s that? 329 00:24:42,540 --> 00:24:45,500 The smoke makes it hard to see anything at a fire scene 330 00:24:45,500 --> 00:24:49,200 This thing detects body heat and gives you the victim’s location 331 00:24:49,200 --> 00:24:51,795 We’re the first ones to make it this small 332 00:24:51,795 --> 00:24:54,685 So that’s why you were creating smoke that day 333 00:24:55,085 --> 00:24:57,225 Youngbok’s a firefighter 334 00:24:57,415 --> 00:24:59,355 It was his idea 335 00:24:59,680 --> 00:25:01,060 It’ll serve a good purpose 336 00:25:01,060 --> 00:25:03,060 and will probably be a hit 337 00:25:03,920 --> 00:25:05,220 That’s why we’re doing this 338 00:25:06,380 --> 00:25:07,400 Right! 339 00:25:08,020 --> 00:25:10,440 The darkest hour is just before the dawn 340 00:25:10,660 --> 00:25:12,120 It was the same for me 341 00:25:12,120 --> 00:25:13,580 When I was your age 342 00:25:13,580 --> 00:25:15,855 I started out aiming really high 343 00:25:15,860 --> 00:25:17,120 Want to invest in our project? 344 00:25:17,600 --> 00:25:20,140 All this work in a long time is making my shoulders stiff 345 00:26:15,595 --> 00:26:16,595 Hey, what’re you doing? 346 00:26:33,620 --> 00:26:34,780 Mister, this is a tad risqué 347 00:26:35,540 --> 00:26:37,140 I mean, going commando… 348 00:26:39,000 --> 00:26:40,360 Wash your outer clothes, too! 349 00:27:24,060 --> 00:27:25,020 We did it! 350 00:27:25,620 --> 00:27:27,020 Yoo hoo! 351 00:27:35,960 --> 00:27:38,580 Jeez, look at you! You’re wearing it like an old man! 352 00:27:38,580 --> 00:27:39,220 Huh? 353 00:27:39,220 --> 00:27:39,960 I am? 354 00:27:39,960 --> 00:27:41,660 You look just like someone from the past 355 00:27:41,660 --> 00:27:42,940 Because I am! 356 00:27:42,940 --> 00:27:44,400 I’ll tweak this a little… 357 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 What do you think? 358 00:27:45,495 --> 00:27:46,495 Huh? 359 00:28:04,415 --> 00:28:05,415 Sorry for the long wait! 360 00:28:05,945 --> 00:28:07,125 It came out great! 361 00:28:07,340 --> 00:28:08,040 Here 362 00:28:09,300 --> 00:28:10,520 Thank you 363 00:28:15,345 --> 00:28:17,775 It’s different from the product design 364 00:28:18,240 --> 00:28:19,400 Huh? Is it? 365 00:28:19,400 --> 00:28:21,400 But I did it just like your design 366 00:28:21,700 --> 00:28:22,800 Look, this part 367 00:28:23,320 --> 00:28:24,960 came out smaller than the product design 368 00:28:25,200 --> 00:28:27,900 Errors this small always occur on site 369 00:28:27,900 --> 00:28:30,480 Cause it’s a man who’s doing it, not a computer. Here! 370 00:28:32,340 --> 00:28:34,440 It’s different You need to redo it 371 00:28:37,480 --> 00:28:39,080 Okay! I’ll redo it 372 00:28:39,080 --> 00:28:40,500 But you need to pay $500 more 373 00:28:40,500 --> 00:28:42,980 That’s not fair! Just redo… 374 00:28:44,420 --> 00:28:45,460 Sir 375 00:28:45,995 --> 00:28:49,395 It’s your mistake. So why should we pay $500 for that? 376 00:28:50,945 --> 00:28:52,645 Then I’ll do it for $200 377 00:28:56,145 --> 00:28:57,685 If you’re not going to redo it, 378 00:28:58,085 --> 00:28:59,805 you should give our $1,000 deposit back! 379 00:29:01,080 --> 00:29:02,700 Who do you think you are?! 380 00:29:02,700 --> 00:29:03,760 Get out! 381 00:29:03,760 --> 00:29:05,480 Give us our money back! 382 00:29:06,965 --> 00:29:07,965 Get out! 383 00:29:08,780 --> 00:29:09,620 Get out! 384 00:29:09,620 --> 00:29:10,600 No! 385 00:29:10,600 --> 00:29:12,705 A flawed product means a refund 386 00:29:12,705 --> 00:29:14,605 You think $1,000 is someone’s dog’s name? 387 00:29:15,425 --> 00:29:17,525 A $1,000 can buy a house! 388 00:29:17,880 --> 00:29:19,595 Besides, 389 00:29:19,600 --> 00:29:22,520 it’s disgraceful behavior for a technician 390 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 You need work ethics based on honesty, trust and cooperation 391 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 That’s how you make a good product, okay?! 392 00:29:28,720 --> 00:29:30,420 Okay, who’re you?! 393 00:29:30,420 --> 00:29:31,200 Who, me? 394 00:29:36,535 --> 00:29:38,995 I’m their great grandfather! Okay? 395 00:29:41,425 --> 00:29:42,565 Is he really your grandfather? 396 00:29:43,480 --> 00:29:43,980 Yes! 397 00:29:43,980 --> 00:29:44,600 He is! 398 00:29:45,400 --> 00:29:47,780 Have you all gone crazy?! 399 00:29:48,040 --> 00:29:49,140 What, crazy? 400 00:29:49,140 --> 00:29:50,060 Crazy? 401 00:29:50,060 --> 00:29:51,600 That’s right, you crazy bastard?! 402 00:29:51,600 --> 00:29:52,580 Crazy bastard? 403 00:29:54,000 --> 00:29:56,280 Your hair’s too black to be an old man! 404 00:29:56,280 --> 00:29:57,580 Did you just raise your fist? 405 00:29:57,580 --> 00:29:58,720 Yeah, so?! 406 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 Okay, hit me, hit me! 407 00:30:01,740 --> 00:30:03,180 Did you just hit me?! 408 00:30:03,180 --> 00:30:04,960 Hit you? What? I never hit you, buster! 409 00:30:04,960 --> 00:30:06,900 You shoved your face into my fist! 410 00:30:06,900 --> 00:30:08,180 You wanna have a piece of me?! 411 00:30:09,860 --> 00:30:11,595 Show some respect, buster! 412 00:30:17,380 --> 00:30:19,000 Call the cops! Call the cops! 413 00:30:19,000 --> 00:30:20,480 Call the cops, I say!! 414 00:30:20,500 --> 00:30:21,160 Call them, you bastard! 415 00:30:21,280 --> 00:30:22,000 Call them! 416 00:30:22,440 --> 00:30:24,900 Call them! I’ll put some sense into you! 417 00:30:24,980 --> 00:30:27,720 Show me your ID, please 418 00:30:28,565 --> 00:30:30,435 What’s taking you? Hurry and show it to me 419 00:30:42,395 --> 00:30:43,915 What’s this, sir? 420 00:30:44,815 --> 00:30:46,555 My…ID… 421 00:30:46,560 --> 00:30:47,960 You’ll get yourself into trouble if you use this 422 00:30:47,960 --> 00:30:49,060 Do you want to go to the police station with us? 423 00:30:49,060 --> 00:30:50,560 Let’s go, to the police station! 424 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 You can’t beat people up like this 425 00:30:53,080 --> 00:30:54,140 Let’s go! 426 00:31:00,460 --> 00:31:01,400 Jeez 427 00:31:01,400 --> 00:31:02,740 Sir 428 00:31:03,700 --> 00:31:04,640 You 429 00:31:06,060 --> 00:31:07,620 don’t need to give our deposit back 430 00:31:08,345 --> 00:31:10,535 OH Haneul, what do you think you’re doing?! 431 00:31:11,200 --> 00:31:13,180 We’ve seemed to have made a mistake on our product design 432 00:31:13,180 --> 00:31:14,540 Right! 433 00:31:14,540 --> 00:31:16,815 It’s good that you’re admitting to it 434 00:31:16,815 --> 00:31:19,065 It should’ve been this way from the start 435 00:31:19,065 --> 00:31:21,180 Look how you’ve made the police come all this way 436 00:31:21,180 --> 00:31:22,205 I’m sorry 437 00:31:22,205 --> 00:31:23,640 You think this is about money? 438 00:31:23,640 --> 00:31:24,680 Yes! 439 00:31:27,260 --> 00:31:29,740 I know it’s tough for you 440 00:31:29,740 --> 00:31:31,140 I went through tough times like you 441 00:31:31,140 --> 00:31:32,820 But they say the hardships of youth are invaluable! 442 00:31:33,820 --> 00:31:34,820 I’m sorry 443 00:31:35,985 --> 00:31:38,445 Yeah, I’m sorry I yelled at you before 444 00:31:46,345 --> 00:31:47,345 I’m sorry… 445 00:31:49,260 --> 00:31:50,260 And grateful… 446 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 It’s no big deal 447 00:31:56,040 --> 00:31:57,380 Ah, I’m hungry 448 00:31:58,715 --> 00:32:00,405 It’s on you today! 449 00:32:01,425 --> 00:32:02,425 On me? 450 00:32:02,575 --> 00:32:03,615 What’s on me? 451 00:32:04,595 --> 00:32:06,035 I mean buy us dinner 452 00:32:06,400 --> 00:32:08,540 Let’s make it chimaek(chicken and maekju/beer)! 453 00:32:08,720 --> 00:32:09,260 Chi… 454 00:32:10,200 --> 00:32:11,300 What’s that? 455 00:32:16,245 --> 00:32:17,455 Is it expensive? 456 00:32:20,835 --> 00:32:22,845 We’ve really worked hard 457 00:32:23,165 --> 00:32:25,475 Yeah, we really did 458 00:32:28,465 --> 00:32:29,465 Bora 459 00:32:29,935 --> 00:32:32,225 Let’s save money doing part-time jobs 460 00:32:32,565 --> 00:32:34,045 and start over, okay? 461 00:32:35,065 --> 00:32:36,065 Okay! 462 00:32:39,335 --> 00:32:41,525 I’m really happy to see you like this 463 00:32:42,320 --> 00:32:43,920 Young, loyal, 464 00:32:43,920 --> 00:32:45,520 and full of passion… 465 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 It’s like seeing myself when I was young 466 00:32:53,580 --> 00:32:55,320 Uncle, you’re weird 467 00:32:59,295 --> 00:33:01,115 But you seem like a nice guy 468 00:33:01,560 --> 00:33:03,480 Does that mean I’m okay or not? 469 00:33:07,600 --> 00:33:09,400 But what’s really strange is, 470 00:33:09,400 --> 00:33:12,960 the roof top and front doors were locked that day 471 00:33:12,960 --> 00:33:14,920 So how did you get in? 472 00:33:16,860 --> 00:33:18,220 Frankly speaking, 473 00:33:18,220 --> 00:33:21,000 I absolutely have no idea how I came here 474 00:33:21,615 --> 00:33:22,615 But 475 00:33:22,720 --> 00:33:24,740 when I think about why I did 476 00:33:25,640 --> 00:33:26,680 Yes, why? 477 00:33:29,880 --> 00:33:31,660 It seems like I came here to meet you guys 478 00:33:39,360 --> 00:33:40,640 You’re giving me goosebumps! 479 00:33:41,920 --> 00:33:42,860 Enough of that! 480 00:33:43,865 --> 00:33:45,105 Just order us another chicken 481 00:33:45,440 --> 00:33:48,020 How could you order just one chicken when there’s three of us 482 00:33:48,140 --> 00:33:48,920 I know 483 00:33:48,920 --> 00:33:50,920 Ugh, I’m full. I think I ate too much 484 00:33:52,260 --> 00:33:54,400 I can’t breathe. Look how my stomach’s sticking out! 485 00:33:54,400 --> 00:33:55,380 What a scrooge! 486 00:33:55,380 --> 00:33:56,740 Great grandpa 487 00:33:56,740 --> 00:33:58,380 I hope you get rich 488 00:33:58,380 --> 00:34:01,380 I will, I mean real rich! 489 00:34:01,385 --> 00:34:04,535 If you do, buy us a 3D printer so we can make a mock-up 490 00:34:04,540 --> 00:34:05,460 What’s that? 491 00:34:05,460 --> 00:34:07,460 I’m not sure what it is, but I’ll buy you one 492 00:34:07,600 --> 00:34:09,900 Then, how about a work space as well! 493 00:34:09,900 --> 00:34:12,219 A stable body and soul’s also really important, you know 494 00:34:12,219 --> 00:34:13,959 That’s how creative ideas come about, right? 495 00:34:13,960 --> 00:34:16,020 Work space? Work space? Okay! 496 00:34:16,020 --> 00:34:17,420 Okay! 497 00:34:19,400 --> 00:34:20,239 And funding 498 00:34:20,239 --> 00:34:20,739 How much? 499 00:34:20,739 --> 00:34:21,419 Fund our project, too 500 00:34:21,880 --> 00:34:22,639 $100,000 501 00:34:22,639 --> 00:34:25,494 Uh, 100 thousand? 100 thousand?! Okay, I’ll give you 100 thousand! 502 00:34:25,500 --> 00:34:28,020 Then, a game room as well! 503 00:34:28,020 --> 00:34:28,680 Game? 504 00:34:29,080 --> 00:34:32,420 Is it like, you know, gambling? 505 00:34:32,495 --> 00:34:33,955 No! 506 00:34:34,460 --> 00:34:36,360 It isn’t doing this! 507 00:34:36,360 --> 00:34:37,100 It’s not this? 508 00:34:37,100 --> 00:34:37,920 No! 509 00:34:37,920 --> 00:34:39,060 It’s not this? 510 00:34:39,060 --> 00:34:40,200 No? 511 00:34:43,600 --> 00:34:46,160 Why should we take a photo for god’s sake?! 512 00:34:46,840 --> 00:34:49,320 No photos, I said! 513 00:35:06,260 --> 00:35:08,520 We’ll start over from tomorrow! 514 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 We’re starting over 515 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 Right, right, do it tomorrow. Tomorrow 516 00:35:11,520 --> 00:35:12,900 Thanks uncle! 517 00:35:12,900 --> 00:35:15,100 Yeah, me too. Yeah 518 00:35:15,100 --> 00:35:16,640 Bye uncle! 519 00:35:16,640 --> 00:35:17,920 Make sure she gets home safe 520 00:35:17,920 --> 00:35:18,580 Thank you 521 00:35:18,580 --> 00:35:19,460 Bye! 522 00:35:20,160 --> 00:35:21,220 Bye 523 00:35:21,480 --> 00:35:24,260 We can’t quit! 524 00:35:25,560 --> 00:35:28,020 We’re starting over! 525 00:36:42,060 --> 00:36:43,780 Did you find a part-time job? 526 00:36:46,080 --> 00:36:47,540 I need to start looking 527 00:36:54,240 --> 00:36:55,340 I’m tired 528 00:36:55,340 --> 00:36:58,080 Hey, like that, you look just like uncle Sangu 529 00:36:59,080 --> 00:37:00,600 Uncle Sangu looks much better than him 530 00:37:04,300 --> 00:37:06,800 I wonder how uncle Sangu’s doing? 531 00:37:06,900 --> 00:37:08,380 Ah, I miss him 532 00:37:09,760 --> 00:37:12,660 I guess he’s back to the past? 533 00:37:12,840 --> 00:37:13,620 Hey 534 00:37:13,620 --> 00:37:15,280 You’re really stupid, aren’t you? 535 00:37:15,280 --> 00:37:17,900 Hey! You still don’t believe it? 536 00:37:18,220 --> 00:37:20,480 Uh? It’s a text from uncle Sangu! 537 00:37:20,480 --> 00:37:21,140 Really? 538 00:37:21,140 --> 00:37:22,140 Really? 539 00:37:23,260 --> 00:37:25,040 I’m just kidding, it’s a joke 540 00:37:26,960 --> 00:37:28,460 Too bad the joke’s not funny 541 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 Bora, 542 00:37:31,565 --> 00:37:32,495 Huh? 543 00:37:32,500 --> 00:37:36,160 Did you apply to a start-up program? 544 00:37:36,320 --> 00:37:39,045 What’re you talking about? I’m not even done with the mock-up! 545 00:37:39,045 --> 00:37:40,175 Start-up? 546 00:37:41,575 --> 00:37:42,985 Wow! Hey! 547 00:37:43,340 --> 00:37:46,020 I guess you got the funding! 548 00:37:46,020 --> 00:37:47,300 Wow. Hey! 549 00:37:48,065 --> 00:37:49,975 It’s just a spam text 550 00:37:51,400 --> 00:37:53,340 Why you! 551 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 Bora 552 00:37:59,805 --> 00:38:00,805 Come over here 553 00:38:03,565 --> 00:38:04,605 What is it? 554 00:38:34,880 --> 00:38:36,220 Hello there 555 00:38:36,220 --> 00:38:37,900 President OH Haneul 556 00:38:37,900 --> 00:38:39,180 President KIM Bora? 557 00:38:39,740 --> 00:38:40,300 Uh, yes! 558 00:38:40,740 --> 00:38:42,480 Welcome to C-Lab 559 00:38:42,480 --> 00:38:43,660 This way, please 560 00:38:45,760 --> 00:38:47,260 I’m JEONG Hyejin, the person in charge 561 00:38:47,260 --> 00:38:47,920 Hello 562 00:38:47,920 --> 00:38:48,780 Hello 563 00:38:48,780 --> 00:38:49,840 Nice to meet you 564 00:38:50,500 --> 00:38:51,740 Watch the stairs 565 00:38:51,740 --> 00:38:52,240 Right 566 00:38:56,980 --> 00:38:57,480 Wow 567 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 Wonderful 568 00:39:01,200 --> 00:39:03,380 This room is open 24 hours 569 00:39:03,380 --> 00:39:05,920 You’re free to use it anytime you please 570 00:39:06,820 --> 00:39:07,780 Ms. JEONG, we’re ready 571 00:39:07,780 --> 00:39:08,380 Okay 572 00:39:08,380 --> 00:39:09,300 This way, please 573 00:39:12,460 --> 00:39:17,500 Our C-Lab provides funds for product development or marketing 574 00:39:17,540 --> 00:39:19,660 Each company receives $100 thousand 575 00:39:33,085 --> 00:39:35,945 This here is your work space from now on 576 00:39:36,740 --> 00:39:37,860 Do you like it? 577 00:39:37,860 --> 00:39:38,360 Yes! 578 00:39:39,840 --> 00:39:42,540 Then, in a moment I’ll see you at the gallery on the 5th floor 579 00:39:42,540 --> 00:39:43,400 Okay! 580 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Thank you 581 00:39:50,255 --> 00:39:51,495 Wow 582 00:39:53,495 --> 00:39:54,905 KIM Bora 583 00:40:00,495 --> 00:40:01,525 This looks like a present 584 00:40:18,425 --> 00:40:19,425 Bora 585 00:40:23,295 --> 00:40:24,295 Uncle? 586 00:40:44,105 --> 00:40:45,425 Uncle Sangu 587 00:40:46,165 --> 00:40:47,395 Can you believe it? 588 00:40:48,465 --> 00:40:49,855 You think he’s here? 589 00:40:57,420 --> 00:41:01,260 Here you will find the history of C-Lab 590 00:41:01,340 --> 00:41:03,960 So many have contributed to the making of C-Lab 591 00:41:03,960 --> 00:41:05,540 Now, we’ll head this way 592 00:41:06,140 --> 00:41:07,420 What’s this sound? 593 00:41:07,420 --> 00:41:09,120 There’s a game room next door 594 00:41:09,120 --> 00:41:10,025 Shall we visit it? 595 00:41:10,025 --> 00:41:10,520 Yes! 596 00:41:10,520 --> 00:41:11,020 Yes! 597 00:41:11,880 --> 00:41:15,480 OUR JOURNEY BEGAN JUST LIKE YOURS 598 00:41:16,360 --> 00:41:17,700 Bora, wait! 599 00:41:39,460 --> 00:41:43,360 Directed by HUR JIN HO 35408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.