Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:12,080
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
2
00:00:19,935 --> 00:00:21,853
(Poison)
3
00:00:23,771 --> 00:00:27,024
Men who confuse me. I hate them.
4
00:00:28,360 --> 00:00:29,777
Get out of my life!
5
00:00:33,447 --> 00:00:34,657
I love you!
6
00:00:35,659 --> 00:00:36,701
What?
7
00:00:36,701 --> 00:00:39,079
Not expressing your feelings in advance...
8
00:00:39,203 --> 00:00:42,998
could lead to misunderstanding or even murder,
9
00:00:43,332 --> 00:00:46,502
so it's important that you get into the habit of saying things like...
10
00:00:46,502 --> 00:00:48,295
"Thank you" and "I love you."
11
00:00:48,390 --> 00:00:50,339
Or they'll never know.
12
00:00:50,339 --> 00:00:51,518
(Episode 7: If You Don't Say It, They'll Never Know)
13
00:00:57,638 --> 00:00:59,014
I was worried sick.
14
00:01:04,104 --> 00:01:05,438
Mr. Moon.
15
00:01:09,525 --> 00:01:10,735
Are you all right?
16
00:01:14,071 --> 00:01:15,866
Just untie me.
17
00:01:16,365 --> 00:01:17,950
Oh, right. Okay.
18
00:01:21,453 --> 00:01:24,091
Don't cut the rope. Untie it and give it to me.
19
00:01:25,332 --> 00:01:26,375
What?
20
00:01:33,633 --> 00:01:36,135
My goodness. What was the thing I felt just now?
21
00:01:36,135 --> 00:01:38,220
- It wasn't mine. Gosh!
- What the...
22
00:01:38,220 --> 00:01:39,598
This is making me so uncomfortable.
23
00:01:39,680 --> 00:01:41,600
Come on, Dae Bong. This is uncomfortable for me too.
24
00:01:41,808 --> 00:01:43,475
Jae Rim, do you have to tie them up like this?
25
00:01:43,810 --> 00:01:45,770
Shouldn't you tie them up with their backs facing each other?
26
00:01:45,770 --> 00:01:47,105
Whatever, it's fine. It's already done.
27
00:01:47,105 --> 00:01:48,397
I can't believe this.
28
00:01:49,483 --> 00:01:51,525
Hey, nephew-in-law.
29
00:01:52,443 --> 00:01:53,485
"Nephew-in-law?"
30
00:01:53,485 --> 00:01:55,822
The truth is, we're Dan A's step-uncles.
31
00:01:55,863 --> 00:01:57,991
You see, this is a family matter.
32
00:01:58,200 --> 00:02:01,368
Let's resolve it amongst ourselves instead of calling the police.
33
00:02:01,452 --> 00:02:04,955
We just couldn't see Dan A cry. That's all.
34
00:02:04,955 --> 00:02:07,833
Or, you couldn't put up with her lashing out at you.
35
00:02:07,917 --> 00:02:11,587
So, why did you cheat on her with that ugly woman?
36
00:02:11,587 --> 00:02:12,630
Hey, seriously!
37
00:02:13,505 --> 00:02:14,883
Am I ugly?
38
00:02:16,926 --> 00:02:19,137
Then did you cheat on her with me?
39
00:02:20,721 --> 00:02:22,766
- No.
- Hey, we're sorry.
40
00:02:22,766 --> 00:02:25,195
We just wanted to scare this woman a little.
41
00:02:25,227 --> 00:02:27,978
We'll have big problems if the families find out.
42
00:02:28,145 --> 00:02:30,523
It won't do you any good either, Moon.
43
00:02:36,832 --> 00:02:39,281
You see, I don't want to get the police involved either,
44
00:02:39,407 --> 00:02:41,587
but people like you guys need a serious lesson.
45
00:02:41,587 --> 00:02:44,871
- What?
- But the law is too lenient.
46
00:02:45,497 --> 00:02:46,580
What's she saying?
47
00:02:47,623 --> 00:02:48,886
I'll get my own revenge.
48
00:02:50,626 --> 00:02:51,669
What?
49
00:02:54,422 --> 00:02:55,465
Oh, no.
50
00:02:57,092 --> 00:02:59,313
You guys called me ugly.
51
00:03:11,231 --> 00:03:12,440
Hey, look here.
52
00:03:13,858 --> 00:03:16,319
Goodness. What have you done to our eyebrows?
53
00:03:17,028 --> 00:03:20,281
Hey, I took pictures of your faces.
54
00:03:20,448 --> 00:03:22,950
If anything bad happens to me, I'll know you're the culprit.
55
00:03:22,993 --> 00:03:24,035
- Okay.
- Yes, ma'am.
56
00:03:24,494 --> 00:03:25,704
You'd better not do this again.
57
00:03:33,003 --> 00:03:34,212
You must've been really scared.
58
00:03:36,213 --> 00:03:38,675
You're safe now. You can relax.
59
00:03:40,302 --> 00:03:42,636
Why is hearing that bringing tears to my eyes?
60
00:03:43,971 --> 00:03:47,893
Because it's natural to get teary-eyed when you relax...
61
00:03:47,893 --> 00:03:51,520
and let your guard down in front of someone who makes you feel safe.
62
00:03:53,857 --> 00:03:55,566
Dan A's family is like that,
63
00:03:56,401 --> 00:03:57,484
but don't mind them.
64
00:03:58,487 --> 00:03:59,862
I'll make sure they don't bother you again.
65
00:04:10,499 --> 00:04:12,374
What is it? What's wrong?
66
00:04:14,460 --> 00:04:16,630
This is all your fault!
67
00:04:17,214 --> 00:04:18,380
What is this?
68
00:04:20,466 --> 00:04:21,551
All right.
69
00:04:22,594 --> 00:04:24,428
You know, I'd let you hit me,
70
00:04:26,348 --> 00:04:27,808
but that really hurt.
71
00:04:28,057 --> 00:04:29,893
Show me your fist. You must be holding something.
72
00:04:32,604 --> 00:04:33,647
There's nothing.
73
00:04:34,021 --> 00:04:36,524
Whatever. I'm telling you. This is all your fault!
74
00:04:36,900 --> 00:04:38,025
Seriously.
75
00:04:39,820 --> 00:04:41,123
I was so scared.
76
00:04:41,946 --> 00:04:43,281
Once again, I'm really sorry.
77
00:04:46,951 --> 00:04:49,370
For what? What are you apologizing for?
78
00:04:49,996 --> 00:04:52,623
For meddling in your business when I promised I wouldn't...
79
00:04:53,290 --> 00:04:55,376
and for how all of this happened because of me.
80
00:04:56,180 --> 00:04:57,295
For all of it.
81
00:04:58,170 --> 00:04:59,308
No.
82
00:05:00,047 --> 00:05:01,173
It was because of me.
83
00:05:03,218 --> 00:05:04,802
This is what every femme fatale experiences.
84
00:05:05,719 --> 00:05:08,640
I know you can't get me out of your mind no matter how hard you try...
85
00:05:09,151 --> 00:05:10,392
because I'm irresistibly charming.
86
00:05:10,558 --> 00:05:12,144
Stop cracking jokes with me.
87
00:05:16,272 --> 00:05:17,398
Anyway, are you really okay?
88
00:05:18,190 --> 00:05:19,358
Weren't you shocked?
89
00:05:19,733 --> 00:05:20,776
I sure was.
90
00:05:21,528 --> 00:05:23,290
How did you find me and show up so quickly?
91
00:05:24,029 --> 00:05:26,032
I'm always prepared for a kidnapping incident.
92
00:05:28,577 --> 00:05:30,078
With my umbrella, Chairman Ko.
93
00:05:30,494 --> 00:05:32,674
Why? Were you kidnapped in the past?
94
00:05:34,206 --> 00:05:35,292
Yes.
95
00:05:36,750 --> 00:05:38,211
My nanny, whom I trusted and was fond of,
96
00:05:40,172 --> 00:05:42,298
schemed with others and kidnapped me.
97
00:05:43,884 --> 00:05:46,688
Every important woman in my life has betrayed me.
98
00:05:48,388 --> 00:05:52,391
But I managed to escape right away, using that umbrella...
99
00:05:52,559 --> 00:05:53,977
as my weapon and shield.
100
00:05:57,689 --> 00:05:59,858
My gosh! No wonder.
101
00:06:00,024 --> 00:06:03,320
I admit that this crazy-looking umbrella was quite useful today.
102
00:06:04,904 --> 00:06:06,031
Yes.
103
00:06:06,280 --> 00:06:07,823
You need something like this,
104
00:06:07,823 --> 00:06:09,533
living in this world where you can trust no one.
105
00:06:10,076 --> 00:06:11,160
Do you want one?
106
00:06:12,287 --> 00:06:13,495
No, I'm good.
107
00:06:13,914 --> 00:06:16,707
What saved me was neither this umbrella nor my pepper spray.
108
00:06:16,791 --> 00:06:18,084
It was you.
109
00:06:38,604 --> 00:06:39,688
Go on.
110
00:06:41,441 --> 00:06:42,566
Okay, bye.
111
00:06:48,406 --> 00:06:49,532
Hey, Shin Jae Rim.
112
00:06:58,916 --> 00:07:00,042
Get home safely.
113
00:07:03,504 --> 00:07:04,631
I will.
114
00:07:25,861 --> 00:07:27,320
Why are my feelings getting stronger for Jae Rim?
115
00:07:29,197 --> 00:07:31,323
I want to trust her and confess my feelings to her.
116
00:07:35,995 --> 00:07:37,454
(Radio)
117
00:07:40,876 --> 00:07:43,502
If you like someone but can't tell the person you like them,
118
00:07:44,879 --> 00:07:46,046
then you're a coward.
119
00:07:46,046 --> 00:07:49,049
(Coward)
120
00:08:01,062 --> 00:08:02,521
I was worried sick.
121
00:08:06,401 --> 00:08:09,570
It seems that he truly cares about me.
122
00:08:10,029 --> 00:08:12,448
No. The way he was looking at me tells me that he likes me.
123
00:08:12,866 --> 00:08:13,909
So why...
124
00:08:15,242 --> 00:08:16,453
Don't tell me...
125
00:08:17,119 --> 00:08:19,956
he simply can't accept me because I'm way below his league.
126
00:08:21,082 --> 00:08:22,501
To him, I guess I'm...
127
00:08:23,250 --> 00:08:25,128
just an unwelcome guest who amuses him.
128
00:08:36,222 --> 00:08:39,768
I wish to meet someone who'd welcome me.
129
00:08:49,860 --> 00:08:51,446
I'm home.
130
00:08:54,031 --> 00:08:57,409
Shin Jae Rim, we heard Gu Nam Hoon gave you money.
131
00:08:58,620 --> 00:09:02,414
You got money from him and told him what Soo Jin liked...
132
00:09:02,748 --> 00:09:04,292
so he could make a move on her.
133
00:09:04,959 --> 00:09:08,463
I can't believe you sold Soo Jin off to such a liar.
134
00:09:12,217 --> 00:09:13,896
Why? What happened?
135
00:09:17,055 --> 00:09:18,264
I caught him...
136
00:09:19,181 --> 00:09:21,559
hitting on another girl.
137
00:09:22,852 --> 00:09:24,980
He just wanted to date one of the doctors...
138
00:09:25,729 --> 00:09:28,315
and get married soon.
139
00:09:30,276 --> 00:09:31,569
I was too naive.
140
00:09:34,989 --> 00:09:36,156
Soo Jin.
141
00:09:40,286 --> 00:09:42,330
Because of you, we all thought he really liked her.
142
00:09:42,330 --> 00:09:44,541
I thought he was being sincere too.
143
00:09:44,541 --> 00:09:47,388
Also, he's a doctor, and he seemed nice.
144
00:09:47,388 --> 00:09:49,295
So? That's why you decided to sell her off to him?
145
00:09:51,715 --> 00:09:53,519
How could you say that?
146
00:09:55,050 --> 00:09:58,012
You do anything and everything for personal gain.
147
00:09:58,137 --> 00:09:59,597
Is that really what you think of me?
148
00:09:59,597 --> 00:10:02,809
Yes. You're a selfish brat who only cares about herself.
149
00:10:02,809 --> 00:10:03,977
That's enough, you two.
150
00:10:04,518 --> 00:10:06,949
It is all my fault, so stop fighting.
151
00:10:07,731 --> 00:10:09,691
Mom, how could you take Jae Rim's side?
152
00:10:10,202 --> 00:10:13,080
If she'd really thought of us as her family,
153
00:10:13,236 --> 00:10:16,030
she would've never even thought to accept that jerk into the family.
154
00:10:17,990 --> 00:10:20,504
You tell me first. Have you ever thought of me as your family?
155
00:10:21,161 --> 00:10:24,371
Never, right? Because I'm not your real family.
156
00:10:24,371 --> 00:10:26,635
- Jae Rim.
- How dare you? This is your fault.
157
00:10:26,832 --> 00:10:28,585
Shall I really beat you up to a pulp?
158
00:10:28,585 --> 00:10:31,503
You can't stand me, so you just want to give me a hard time.
159
00:10:31,503 --> 00:10:33,214
You'll think whatever you want...
160
00:10:33,214 --> 00:10:35,102
and keep accusing me no matter what I say.
161
00:10:35,102 --> 00:10:38,261
You crazy brat. You need to apologize when you're at fault.
162
00:10:38,355 --> 00:10:40,190
Fine, I apologize.
163
00:10:40,472 --> 00:10:41,890
I'm really sorry.
164
00:10:42,651 --> 00:10:44,558
I apologize for becoming a member of this family.
165
00:10:45,143 --> 00:10:47,061
No. I'm sorry for being born.
166
00:10:47,646 --> 00:10:48,688
Shin Jae Rim.
167
00:10:50,272 --> 00:10:51,982
We raised you wrong.
168
00:10:52,483 --> 00:10:53,777
Yes, that's true too.
169
00:10:56,112 --> 00:10:58,073
You brat. We kindly raised you, and you're lashing out at us.
170
00:10:58,781 --> 00:11:00,866
If you're going to keep acting up like this, just move out!
171
00:11:00,866 --> 00:11:01,952
Hey, that's enough.
172
00:11:03,327 --> 00:11:04,423
Yes, I'm going to.
173
00:11:05,080 --> 00:11:06,330
Thanks for that slap.
174
00:11:07,915 --> 00:11:09,511
It gave me a wakeup call.
175
00:11:22,941 --> 00:11:25,058
Hey, your so-called uncles kidnapped someone.
176
00:11:26,101 --> 00:11:27,852
- What are you talking about?
- Don't play dumb.
177
00:11:28,436 --> 00:11:30,647
Didn't you tell them to kidnap Jae Rim?
178
00:11:34,442 --> 00:11:35,776
That's right. I did.
179
00:11:36,026 --> 00:11:37,404
You know that's how my family does things.
180
00:11:37,987 --> 00:11:39,656
That's why I warned you not to upset me.
181
00:11:39,656 --> 00:11:41,407
Mark my words. If you try to hurt Jae Rim again,
182
00:11:44,493 --> 00:11:46,037
I will not go easy on you anymore.
183
00:11:46,538 --> 00:11:48,581
What? Then what are you going to do?
184
00:11:48,874 --> 00:11:50,959
I always put up with your temper, so you think I'm a pushover.
185
00:11:52,084 --> 00:11:53,336
Cross the line once more,
186
00:11:54,462 --> 00:11:56,130
and I'll end things with you.
187
00:12:15,149 --> 00:12:18,236
I hate being an unwelcome guest too.
188
00:12:19,488 --> 00:12:22,448
I'll just live alone. It's not like I grew up spoiled.
189
00:12:23,575 --> 00:12:24,826
I'll take cold showers,
190
00:12:25,535 --> 00:12:27,454
sleep on the floor, and live without a bidet.
191
00:12:28,162 --> 00:12:29,246
I'll manage.
192
00:12:35,170 --> 00:12:36,253
- You go in first.
- No, after you.
193
00:12:46,348 --> 00:12:49,016
Your eyebrows look like hairy caterpillars.
194
00:12:54,189 --> 00:12:55,272
I asked you...
195
00:12:56,149 --> 00:12:58,985
to go and pick up some bread for me.
196
00:12:59,152 --> 00:13:01,654
But instead of picking up bread,
197
00:13:02,280 --> 00:13:04,449
what on earth did you do?
198
00:13:06,116 --> 00:13:08,245
I want my bread!
199
00:13:11,122 --> 00:13:12,748
Yes, there you go.
200
00:13:12,748 --> 00:13:15,376
It's not from Mont Chant Claire!
201
00:13:15,376 --> 00:13:16,669
It's not what I asked for!
202
00:13:27,180 --> 00:13:31,560
Only do what I tell you to do!
203
00:13:45,282 --> 00:13:47,242
Why was I born here, of all places?
204
00:13:48,827 --> 00:13:50,452
Why was I born like this?
205
00:14:25,780 --> 00:14:26,947
Darn it.
206
00:14:33,454 --> 00:14:34,956
I should just head out early.
207
00:14:36,750 --> 00:14:39,503
Gosh, I can't take this anymore.
208
00:14:59,022 --> 00:15:00,106
Why isn't this working?
209
00:15:06,071 --> 00:15:07,155
Darn it.
210
00:15:17,373 --> 00:15:18,834
Shin Jae Rim, you must stay strong.
211
00:15:20,376 --> 00:15:23,547
I must go to work, no matter how lonely or sad I am.
212
00:15:31,221 --> 00:15:32,721
(Moon Cha Min)
213
00:15:37,560 --> 00:15:40,271
Today's morning meeting will be replaced...
214
00:15:40,271 --> 00:15:42,648
by this special self-defense tutorial I prepared for you guys.
215
00:15:42,648 --> 00:15:43,691
Applause, please.
216
00:15:47,696 --> 00:15:50,907
But we never asked for it.
217
00:15:51,324 --> 00:15:52,408
This is necessary though.
218
00:15:52,868 --> 00:15:55,661
There have been many kidnapping incidents. It's a scary world.
219
00:15:55,828 --> 00:15:59,206
Mr. Moon, the world has been a scary place since ancient times.
220
00:16:00,584 --> 00:16:03,962
Anyway, how come Jae Rim is nowhere to be seen?
221
00:16:05,797 --> 00:16:08,550
Well, Jae Rim said...
222
00:16:09,009 --> 00:16:11,094
she'd be about 30 minutes late.
223
00:16:11,887 --> 00:16:14,139
(Chungdam Heaven)
224
00:16:15,140 --> 00:16:17,893
She's late even though she left early.
225
00:16:18,767 --> 00:16:21,396
This shows the importance of where you stand on the starting line.
226
00:16:21,896 --> 00:16:24,106
How will you work as an Angel Manager if you're this weak?
227
00:16:24,106 --> 00:16:25,192
Get up right now.
228
00:16:26,567 --> 00:16:28,152
I'm sorry I'm late.
229
00:16:32,031 --> 00:16:34,034
Hey, why are you late?
230
00:16:35,576 --> 00:16:38,579
I've moved to a faraway town.
231
00:16:39,539 --> 00:16:42,583
What? I drove you home last night. You moved overnight?
232
00:16:42,583 --> 00:16:43,710
Yes, it happens.
233
00:16:45,003 --> 00:16:46,921
What happened last night?
234
00:16:47,589 --> 00:16:49,256
He's unnecessarily sweet.
235
00:16:50,799 --> 00:16:52,259
He's not mine, so I don't like this.
236
00:16:52,427 --> 00:16:55,888
Whatever. Anyway, what are you wearing?
237
00:16:56,848 --> 00:16:57,933
My gosh.
238
00:16:58,265 --> 00:17:00,644
You look like an otaku who got dressed up for a blind date.
239
00:17:01,101 --> 00:17:02,144
My goodness.
240
00:17:02,269 --> 00:17:03,354
What? "Otaku?"
241
00:17:03,854 --> 00:17:06,565
I'm wearing this for the special self-defense tutorial for the staff.
242
00:17:09,277 --> 00:17:11,238
Are you doing this because of what happened yesterday?
243
00:17:11,654 --> 00:17:12,906
This is not necessary.
244
00:17:13,448 --> 00:17:17,117
You see, the world doesn't revolve around you.
245
00:17:17,117 --> 00:17:19,704
I'm immensely interested in personal development.
246
00:17:19,704 --> 00:17:22,165
I should do this with my employees. That's why I pay them.
247
00:17:25,794 --> 00:17:26,837
So,
248
00:17:27,962 --> 00:17:30,215
we can have a showdown if we do this, right?
249
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
We can have multiple showdowns.
250
00:17:35,261 --> 00:17:36,303
You little...
251
00:17:38,138 --> 00:17:39,641
This man...
252
00:17:39,641 --> 00:17:41,810
keeps confusing me when he won't love me.
253
00:17:42,184 --> 00:17:44,437
In the name of justice, I will not forgive you.
254
00:17:47,858 --> 00:17:48,900
Come at me.
255
00:17:49,066 --> 00:17:50,152
You're a pervert,
256
00:17:50,986 --> 00:17:52,695
- and I'm a woman.
- What?
257
00:17:53,196 --> 00:17:54,822
No, you should play a pervert.
258
00:17:56,657 --> 00:17:58,535
I'm a black belt holder.
259
00:17:58,994 --> 00:18:00,494
I should demonstrate.
260
00:18:00,829 --> 00:18:01,872
I see.
261
00:18:03,425 --> 00:18:06,334
Try hugging me like a pervert would.
262
00:18:07,127 --> 00:18:09,044
Hey there, miss!
263
00:18:23,350 --> 00:18:24,643
The palm-heel strike!
264
00:18:28,314 --> 00:18:29,524
Are you all right? I'm sorry.
265
00:18:29,524 --> 00:18:31,286
I thought I was going easy on you, but it knocked you down.
266
00:18:32,871 --> 00:18:33,987
It's fine.
267
00:18:34,779 --> 00:18:36,989
I think I've mastered it, so let's switch.
268
00:18:39,074 --> 00:18:40,910
Okay, I like that glare.
269
00:18:40,910 --> 00:18:43,954
Use this right away when you meet a bad man, okay?
270
00:18:43,954 --> 00:18:45,581
You are bad.
271
00:18:45,581 --> 00:18:48,167
I'll push you away too. I'll never fall for you.
272
00:18:48,417 --> 00:18:49,555
All right!
273
00:18:51,963 --> 00:18:53,475
The palm-heel strike!
274
00:18:59,982 --> 00:19:01,097
Let's try that one more time.
275
00:19:01,640 --> 00:19:02,723
Come here.
276
00:19:03,183 --> 00:19:04,476
The palm-heel strike!
277
00:19:07,728 --> 00:19:08,824
My turn.
278
00:19:09,366 --> 00:19:10,814
The palm-heel strike!
279
00:19:11,398 --> 00:19:12,942
This reminds me...
280
00:19:13,192 --> 00:19:15,904
of how they keep wasting their time...
281
00:19:16,988 --> 00:19:18,281
by pushing each other away.
282
00:19:19,001 --> 00:19:21,242
Now, I'll show you how you can escape with your hands trapped.
283
00:19:21,575 --> 00:19:23,118
To release the grip around your waist,
284
00:19:23,285 --> 00:19:25,704
you should use your latissimus dorsi muscle, not your hand. Like this.
285
00:19:26,550 --> 00:19:28,208
Master Choi Bae Dal used his latissimus dorsi muscle...
286
00:19:28,208 --> 00:19:30,334
to pull out a bull's horns.
287
00:19:30,668 --> 00:19:33,754
(Choi Bae Dal: The Master of Kyokushin Karate)
288
00:19:34,004 --> 00:19:35,507
Where is the latissimus dorsi muscle?
289
00:19:35,589 --> 00:19:36,632
Right there.
290
00:19:37,132 --> 00:19:38,759
You certainly wouldn't want it there.
291
00:19:38,885 --> 00:19:40,010
Lift your arm like this.
292
00:19:40,898 --> 00:19:43,180
- Right there.
- Here? It's a little...
293
00:19:46,225 --> 00:19:47,769
Right here. You can touch it.
294
00:19:51,356 --> 00:19:52,399
Here?
295
00:19:55,192 --> 00:19:56,235
Oh, my.
296
00:20:00,322 --> 00:20:01,448
What are you two doing?
297
00:20:02,950 --> 00:20:04,880
What is this, a martial arts competition?
298
00:20:05,035 --> 00:20:07,216
Only authorized personnel can enter, so get out.
299
00:20:07,539 --> 00:20:08,914
I'm not here to see you.
300
00:20:09,999 --> 00:20:11,387
I'm here to see Jae Rim.
301
00:20:13,503 --> 00:20:14,546
Hello.
302
00:20:15,254 --> 00:20:17,298
We had fun at my studio. Didn't we, Jae Rim?
303
00:20:17,424 --> 00:20:18,466
Pardon?
304
00:20:22,553 --> 00:20:24,691
What's he saying? Did he have a dream or something?
305
00:20:29,059 --> 00:20:30,447
Can we have a quick chat in private?
306
00:20:34,523 --> 00:20:35,566
Sure.
307
00:20:35,816 --> 00:20:38,110
All right, Master Choi Bae Dal.
308
00:20:38,110 --> 00:20:40,029
Please excuse me.
309
00:20:40,614 --> 00:20:41,656
All right.
310
00:20:43,073 --> 00:20:44,116
Keep it up.
311
00:20:49,247 --> 00:20:50,759
That little...
312
00:20:52,541 --> 00:20:53,751
Gosh, that jerk.
313
00:20:55,212 --> 00:20:58,505
What happened that day really made me want to work things out with you.
314
00:20:58,924 --> 00:21:00,299
Did you get an electric shock?
315
00:21:00,936 --> 00:21:02,844
You should date an elegant lady from a wealthy family.
316
00:21:04,428 --> 00:21:06,723
Your secret is safe with me, so don't you worry.
317
00:21:07,640 --> 00:21:10,101
No, it's not that. I'll never find anyone I like better...
318
00:21:10,226 --> 00:21:12,406
than the woman who complimented my baby.
319
00:21:12,520 --> 00:21:15,439
But your baby...
320
00:21:16,034 --> 00:21:18,485
I'm sure you'll meet many women who like it.
321
00:21:19,068 --> 00:21:21,863
But you're different, Jae Rim.
322
00:21:22,072 --> 00:21:24,126
You're the first woman I've ever met who saw my everything...
323
00:21:24,573 --> 00:21:25,824
and was still okay with it.
324
00:21:27,409 --> 00:21:30,956
But you don't really know anything about me, Do Hong.
325
00:21:31,998 --> 00:21:34,303
Why are you making a move on me when you hardly know me?
326
00:21:34,500 --> 00:21:36,138
Because I'm confident about myself.
327
00:21:37,836 --> 00:21:39,463
I'm confident that I can love you...
328
00:21:40,809 --> 00:21:42,049
no matter what kind of person you are.
329
00:21:43,884 --> 00:21:46,762
So just come to me.
330
00:21:49,890 --> 00:21:51,183
("Come to Me")
331
00:21:51,183 --> 00:21:53,727
And this. You left this at my studio the other day.
332
00:22:06,627 --> 00:22:08,075
They had fun at his studio?
333
00:22:08,075 --> 00:22:09,702
He couldn't wait to see her again, so he came here?
334
00:22:09,910 --> 00:22:11,079
To do what?
335
00:22:13,289 --> 00:22:14,791
What if someone sees us?
336
00:22:16,375 --> 00:22:17,418
I don't care.
337
00:22:18,420 --> 00:22:19,837
I can't hold back anymore.
338
00:22:23,465 --> 00:22:24,550
Darn it!
339
00:22:25,646 --> 00:22:26,844
It's already too late.
340
00:22:27,887 --> 00:22:31,265
He's literally punching the ground because he regrets his decision.
341
00:22:33,934 --> 00:22:35,353
I'm pretty sure...
342
00:22:35,978 --> 00:22:38,898
Moon Cha Min has feelings for me, but he won't open up to me.
343
00:22:44,612 --> 00:22:45,946
Meanwhile, Baek Do Hong is...
344
00:22:46,823 --> 00:22:48,366
I'm not sure what he's really thinking,
345
00:22:48,532 --> 00:22:50,826
but he told me to come to him, ready to welcome me with open arms.
346
00:22:53,454 --> 00:22:56,624
(Follow Your Joy)
347
00:22:58,251 --> 00:22:59,586
What should I do?
348
00:22:59,668 --> 00:23:00,711
Hey.
349
00:23:01,295 --> 00:23:03,548
Why did you actually hit me? Why?
350
00:23:04,173 --> 00:23:07,259
You should've just pretended like you were doing it. Like this.
351
00:23:07,468 --> 00:23:10,222
It's important to practice as if you're really doing it.
352
00:23:10,222 --> 00:23:11,890
It hurts so much. Look.
353
00:23:11,890 --> 00:23:13,350
I can't even move my neck.
354
00:23:13,350 --> 00:23:16,393
If you keep hovering around me...
355
00:23:16,393 --> 00:23:18,563
with toilet paper wrapped around your neck,
356
00:23:18,563 --> 00:23:20,064
I'll hit you again on the same spot.
357
00:23:22,025 --> 00:23:23,527
Seriously.
358
00:23:24,693 --> 00:23:26,237
Look at you threatening me.
359
00:23:27,655 --> 00:23:29,657
Hey, these moves.
360
00:23:29,657 --> 00:23:31,534
Use them on Baek Do Hong, not me.
361
00:23:31,660 --> 00:23:33,411
My gosh. Why should I?
362
00:23:33,453 --> 00:23:36,122
My Do Hong is so adorable and precious.
363
00:23:36,705 --> 00:23:38,749
What did you two do...
364
00:23:38,749 --> 00:23:40,334
that you're already calling him precious?
365
00:23:40,752 --> 00:23:41,795
Well...
366
00:23:42,461 --> 00:23:43,839
Do Hong...
367
00:23:44,547 --> 00:23:46,340
officially asked me out.
368
00:23:47,509 --> 00:23:50,137
Do Hong asked me out in a straightforward manner...
369
00:23:50,137 --> 00:23:52,388
because he's a real man.
370
00:23:54,139 --> 00:23:55,182
"A real man?"
371
00:23:55,975 --> 00:23:59,312
Hey, you have to be extra careful when dealing with men like him.
372
00:23:59,312 --> 00:24:00,729
He may actually be a frivolous person.
373
00:24:01,064 --> 00:24:02,565
What if he takes back his words later on?
374
00:24:03,566 --> 00:24:05,569
That's true. You're right.
375
00:24:05,777 --> 00:24:07,486
That's why I'm a little torn.
376
00:24:08,237 --> 00:24:10,322
The truth is, Cinderella's father is a count,
377
00:24:10,322 --> 00:24:12,700
but I'm no better than a butcher's daughter.
378
00:24:13,577 --> 00:24:15,786
There's a huge gap between the ways we were brought up,
379
00:24:16,163 --> 00:24:17,913
so it may not work out after all.
380
00:24:18,331 --> 00:24:19,374
Goodness.
381
00:24:19,833 --> 00:24:21,250
Get with the times.
382
00:24:21,459 --> 00:24:24,337
Such a difference in upbringing shouldn't be a problem.
383
00:24:28,466 --> 00:24:31,636
So, men can accept a woman who doesn't measure up to their tier?
384
00:24:32,929 --> 00:24:33,972
You too?
385
00:24:37,474 --> 00:24:39,644
Tier, my foot. Are you buying beef or something?
386
00:24:39,768 --> 00:24:40,853
Shall I stamp you?
387
00:24:41,229 --> 00:24:42,396
There's no such thing.
388
00:24:44,231 --> 00:24:45,316
You're lying.
389
00:24:45,816 --> 00:24:47,736
Just be honest with me.
390
00:24:48,069 --> 00:24:49,987
It's hurtful to be comforted in a hypocritical manner.
391
00:24:50,322 --> 00:24:51,739
White lies are bad too!
392
00:24:52,031 --> 00:24:53,616
I'm not being hypocritical.
393
00:24:53,908 --> 00:24:56,828
And if Baek Do Hong is like that, don't date him.
394
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
For you, I...
395
00:25:02,125 --> 00:25:03,919
You, what?
396
00:25:09,298 --> 00:25:10,383
I will...
397
00:25:15,096 --> 00:25:16,139
Forget it.
398
00:25:16,139 --> 00:25:17,265
Gosh, seriously.
399
00:25:18,599 --> 00:25:20,184
How about you come over and sleep at my place?
400
00:25:20,184 --> 00:25:21,227
What?
401
00:25:22,187 --> 00:25:23,230
What?
402
00:25:23,354 --> 00:25:24,731
Let me see if it's true or not.
403
00:25:25,648 --> 00:25:27,943
Whether a change of environment would have an impact or not.
404
00:25:30,737 --> 00:25:31,822
Are you in?
405
00:25:32,614 --> 00:25:35,158
Hey, give me some time to think.
406
00:25:35,616 --> 00:25:36,701
Hurry up and decide!
407
00:25:37,660 --> 00:25:39,162
This drama...
408
00:25:39,579 --> 00:25:41,789
is suddenly turning into "The Prince and the Pauper."
409
00:25:48,255 --> 00:25:51,257
Hey, do I keep going straight?
410
00:25:51,799 --> 00:25:53,135
Yes, keep going.
411
00:25:56,096 --> 00:25:58,140
I must be losing my mind.
412
00:25:58,640 --> 00:26:01,560
I can't believe I'm going home with a man.
413
00:26:02,310 --> 00:26:03,395
Moon Cha Min, are you insane?
414
00:26:04,019 --> 00:26:05,813
Why are you going to this woman's place?
415
00:26:06,481 --> 00:26:08,066
What was I thinking?
416
00:26:08,567 --> 00:26:10,276
I'm so reckless.
417
00:26:12,403 --> 00:26:14,655
Hey, you could easily lose your grip. Stay frosty.
418
00:26:29,713 --> 00:26:30,755
Ta-da!
419
00:26:31,171 --> 00:26:33,049
This is my home.
420
00:26:33,341 --> 00:26:34,634
It seems pretty bare, doesn't it?
421
00:26:34,967 --> 00:26:38,137
What do you say? Do you think you can actually sleep here?
422
00:26:39,221 --> 00:26:40,307
It looks like a forest where animals live.
423
00:26:41,807 --> 00:26:42,976
A forest where animals live?
424
00:26:44,019 --> 00:26:47,229
What? Who thinks this place looks like a forest?
425
00:26:47,229 --> 00:26:48,314
My gosh.
426
00:26:49,106 --> 00:26:51,192
You were this short when you were a kid.
427
00:26:52,068 --> 00:26:54,570
I'd give you a noogie on the head if you were still this short.
428
00:26:54,612 --> 00:26:56,614
Hey, can't you be serious for a moment?
429
00:26:56,906 --> 00:26:58,699
I used to live here... No. I mean,
430
00:26:58,699 --> 00:27:00,284
this is where I live now.
431
00:27:01,203 --> 00:27:02,953
Doesn't it change your opinion of me?
432
00:27:04,372 --> 00:27:05,998
Is it your fault that you were poor growing up?
433
00:27:06,290 --> 00:27:08,210
No, right? So, who cares?
434
00:27:10,711 --> 00:27:12,254
But I'm not so young anymore.
435
00:27:13,006 --> 00:27:14,466
Right.
436
00:27:14,549 --> 00:27:17,844
You're a bit too old for someone who wants to be Cinderella.
437
00:27:19,012 --> 00:27:21,306
Hey, are you trying to throw marshmallows into the fire now?
438
00:27:24,016 --> 00:27:25,059
Good idea.
439
00:27:25,059 --> 00:27:27,186
I always carry my camping supplies in my car.
440
00:27:27,186 --> 00:27:28,271
Let's have some food.
441
00:27:30,814 --> 00:27:32,316
- Ta-da.
- Oh, my.
442
00:27:38,281 --> 00:27:39,615
This looks great.
443
00:27:50,752 --> 00:27:53,296
My dad used to cook ramyeon for me just like this.
444
00:27:53,922 --> 00:27:55,297
This is good. I haven't had it in a while.
445
00:27:55,465 --> 00:27:56,508
Really?
446
00:27:56,924 --> 00:27:58,093
Where is your father now?
447
00:28:01,095 --> 00:28:02,638
He passed away recently.
448
00:28:08,811 --> 00:28:12,022
My dad and I used to live here together, just the two of us.
449
00:28:13,566 --> 00:28:15,235
Then when he remarried,
450
00:28:15,318 --> 00:28:17,778
we left this place and moved into a decent home.
451
00:28:20,198 --> 00:28:21,449
Then why are you living here again?
452
00:28:22,534 --> 00:28:24,201
Did they kick you out because he passed away?
453
00:28:26,746 --> 00:28:28,622
My stepmom and stepsisters aren't mean.
454
00:28:29,248 --> 00:28:30,876
But I'm a bad kid,
455
00:28:31,877 --> 00:28:33,211
so I had a big fight with them and left.
456
00:28:33,919 --> 00:28:36,590
Goodness. Why did you fight with them?
457
00:28:37,339 --> 00:28:39,176
You should get along with them and stay there.
458
00:28:39,301 --> 00:28:41,261
They aren't my real family, and we don't love each other,
459
00:28:41,261 --> 00:28:42,429
so why should I stay with them?
460
00:28:43,220 --> 00:28:45,515
Even I would find a girl like me annoying.
461
00:28:46,308 --> 00:28:48,517
I'm incompetent and greedy.
462
00:28:49,603 --> 00:28:51,061
No wonder they hate me.
463
00:28:51,937 --> 00:28:53,023
I'm an annoying troublemaker.
464
00:28:54,190 --> 00:28:56,151
You're looking at them through the lens of hatred.
465
00:28:59,571 --> 00:29:01,406
Why are you calling yourself annoying?
466
00:29:03,365 --> 00:29:05,451
All kids are greedy.
467
00:29:07,162 --> 00:29:08,287
You can't hate them for that.
468
00:29:12,791 --> 00:29:14,628
You've been hating yourself for a long time,
469
00:29:14,628 --> 00:29:15,878
viewing the world through the lens of hatred.
470
00:29:23,762 --> 00:29:24,929
I've removed the lens for you.
471
00:29:27,306 --> 00:29:28,641
Now, take a good look at yourself.
472
00:29:30,310 --> 00:29:32,354
You're a lovely child too.
473
00:29:37,859 --> 00:29:39,276
That moment, I realized...
474
00:29:41,153 --> 00:29:42,738
that all along,
475
00:29:43,531 --> 00:29:46,034
I wanted to hear that I was a lovely child too.
476
00:29:46,034 --> 00:29:48,328
- Mom!
- Mom, we're home.
477
00:29:48,328 --> 00:29:51,580
My princesses. My babies.
478
00:29:51,789 --> 00:29:53,500
Why are you so adorable?
479
00:29:53,958 --> 00:29:55,000
Come on in.
480
00:29:56,670 --> 00:29:57,754
Jae Rim!
481
00:29:58,547 --> 00:30:00,090
The moment I heard what I really wanted to hear...
482
00:30:00,714 --> 00:30:03,135
after acting like I didn't need it for years,
483
00:30:04,219 --> 00:30:06,555
I burst into tears as if I'd been waiting for this moment.
484
00:30:14,896 --> 00:30:15,939
Why are you crying?
485
00:30:18,275 --> 00:30:19,317
Well...
486
00:30:20,443 --> 00:30:22,737
I'm an adult now, but you keep calling me a child.
487
00:30:23,904 --> 00:30:26,575
So I'm crying like a child. Like a little brat.
488
00:30:26,740 --> 00:30:29,536
Then you can stay being a brat for the rest of your life.
489
00:30:30,411 --> 00:30:31,495
Who cares?
490
00:30:34,708 --> 00:30:36,793
It's not like you'll take care of me for the rest of my life.
491
00:30:36,876 --> 00:30:38,336
So don't turn me into a brat.
492
00:30:39,963 --> 00:30:42,048
Right, I can't take care of you forever.
493
00:30:42,631 --> 00:30:43,800
I have to live my life too.
494
00:30:45,759 --> 00:30:47,012
You're so mean.
495
00:30:47,179 --> 00:30:48,263
That hurt.
496
00:30:49,014 --> 00:30:50,682
Stop hitting me, will you?
497
00:30:52,057 --> 00:30:53,100
You won't even look at me.
498
00:30:57,479 --> 00:30:59,648
(Ban Dan A)
499
00:31:05,613 --> 00:31:06,740
Shouldn't you answer that?
500
00:31:08,991 --> 00:31:10,410
(Ban Dan A)
501
00:31:11,827 --> 00:31:13,079
I don't want to be interrupted.
502
00:31:17,167 --> 00:31:18,502
I haven't finished my food.
503
00:31:33,807 --> 00:31:35,519
Once the lens of hatred was removed,
504
00:31:37,270 --> 00:31:38,855
I started thinking that perhaps,
505
00:31:39,021 --> 00:31:41,357
he couldn't accept me because of his own situation,
506
00:31:43,485 --> 00:31:46,028
not because he thought I wasn't good enough for him.
507
00:31:47,155 --> 00:31:48,572
And this thought comforted me.
508
00:32:11,846 --> 00:32:14,057
I'm so excited right now.
509
00:32:14,431 --> 00:32:16,559
I have a reason to beat up someone.
510
00:32:17,477 --> 00:32:20,896
It's my first time beating someone up after I quit being a boxer,
511
00:32:21,857 --> 00:32:23,150
so I'm thrilled.
512
00:32:23,150 --> 00:32:24,234
Look.
513
00:32:24,985 --> 00:32:26,236
Can't we...
514
00:32:27,070 --> 00:32:28,697
just talk it out?
515
00:32:31,073 --> 00:32:32,950
- Please?
- Hey, you're a doctor.
516
00:32:33,368 --> 00:32:36,078
So dodge and make sure you're not critically injured, okay?
517
00:32:40,125 --> 00:32:42,626
Do you know how upset my family was because of you?
518
00:32:42,669 --> 00:32:44,420
Gosh, I'm really sorry.
519
00:32:44,420 --> 00:32:47,424
You should've bought the Hanwoo beef. Do you look down on us?
520
00:32:47,424 --> 00:32:48,549
Oh, that...
521
00:32:49,925 --> 00:32:51,177
Shin Jae Rim bought that.
522
00:32:52,137 --> 00:32:53,972
Of course, I would've bought premium Hanwoo.
523
00:32:53,972 --> 00:32:56,682
Jae Rim bought it? Then why did you act like you bought it?
524
00:32:57,350 --> 00:32:59,394
She asked me to.
525
00:33:00,060 --> 00:33:02,522
She said the family would be uncomfortable if they found out.
526
00:33:02,564 --> 00:33:04,107
She said she wanted to do it for the family...
527
00:33:04,566 --> 00:33:06,151
and asked me to pretend I bought it.
528
00:33:06,651 --> 00:33:07,694
But...
529
00:33:08,987 --> 00:33:10,696
she said it had to be imported beef because you eat a lot.
530
00:33:10,696 --> 00:33:12,199
- What?
- She said you'd eat a lot,
531
00:33:12,199 --> 00:33:13,824
- so it had to be imported beef.
- Darn you little...
532
00:33:13,824 --> 00:33:15,327
I'm sorry. I apologize.
533
00:33:16,578 --> 00:33:18,495
What about the yoga clothes and the massage oil?
534
00:33:18,955 --> 00:33:20,414
That was her too.
535
00:33:20,540 --> 00:33:22,292
Gosh, this is really annoying.
536
00:33:22,708 --> 00:33:24,377
Then who owes whom?
537
00:33:27,047 --> 00:33:29,256
Jae Rim borrowed money from me,
538
00:33:30,507 --> 00:33:31,718
but I let her boss me around.
539
00:33:32,219 --> 00:33:33,469
It's so strange, isn't it?
540
00:33:33,512 --> 00:33:34,596
You little...
541
00:33:35,221 --> 00:33:36,305
Darn it!
542
00:33:39,059 --> 00:33:40,434
The money Jae Rim owes you.
543
00:33:41,311 --> 00:33:42,687
She'll pay you back.
544
00:33:43,188 --> 00:33:45,315
She's still young and doesn't really have any skills yet,
545
00:33:45,524 --> 00:33:46,775
but she'll become competent soon.
546
00:33:47,191 --> 00:33:49,568
That's how I raised her. To be strong...
547
00:33:49,694 --> 00:33:51,071
and survive no matter what.
548
00:33:51,695 --> 00:33:53,697
So, get the money from her.
549
00:33:56,116 --> 00:33:57,202
Are you leaving?
550
00:34:03,123 --> 00:34:04,501
I'm suddenly craving Hanwoo.
551
00:34:08,587 --> 00:34:10,172
Guys, your decision to lend someone money...
552
00:34:10,298 --> 00:34:13,551
could lead to such scary consequences.
553
00:34:23,519 --> 00:34:25,397
I feel like it's colder in here than it is outside.
554
00:34:25,397 --> 00:34:27,356
It's because there's no furnace.
555
00:34:27,606 --> 00:34:29,609
Come here and sit on this heated blanket.
556
00:34:33,404 --> 00:34:35,447
- Okay, just for a few minutes.
- Sure.
557
00:34:36,198 --> 00:34:37,409
Cover yourself with this,
558
00:34:38,075 --> 00:34:39,159
or you'll freeze to death.
559
00:34:47,836 --> 00:34:48,920
So, what do you think?
560
00:34:49,379 --> 00:34:50,880
You're poorer than I thought.
561
00:34:54,216 --> 00:34:56,510
I didn't know I was this poor either.
562
00:34:59,221 --> 00:35:01,515
Anyway, can you really sleep here?
563
00:35:02,016 --> 00:35:04,643
Yes. Why can't I do it when you can do it?
564
00:35:06,187 --> 00:35:07,397
You should go to my place.
565
00:35:08,355 --> 00:35:09,815
We won't sleep together here, right?
566
00:35:29,586 --> 00:35:31,003
(Public Safety Alert)
567
00:35:31,003 --> 00:35:32,631
(Heavy Snow Warning)
568
00:35:34,549 --> 00:35:35,925
Can't we just go together?
569
00:35:36,133 --> 00:35:37,928
We can swap places another time. Okay?
570
00:35:37,928 --> 00:35:40,555
No, that's not right. I can't back out just because it's cold.
571
00:35:41,473 --> 00:35:42,516
I'll sleep here.
572
00:35:42,516 --> 00:35:44,684
Hey, seriously... My gosh.
573
00:35:47,561 --> 00:35:49,980
- Then I'll stay too.
- Why?
574
00:35:50,241 --> 00:35:51,900
I feel bad leaving you alone here.
575
00:35:53,026 --> 00:35:56,071
Honestly, I've never slept alone here when it was this cold.
576
00:35:57,197 --> 00:35:58,698
On such cold days,
577
00:35:59,490 --> 00:36:00,742
my dad and I kept each other warm.
578
00:36:02,795 --> 00:36:04,662
It's such an old house,
579
00:36:05,829 --> 00:36:08,832
so it could collapse, and we might actually freeze to death.
580
00:36:22,064 --> 00:36:24,056
Change of plans. Retreat.
581
00:36:24,056 --> 00:36:26,268
We're pulling out. Let's just go to my place.
582
00:36:26,778 --> 00:36:27,853
Really?
583
00:36:46,453 --> 00:36:47,706
What do I do?
584
00:36:50,541 --> 00:36:51,584
What do you want to do?
585
00:36:53,043 --> 00:36:54,128
Well, first...
586
00:36:55,505 --> 00:36:57,882
I want to take a hot shower.
587
00:37:06,516 --> 00:37:08,684
I couldn't take a shower in the morning.
588
00:37:19,320 --> 00:37:23,449
Clearly, I made a bad judgment call.
589
00:37:23,490 --> 00:37:25,367
I can't believe I thought I could take cold showers.
590
00:37:25,702 --> 00:37:27,713
Hot water is essential.
591
00:37:28,579 --> 00:37:29,705
My, look at this.
592
00:37:30,540 --> 00:37:33,709
The cells in my body are so happy that they're dancing like this.
593
00:37:33,709 --> 00:37:35,629
Pop.
594
00:37:37,339 --> 00:37:39,048
I'm a slave to these pleasures.
595
00:37:42,676 --> 00:37:44,596
Oh, how do I turn off the water?
596
00:37:45,555 --> 00:37:47,473
Is this super high-tech?
597
00:37:49,851 --> 00:37:51,018
Turn off the water, please.
598
00:37:52,354 --> 00:37:53,646
Oh, no. What should I do?
599
00:37:54,365 --> 00:37:57,399
What if I cause a flood in this luxury condo?
600
00:37:58,693 --> 00:38:03,365
(Compensation for Damage: 50,000 Dollars)
601
00:38:07,452 --> 00:38:11,549
I'm sorry for always making you see things you aren't supposed to see.
602
00:38:12,873 --> 00:38:15,626
Don't worry. I won't see anything.
603
00:38:16,294 --> 00:38:19,506
Well, there isn't really anything you shouldn't see.
604
00:38:19,849 --> 00:38:21,550
If this were a movie, even children could see this.
605
00:38:24,468 --> 00:38:25,679
Hey, move over.
606
00:38:28,348 --> 00:38:29,850
(Tub Supply, Stop)
607
00:38:32,978 --> 00:38:35,564
I see. That's how you turn it off.
608
00:38:36,189 --> 00:38:37,274
Gosh.
609
00:39:36,625 --> 00:39:37,958
Are you all right?
610
00:39:39,211 --> 00:39:40,795
Your face is red.
611
00:39:42,297 --> 00:39:43,465
It hurts so much.
612
00:39:44,757 --> 00:39:45,799
My butt.
613
00:39:46,258 --> 00:39:47,301
Oh, sorry.
614
00:39:55,184 --> 00:39:56,895
Oh, I'm fine.
615
00:40:08,833 --> 00:40:11,367
No, not like this.
616
00:40:12,503 --> 00:40:14,621
You must cherish what is precious to you.
617
00:40:14,621 --> 00:40:18,217
No. Just go for it. Please!
618
00:40:30,887 --> 00:40:32,638
(Kang Hwa Jin)
619
00:40:38,269 --> 00:40:39,353
Hello?
620
00:40:39,614 --> 00:40:41,657
I'm having some beef as my late-night snack, so come over.
621
00:40:41,898 --> 00:40:43,190
It'll be gone if you don't come now.
622
00:40:43,607 --> 00:40:44,985
Who's calling her at this hour?
623
00:40:50,657 --> 00:40:51,700
Is it...
624
00:40:52,668 --> 00:40:53,743
Baek Ddong?
625
00:41:05,462 --> 00:41:06,882
Mom, try this.
626
00:41:06,882 --> 00:41:08,048
No, I don't want to eat.
627
00:41:09,216 --> 00:41:11,719
What if Jae Rim didn't even have dinner?
628
00:41:12,261 --> 00:41:13,481
I can't eat.
629
00:41:16,015 --> 00:41:18,100
I told Jae Rim to come over and join us.
630
00:41:18,393 --> 00:41:19,853
Really? Is she coming?
631
00:41:20,437 --> 00:41:22,813
I'm sure she'll be here. Beef is calling her.
632
00:41:22,865 --> 00:41:24,024
Beef won't do.
633
00:41:24,315 --> 00:41:25,650
I should make some fresh kimchi.
634
00:41:31,530 --> 00:41:34,451
Why does she want to eat meat in the middle of the night?
635
00:41:36,202 --> 00:41:38,506
What's going on? Did something happen?
636
00:41:38,506 --> 00:41:39,997
I have to go.
637
00:41:39,997 --> 00:41:41,092
Now? I mean...
638
00:41:42,135 --> 00:41:43,177
You'll leave now?
639
00:41:43,459 --> 00:41:46,212
Yes. Thank you for everything today,
640
00:41:46,212 --> 00:41:47,390
but I have to go.
641
00:41:57,515 --> 00:41:58,599
Don't go.
642
00:42:00,018 --> 00:42:01,102
Stay with me.
643
00:42:12,510 --> 00:42:14,510
Dramaday.me
45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.