All language subtitles for Dead.in.the.Water.S01E01.DOC.720p.WEB.H264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:11,960 [insects chirping] 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,680 [Penny] I keep having this recurring dream... 3 00:00:22,880 --> 00:00:26,160 about my brother Chris coming back and being really, really happy. 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,040 We have a party to celebrate. 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,200 After the party, I go into the bedroom 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,360 to go and sit on his bed and talk, 7 00:00:35,440 --> 00:00:41,920 and I discover a mask of his face lying on the bedside table. 8 00:00:42,920 --> 00:00:44,560 But it isn't really him. 9 00:00:49,640 --> 00:00:52,120 [Audrey] I don't think anybody could imagine 10 00:00:52,360 --> 00:00:56,240 what a terrible sense of absolute despair there was, 11 00:00:56,880 --> 00:00:59,440 not knowing what had happened to my son. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,480 {\an8}[Penny] It just didn't make sense. It didn't add up. 13 00:01:04,720 --> 00:01:05,800 Where could they be? 14 00:01:07,160 --> 00:01:10,080 We knew that somebody somewhere knew the truth. 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,280 [bird caws] 16 00:01:23,520 --> 00:01:26,000 It's like watching a horror movie, 17 00:01:26,520 --> 00:01:27,600 but it's real. 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,440 You feel like you're hiding this secret 19 00:01:34,760 --> 00:01:36,840 that people would not understand. 20 00:01:38,320 --> 00:01:40,120 What happened to Peta and Chris 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 is a nightmare that you can't wake up from. 22 00:01:46,400 --> 00:01:48,000 [theme music playing] 23 00:02:39,400 --> 00:02:42,680 [Penny] My brother Chris and his girlfriend Peta always wanted 24 00:02:42,760 --> 00:02:43,760 to travel, always. 25 00:02:47,040 --> 00:02:49,440 [Chris] Hello, everyone. What's the date today? 26 00:02:49,520 --> 00:02:52,280 It's the 30th. No, 29th May. 27 00:02:55,720 --> 00:02:57,560 Chris had a tape recorder, 28 00:02:58,200 --> 00:03:00,280 so he would send tapes back. 29 00:03:00,360 --> 00:03:03,840 [Chris] Greetings from Belize. It's basically paradise. 30 00:03:03,920 --> 00:03:06,640 The markets are quite lively places. 31 00:03:06,720 --> 00:03:08,840 We're going to travel down the coast. 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,560 Chris was my cool older brother. 33 00:03:13,200 --> 00:03:14,440 There were three of us. 34 00:03:14,520 --> 00:03:16,920 Nigel was the oldest, I was the youngest, 35 00:03:17,000 --> 00:03:18,440 and Chris was in the middle, 36 00:03:18,520 --> 00:03:20,280 {\an8}and I idolised him, I suppose. 37 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 My father hated Chris' long hair. 38 00:03:26,200 --> 00:03:28,560 They often locked horns, 39 00:03:28,640 --> 00:03:32,000 but Chris really didn't care what other people thought of him. 40 00:03:32,960 --> 00:03:36,840 You know, loved his leather jacket, loved wearing silver boots, jeans. 41 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 And you could never really hold him back. He hated boundaries. 42 00:03:42,480 --> 00:03:44,920 [Audrey] He was a very lovable little boy. 43 00:03:45,000 --> 00:03:48,240 {\an8}There was always a sense of excitement about him. 44 00:03:49,080 --> 00:03:52,480 From the age of ten he decided to be a doctor. 45 00:03:53,280 --> 00:03:56,200 I was always very proud of him. 46 00:03:56,800 --> 00:03:59,960 He was very devoted to his girlfriend, Peta. 47 00:04:02,520 --> 00:04:04,960 [Penny] Chris and Peta met when they were 14 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,240 and became childhood sweethearts. 49 00:04:09,680 --> 00:04:12,080 [Sue] I met Peta in 1964, 50 00:04:12,560 --> 00:04:13,960 when we were 11. 51 00:04:14,480 --> 00:04:18,680 She had this Mona Lisa smile, very reserved, 52 00:04:19,160 --> 00:04:21,880 {\an8}but underneath that exterior 53 00:04:22,040 --> 00:04:24,880 {\an8}was this mischievous character, 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,920 with this twinkle in her eye. 55 00:04:28,800 --> 00:04:32,000 Soul music was the big thing. 56 00:04:32,080 --> 00:04:33,120 We loved it. 57 00:04:33,720 --> 00:04:37,120 She would go mental. [chuckling] She would. 58 00:04:37,880 --> 00:04:40,040 That's what I loved about her. 59 00:04:40,600 --> 00:04:41,680 That sense of fun. 60 00:04:42,440 --> 00:04:45,040 And then Chris came along. 61 00:04:45,120 --> 00:04:47,600 They seemed to belong together. 62 00:04:50,600 --> 00:04:53,760 [Penny] He was probably not your conventional doctor. 63 00:04:53,840 --> 00:04:55,760 He was very much a party animal, 64 00:04:55,840 --> 00:04:59,080 and they were quite well-known, I think for their parties. 65 00:05:00,720 --> 00:05:01,880 They were adventurous, 66 00:05:01,960 --> 00:05:06,440 and they thought nothing of just getting in Chris' old banger of a car 67 00:05:06,520 --> 00:05:08,520 and just taking off, and they did. 68 00:05:08,600 --> 00:05:12,280 You know, they travelled across Europe and to Morocco and Tangier. 69 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 They went to Australia and worked there for six months, 70 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 and then travelled down to Central America. 71 00:05:19,520 --> 00:05:21,640 Well, I didn't like it at all. 72 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 I mean, I don't think many parents would. 73 00:05:23,960 --> 00:05:27,160 Wasn't even too sure where Central America was, to be honest. 74 00:05:27,920 --> 00:05:30,880 But you can't clip a kid's wings. 75 00:05:30,960 --> 00:05:32,520 You've got to let them fly. 76 00:05:33,160 --> 00:05:35,840 So, they went off with our blessings. 77 00:05:42,800 --> 00:05:45,920 [Penny] "6th of June, 1978. 78 00:05:46,920 --> 00:05:50,960 {\an8}"Dear Mum, I'm now in Sarteneja on the north coast of Belize." 79 00:05:51,720 --> 00:05:54,560 Peta always wrote long letters to her mother, 80 00:05:54,640 --> 00:05:57,760 usually fortnightly, maybe more often. 81 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 [Penny] "Life is very slow here, 82 00:06:01,680 --> 00:06:04,160 "and we shall probably stay until the end of the week. 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,840 "The sun is warm, the sky is a little cloudy, 84 00:06:06,920 --> 00:06:08,840 "and the sea is emerald green." 85 00:06:09,640 --> 00:06:12,840 [Chris] People are very friendly indeed. You know, you've got fish in the sea, 86 00:06:12,920 --> 00:06:16,800 you've got all your fruit and vegetables growing behind you, in the jungle. 87 00:06:17,160 --> 00:06:19,320 We heard stories of people who'd gone out there 88 00:06:19,400 --> 00:06:22,440 just for a couple of weeks and ended up staying two or three months. 89 00:06:23,600 --> 00:06:26,680 [Penny] It was always very exciting hearing from them. 90 00:06:26,760 --> 00:06:29,080 These were strange places to us. 91 00:06:29,160 --> 00:06:32,520 For me back at home, little 17-year-old, 92 00:06:33,160 --> 00:06:36,440 it all seemed very exciting and exotic. 93 00:06:38,640 --> 00:06:41,360 [Sue] That type of travel was unusual. 94 00:06:42,400 --> 00:06:45,160 They were going to completely foreign places, 95 00:06:45,240 --> 00:06:49,000 right out of your comfort zone. 96 00:06:50,480 --> 00:06:52,640 [Penny] Chris was a risk taker. 97 00:06:53,160 --> 00:06:55,440 He did go beyond 98 00:06:55,520 --> 00:06:59,240 what people would accept as being safe. 99 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 [Chris] After that, um... still not quite sure. 100 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Might be going to Jamaica, 101 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 might be going down to Peru. 102 00:07:07,480 --> 00:07:11,040 [Penny] They were all over the place, really, depending on who they met. 103 00:07:11,120 --> 00:07:12,920 You know, it was all at a whim. 104 00:07:13,520 --> 00:07:15,440 Always looking for the next new experience. 105 00:07:17,440 --> 00:07:20,600 They were very much children of the '70s. 106 00:07:20,680 --> 00:07:25,360 That whole buzz, that whole vibe, you know, free love and the music. 107 00:07:25,440 --> 00:07:30,600 But, you know, I think what came with that was a certain naivety. 108 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 They couldn't conceive that anybody could harm them. 109 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 "13th of June, 1978. 110 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 {\an8}"All our plans have changed. 111 00:07:42,800 --> 00:07:47,320 {\an8}"An American called Duane offered to take us up to Chetumal by sail. 112 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 "We thought it was an opportunity not to be missed, 113 00:07:51,200 --> 00:07:53,960 "especially as Chris wants sailing experience. 114 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 "No more news, I don't think, 115 00:07:57,480 --> 00:08:01,280 "so we'll close now with all my love, as ever. Pete." 116 00:08:04,040 --> 00:08:06,560 We knew that in one of the bars in Belize 117 00:08:07,120 --> 00:08:10,200 they'd met this man, Duane Boston. 118 00:08:10,280 --> 00:08:12,680 They were going to sail with him down the coast. 119 00:08:15,360 --> 00:08:19,400 He had two boys in tow, Russell and Vince. 120 00:08:24,640 --> 00:08:26,360 [woman] Can you tell me your name? 121 00:08:27,120 --> 00:08:28,720 My name is Vince Boston. 122 00:08:36,000 --> 00:08:38,240 You know, I had a weird childhood. 123 00:08:39,560 --> 00:08:40,800 We moved around a lot. 124 00:08:40,880 --> 00:08:43,320 We never stayed in one place for, like, more than a year. 125 00:08:45,960 --> 00:08:50,040 I hadn't seen my mom since I was three, almost four years old. 126 00:08:51,560 --> 00:08:53,840 So, it was my brother Russ, 127 00:08:53,920 --> 00:08:56,400 me, and my dad, Silas Duane Boston, 128 00:08:56,480 --> 00:08:58,360 but everyone called him Duane. 129 00:08:59,960 --> 00:09:01,800 He had a lot of girlfriends. 130 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 A lot of really good-looking women. 131 00:09:05,320 --> 00:09:08,080 He had that certain charisma, I guess, you know. 132 00:09:09,040 --> 00:09:11,840 They call it the Boston charm. I don't know, whatever. 133 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 I think the best way to describe my dad is 134 00:09:18,440 --> 00:09:20,560 he acts like a big kid. 135 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 Zero responsibilities, 136 00:09:23,880 --> 00:09:27,640 just wants to have fun and party and good times, you know. 137 00:09:31,280 --> 00:09:33,200 There was always these hippies in the house 138 00:09:33,280 --> 00:09:36,640 smoking pot, drinking, doing drugs. 139 00:09:37,800 --> 00:09:39,360 We'd be sitting there in the living room 140 00:09:39,440 --> 00:09:42,840 and somebody would pass a joint over. Then I'd take a little hit. 141 00:09:45,080 --> 00:09:48,120 My dad didn't care. He's like, "Yeah, it's good for him. Fuck him." 142 00:09:51,480 --> 00:09:53,680 I remember one Christmas 143 00:09:53,760 --> 00:09:56,600 we had a little Charlie Brown Christmas tree, 144 00:09:56,680 --> 00:09:58,880 scrawny, but oh, well, we decorated it. 145 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 We had Froot Loops, we strung those through a thread. 146 00:10:04,440 --> 00:10:07,400 Christmas morning, under the tree, 147 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 there was a brown paper bag. 148 00:10:11,400 --> 00:10:12,920 I opened it up. 149 00:10:14,640 --> 00:10:16,280 It was this View-Master. 150 00:10:17,880 --> 00:10:19,520 You put these reels in 151 00:10:19,600 --> 00:10:23,680 and put a little cartridge thing to your eyes. 152 00:10:25,080 --> 00:10:30,400 You saw this amazing full-colour picture from three dimensions. 153 00:10:32,120 --> 00:10:34,640 And it was from Dad. 154 00:10:35,960 --> 00:10:38,760 It just meant to me that he cared. 155 00:10:40,560 --> 00:10:42,680 In his own little way, you know. 156 00:10:43,440 --> 00:10:47,520 This stupid little View-Master in a paper bag, 157 00:10:48,120 --> 00:10:49,800 that meant a lot to me. 158 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 [breath trembling] 159 00:10:52,880 --> 00:10:55,560 That was my favourite Christmas. [exhales] 160 00:11:00,360 --> 00:11:02,280 [tv presenter] If you were to write a motto for Belize, 161 00:11:02,360 --> 00:11:04,520 it might be "no sweat." 162 00:11:05,360 --> 00:11:07,840 [Vince] One day, I'm 12 years old, 163 00:11:07,920 --> 00:11:10,640 we're watching this television show 164 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 about Belize. 165 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 [presenter] If you can't remember where Belize is, you're probably not alone. 166 00:11:15,200 --> 00:11:17,080 It's in Central America, all right, 167 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 just the other side of the Gulf of Mexico. 168 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 {\an8}And we're, you know, tripping on it and loving it, 169 00:11:22,520 --> 00:11:25,240 {\an8}and Dad said, "Hey, you guys wanna go to Belize?" 170 00:11:26,240 --> 00:11:27,960 And we both look at each other like, 171 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 "Is he bullshitting us?" 172 00:11:29,880 --> 00:11:32,040 Next thing you know we got passports, 173 00:11:32,120 --> 00:11:33,320 got snorkels and fins, 174 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 loaded up the truck, and headed down to Belize. 175 00:11:42,000 --> 00:11:43,760 Belize, it's a beautiful country. 176 00:11:43,840 --> 00:11:46,720 The water's turquoise blue and crystal clear. 177 00:11:47,400 --> 00:11:48,880 Weather's perfect all the time. 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 Dad bought a boat, 179 00:11:52,720 --> 00:11:54,200 the Justin B, 180 00:11:54,280 --> 00:11:55,720 and he'd been in the navy, 181 00:11:55,800 --> 00:11:57,920 so he knew a lot of seamanship. 182 00:12:03,200 --> 00:12:05,560 We'd take tourists out on day trips, 183 00:12:05,640 --> 00:12:07,440 teach people how to spearfish, 184 00:12:07,520 --> 00:12:10,040 how to snorkel, how to scuba. 185 00:12:10,120 --> 00:12:14,000 Dad would basically turn into this devil-may-care, 186 00:12:14,080 --> 00:12:16,120 easy-going character, 187 00:12:16,720 --> 00:12:18,840 where they would say, "Yeah, OK. 188 00:12:18,920 --> 00:12:22,120 "This guy, he's a fucking hippie, I can see that, 189 00:12:22,640 --> 00:12:24,440 "but at least he's legit." 190 00:12:25,920 --> 00:12:28,080 He kept calling us Pirates of the Caribbean, 191 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 and this is before the movies came out. 192 00:12:31,040 --> 00:12:34,560 And he was so proud of the fact that he was a pirate of the Caribbean. 193 00:12:38,360 --> 00:12:40,960 One day we pull into Belize City. 194 00:12:43,840 --> 00:12:46,200 And I remember 195 00:12:47,000 --> 00:12:50,400 this British couple coming down the dock. 196 00:12:51,240 --> 00:12:53,760 They had their duffel bags and all their gear. 197 00:12:55,720 --> 00:12:59,400 They came on board and said, "Hello. Here we are. 198 00:13:00,080 --> 00:13:03,000 "I'm Chris." And she's like, "Hello, I'm Peta Frampton." 199 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 Nice couple, fairly young, 25. 200 00:13:07,160 --> 00:13:08,920 He was a doctor, he said, 201 00:13:09,000 --> 00:13:11,440 and she was... an attorney, 202 00:13:11,520 --> 00:13:14,320 and they were gonna be on board for quite a while. 203 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 A couple of weeks, I think. 204 00:13:29,280 --> 00:13:30,560 [Penny] "Dear Mum. 205 00:13:30,640 --> 00:13:33,320 "We have just set off and the sea is somewhat choppy, 206 00:13:33,400 --> 00:13:35,680 "so my writing may go haywire. 207 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 "Chris has been doing a lot of sailing." 208 00:13:38,800 --> 00:13:41,400 [Chris] The sailing's really very good fun, except... 209 00:13:42,000 --> 00:13:44,120 I think I need a lot more practice at it. 210 00:13:45,000 --> 00:13:46,880 [Audrey] Chris was very fond of sailing, 211 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 which was a legacy 212 00:13:49,120 --> 00:13:52,120 of our holidays in Anglesey. 213 00:13:53,160 --> 00:13:57,200 [Penny] I always remember he and I just taking the boat out on our own, too far, 214 00:13:57,680 --> 00:14:00,000 out of the bay, out of sight. 215 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 But that was Chris, pushing boundaries. 216 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 He did go too far. 217 00:14:13,440 --> 00:14:15,400 [Vince] Chris was very easy-going, 218 00:14:15,480 --> 00:14:17,800 really cool guy, easy to get along with. 219 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 He was there for the ride, 220 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 he loved the adventure, 221 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 he wanted to steer the boat, grab the tiller. 222 00:14:25,480 --> 00:14:27,320 We taught him the ropes, literally. 223 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 "OK, this is how you sail, this is how you navigate." 224 00:14:31,120 --> 00:14:34,280 Chris had this giant boombox that he loved, 225 00:14:35,640 --> 00:14:38,040 and he was always cranking up 226 00:14:38,120 --> 00:14:39,520 some mixtapes that he had 227 00:14:39,600 --> 00:14:42,520 from I guess recording from his LP collection back home, 228 00:14:44,080 --> 00:14:46,680 and playing Pink Floyd, or ELO, 229 00:14:46,760 --> 00:14:48,800 or Santana, or whatever, 230 00:14:48,880 --> 00:14:51,360 and he was like, "Yeah, this is groovy! 231 00:14:51,440 --> 00:14:52,640 "We love this kind of music!" 232 00:14:52,720 --> 00:14:54,560 You know, and we were dancing onboard. 233 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 It's fun when you have somebody on board 234 00:14:57,440 --> 00:14:59,200 that's really into it. 235 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 I really admired his adventurous spirit. 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,920 Peta was a little bit more reserved. 237 00:15:06,000 --> 00:15:10,880 She would kind of hang back and sun herself, or write letters. 238 00:15:12,680 --> 00:15:15,120 [Penny] "During the day it's super, just lying on the hatches 239 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 "and soaking up the sun, 240 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 "whilst the boat flies along. 241 00:15:19,800 --> 00:15:21,360 "We had a perfect sail. 242 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 "Chris wants me to say 243 00:15:22,520 --> 00:15:25,000 "this was due to his superb navigation." 244 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 [Vince] I would jump 245 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 into this beautiful crystal clear water 246 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 and we'd spearfish. 247 00:15:38,200 --> 00:15:39,720 Then at the end of the day 248 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 we would make a nice meal of rice 249 00:15:42,440 --> 00:15:44,480 and beans and whatever we caught. 250 00:15:48,120 --> 00:15:51,440 Dad was, "Oh, man, this is awesome. 251 00:15:51,520 --> 00:15:53,480 "We're sailing, 252 00:15:53,560 --> 00:15:56,560 "drinking Jamaican rum, partying. 253 00:15:57,040 --> 00:15:58,280 "This is the life." 254 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 For every now and again, you wanna go into port, 255 00:16:02,640 --> 00:16:05,760 they would both come in and she would drop off her letters 256 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 and go shopping. 257 00:16:09,600 --> 00:16:13,440 You get tired of a place, you just pull up your anchor and go somewhere else. 258 00:16:15,200 --> 00:16:18,000 [Chris] Doing some coral-reef diving on a little island, 259 00:16:18,080 --> 00:16:21,040 and I suppose I must've seen about 400 different sorts of fish, 260 00:16:21,520 --> 00:16:24,600 and lots and lots of amazingly coloured coral. 261 00:16:25,280 --> 00:16:27,960 The only thing you've gotta watch out for is a few sharks, 262 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 but they shouldn't be too much problem. 263 00:16:29,960 --> 00:16:32,680 [Penny] They were travelling around going to all the cayes, 264 00:16:33,240 --> 00:16:35,640 these little islands of Belize, 265 00:16:35,720 --> 00:16:37,480 just lapping it all up really, 266 00:16:37,560 --> 00:16:40,360 and just really enjoying life. 267 00:16:42,520 --> 00:16:45,120 [Audrey] I can remember, I was missing him. 268 00:16:45,200 --> 00:16:47,640 The house felt very flat without him. 269 00:16:48,280 --> 00:16:51,240 But they'd been snorkelling, and swimming, 270 00:16:51,320 --> 00:16:53,760 and really enjoying the life, 271 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 so they were happy. 272 00:16:58,520 --> 00:16:59,760 [Penny] "It's incredibly hot here, 273 00:17:00,320 --> 00:17:03,560 "but at night, the sky is absolutely amazing. 274 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 "There's lightning flashing on the horizon all the time. 275 00:17:08,920 --> 00:17:10,480 "Just looks beautiful. 276 00:17:10,560 --> 00:17:12,480 "We've had thunderstorms as well, 277 00:17:12,560 --> 00:17:14,240 "which are something on a boat." 278 00:17:16,880 --> 00:17:18,800 [Vince] Since they'd stayed on longer, 279 00:17:18,880 --> 00:17:20,240 we got to know them better. 280 00:17:20,320 --> 00:17:22,960 You know, we were like a little tight crew 281 00:17:23,040 --> 00:17:24,720 and we all had our jobs to do. 282 00:17:25,440 --> 00:17:29,560 So, I think they really enjoyed it at first, yeah. 283 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 I remember that Peta asked, 284 00:17:38,080 --> 00:17:40,720 "So, aren't you going to school? 285 00:17:40,800 --> 00:17:42,440 Aren't you missing school?" 286 00:17:42,520 --> 00:17:45,360 She wanted to volunteer to be our onboard tutor. 287 00:17:46,480 --> 00:17:49,480 You know, some knuckleheaded American kids that didn't know nothing, 288 00:17:49,560 --> 00:17:52,160 and that was her gift to us, I guess. 289 00:17:56,800 --> 00:17:59,040 Onboard, my dad was the captain, 290 00:17:59,640 --> 00:18:04,440 and we were just the crew, and we were obligated to follow his every order. 291 00:18:05,600 --> 00:18:07,560 The captain is the god. 292 00:18:08,040 --> 00:18:10,280 You follow what the captain says, 293 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 or it's called mutiny. 294 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 You had to swab the decks, 295 00:18:16,000 --> 00:18:17,560 you had to maintain the paint. 296 00:18:18,360 --> 00:18:20,960 This boat would slowly leak, 297 00:18:21,640 --> 00:18:25,960 and this ugly, smelly black water would seep in. 298 00:18:28,360 --> 00:18:31,280 Every day, if you didn't bilge, you could eventually sink, 299 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 so you had to be up on that. 300 00:18:35,320 --> 00:18:37,080 It's a life and death thing, you know. 301 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 We didn't have any radios, 302 00:18:38,920 --> 00:18:40,240 no way of communicating, 303 00:18:40,760 --> 00:18:42,680 so we were kind of out there on our own. 304 00:18:44,440 --> 00:18:46,760 Anything that goes wrong, we're toast. 305 00:18:51,400 --> 00:18:54,040 Dad would spend a lot of time getting drunk. 306 00:18:55,040 --> 00:18:56,200 He would, kind of, 307 00:18:56,920 --> 00:18:58,120 sulk. 308 00:18:58,200 --> 00:19:01,120 And then he would turn into this... 309 00:19:01,960 --> 00:19:04,080 Jekyll-and-Hyde type character. 310 00:19:04,800 --> 00:19:10,160 Alcohol, whatever it was, would activate this asshole in him. 311 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 Nothing was ever good enough for him. 312 00:19:13,360 --> 00:19:16,480 You know, he would yell at Russ or I, 313 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 "Why didn't you tie the knot this way?" 314 00:19:18,920 --> 00:19:21,760 or, "Why didn't you pull the anchor up this way?" 315 00:19:21,840 --> 00:19:25,200 It was like a storm that would come in and you weren't prepared for it. 316 00:19:26,640 --> 00:19:28,760 You just had to be careful 317 00:19:29,240 --> 00:19:31,240 not to cross that line and... 318 00:19:32,880 --> 00:19:34,920 wake up the dragon or whatever. 319 00:19:40,480 --> 00:19:42,240 My dad, you've gotta understand, 320 00:19:42,320 --> 00:19:45,480 he was a very prolific burglar, 321 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 breaking into people's houses. 322 00:19:50,280 --> 00:19:52,200 He was brought up that way. 323 00:19:53,040 --> 00:19:56,360 My grandfather, his father before him, was a criminal, 324 00:19:56,440 --> 00:19:59,440 running illegal hooch back in the Prohibition. 325 00:20:01,240 --> 00:20:04,720 Whereas, maybe a normal dad would 326 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 teach his kid how to play catch or something, 327 00:20:07,640 --> 00:20:11,000 Dad would want me to go breaking into people's houses with him. 328 00:20:13,560 --> 00:20:14,840 I didn't wanna do it. 329 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 You know, I wasn't part of that. 330 00:20:17,200 --> 00:20:19,160 Dad was pissed off about that. 331 00:20:19,240 --> 00:20:21,840 He would say things like, "I don't think that you're my son. 332 00:20:21,920 --> 00:20:23,960 You can't be my son, because... 333 00:20:25,160 --> 00:20:26,760 "you wanna be good." 334 00:20:27,640 --> 00:20:32,000 You know, "You're just too goodie-goodie." 335 00:20:32,760 --> 00:20:36,960 So, my nickname was "Goody Two-Shoes." 336 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 [Audrey] Peta wrote a letter. 337 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 The boat was very small, 338 00:20:49,920 --> 00:20:52,920 they were all pretty well living on top of one another. 339 00:20:54,240 --> 00:20:58,640 [Penny] "We sleep in the galley, a space about 4-by-5 by 2.5 feet." 340 00:20:59,520 --> 00:21:04,640 Peta was getting a little bit irritated at a lack of privacy. 341 00:21:06,480 --> 00:21:09,120 [Penny] "Like all boats, this one has cockroaches, 342 00:21:09,680 --> 00:21:12,400 "and it's horrible when we turn on the kerosene lamp 343 00:21:12,480 --> 00:21:13,640 "and they come out. 344 00:21:14,720 --> 00:21:16,440 "We spray every day, 345 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 "but they come out to die." 346 00:21:22,040 --> 00:21:25,200 At first it's paradise, and then after a while it's like, 347 00:21:25,280 --> 00:21:27,960 "OK, another day, another day, another day." 348 00:21:28,040 --> 00:21:31,080 You know, it's like every day you see the same water, 349 00:21:31,160 --> 00:21:33,480 you see the same boat, you see the same person. 350 00:21:34,440 --> 00:21:38,080 So, "OK, there's another sunrise, there's another sunset. OK, whatever." 351 00:21:39,560 --> 00:21:42,800 [Penny] "Another reason I wouldn't mind ending my sailing career now is 352 00:21:42,880 --> 00:21:44,440 "the two sons of Duane. 353 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 "They are 12 and 13 years, 354 00:21:46,440 --> 00:21:48,360 "but behave more like eight and nine. 355 00:21:49,400 --> 00:21:51,040 "They squabble most of the time, 356 00:21:51,120 --> 00:21:53,880 "and I find I just have no patience at all with them. 357 00:21:56,120 --> 00:21:58,200 "What makes it worse is that Duane curses 358 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 "and puts them down continually, 359 00:22:00,480 --> 00:22:03,440 "but on a boat there's nowhere you can go." 360 00:22:04,560 --> 00:22:05,920 The boys were very quarrelsome. 361 00:22:06,960 --> 00:22:09,040 Boston was very angry. 362 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 [gasps] 363 00:22:15,840 --> 00:22:19,680 He would put you into a classification of either good people, 364 00:22:19,760 --> 00:22:21,280 if they were criminals. 365 00:22:21,360 --> 00:22:24,560 But if they were law-abiding, those are bluebloods. 366 00:22:25,160 --> 00:22:26,720 "Fucking bluebloods." 367 00:22:27,600 --> 00:22:29,680 He thought that they were looking down on him. 368 00:22:30,240 --> 00:22:32,320 And they did. They did look down on him. 369 00:22:33,640 --> 00:22:35,040 When things go wrong, 370 00:22:35,120 --> 00:22:38,160 little quirks in people's personality get on your nerves, 371 00:22:38,240 --> 00:22:40,600 and you can't go anywhere. Where are you gonna go? 372 00:22:43,440 --> 00:22:45,760 You could tell just by her expression 373 00:22:45,840 --> 00:22:49,400 that Peta was a little bit over the novelty of being onboard. 374 00:22:50,000 --> 00:22:51,920 Not too emotional, 375 00:22:52,000 --> 00:22:54,280 stiff upper lip and all that, you know, 376 00:22:54,360 --> 00:22:57,760 but there's a little bit of passive aggressiveness, you could tell. 377 00:22:58,800 --> 00:23:01,480 I think, yeah, she was, kind of, done. 378 00:23:10,600 --> 00:23:12,040 [Penny] June 29th, 379 00:23:12,560 --> 00:23:15,880 Peta wrote that they'd decided to change their plans 380 00:23:15,960 --> 00:23:18,280 and go to Livingston in Guatemala. 381 00:23:20,360 --> 00:23:24,600 And then Peta was going to catch a flight to New Orleans, 382 00:23:25,080 --> 00:23:27,440 and Chris was going to go on to Trinidad. 383 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 Yeah, "We'll be glad to get away," she said. 384 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 "Nothing much happens on a boat." 385 00:23:52,200 --> 00:23:55,800 [Vince] We had been sailing around different islands, 386 00:23:55,880 --> 00:23:58,320 just exploring, for a few weeks. 387 00:23:59,240 --> 00:24:02,920 Especially, Peta was anxious to get off the boat and stretch her legs. 388 00:24:07,360 --> 00:24:10,120 [Penny] "29th of June, 1978. 389 00:24:11,960 --> 00:24:14,840 "We reached Hunting Caye at about 11:00. 390 00:24:15,520 --> 00:24:17,680 "We're docked about 50 yards offshore 391 00:24:17,760 --> 00:24:20,040 "and the water is perfectly clear." 392 00:24:22,600 --> 00:24:24,640 [Vince] It was a very beautiful island. 393 00:24:24,720 --> 00:24:27,480 I think the name of it was Hunting Caye. 394 00:24:34,800 --> 00:24:39,200 When we first get there, it's, of course, me and my dad and Russ, 395 00:24:39,280 --> 00:24:42,200 and Chris and Peta, and the lighthouse keeper. 396 00:24:42,280 --> 00:24:46,200 And he's like, "Yeah, man, we'll be having a big party here, man, later. 397 00:24:46,280 --> 00:24:49,920 "Yeah, you're all invited, come stay, you know. We have big party." 398 00:24:52,200 --> 00:24:53,760 They were having a pig roast. 399 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 They stuck an apple in its mouth and put it on a spit, 400 00:24:57,600 --> 00:24:59,680 and everyone was having roast pig. 401 00:25:03,320 --> 00:25:06,320 All the adults were drinking and dancing, 402 00:25:06,400 --> 00:25:08,080 and we had the music blaring, 403 00:25:08,160 --> 00:25:10,280 and it's like, "Wow, really, this is cool." 404 00:25:20,920 --> 00:25:24,080 Everyone's having a good time and smoking pot, 405 00:25:24,760 --> 00:25:26,080 doing drugs. 406 00:25:26,720 --> 00:25:28,800 Quaaludes were being passed around. 407 00:25:30,680 --> 00:25:32,800 There was a lot of debauchery. 408 00:25:33,760 --> 00:25:39,400 I remember there was these two very drunk Guatemalan girls, they were beautiful. 409 00:25:40,120 --> 00:25:42,560 They're, you know, in bikinis, scantily clad, 410 00:25:42,640 --> 00:25:44,440 and they were standing in the surf, 411 00:25:44,960 --> 00:25:46,000 kissing each other. 412 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 And I'm, like, 413 00:25:48,160 --> 00:25:51,680 "Russ, look at that!" We'd never seen that before, right? 414 00:25:51,760 --> 00:25:54,320 "Oh, my gosh. Two girls kissing each other," 415 00:25:54,400 --> 00:25:57,840 and then they started taking each other's top off. 416 00:25:57,920 --> 00:26:00,920 We were like, "Oh, my God, how far is this gonna go?" 417 00:26:04,320 --> 00:26:08,280 Dad was drunk and dancing around the bonfire, 418 00:26:08,360 --> 00:26:10,040 life of the party. 419 00:26:11,880 --> 00:26:14,760 Chris and Peta were having a wonderful time, 420 00:26:14,840 --> 00:26:17,040 very drunk, and dancing. 421 00:26:18,120 --> 00:26:20,040 And she let her hair down 422 00:26:20,120 --> 00:26:22,960 and was in the flow of the party. 423 00:26:26,120 --> 00:26:29,840 Dad was talking about all these crazy ghost stories. 424 00:26:30,600 --> 00:26:34,640 He had smuggled in all of these nitrous oxide cartridges, 425 00:26:34,720 --> 00:26:38,560 and he had tossed one of these cartridges in the bonfire. 426 00:26:38,640 --> 00:26:41,280 And after a while, they started to explode. 427 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Kaboom! 428 00:26:43,040 --> 00:26:46,440 Dad was dancing around like he was conjuring up some kind of magic. 429 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 He's like, "Yes, white magic!" 430 00:26:54,480 --> 00:26:57,640 At that point, I didn't know what was going to happen next. 431 00:27:13,600 --> 00:27:18,000 Peta sent a letter that was dated June 29th. 432 00:27:19,280 --> 00:27:21,520 That was the last we heard from them. 433 00:27:23,120 --> 00:27:24,560 The letters stopped. 434 00:27:27,080 --> 00:27:31,000 We didn't hear anything at all, and we started to get concerned. 435 00:27:33,360 --> 00:27:36,600 It was just that inability to reach out to them. 436 00:27:37,520 --> 00:27:40,320 It's hard to think nowadays that you couldn't get in touch with them, 437 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 but there was just no means of doing so. 438 00:27:45,640 --> 00:27:47,480 Every day when the post came, 439 00:27:47,560 --> 00:27:49,840 there was the searching for an airmail envelope, 440 00:27:49,920 --> 00:27:52,400 or some news from them. 441 00:27:54,880 --> 00:27:56,160 There was just nothing. 442 00:27:57,400 --> 00:28:00,680 By the end of August, we were all very worried. 443 00:28:01,960 --> 00:28:04,520 We went to Anglesey on holiday. 444 00:28:08,480 --> 00:28:11,840 We came back from Anglesey expecting a letter, 445 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 but there was nothing there. 446 00:28:15,080 --> 00:28:17,560 [Audrey] We thought, were they unwell, 447 00:28:18,040 --> 00:28:21,520 that some sort of accident must have befallen them. 448 00:28:22,200 --> 00:28:24,400 Weeks went by with no word. 449 00:28:26,160 --> 00:28:29,480 {\an8}The last letter was postmarked from Livingston, in Guatemala. 450 00:28:31,160 --> 00:28:34,080 {\an8}We knew it was a fairly dangerous place to be, 451 00:28:34,160 --> 00:28:36,160 that there was a civil war raging. 452 00:28:37,200 --> 00:28:40,400 They had got visas in Belize to go to Honduras, 453 00:28:40,480 --> 00:28:43,000 so it was never their intention to go to Guatemala. 454 00:28:44,280 --> 00:28:47,280 Our fears just began to grow and grow. 455 00:28:48,040 --> 00:28:51,040 I felt desperate, absolutely desperate. 456 00:28:51,120 --> 00:28:53,240 So helpless, really. 457 00:28:58,760 --> 00:29:00,520 When Chris was three, 458 00:29:01,080 --> 00:29:03,120 he fell out of the bedroom window 459 00:29:03,640 --> 00:29:05,160 to the ground floor. 460 00:29:05,240 --> 00:29:07,520 I remember hearing the thud 461 00:29:08,000 --> 00:29:09,760 and dashing downstairs. 462 00:29:10,400 --> 00:29:13,080 I thought first, of course, he was dead. 463 00:29:13,880 --> 00:29:17,320 But actually he fell onto a garden table, 464 00:29:18,000 --> 00:29:20,640 and that had broken his fall. 465 00:29:21,840 --> 00:29:24,240 That's always etched on my memory. 466 00:29:24,880 --> 00:29:28,480 You think you've covered every eventuality, 467 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 such as falling down stairs 468 00:29:30,440 --> 00:29:33,280 or, I don't know, being run over, 469 00:29:33,880 --> 00:29:38,480 but an open window was nothing that had ever occurred to me. 470 00:29:39,800 --> 00:29:42,040 I never forgave myself for that. 471 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 Now, they were missing. 472 00:29:46,000 --> 00:29:47,520 You don't know what to do. 473 00:29:48,200 --> 00:29:50,040 You don't know who to turn to. 474 00:29:55,080 --> 00:29:57,920 [David] One day I was called in to my boss' office 475 00:29:58,000 --> 00:30:00,520 in special branch at police headquarters. 476 00:30:01,680 --> 00:30:05,800 {\an8}He explained to me how two young British people 477 00:30:06,040 --> 00:30:09,240 {\an8}had gone missing in Guatemala, 478 00:30:09,320 --> 00:30:12,280 and said he would like me to try and find them. 479 00:30:12,920 --> 00:30:15,760 The plain fact is that several things could've happened to them. 480 00:30:15,840 --> 00:30:17,880 Guatemala were, at that time, 481 00:30:17,960 --> 00:30:20,840 - in the middle of a violent civil war. - [gunfire in distance] 482 00:30:20,920 --> 00:30:24,040 There were serious drug and gang problems there, 483 00:30:24,120 --> 00:30:28,160 and large areas of jungle, to all intents and purposes, totally lawless. 484 00:30:28,800 --> 00:30:30,280 They could've been kidnapped. 485 00:30:30,800 --> 00:30:34,240 They could've simply got lost somewhere in the jungle. 486 00:30:34,960 --> 00:30:37,600 So, I had just to keep an absolutely open mind 487 00:30:37,680 --> 00:30:39,640 on what might've happened to them. 488 00:30:48,200 --> 00:30:50,800 {\an8}[Penny] My father worked for the BBC in Manchester, 489 00:30:50,880 --> 00:30:52,480 in the news department. 490 00:30:52,960 --> 00:30:54,160 He just threw himself into it. 491 00:30:55,400 --> 00:30:58,400 [Audrey] Charles was in contact with newspapers and things. 492 00:30:59,920 --> 00:31:01,600 [radio presenter] The couple are Doctor Chris Farmer, 493 00:31:01,680 --> 00:31:05,200 and his girlfriend, law graduate Peta Frampton, who are both 25. 494 00:31:06,120 --> 00:31:08,840 Peta and Chris have been friends since childhood. 495 00:31:08,920 --> 00:31:11,040 They even went to the same university, 496 00:31:11,120 --> 00:31:12,480 and according to Chris' mother, 497 00:31:12,560 --> 00:31:15,440 it was there that the urge to travel the world was born. 498 00:31:15,680 --> 00:31:18,160 {\an8}[Audrey] It was their one idea that as soon as they graduated 499 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 {\an8}that they would travel as extensively as they could. 500 00:31:21,480 --> 00:31:22,920 [Audrey] It was headline news. 501 00:31:23,000 --> 00:31:26,560 Here were these two good-looking young graduates, 502 00:31:26,640 --> 00:31:30,760 with everything to live for, missing on the other side of the world. 503 00:31:31,160 --> 00:31:32,440 [Sue] The TV was on. 504 00:31:33,080 --> 00:31:35,400 The two of them were missing. 505 00:31:35,480 --> 00:31:38,320 It was a terrible shock. 506 00:31:39,800 --> 00:31:42,120 [radio presenter] They travelled down through Mexico to Belize, 507 00:31:42,200 --> 00:31:44,600 where they hitched a ride on a converted fishing boat 508 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 owned by an American. 509 00:31:46,400 --> 00:31:49,840 {\an8}[Charles] It would be the letter that arrived in the middle of July 510 00:31:50,400 --> 00:31:53,760 but it had been written at the end of June. 511 00:31:53,840 --> 00:31:55,560 And there was a gap of about, 512 00:31:56,040 --> 00:31:59,400 well, nearly three weeks between the writing and the actual posting. 513 00:32:02,440 --> 00:32:05,960 Night after night, my father would sit at the bureau, 514 00:32:06,040 --> 00:32:08,880 writing letters to anyone he could think of. 515 00:32:09,920 --> 00:32:12,280 [Audrey] We just wrote to every consul 516 00:32:12,360 --> 00:32:15,600 down the coast of Central America. 517 00:32:15,680 --> 00:32:17,320 Guatemala, Belize. 518 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 {\an8}[Penny] We started thinking maybe one of them had fallen ill or, 519 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 {\an8}they were in jail for something. 520 00:32:25,600 --> 00:32:29,080 {\an8}The Foreign & Commonwealth Office made extensive enquiries. 521 00:32:30,480 --> 00:32:32,480 Dad employed a private detective 522 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 to look at all the tourist haunts 523 00:32:34,640 --> 00:32:37,760 along the Belizean coast, Guatemala, Honduras. 524 00:32:39,400 --> 00:32:42,920 [Audrey] We wrote to the harbourmaster at Hunting Caye. 525 00:32:43,200 --> 00:32:47,520 {\an8}We contacted weather stations to see if there'd been any storms, 526 00:32:47,600 --> 00:32:49,600 the boat might've been damaged. 527 00:32:49,680 --> 00:32:52,520 It was all we could do was find any information 528 00:32:52,600 --> 00:32:54,800 about what could've happened to Chris and Peta. 529 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 [David] I didn't have detectives working for me 530 00:32:58,120 --> 00:33:00,320 in the area where they'd gone missing, 531 00:33:00,400 --> 00:33:03,720 so I had to rely on British Foreign & Commonwealth Office. 532 00:33:05,080 --> 00:33:08,440 {\an8}They were already helping Charles Farmer to try and find out 533 00:33:08,520 --> 00:33:10,120 {\an8}what had happened to the pair, 534 00:33:11,120 --> 00:33:12,720 but it all drew a blank. 535 00:33:15,120 --> 00:33:21,160 However, Charles was a very well-educated, clever man. 536 00:33:21,640 --> 00:33:23,800 He'd have made a good detective, actually. 537 00:33:25,280 --> 00:33:28,440 He handed over quite a large file of documents 538 00:33:28,520 --> 00:33:30,200 from his own enquiries. 539 00:33:31,000 --> 00:33:35,280 The most important document that he handed to me was 540 00:33:35,360 --> 00:33:36,560 a port document 541 00:33:36,640 --> 00:33:40,800 {\an8}showing the Justin B leaving Belize on the 26th 542 00:33:41,040 --> 00:33:44,960 {\an8}with its captain shown as Duane Boston. 543 00:33:45,400 --> 00:33:46,600 {\an8}On board at the time 544 00:33:46,680 --> 00:33:49,360 were Christopher, Peta, 545 00:33:49,440 --> 00:33:51,800 and Boston's two young sons, 546 00:33:51,880 --> 00:33:54,200 Vince and Russell. 547 00:33:55,560 --> 00:33:58,440 The next we knew, from the port record, 548 00:33:58,520 --> 00:34:01,160 it sailed into Livingston on the 6th of July, 549 00:34:01,720 --> 00:34:04,400 but Christopher and Peta were not aboard. 550 00:34:08,480 --> 00:34:11,640 [Audrey] The harbourmaster said that he remembered 551 00:34:11,720 --> 00:34:17,040 Chris and Peta being signed on this boat, the Justin B. 552 00:34:17,560 --> 00:34:19,120 Something had happened to them 553 00:34:19,200 --> 00:34:22,560 between Hunting Caye and Livingston. 554 00:34:23,640 --> 00:34:27,240 So, it was logical that we needed to find out from Boston 555 00:34:27,320 --> 00:34:29,240 where they'd left the boat. 556 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 [radio presenter 1] It would seem that the key to all this, 557 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 the key to the mystery of their whereabouts is the boat owner. 558 00:34:34,520 --> 00:34:36,840 [radio presenter 2] Well, this is what is being hoped for by the police. 559 00:34:36,920 --> 00:34:38,320 They're trying to contact him 560 00:34:38,400 --> 00:34:41,600 to actually pin down where he landed them. 561 00:34:56,880 --> 00:34:59,600 We discovered from the Foreign & Commonwealth Office 562 00:34:59,680 --> 00:35:03,360 that Boston had left Livingston 563 00:35:03,840 --> 00:35:06,040 on July the 19th. 564 00:35:08,480 --> 00:35:10,200 He had sold the boat. 565 00:35:11,160 --> 00:35:15,120 The next thing we knew was that he had gone back to Sacramento. 566 00:35:18,240 --> 00:35:21,880 {\an8}And then, in October, they interviewed him. 567 00:35:23,120 --> 00:35:25,400 {\an8}He said that he had put them ashore 568 00:35:25,480 --> 00:35:28,640 {\an8}in Guatemala, across the bay from Livingston. 569 00:35:28,720 --> 00:35:30,040 {\an8}He said also that 570 00:35:30,120 --> 00:35:31,480 Chris and Peta... 571 00:35:32,920 --> 00:35:34,080 were drug addicts... 572 00:35:36,600 --> 00:35:38,000 drug pushers, 573 00:35:38,080 --> 00:35:40,360 that they'd left the boat and that was it. 574 00:35:40,840 --> 00:35:44,880 The skipper of the boat alleged that they were taking drugs. 575 00:35:45,680 --> 00:35:48,320 At their own request, he had dropped them off 576 00:35:48,800 --> 00:35:50,080 at a peninsula, 577 00:35:50,160 --> 00:35:53,400 {\an8}Punta de Manabique, which is largely uninhabited. 578 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Why they should drop off 579 00:35:57,440 --> 00:36:00,360 at such a remote place struck me as being odd, 580 00:36:01,640 --> 00:36:04,960 but Central America at the time was certainly regarded 581 00:36:05,040 --> 00:36:07,280 as a major drug smuggling route. 582 00:36:09,120 --> 00:36:13,400 [Nixon] America's public enemy number one is drug abuse. 583 00:36:13,920 --> 00:36:16,040 In order to fight and defeat this enemy, 584 00:36:16,120 --> 00:36:20,080 it is necessary to wage a new all-out offensive. 585 00:36:20,800 --> 00:36:23,840 [David] Without informing the Greater Manchester Police, 586 00:36:23,920 --> 00:36:26,040 {\an8}the DEA opened a file 587 00:36:26,120 --> 00:36:29,800 {\an8}on Chris and Peta as being suspected drug smugglers. 588 00:36:33,440 --> 00:36:35,520 Seemingly the DEA had seen 589 00:36:35,600 --> 00:36:38,640 that Chris and Peta had travelled through Morocco, 590 00:36:38,720 --> 00:36:41,000 {\an8}another significant smuggling route, 591 00:36:41,080 --> 00:36:43,440 {\an8}and together with Boston's testimony, 592 00:36:43,520 --> 00:36:45,320 {\an8}suspicions were raised. 593 00:36:48,920 --> 00:36:53,120 {\an8}I mean, yeah, they smoked marijuana, hands up, they did, yeah. 594 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 You know, they smoked dope. 595 00:36:55,480 --> 00:36:56,840 But then I think 596 00:36:56,920 --> 00:36:58,640 it wasn't out of the norm 597 00:36:58,720 --> 00:37:01,600 in the '70s to smoke joints. 598 00:37:02,960 --> 00:37:05,520 Were they drugs pushers? No. No way. 599 00:37:07,440 --> 00:37:11,400 [David] I thought they may have fallen into the hands of villains, 600 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 maybe been robbed. 601 00:37:12,560 --> 00:37:14,880 They could've been arrested by the authorities. 602 00:37:14,960 --> 00:37:17,440 You know, where you've got drugs and money, 603 00:37:17,520 --> 00:37:21,280 then sadly police officers can be corrupted. 604 00:37:23,720 --> 00:37:28,280 [Penny] It became an all-consuming passion for my father, really, 605 00:37:28,360 --> 00:37:29,640 to find out what had happened. 606 00:37:31,520 --> 00:37:36,160 My parents pleaded with the Foreign Office to interview the boys, 607 00:37:37,320 --> 00:37:39,080 but they didn't. 608 00:37:41,400 --> 00:37:45,080 So, he decided to get the phone number for Boston, 609 00:37:45,720 --> 00:37:47,920 and he made a call. 610 00:37:55,040 --> 00:37:58,640 [David] Charles recorded that conversation. 611 00:38:00,000 --> 00:38:01,160 The phone rang, 612 00:38:01,640 --> 00:38:05,960 and Boston's father answered. 613 00:38:06,040 --> 00:38:07,960 He was called Russell Boston. 614 00:38:08,480 --> 00:38:11,800 - [Charles] You're Mr Russell Boston? - [Russell] Yeah, that's right. 615 00:38:11,880 --> 00:38:13,680 [Charles] Yeah, you're the father of Mr Boston. 616 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 [Russell] Yes. 617 00:38:16,320 --> 00:38:19,680 [Charles] So, obviously, as Duane was the last person, 618 00:38:19,760 --> 00:38:22,240 I would just like to have a chat with him, 619 00:38:22,320 --> 00:38:23,840 and ask him just whereabouts 620 00:38:23,920 --> 00:38:25,800 and this sort of thing, you see. 621 00:38:26,280 --> 00:38:28,000 [Russell] Has anyone ever told you 622 00:38:28,760 --> 00:38:30,400 to look in Colombia? 623 00:38:31,240 --> 00:38:32,640 [Charles] In Colombia? 624 00:38:33,120 --> 00:38:34,120 [Russell] Yeah. 625 00:38:34,200 --> 00:38:37,760 [Charles] Well, you see, the last news we had was 626 00:38:37,840 --> 00:38:39,960 that Duane had dropped them 627 00:38:40,040 --> 00:38:42,480 {\an8}just short of Livingston. 628 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 {\an8}[Russell] Well... 629 00:38:44,520 --> 00:38:45,960 'cause they were on dope. 630 00:38:47,160 --> 00:38:49,640 He told me, he says, 631 00:38:49,720 --> 00:38:53,360 "I met hundreds and hundreds of them types of people down there," 632 00:38:53,440 --> 00:38:56,640 and he says, "Some of them are brought on those poppy farms 633 00:38:56,720 --> 00:38:59,120 or marijuana farms," 634 00:38:59,200 --> 00:39:02,240 and he says, "They might be out there for a year or two." 635 00:39:03,120 --> 00:39:05,680 [Charles] You have no address for your son, though? 636 00:39:06,200 --> 00:39:07,280 [Russell] No. 637 00:39:07,360 --> 00:39:09,040 But I can get a hold of him. 638 00:39:09,120 --> 00:39:12,840 If you write a letter here, I'll see that he gets the letter. 639 00:39:12,920 --> 00:39:15,560 [Charles] Sure thing. Many thanks indeed. 640 00:39:16,200 --> 00:39:18,520 - [Russell] Thank you. - [Charles] Thank you. Bye-bye. 641 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 [phone clicks] 642 00:39:22,960 --> 00:39:25,680 [David] I was very suspicious of the responses. 643 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 I mean, I felt, "He's hiding something. 644 00:39:28,240 --> 00:39:29,960 "Why would he hide something?" 645 00:39:31,000 --> 00:39:32,480 But at the end of the day, 646 00:39:32,560 --> 00:39:35,640 Chris and Peta had been missing for months 647 00:39:35,720 --> 00:39:37,840 in a country like Guatemala. 648 00:39:38,840 --> 00:39:41,920 Boston and his two sons had disappeared. 649 00:39:42,840 --> 00:39:45,800 There was no evidence that he had committed a crime, 650 00:39:46,440 --> 00:39:47,960 and the truth of the matter, 651 00:39:48,040 --> 00:39:50,960 what I could do was very limited. 652 00:39:51,040 --> 00:39:55,680 Because we had absolutely no jurisdiction in the matter. 653 00:39:57,000 --> 00:39:59,440 [radio presenter 1] Inquiries have so far produced nothing. 654 00:39:59,520 --> 00:40:01,480 [radio presenter 2] Absolutely nothing. 655 00:40:01,560 --> 00:40:02,680 Absolutely nothing. 656 00:40:02,760 --> 00:40:05,080 From the time that the last letter was written, 657 00:40:05,440 --> 00:40:06,840 just an utter blank. 658 00:40:07,920 --> 00:40:10,480 All that both families can do is wait and wonder 659 00:40:10,560 --> 00:40:12,360 what has happened to Peta and Chris. 660 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 [Penny] Any news would've been better than no news. 661 00:40:19,760 --> 00:40:23,240 As a family, we couldn't come to terms with anything, really, 662 00:40:23,320 --> 00:40:25,400 not knowing where they were. 663 00:40:26,160 --> 00:40:27,480 We were in limbo. 664 00:40:30,960 --> 00:40:33,400 [female interviewer] What were you going through, Audrey? 665 00:40:33,480 --> 00:40:36,360 Hell, [chuckling] in a word. 666 00:40:37,960 --> 00:40:40,760 I don't know, how can you describe it? 667 00:40:40,840 --> 00:40:44,360 I just remember looking up at the stars and thinking, 668 00:40:44,440 --> 00:40:49,080 "Is there no sign of anything, any reason, or..." 669 00:40:49,160 --> 00:40:51,560 You just think that surely 670 00:40:52,240 --> 00:40:54,040 there'll be some sign 671 00:40:54,120 --> 00:40:56,520 or somebody who must've seen them. 672 00:40:59,640 --> 00:41:00,960 We couldn't imagine 673 00:41:01,040 --> 00:41:03,080 what we were about to find out. 674 00:41:16,520 --> 00:41:18,520 {\an8}[phone ringing] 675 00:41:25,280 --> 00:41:26,760 [Penny] My father took the phone call. 676 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 He just crumpled, really. 677 00:41:32,200 --> 00:41:33,360 Yeah. Just... 678 00:41:34,720 --> 00:41:37,080 didn't really cry, just... 679 00:41:37,640 --> 00:41:39,240 just crumpled. 680 00:41:43,440 --> 00:41:46,320 Back in July of the previous year, 681 00:41:46,400 --> 00:41:49,080 two bodies had been discovered 682 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 floating 200 metres 683 00:41:50,760 --> 00:41:53,840 off the peninsula at Punta de Manabique. 684 00:41:54,640 --> 00:41:57,120 And they'd been buried unidentified. 685 00:41:59,720 --> 00:42:02,400 They'd been found with obvious signs of torture, 686 00:42:02,480 --> 00:42:07,880 and Peta's body had a plastic bag over her head. 687 00:42:18,320 --> 00:42:23,600 I remember I was at work at the clinic when the police rang up and said 688 00:42:23,680 --> 00:42:26,080 that it was Chris and Peta. 689 00:42:29,600 --> 00:42:33,080 And I can remember driving back from the clinic and... 690 00:42:34,280 --> 00:42:35,960 shouting to the empty car, 691 00:42:36,040 --> 00:42:38,200 "My son has been murdered, 692 00:42:38,280 --> 00:42:40,240 "my son has been murdered!" 693 00:42:42,000 --> 00:42:43,160 And then... 694 00:42:44,120 --> 00:42:45,400 the next day... 695 00:42:46,720 --> 00:42:48,720 I went back to work as normal. 696 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 [inaudible] 697 00:42:59,240 --> 00:43:01,160 [Penny] That was it, that was the end. 698 00:43:01,560 --> 00:43:03,080 They were not coming back. 699 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 [David] This was a whole new ballgame. 700 00:43:12,080 --> 00:43:13,400 This was now a murder. 701 00:43:15,200 --> 00:43:18,440 They had died from asphyxia due to submersion. 702 00:43:18,520 --> 00:43:20,240 In other words, they were drowned. 703 00:43:22,080 --> 00:43:23,400 They were bound hand and foot, 704 00:43:24,040 --> 00:43:28,360 and they were attached to pieces of heavy machinery on the seabed. 705 00:43:32,560 --> 00:43:35,200 [Audrey] I was very, very angry. 706 00:43:35,280 --> 00:43:36,520 I really was. 707 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 We wanted justice. 708 00:43:42,360 --> 00:43:45,800 [Penny] We were all grieving in our own individual ways, 709 00:43:45,880 --> 00:43:50,400 but one question was in all our heads, 710 00:43:50,480 --> 00:43:52,840 just the question "Why." 711 00:43:55,200 --> 00:43:57,880 It just didn't make sense, it didn't add up. 712 00:44:00,480 --> 00:44:03,080 What could possibly have gone so wrong? 713 00:44:04,280 --> 00:44:09,280 Why were these two kids tortured and murdered? 714 00:44:15,720 --> 00:44:21,160 [Vince] All I can do is tell the story of what I saw in front of my own eyes, 715 00:44:22,600 --> 00:44:24,400 to tell the truth as I remember it. 716 00:44:29,240 --> 00:44:30,720 {\an8}[closing theme music playing] 57980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.