All language subtitles for Dark Matter S01E08 - Jupiter (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,827 --> 00:01:32,827 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,827 --> 00:01:37,827 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,827 --> 00:01:38,912 Where's your mom? 4 00:01:40,079 --> 00:01:41,706 Uh, she went to Ryan's. 5 00:01:42,582 --> 00:01:43,583 Why? 6 00:01:45,168 --> 00:01:48,379 Uh, she said Mindy sounded bad on the phone. 7 00:01:49,297 --> 00:01:50,590 Wanted to check on them. 8 00:01:51,883 --> 00:01:52,884 [Jason] Oh, yeah. 9 00:01:58,431 --> 00:02:02,268 - [sighs] - Hey, how about a late-night deep dish? 10 00:02:03,436 --> 00:02:06,272 Yeah. Yeah. You speak my language. 11 00:02:07,065 --> 00:02:08,273 Be right back. 12 00:02:23,289 --> 00:02:25,458 [object rattling] 13 00:02:25,458 --> 00:02:26,793 [object thuds] 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,922 [breathing heavily] 15 00:02:33,341 --> 00:02:34,384 [yelps] 16 00:02:35,426 --> 00:02:37,178 - [both grunting] - [knife flicks] 17 00:02:48,481 --> 00:02:51,860 [both grunting, panting] 18 00:03:01,870 --> 00:03:04,205 - [grunting] - [screams] 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,961 [grunts, screams] 20 00:03:15,466 --> 00:03:18,011 [breathes heavily] 21 00:03:50,835 --> 00:03:54,339 - Hey. - [inhales sharply, breathes shakily] 22 00:03:56,424 --> 00:03:57,425 [grunts] 23 00:04:01,054 --> 00:04:02,472 H-How do I know you? 24 00:04:04,182 --> 00:04:05,308 It's Daniela. 25 00:04:08,102 --> 00:04:09,938 The Honda Civic Daniela? 26 00:04:11,898 --> 00:04:13,233 [chuckles] 27 00:04:13,233 --> 00:04:15,318 Yeah. That's the one. 28 00:04:17,110 --> 00:04:20,281 You burn through brake pads faster than any other customer I ever had. 29 00:04:20,281 --> 00:04:22,825 [spits, breathes shakily] 30 00:04:22,825 --> 00:04:24,035 Yeah? 31 00:04:25,537 --> 00:04:28,289 - [Ryan snorts, pants] - I'm your customer? 32 00:04:28,289 --> 00:04:32,252 [breathes shakily] Loyalty Motors. Logan Square. 33 00:04:33,628 --> 00:04:36,130 - [breathes shakily] - Do you really think you're a mechanic? 34 00:04:36,798 --> 00:04:38,424 I am a mechanic. 35 00:04:40,260 --> 00:04:41,761 [toilet flushes] 36 00:04:44,347 --> 00:04:46,349 What's the last thing you remember? 37 00:04:53,064 --> 00:04:54,816 Well, I was at my bar. 38 00:04:55,817 --> 00:04:57,026 - And-- - Which bar? 39 00:04:57,026 --> 00:05:00,864 [stammers] Shakers in Logan Square. In, um-- 40 00:05:00,864 --> 00:05:02,615 [sniffles, gulps] 41 00:05:02,615 --> 00:05:04,033 I mean, yeah, I... 42 00:05:05,702 --> 00:05:07,078 I got a little out of hand. 43 00:05:08,162 --> 00:05:10,790 And then this guy kept buying me shots, so-- 44 00:05:10,790 --> 00:05:12,250 - Just-- - Who was? 45 00:05:12,250 --> 00:05:13,960 I didn't-- [sighs] 46 00:05:13,960 --> 00:05:16,462 I'd never seen him before. He was, uh-- 47 00:05:16,462 --> 00:05:20,341 He told me his name. It was, uh, James or-- 48 00:05:21,050 --> 00:05:22,051 I don't know. 49 00:05:22,051 --> 00:05:24,304 [sniffles, breathes shakily] 50 00:05:29,809 --> 00:05:30,810 This guy? 51 00:05:35,106 --> 00:05:37,901 - Yeah. - This guy was buying you drinks? 52 00:05:37,901 --> 00:05:39,235 Yeah. 53 00:05:39,235 --> 00:05:40,528 Who is he? 54 00:05:53,374 --> 00:05:55,251 - [send tone beeps] - I just texted it to you. 55 00:05:55,251 --> 00:05:58,004 - [phone dings] - Got it. Big Shoulders Mental Health. 56 00:05:58,004 --> 00:05:59,088 [breathes deeply] 57 00:05:59,088 --> 00:06:00,965 Sure I can't drive you? 58 00:06:00,965 --> 00:06:02,050 We'll be okay. 59 00:06:03,051 --> 00:06:05,762 Okay. Let me know how it goes, okay? 60 00:06:05,762 --> 00:06:07,055 Okay. Thank you. 61 00:06:49,264 --> 00:06:50,890 [door opens, creaks] 62 00:07:09,367 --> 00:07:10,368 Hey. 63 00:07:18,668 --> 00:07:20,378 Hey. Hey! 64 00:07:21,129 --> 00:07:22,130 Hey! 65 00:08:25,527 --> 00:08:26,528 [panting] 66 00:08:40,750 --> 00:08:41,876 Hey, Dad. 67 00:08:42,627 --> 00:08:43,628 Hey. 68 00:08:44,963 --> 00:08:46,965 Pizza's here. I got us Pequod's. 69 00:08:47,715 --> 00:08:49,425 Cool. Cool. 70 00:08:50,134 --> 00:08:53,179 Uh, I'll be right inside. 71 00:08:55,557 --> 00:08:56,683 You doing something out here? 72 00:08:56,683 --> 00:09:00,603 Yeah, I was just, uh, moving some, uh, stuff around. 73 00:09:01,229 --> 00:09:02,480 You need a hand? 74 00:09:02,480 --> 00:09:06,484 What? No. I'm-- I'm fine. I'll see you inside. 75 00:09:06,484 --> 00:09:07,569 Okay. 76 00:09:33,219 --> 00:09:34,429 [tires screeching] 77 00:09:34,429 --> 00:09:36,764 [horns honking] 78 00:10:08,546 --> 00:10:09,964 [Matt] Jason, you good? 79 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 Yeah. 80 00:10:13,384 --> 00:10:14,385 Uh... 81 00:10:15,929 --> 00:10:17,931 I need a-- a drink. 82 00:10:19,098 --> 00:10:20,225 That was quick. 83 00:10:20,225 --> 00:10:21,517 - What? - Same? 84 00:10:22,477 --> 00:10:24,687 Uh... yeah. 85 00:10:32,320 --> 00:10:33,530 Here you go, brother. 86 00:11:07,981 --> 00:11:09,524 [chuckling] Fuck me. 87 00:11:33,172 --> 00:11:34,507 [both] When did you-- 88 00:11:36,384 --> 00:11:37,385 Uh... 89 00:11:39,679 --> 00:11:40,680 tonight. 90 00:11:43,099 --> 00:11:44,100 You? 91 00:11:44,100 --> 00:11:45,727 Yesterday. 92 00:11:46,352 --> 00:11:48,146 So you were kidnapped too? 93 00:11:48,146 --> 00:11:49,272 Yeah. 94 00:11:50,857 --> 00:11:55,236 Daniela was killed right in front of me. 95 00:11:55,236 --> 00:11:58,156 The other Daniela. 96 00:11:58,156 --> 00:11:59,657 Me too. 97 00:11:59,657 --> 00:12:02,202 Were you taken back to Velocity and beaten? 98 00:12:03,661 --> 00:12:05,455 Amanda helped me escape. 99 00:12:05,455 --> 00:12:06,581 Same. 100 00:12:08,374 --> 00:12:09,584 Same. 101 00:12:13,004 --> 00:12:17,800 Well, I guess this was inevitable, that the different versions of us 102 00:12:17,800 --> 00:12:19,177 would spawn in the box. 103 00:12:20,345 --> 00:12:22,096 But how many? 104 00:12:22,096 --> 00:12:25,725 I know some of them must have been killed or lost. 105 00:12:25,725 --> 00:12:27,227 Or ran out of ampoules. 106 00:12:27,936 --> 00:12:31,481 But some of them, like you and like me, made the right choices. 107 00:12:31,481 --> 00:12:32,774 Right choices. 108 00:12:32,774 --> 00:12:33,775 Or got lucky. 109 00:12:34,734 --> 00:12:38,530 Our paths may have been altered by different doors and different worlds, 110 00:12:38,530 --> 00:12:43,576 but eventually, they made their way back to this Chicago. 111 00:12:44,911 --> 00:12:50,041 Every choice I made in there created a different Jason. 112 00:12:50,041 --> 00:12:52,001 And every choice those Jasons made. 113 00:12:53,628 --> 00:12:54,921 And those Jasons. 114 00:12:56,923 --> 00:12:58,007 And those Jasons. 115 00:13:00,593 --> 00:13:01,594 Fuck. 116 00:13:09,769 --> 00:13:11,271 Where's your Amanda? 117 00:13:17,193 --> 00:13:18,486 She, uh... 118 00:13:21,948 --> 00:13:23,157 I lost her. 119 00:13:27,078 --> 00:13:28,079 Where? 120 00:13:34,335 --> 00:13:35,628 Very dark world. 121 00:13:39,883 --> 00:13:40,884 Yours? 122 00:13:42,552 --> 00:13:44,929 She found a place that she wanted to stay. 123 00:13:47,765 --> 00:13:48,892 That's good. 124 00:13:52,145 --> 00:13:54,397 Do you have any ampoules left? 125 00:13:55,523 --> 00:13:56,649 Me neither. 126 00:13:59,444 --> 00:14:00,862 So here we are. 127 00:14:01,529 --> 00:14:02,697 Here we are. 128 00:14:04,324 --> 00:14:05,575 What now? 129 00:14:06,326 --> 00:14:08,620 You must have thought of Kankakee, right? 130 00:14:09,454 --> 00:14:12,248 I only know about that first reserve because of Charlie. 131 00:14:12,248 --> 00:14:13,917 We only know about it because of Charlie. 132 00:14:13,917 --> 00:14:17,629 Jason Two, that's what I call him, doesn't know about it. 133 00:14:18,963 --> 00:14:19,797 Right. 134 00:14:19,797 --> 00:14:22,759 Take him for a drive at night. 135 00:14:24,969 --> 00:14:28,973 Take him for a walk down one of the paths on the north side of the river, and then-- 136 00:14:28,973 --> 00:14:30,266 I thought about it today. 137 00:14:30,266 --> 00:14:32,352 I dug the grave today. 138 00:14:36,731 --> 00:14:38,233 We don't have a gun. 139 00:14:39,734 --> 00:14:41,069 You don't have a gun. 140 00:14:43,655 --> 00:14:44,656 Okay. 141 00:14:47,075 --> 00:14:48,535 It's a pretty good plan, 142 00:14:50,119 --> 00:14:52,622 but now there's a whole lot more to contend with. 143 00:14:56,251 --> 00:14:58,336 We all want the same thing. 144 00:15:00,004 --> 00:15:01,714 We all want our family back. 145 00:15:02,340 --> 00:15:03,800 We all want our life back. 146 00:15:03,800 --> 00:15:08,721 Till a month ago we were exactly the same person with the same thoughts. 147 00:15:08,721 --> 00:15:11,057 We said exactly the same things. 148 00:15:11,057 --> 00:15:13,476 We had the same fears and the same love. 149 00:15:13,476 --> 00:15:15,562 We think of him as Jason Two, 150 00:15:16,396 --> 00:15:19,566 which means we all think of ourselves as Jason One. 151 00:15:20,733 --> 00:15:22,235 Can't all be Jason One. 152 00:15:26,531 --> 00:15:28,032 How many do you think made it back? 153 00:15:29,200 --> 00:15:30,910 One of them tried to kill me last night. 154 00:15:30,910 --> 00:15:32,537 One followed me today. 155 00:15:35,331 --> 00:15:40,044 If I get my hands on Jason Two, he's definitely gonna pay. 156 00:15:40,795 --> 00:15:42,005 Definitely. 157 00:15:42,005 --> 00:15:45,800 Now, I don't wanna hurt you or anyone like us, 158 00:15:46,801 --> 00:15:50,513 but I'm not gonna let anyone get in the way of me being with Daniela and Charlie. 159 00:16:01,858 --> 00:16:02,984 These are on me. 160 00:16:15,830 --> 00:16:17,040 [door opens] 161 00:16:19,918 --> 00:16:20,919 [door closes] 162 00:18:13,489 --> 00:18:14,949 Anything else? 163 00:18:14,949 --> 00:18:16,034 Warm you up? 164 00:18:16,034 --> 00:18:17,285 Mmm. Yeah. 165 00:18:19,787 --> 00:18:21,039 No rush, okay? 166 00:18:21,039 --> 00:18:22,123 Thank you. 167 00:18:29,005 --> 00:18:30,298 [sighs] 168 00:19:03,957 --> 00:19:04,958 [coughs] 169 00:19:15,468 --> 00:19:17,053 You can't do that in here. 170 00:19:19,180 --> 00:19:20,431 You can't do that. 171 00:19:22,767 --> 00:19:26,354 There's nothing like a fine cigar after a lovely meal. 172 00:19:26,354 --> 00:19:27,897 Or so I've heard. 173 00:19:31,484 --> 00:19:32,777 You can't smoke in here. 174 00:19:36,948 --> 00:19:38,575 Do I need to get my manager? 175 00:19:44,956 --> 00:19:47,083 You are a very rude man. 176 00:19:52,630 --> 00:19:55,466 You can't smoke inside. You're disturbing the other customers. 177 00:20:04,309 --> 00:20:06,936 Am I disturbing anyone with my cigar? 178 00:20:06,936 --> 00:20:08,688 [diners] Yes. 179 00:20:08,688 --> 00:20:11,107 - [diner 1] Yeah, you are. - [diners clamoring] 180 00:20:12,400 --> 00:20:13,401 Hmm. 181 00:20:16,779 --> 00:20:17,822 [door opens] 182 00:20:18,489 --> 00:20:19,699 [Dawn] Put it out. 183 00:20:24,954 --> 00:20:26,122 Now. 184 00:20:29,500 --> 00:20:32,170 Hey, can I-- can I ask you a personal question? 185 00:20:34,505 --> 00:20:36,382 Can I-- [groans] 186 00:20:37,508 --> 00:20:39,510 How did you become a detective? 187 00:20:46,684 --> 00:20:47,769 [knocks on door] 188 00:20:48,519 --> 00:20:49,771 Yeah? 189 00:20:49,771 --> 00:20:51,105 [door opens] 190 00:20:52,273 --> 00:20:53,483 Morning. 191 00:20:53,483 --> 00:20:54,817 Get up early? 192 00:20:55,944 --> 00:20:57,195 Can you take Charlie to school? 193 00:20:57,820 --> 00:20:58,821 Sure. 194 00:21:01,032 --> 00:21:03,159 I have some pieces to move at the gallery. 195 00:21:04,327 --> 00:21:05,662 Can I take the Civic? 196 00:21:07,372 --> 00:21:08,706 Just take Charlie's. 197 00:21:08,706 --> 00:21:10,792 It's fine. I'll drive the Civic. I know you hate it. 198 00:21:10,792 --> 00:21:14,087 Nah. Charlie's has more space, and, uh, 199 00:21:14,796 --> 00:21:17,173 I forgot to get gas for the Civic, so... 200 00:21:17,173 --> 00:21:18,633 Well, is it empty? 201 00:21:18,633 --> 00:21:21,886 Honey, just take Charlie's. 202 00:21:24,847 --> 00:21:25,932 Sure. 203 00:21:27,809 --> 00:21:29,060 See you later. 204 00:21:29,060 --> 00:21:30,144 Oh, hey... 205 00:21:33,523 --> 00:21:35,900 how was, uh, Ryan last night? 206 00:21:36,484 --> 00:21:38,069 Not great, actually. 207 00:21:40,113 --> 00:21:43,283 I just can't believe that he relapsed after all these years. 208 00:21:44,284 --> 00:21:45,535 That's what he said. 209 00:21:50,123 --> 00:21:51,875 - Gotta run. - All right. 210 00:22:08,182 --> 00:22:09,350 I'd let you drive. 211 00:22:09,350 --> 00:22:11,853 - The car is just playing up a little. - It's fine. 212 00:22:11,853 --> 00:22:12,937 It's-- 213 00:22:15,190 --> 00:22:16,357 Where are we going? 214 00:22:16,357 --> 00:22:18,526 What do you mean? I'm-- I'm dropping you at school. 215 00:22:18,526 --> 00:22:20,320 What about the University of Chicago? 216 00:22:20,987 --> 00:22:23,615 I thought you were gonna show me around campus. 217 00:22:23,615 --> 00:22:25,742 Uh, today? I said-- 218 00:22:25,742 --> 00:22:27,535 Yeah. [scoffs] 219 00:22:27,535 --> 00:22:28,995 - W-What-- - You know what? 220 00:22:28,995 --> 00:22:30,622 No. Forget it. 221 00:22:30,622 --> 00:22:33,583 You know what? I said we'd go. 222 00:22:35,210 --> 00:22:36,252 We'll go. 223 00:22:42,842 --> 00:22:45,345 You know I don't have the grades to go here, right? 224 00:22:47,013 --> 00:22:48,640 It's never too late. 225 00:22:48,640 --> 00:22:50,391 You can turn things around. 226 00:22:54,604 --> 00:22:59,192 So, there's the physics department. That's where I spent most of my time here. 227 00:22:59,776 --> 00:23:03,196 The house where I met your mom, actually, is right over there. 228 00:23:03,821 --> 00:23:05,365 The garden party? 229 00:23:06,574 --> 00:23:08,201 Almost didn't go. 230 00:23:09,577 --> 00:23:10,787 Decided last minute. 231 00:23:10,787 --> 00:23:12,956 [Charlie] Do you ever think about if you hadn't? 232 00:23:12,956 --> 00:23:15,458 Yeah, I would have regretted it for the rest of my life. 233 00:23:15,458 --> 00:23:17,335 [chuckles] No, you wouldn't. 234 00:23:18,711 --> 00:23:20,255 Regretting is easy. 235 00:23:20,255 --> 00:23:22,840 [stammers] There's nothing you can actually do about it. 236 00:23:22,840 --> 00:23:26,010 [groans] Maybe you'll understand when you get older. 237 00:23:26,010 --> 00:23:28,388 Yeah, or maybe you're too old to understand. 238 00:23:29,639 --> 00:23:31,349 Why are you saying all this? 239 00:23:32,141 --> 00:23:36,855 Your whole life hinged on a moment that's basically just a freak accident. 240 00:23:36,855 --> 00:23:39,858 I mean, the smallest little choice to go to a party? 241 00:23:41,192 --> 00:23:42,193 What? 242 00:23:42,986 --> 00:23:44,863 - What's up? You-- You okay? - Yeah. 243 00:23:44,863 --> 00:23:47,991 Let's just-- Come on, thought I saw someone. 244 00:23:49,492 --> 00:23:51,119 I wanna show you the library. 245 00:23:54,497 --> 00:23:55,498 Come on. 246 00:23:55,498 --> 00:23:56,583 Okay. 247 00:25:27,090 --> 00:25:28,716 [phone ringing] 248 00:25:42,272 --> 00:25:43,273 Hello? 249 00:25:51,990 --> 00:25:53,366 Hey, excuse me. Could we get... 250 00:25:53,366 --> 00:25:54,534 Yeah, you need to swipe. 251 00:25:55,493 --> 00:25:57,704 I just wanna take him for a quick look at the library. 252 00:25:57,704 --> 00:25:59,372 Do you a visitor's pass? 253 00:25:59,372 --> 00:26:03,209 No, I-- No, I'm-- I'm alumni and he's on a college tour. 254 00:26:03,877 --> 00:26:06,713 - Dad, it's okay. Let's just go. - Please. Please, I promised. 255 00:26:06,713 --> 00:26:08,840 Get passes for next time, okay? 256 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 Thank you. We'll be-- We'll be really quick. 257 00:26:11,092 --> 00:26:12,218 Come on. 258 00:26:13,344 --> 00:26:14,762 - [Charlie] What? - [Jason] Yeah. 259 00:26:14,762 --> 00:26:16,681 - [Charlie chuckles] - [Jason] See? 260 00:26:22,186 --> 00:26:23,271 [Charlie chuckles] 261 00:26:23,980 --> 00:26:26,858 - Now, this, this is really cool. - Yeah, come on. Come on. 262 00:26:28,318 --> 00:26:29,611 Did you used to study here? 263 00:26:29,611 --> 00:26:32,572 They built it after I graduated. 264 00:26:37,535 --> 00:26:38,828 - [Jason] Come here. - What's up? 265 00:26:38,828 --> 00:26:40,580 Just sit-- [stammers] Take a seat. 266 00:26:48,755 --> 00:26:50,882 It's, uh-- It's pretty cool, huh? 267 00:26:54,719 --> 00:26:56,930 - Is everything okay? - Hmm? Yeah, yeah. 268 00:26:56,930 --> 00:26:58,848 - Yeah, yeah. Yeah. - You sure? 269 00:27:06,314 --> 00:27:07,607 Come on. 270 00:27:07,607 --> 00:27:10,026 So, there's not much down that way. 271 00:27:10,026 --> 00:27:11,611 - Come on. - What is going on with you? 272 00:27:11,611 --> 00:27:13,780 - What? - You are acting really weird. 273 00:27:13,780 --> 00:27:15,114 All right, just listen. 274 00:27:15,114 --> 00:27:18,952 I forgot I have to do something. I'm gonna-- Listen, take the car. 275 00:27:18,952 --> 00:27:21,621 You're gonna meet me at the south gate on 57th 276 00:27:21,621 --> 00:27:23,498 and South University, okay? 277 00:27:23,498 --> 00:27:25,375 Okay, I-- I don't even know where that is. 278 00:27:25,375 --> 00:27:27,502 Just get your phone and map it. 279 00:27:27,502 --> 00:27:28,962 Dad, I only have a permit. 280 00:27:28,962 --> 00:27:31,047 Charlie, you're gonna be fine. Come on. 281 00:27:41,683 --> 00:27:43,017 Dad, what the fuck is going on? 282 00:27:43,017 --> 00:27:46,312 Listen, I'm gonna explain everything to you in the car when we meet. 283 00:27:46,312 --> 00:27:47,647 Where did I say? Tell me. 284 00:27:47,647 --> 00:27:49,274 South University and 57th. 285 00:27:49,274 --> 00:27:52,277 57th. Good. All right, go. Tru-- Trust me. 286 00:27:55,613 --> 00:27:57,240 [groans] 287 00:28:34,235 --> 00:28:36,362 [panting] 288 00:28:36,362 --> 00:28:37,447 [door opens] 289 00:28:40,241 --> 00:28:41,242 [door closes] 290 00:28:45,580 --> 00:28:47,373 [panting] 291 00:29:10,980 --> 00:29:12,815 [panting] 292 00:29:15,777 --> 00:29:17,987 [panting] 293 00:29:34,128 --> 00:29:36,172 [both grunting] 294 00:29:37,632 --> 00:29:41,219 [both groaning, grunting] 295 00:29:49,727 --> 00:29:50,853 Wait, wait, wait! 296 00:29:50,853 --> 00:29:52,856 What-- What-- What do you need? 297 00:29:52,856 --> 00:29:54,774 [pants] What do you need? 298 00:29:56,025 --> 00:29:59,070 [both grunting] 299 00:30:24,596 --> 00:30:26,180 [groaning] 300 00:30:26,180 --> 00:30:30,268 [panting] 301 00:30:46,409 --> 00:30:48,995 [panting] 302 00:31:01,841 --> 00:31:02,967 [strains] 303 00:31:09,682 --> 00:31:11,392 [panting] 304 00:31:32,789 --> 00:31:36,376 [groans, pants] 305 00:31:51,599 --> 00:31:52,809 - [knife flicks] - [gasps] 306 00:32:00,817 --> 00:32:03,319 [grunts, pants] 307 00:32:05,989 --> 00:32:06,990 [thuds] 308 00:32:06,990 --> 00:32:08,241 Fuck. 309 00:32:37,604 --> 00:32:38,771 [siren blares] 310 00:32:50,909 --> 00:32:53,036 [panting] 311 00:32:58,166 --> 00:32:59,209 [grunts] 312 00:33:04,339 --> 00:33:05,590 License and registration. 313 00:33:06,132 --> 00:33:07,217 Yeah. 314 00:33:07,884 --> 00:33:09,010 [wallet zips open] 315 00:33:15,433 --> 00:33:16,726 Learner's permit, huh? 316 00:33:16,726 --> 00:33:17,852 Officer! 317 00:33:19,729 --> 00:33:22,065 It's, uh-- That's-- That's my car. 318 00:33:22,065 --> 00:33:23,566 That's my-- my son. 319 00:33:23,566 --> 00:33:25,193 He can't park here. 320 00:33:25,193 --> 00:33:27,904 No, we were just leaving. He was waiting for me. 321 00:33:27,904 --> 00:33:31,574 Uh, we're on a college tour and I used to be a student here. 322 00:33:31,574 --> 00:33:33,701 He just can't park on an active road. 323 00:33:33,701 --> 00:33:35,620 I'm sorry, Officer. 324 00:33:35,620 --> 00:33:37,622 Yeah. [stammers] It is my fault. 325 00:33:38,540 --> 00:33:39,541 [clears throat] 326 00:33:40,458 --> 00:33:41,584 I'm sorry. 327 00:33:42,252 --> 00:33:43,253 Yeah. 328 00:33:43,253 --> 00:33:44,712 Thank you. Appreciate it. 329 00:33:46,548 --> 00:33:47,549 Be careful. 330 00:33:47,549 --> 00:33:49,342 - Yes, sir. - [Jason] All right. 331 00:33:49,342 --> 00:33:50,510 Nice day. 332 00:33:51,302 --> 00:33:53,179 - All right, fuck. - I-- I think you should drive. 333 00:33:53,179 --> 00:33:54,347 Just drive. 334 00:33:54,931 --> 00:33:57,767 - Just drive! Drive! Fucking drive. - [stammers] Okay. 335 00:34:06,985 --> 00:34:08,193 [officer] Sign and date. 336 00:34:16,244 --> 00:34:17,452 - [door buzzes] - Thank you. 337 00:34:37,265 --> 00:34:38,474 Oh, my God. 338 00:34:39,934 --> 00:34:41,727 No. Don't touch me. 339 00:34:43,854 --> 00:34:45,231 Smoking in a restaurant? 340 00:34:45,231 --> 00:34:48,818 I just needed to get you to a place that we could talk. 341 00:34:48,818 --> 00:34:49,903 Why? 342 00:34:51,905 --> 00:34:53,656 Do you have something honest to say? 343 00:34:55,115 --> 00:34:57,202 Because I'm done with the lies. 344 00:34:57,785 --> 00:34:59,495 Bailed you out. You're welcome. 345 00:35:00,246 --> 00:35:02,874 Whatever happened, it wasn't me. 346 00:35:02,874 --> 00:35:04,709 - Okay. No. - Now listen-- 347 00:35:04,709 --> 00:35:07,295 [stammers] The night of Ryan's celebration at the Village Tap, 348 00:35:07,295 --> 00:35:08,922 that was the last time that I saw you. 349 00:35:08,922 --> 00:35:10,423 What are you even saying? 350 00:35:10,423 --> 00:35:12,091 That man isn't me. 351 00:35:12,091 --> 00:35:14,093 He's another version of me. 352 00:35:14,093 --> 00:35:16,804 He-- He built a box. My box. 353 00:35:16,804 --> 00:35:19,474 And he has access to other realities, 354 00:35:19,474 --> 00:35:23,895 and he stole me from my world so that he could take my life. 355 00:35:23,895 --> 00:35:25,813 Do you know how that sounds? 356 00:35:25,813 --> 00:35:28,066 I can prove it. Call me. 357 00:35:29,984 --> 00:35:30,985 I'm sorry. 358 00:35:30,985 --> 00:35:35,907 [stammers] If it's the last thing I ever ask you to do. Just call me. 359 00:35:47,794 --> 00:35:49,546 - [line ringing] - [sighs] 360 00:35:49,546 --> 00:35:50,964 [Jason] Hey, what's up? 361 00:35:51,923 --> 00:35:53,049 [gasps] 362 00:35:54,133 --> 00:35:55,468 See? 363 00:35:59,889 --> 00:36:04,519 Call him back and say that you've been thinking about 364 00:36:04,519 --> 00:36:07,689 how we had such a great time at the Keys last Christmas 365 00:36:07,689 --> 00:36:09,148 that you wanna go back. 366 00:36:09,148 --> 00:36:10,984 We didn't go to the Keys last Christmas. 367 00:36:10,984 --> 00:36:13,403 I know that but he doesn't. 368 00:36:14,863 --> 00:36:16,197 - [phone ringing] - [gasps] 369 00:36:17,991 --> 00:36:19,200 Okay, answer. 370 00:36:24,330 --> 00:36:25,415 Hello? 371 00:36:25,415 --> 00:36:26,499 [Jason] Hey. 372 00:36:27,292 --> 00:36:30,253 Uh, I thi-- I think we got cut off. Are you there? 373 00:36:30,879 --> 00:36:32,255 Is everything okay? 374 00:36:33,506 --> 00:36:34,507 Yeah. 375 00:36:37,677 --> 00:36:39,512 I was just thinking. 376 00:36:41,556 --> 00:36:46,519 We, uh, took that trip last year when went to the Keys for Christmas. 377 00:36:46,519 --> 00:36:49,189 [sniffles] What if we went back? 378 00:36:49,189 --> 00:36:51,065 [Jason] Uh, yeah. 379 00:36:51,065 --> 00:36:52,358 Definitely. 380 00:36:53,276 --> 00:36:54,777 Do you remember the house? 381 00:36:56,529 --> 00:36:59,574 The pink and white one by the beach? 382 00:36:59,574 --> 00:37:02,493 [Jason] Yeah. No, I-- I-- I loved that place. 383 00:37:04,078 --> 00:37:05,330 Me too. 384 00:37:05,330 --> 00:37:07,624 [Jason] Well, let's make it happen. 385 00:37:08,333 --> 00:37:09,667 [Charlie] Hey, Mom. 386 00:37:09,667 --> 00:37:12,670 [Jason chuckles] We decided to play hooky today. 387 00:37:12,670 --> 00:37:15,298 Listen, honey, I need you to come home. 388 00:37:15,298 --> 00:37:16,382 Why? 389 00:37:16,382 --> 00:37:18,676 [Jason] Just-- I'll explain it when you get here. 390 00:37:20,345 --> 00:37:21,596 [line disconnects] 391 00:37:23,306 --> 00:37:24,515 [inhales sharply] 392 00:37:34,359 --> 00:37:35,610 How is this possible? 393 00:37:35,610 --> 00:37:37,278 It's not just him. 394 00:37:40,240 --> 00:37:44,244 There are other versions of me here as well. 395 00:37:48,289 --> 00:37:49,374 [gasps] 396 00:37:54,003 --> 00:37:55,421 I have to get Charlie. 397 00:37:57,423 --> 00:37:59,092 Please let me come. 398 00:38:04,097 --> 00:38:05,473 Where would we meet? 399 00:38:10,770 --> 00:38:14,482 You'll need to pick 'cause he thinks exactly like me. 400 00:38:17,944 --> 00:38:18,945 The Bean. 401 00:38:21,990 --> 00:38:25,910 And we'll need a safe word so that you know it's me. 402 00:38:29,247 --> 00:38:30,373 Jupiter. 403 00:38:33,543 --> 00:38:34,711 Jupiter. 404 00:38:35,461 --> 00:38:37,088 I'm not saying we'll come. 405 00:38:41,968 --> 00:38:43,011 Be careful. 406 00:38:44,387 --> 00:38:46,055 Please. Be careful. 407 00:38:47,724 --> 00:38:48,975 He's dangerous. 408 00:38:51,686 --> 00:38:54,105 [breathing shakily] 409 00:39:11,831 --> 00:39:13,750 [line ringing] 410 00:39:45,907 --> 00:39:46,950 Hello? 411 00:40:06,469 --> 00:40:07,804 [object rattling] 412 00:40:16,020 --> 00:40:17,438 [Jason pants] Hi. 413 00:40:20,191 --> 00:40:21,442 Where's Charlie? 414 00:40:22,068 --> 00:40:24,779 He's gone down to get a suitcase. 415 00:40:25,613 --> 00:40:26,489 Why? 416 00:40:26,489 --> 00:40:29,200 'Cause we need to get out of here. We need to leave. 417 00:40:30,034 --> 00:40:33,371 Honey, we're in a little bit of trouble, okay? I-- I-- I'll explain. 418 00:40:34,038 --> 00:40:36,291 It's got something to do with the investment and Leighton-- 419 00:40:36,291 --> 00:40:37,458 What happened? 420 00:40:37,458 --> 00:40:39,460 Just grab a suitcase, please. 421 00:40:40,336 --> 00:40:42,630 Get some things together, we're gonna have to leave. 422 00:40:43,548 --> 00:40:44,757 Now! 423 00:40:44,757 --> 00:40:46,551 [footsteps ascending stairs] 424 00:40:47,760 --> 00:40:50,763 [Jason breathing heavily] 425 00:40:55,977 --> 00:40:58,271 [Daniela whispers] Charlie. Listen, we're gonna-- 426 00:40:58,271 --> 00:40:59,355 [Jason] Hey. 427 00:41:03,276 --> 00:41:04,485 Could you come out here? 428 00:41:07,697 --> 00:41:08,698 Yeah. 429 00:41:14,370 --> 00:41:15,371 [sighs] 430 00:41:16,456 --> 00:41:19,083 Look, I'm sorry if I scared you. 431 00:41:19,667 --> 00:41:21,044 Okay? [kisses] 432 00:41:24,214 --> 00:41:27,217 So, you're getting a suitcase? 433 00:41:28,092 --> 00:41:29,135 I am. 434 00:41:31,512 --> 00:41:32,513 Okay. 435 00:41:34,265 --> 00:41:35,266 [sighs] 436 00:41:41,147 --> 00:41:42,148 Yeah. 437 00:41:57,830 --> 00:41:59,082 [Jason] What are you doing? 438 00:41:59,666 --> 00:42:01,000 - [send tone beeps] - Nothing. 439 00:42:05,380 --> 00:42:06,756 [phone dings] 440 00:42:11,678 --> 00:42:14,222 Taking the RAV4, not the Civic. 441 00:42:15,515 --> 00:42:16,641 Take that. 442 00:42:18,351 --> 00:42:19,852 Don't forget your phone. 443 00:42:20,728 --> 00:42:21,729 Thank you. 444 00:42:24,232 --> 00:42:25,400 Are you getting a bag? 445 00:42:28,653 --> 00:42:29,946 Yeah. 446 00:42:29,946 --> 00:42:32,156 I was gonna get one from the basement. 447 00:42:33,616 --> 00:42:34,742 Can you help me reach it? 448 00:42:42,542 --> 00:42:44,878 [grunting] 449 00:42:45,545 --> 00:42:46,588 [breathes heavily] 450 00:42:54,470 --> 00:42:55,847 - Mom? - Get back in. 451 00:42:55,847 --> 00:42:57,724 - Mom, what's going on? - Get back in the car. 452 00:43:06,316 --> 00:43:08,693 Hey! Come with me! It's not safe! 453 00:43:10,361 --> 00:43:11,487 Just leave it, Charlie. 454 00:43:11,487 --> 00:43:12,822 Quick, get in! 455 00:43:21,873 --> 00:43:25,627 Honey, this is gonna sound crazy 456 00:43:25,627 --> 00:43:28,379 and you're gonna think that I've lost my mind, but I haven't, I swear. 457 00:43:28,379 --> 00:43:29,631 [Charlie] What the fuck is going on? 458 00:43:29,631 --> 00:43:31,633 Now, remember the night at Ryan's celebration 459 00:43:31,633 --> 00:43:33,801 at the Village Tap when he won the Pavia? 460 00:43:33,801 --> 00:43:35,762 When I walked out the door that night, 461 00:43:35,762 --> 00:43:38,806 that was the last time that I saw you until right now. 462 00:43:39,807 --> 00:43:40,892 Mom? 463 00:43:40,892 --> 00:43:43,478 The Jason that you're with, he-- he's an impostor. 464 00:43:43,478 --> 00:43:47,565 He-- He built a box, he has access to other realities. 465 00:43:47,565 --> 00:43:50,652 He stole me from this world so he could have my fucking life. 466 00:43:50,652 --> 00:43:52,195 Pull over, please. 467 00:43:52,195 --> 00:43:53,696 It's insane, but I can prove it. 468 00:43:53,696 --> 00:43:54,781 Stop the car. 469 00:44:04,541 --> 00:44:07,418 [distorted] Charlie. Charlie, are you okay? 470 00:44:08,127 --> 00:44:09,337 [normal] Yeah. 471 00:44:09,337 --> 00:44:10,964 We need to get out of here. 472 00:44:13,424 --> 00:44:14,425 [Jason groans] 473 00:44:16,219 --> 00:44:17,470 - [Jason 1] Daniela, it's me. - Mom. 474 00:44:17,470 --> 00:44:18,638 - Charlie. - [Jason 2] Daniela. 475 00:44:18,638 --> 00:44:19,722 [Jason 1] Charlie. 476 00:44:20,473 --> 00:44:23,059 - Daniela! Daniela! - [Charlie] What the fuck is happening? 477 00:44:23,059 --> 00:44:25,061 [panting] 478 00:44:25,853 --> 00:44:28,439 Hey! Daniela! 479 00:44:31,860 --> 00:44:33,194 Daniela! 480 00:45:12,525 --> 00:45:13,568 Say it. 481 00:45:17,780 --> 00:45:18,948 Jupiter. 482 00:45:22,160 --> 00:45:23,161 Jupiter. 483 00:45:24,787 --> 00:45:25,788 [sighs] 484 00:45:25,788 --> 00:45:30,788 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 485 00:45:25,788 --> 00:45:35,788 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.