Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,827 --> 00:01:32,827
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,827 --> 00:01:37,827
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,827 --> 00:01:38,912
Where's your mom?
4
00:01:40,079 --> 00:01:41,706
Uh, she went to Ryan's.
5
00:01:42,582 --> 00:01:43,583
Why?
6
00:01:45,168 --> 00:01:48,379
Uh, she said Mindy sounded bad
on the phone.
7
00:01:49,297 --> 00:01:50,590
Wanted to check on them.
8
00:01:51,883 --> 00:01:52,884
[Jason] Oh, yeah.
9
00:01:58,431 --> 00:02:02,268
- [sighs]
- Hey, how about a late-night deep dish?
10
00:02:03,436 --> 00:02:06,272
Yeah. Yeah. You speak my language.
11
00:02:07,065 --> 00:02:08,273
Be right back.
12
00:02:23,289 --> 00:02:25,458
[object rattling]
13
00:02:25,458 --> 00:02:26,793
[object thuds]
14
00:02:27,835 --> 00:02:30,922
[breathing heavily]
15
00:02:33,341 --> 00:02:34,384
[yelps]
16
00:02:35,426 --> 00:02:37,178
- [both grunting]
- [knife flicks]
17
00:02:48,481 --> 00:02:51,860
[both grunting, panting]
18
00:03:01,870 --> 00:03:04,205
- [grunting]
- [screams]
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,961
[grunts, screams]
20
00:03:15,466 --> 00:03:18,011
[breathes heavily]
21
00:03:50,835 --> 00:03:54,339
- Hey.
- [inhales sharply, breathes shakily]
22
00:03:56,424 --> 00:03:57,425
[grunts]
23
00:04:01,054 --> 00:04:02,472
H-How do I know you?
24
00:04:04,182 --> 00:04:05,308
It's Daniela.
25
00:04:08,102 --> 00:04:09,938
The Honda Civic Daniela?
26
00:04:11,898 --> 00:04:13,233
[chuckles]
27
00:04:13,233 --> 00:04:15,318
Yeah. That's the one.
28
00:04:17,110 --> 00:04:20,281
You burn through brake pads
faster than any other customer I ever had.
29
00:04:20,281 --> 00:04:22,825
[spits, breathes shakily]
30
00:04:22,825 --> 00:04:24,035
Yeah?
31
00:04:25,537 --> 00:04:28,289
- [Ryan snorts, pants]
- I'm your customer?
32
00:04:28,289 --> 00:04:32,252
[breathes shakily]
Loyalty Motors. Logan Square.
33
00:04:33,628 --> 00:04:36,130
- [breathes shakily]
- Do you really think you're a mechanic?
34
00:04:36,798 --> 00:04:38,424
I am a mechanic.
35
00:04:40,260 --> 00:04:41,761
[toilet flushes]
36
00:04:44,347 --> 00:04:46,349
What's the last thing you remember?
37
00:04:53,064 --> 00:04:54,816
Well, I was at my bar.
38
00:04:55,817 --> 00:04:57,026
- And--
- Which bar?
39
00:04:57,026 --> 00:05:00,864
[stammers]
Shakers in Logan Square. In, um--
40
00:05:00,864 --> 00:05:02,615
[sniffles, gulps]
41
00:05:02,615 --> 00:05:04,033
I mean, yeah, I...
42
00:05:05,702 --> 00:05:07,078
I got a little out of hand.
43
00:05:08,162 --> 00:05:10,790
And then this guy
kept buying me shots, so--
44
00:05:10,790 --> 00:05:12,250
- Just--
- Who was?
45
00:05:12,250 --> 00:05:13,960
I didn't-- [sighs]
46
00:05:13,960 --> 00:05:16,462
I'd never seen him before. He was, uh--
47
00:05:16,462 --> 00:05:20,341
He told me his name.
It was, uh, James or--
48
00:05:21,050 --> 00:05:22,051
I don't know.
49
00:05:22,051 --> 00:05:24,304
[sniffles, breathes shakily]
50
00:05:29,809 --> 00:05:30,810
This guy?
51
00:05:35,106 --> 00:05:37,901
- Yeah.
- This guy was buying you drinks?
52
00:05:37,901 --> 00:05:39,235
Yeah.
53
00:05:39,235 --> 00:05:40,528
Who is he?
54
00:05:53,374 --> 00:05:55,251
- [send tone beeps]
- I just texted it to you.
55
00:05:55,251 --> 00:05:58,004
- [phone dings]
- Got it. Big Shoulders Mental Health.
56
00:05:58,004 --> 00:05:59,088
[breathes deeply]
57
00:05:59,088 --> 00:06:00,965
Sure I can't drive you?
58
00:06:00,965 --> 00:06:02,050
We'll be okay.
59
00:06:03,051 --> 00:06:05,762
Okay. Let me know how it goes, okay?
60
00:06:05,762 --> 00:06:07,055
Okay. Thank you.
61
00:06:49,264 --> 00:06:50,890
[door opens, creaks]
62
00:07:09,367 --> 00:07:10,368
Hey.
63
00:07:18,668 --> 00:07:20,378
Hey. Hey!
64
00:07:21,129 --> 00:07:22,130
Hey!
65
00:08:25,527 --> 00:08:26,528
[panting]
66
00:08:40,750 --> 00:08:41,876
Hey, Dad.
67
00:08:42,627 --> 00:08:43,628
Hey.
68
00:08:44,963 --> 00:08:46,965
Pizza's here. I got us Pequod's.
69
00:08:47,715 --> 00:08:49,425
Cool. Cool.
70
00:08:50,134 --> 00:08:53,179
Uh, I'll be right inside.
71
00:08:55,557 --> 00:08:56,683
You doing something out here?
72
00:08:56,683 --> 00:09:00,603
Yeah, I was just, uh,
moving some, uh, stuff around.
73
00:09:01,229 --> 00:09:02,480
You need a hand?
74
00:09:02,480 --> 00:09:06,484
What? No. I'm-- I'm fine.
I'll see you inside.
75
00:09:06,484 --> 00:09:07,569
Okay.
76
00:09:33,219 --> 00:09:34,429
[tires screeching]
77
00:09:34,429 --> 00:09:36,764
[horns honking]
78
00:10:08,546 --> 00:10:09,964
[Matt] Jason, you good?
79
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
Yeah.
80
00:10:13,384 --> 00:10:14,385
Uh...
81
00:10:15,929 --> 00:10:17,931
I need a-- a drink.
82
00:10:19,098 --> 00:10:20,225
That was quick.
83
00:10:20,225 --> 00:10:21,517
- What?
- Same?
84
00:10:22,477 --> 00:10:24,687
Uh... yeah.
85
00:10:32,320 --> 00:10:33,530
Here you go, brother.
86
00:11:07,981 --> 00:11:09,524
[chuckling] Fuck me.
87
00:11:33,172 --> 00:11:34,507
[both] When did you--
88
00:11:36,384 --> 00:11:37,385
Uh...
89
00:11:39,679 --> 00:11:40,680
tonight.
90
00:11:43,099 --> 00:11:44,100
You?
91
00:11:44,100 --> 00:11:45,727
Yesterday.
92
00:11:46,352 --> 00:11:48,146
So you were kidnapped too?
93
00:11:48,146 --> 00:11:49,272
Yeah.
94
00:11:50,857 --> 00:11:55,236
Daniela was killed right in front of me.
95
00:11:55,236 --> 00:11:58,156
The other Daniela.
96
00:11:58,156 --> 00:11:59,657
Me too.
97
00:11:59,657 --> 00:12:02,202
Were you taken back to Velocity
and beaten?
98
00:12:03,661 --> 00:12:05,455
Amanda helped me escape.
99
00:12:05,455 --> 00:12:06,581
Same.
100
00:12:08,374 --> 00:12:09,584
Same.
101
00:12:13,004 --> 00:12:17,800
Well, I guess this was inevitable,
that the different versions of us
102
00:12:17,800 --> 00:12:19,177
would spawn in the box.
103
00:12:20,345 --> 00:12:22,096
But how many?
104
00:12:22,096 --> 00:12:25,725
I know some of them
must have been killed or lost.
105
00:12:25,725 --> 00:12:27,227
Or ran out of ampoules.
106
00:12:27,936 --> 00:12:31,481
But some of them, like you and like me,
made the right choices.
107
00:12:31,481 --> 00:12:32,774
Right choices.
108
00:12:32,774 --> 00:12:33,775
Or got lucky.
109
00:12:34,734 --> 00:12:38,530
Our paths may have been altered
by different doors and different worlds,
110
00:12:38,530 --> 00:12:43,576
but eventually,
they made their way back to this Chicago.
111
00:12:44,911 --> 00:12:50,041
Every choice I made in there
created a different Jason.
112
00:12:50,041 --> 00:12:52,001
And every choice those Jasons made.
113
00:12:53,628 --> 00:12:54,921
And those Jasons.
114
00:12:56,923 --> 00:12:58,007
And those Jasons.
115
00:13:00,593 --> 00:13:01,594
Fuck.
116
00:13:09,769 --> 00:13:11,271
Where's your Amanda?
117
00:13:17,193 --> 00:13:18,486
She, uh...
118
00:13:21,948 --> 00:13:23,157
I lost her.
119
00:13:27,078 --> 00:13:28,079
Where?
120
00:13:34,335 --> 00:13:35,628
Very dark world.
121
00:13:39,883 --> 00:13:40,884
Yours?
122
00:13:42,552 --> 00:13:44,929
She found a place that she wanted to stay.
123
00:13:47,765 --> 00:13:48,892
That's good.
124
00:13:52,145 --> 00:13:54,397
Do you have any ampoules left?
125
00:13:55,523 --> 00:13:56,649
Me neither.
126
00:13:59,444 --> 00:14:00,862
So here we are.
127
00:14:01,529 --> 00:14:02,697
Here we are.
128
00:14:04,324 --> 00:14:05,575
What now?
129
00:14:06,326 --> 00:14:08,620
You must have thought of Kankakee, right?
130
00:14:09,454 --> 00:14:12,248
I only know about that first reserve
because of Charlie.
131
00:14:12,248 --> 00:14:13,917
We only know about it because of Charlie.
132
00:14:13,917 --> 00:14:17,629
Jason Two, that's what I call him,
doesn't know about it.
133
00:14:18,963 --> 00:14:19,797
Right.
134
00:14:19,797 --> 00:14:22,759
Take him for a drive at night.
135
00:14:24,969 --> 00:14:28,973
Take him for a walk down one of the paths
on the north side of the river, and then--
136
00:14:28,973 --> 00:14:30,266
I thought about it today.
137
00:14:30,266 --> 00:14:32,352
I dug the grave today.
138
00:14:36,731 --> 00:14:38,233
We don't have a gun.
139
00:14:39,734 --> 00:14:41,069
You don't have a gun.
140
00:14:43,655 --> 00:14:44,656
Okay.
141
00:14:47,075 --> 00:14:48,535
It's a pretty good plan,
142
00:14:50,119 --> 00:14:52,622
but now there's a whole lot more
to contend with.
143
00:14:56,251 --> 00:14:58,336
We all want the same thing.
144
00:15:00,004 --> 00:15:01,714
We all want our family back.
145
00:15:02,340 --> 00:15:03,800
We all want our life back.
146
00:15:03,800 --> 00:15:08,721
Till a month ago we were exactly
the same person with the same thoughts.
147
00:15:08,721 --> 00:15:11,057
We said exactly the same things.
148
00:15:11,057 --> 00:15:13,476
We had the same fears and the same love.
149
00:15:13,476 --> 00:15:15,562
We think of him as Jason Two,
150
00:15:16,396 --> 00:15:19,566
which means we all think
of ourselves as Jason One.
151
00:15:20,733 --> 00:15:22,235
Can't all be Jason One.
152
00:15:26,531 --> 00:15:28,032
How many do you think made it back?
153
00:15:29,200 --> 00:15:30,910
One of them tried to kill me last night.
154
00:15:30,910 --> 00:15:32,537
One followed me today.
155
00:15:35,331 --> 00:15:40,044
If I get my hands on Jason Two,
he's definitely gonna pay.
156
00:15:40,795 --> 00:15:42,005
Definitely.
157
00:15:42,005 --> 00:15:45,800
Now, I don't wanna hurt you
or anyone like us,
158
00:15:46,801 --> 00:15:50,513
but I'm not gonna let anyone get in the
way of me being with Daniela and Charlie.
159
00:16:01,858 --> 00:16:02,984
These are on me.
160
00:16:15,830 --> 00:16:17,040
[door opens]
161
00:16:19,918 --> 00:16:20,919
[door closes]
162
00:18:13,489 --> 00:18:14,949
Anything else?
163
00:18:14,949 --> 00:18:16,034
Warm you up?
164
00:18:16,034 --> 00:18:17,285
Mmm. Yeah.
165
00:18:19,787 --> 00:18:21,039
No rush, okay?
166
00:18:21,039 --> 00:18:22,123
Thank you.
167
00:18:29,005 --> 00:18:30,298
[sighs]
168
00:19:03,957 --> 00:19:04,958
[coughs]
169
00:19:15,468 --> 00:19:17,053
You can't do that in here.
170
00:19:19,180 --> 00:19:20,431
You can't do that.
171
00:19:22,767 --> 00:19:26,354
There's nothing like a fine cigar
after a lovely meal.
172
00:19:26,354 --> 00:19:27,897
Or so I've heard.
173
00:19:31,484 --> 00:19:32,777
You can't smoke in here.
174
00:19:36,948 --> 00:19:38,575
Do I need to get my manager?
175
00:19:44,956 --> 00:19:47,083
You are a very rude man.
176
00:19:52,630 --> 00:19:55,466
You can't smoke inside.
You're disturbing the other customers.
177
00:20:04,309 --> 00:20:06,936
Am I disturbing anyone with my cigar?
178
00:20:06,936 --> 00:20:08,688
[diners] Yes.
179
00:20:08,688 --> 00:20:11,107
- [diner 1] Yeah, you are.
- [diners clamoring]
180
00:20:12,400 --> 00:20:13,401
Hmm.
181
00:20:16,779 --> 00:20:17,822
[door opens]
182
00:20:18,489 --> 00:20:19,699
[Dawn] Put it out.
183
00:20:24,954 --> 00:20:26,122
Now.
184
00:20:29,500 --> 00:20:32,170
Hey, can I--
can I ask you a personal question?
185
00:20:34,505 --> 00:20:36,382
Can I-- [groans]
186
00:20:37,508 --> 00:20:39,510
How did you become a detective?
187
00:20:46,684 --> 00:20:47,769
[knocks on door]
188
00:20:48,519 --> 00:20:49,771
Yeah?
189
00:20:49,771 --> 00:20:51,105
[door opens]
190
00:20:52,273 --> 00:20:53,483
Morning.
191
00:20:53,483 --> 00:20:54,817
Get up early?
192
00:20:55,944 --> 00:20:57,195
Can you take Charlie to school?
193
00:20:57,820 --> 00:20:58,821
Sure.
194
00:21:01,032 --> 00:21:03,159
I have some pieces to move at the gallery.
195
00:21:04,327 --> 00:21:05,662
Can I take the Civic?
196
00:21:07,372 --> 00:21:08,706
Just take Charlie's.
197
00:21:08,706 --> 00:21:10,792
It's fine. I'll drive the Civic.
I know you hate it.
198
00:21:10,792 --> 00:21:14,087
Nah. Charlie's has more space, and, uh,
199
00:21:14,796 --> 00:21:17,173
I forgot to get gas for the Civic, so...
200
00:21:17,173 --> 00:21:18,633
Well, is it empty?
201
00:21:18,633 --> 00:21:21,886
Honey, just take Charlie's.
202
00:21:24,847 --> 00:21:25,932
Sure.
203
00:21:27,809 --> 00:21:29,060
See you later.
204
00:21:29,060 --> 00:21:30,144
Oh, hey...
205
00:21:33,523 --> 00:21:35,900
how was, uh, Ryan last night?
206
00:21:36,484 --> 00:21:38,069
Not great, actually.
207
00:21:40,113 --> 00:21:43,283
I just can't believe that he relapsed
after all these years.
208
00:21:44,284 --> 00:21:45,535
That's what he said.
209
00:21:50,123 --> 00:21:51,875
- Gotta run.
- All right.
210
00:22:08,182 --> 00:22:09,350
I'd let you drive.
211
00:22:09,350 --> 00:22:11,853
- The car is just playing up a little.
- It's fine.
212
00:22:11,853 --> 00:22:12,937
It's--
213
00:22:15,190 --> 00:22:16,357
Where are we going?
214
00:22:16,357 --> 00:22:18,526
What do you mean?
I'm-- I'm dropping you at school.
215
00:22:18,526 --> 00:22:20,320
What about the University of Chicago?
216
00:22:20,987 --> 00:22:23,615
I thought you were gonna
show me around campus.
217
00:22:23,615 --> 00:22:25,742
Uh, today? I said--
218
00:22:25,742 --> 00:22:27,535
Yeah. [scoffs]
219
00:22:27,535 --> 00:22:28,995
- W-What--
- You know what?
220
00:22:28,995 --> 00:22:30,622
No. Forget it.
221
00:22:30,622 --> 00:22:33,583
You know what? I said we'd go.
222
00:22:35,210 --> 00:22:36,252
We'll go.
223
00:22:42,842 --> 00:22:45,345
You know I don't have
the grades to go here, right?
224
00:22:47,013 --> 00:22:48,640
It's never too late.
225
00:22:48,640 --> 00:22:50,391
You can turn things around.
226
00:22:54,604 --> 00:22:59,192
So, there's the physics department.
That's where I spent most of my time here.
227
00:22:59,776 --> 00:23:03,196
The house where I met your mom, actually,
is right over there.
228
00:23:03,821 --> 00:23:05,365
The garden party?
229
00:23:06,574 --> 00:23:08,201
Almost didn't go.
230
00:23:09,577 --> 00:23:10,787
Decided last minute.
231
00:23:10,787 --> 00:23:12,956
[Charlie]
Do you ever think about if you hadn't?
232
00:23:12,956 --> 00:23:15,458
Yeah, I would have regretted
it for the rest of my life.
233
00:23:15,458 --> 00:23:17,335
[chuckles] No, you wouldn't.
234
00:23:18,711 --> 00:23:20,255
Regretting is easy.
235
00:23:20,255 --> 00:23:22,840
[stammers] There's nothing
you can actually do about it.
236
00:23:22,840 --> 00:23:26,010
[groans] Maybe you'll understand
when you get older.
237
00:23:26,010 --> 00:23:28,388
Yeah, or maybe
you're too old to understand.
238
00:23:29,639 --> 00:23:31,349
Why are you saying all this?
239
00:23:32,141 --> 00:23:36,855
Your whole life hinged on a moment
that's basically just a freak accident.
240
00:23:36,855 --> 00:23:39,858
I mean, the smallest little choice
to go to a party?
241
00:23:41,192 --> 00:23:42,193
What?
242
00:23:42,986 --> 00:23:44,863
- What's up? You-- You okay?
- Yeah.
243
00:23:44,863 --> 00:23:47,991
Let's just--
Come on, thought I saw someone.
244
00:23:49,492 --> 00:23:51,119
I wanna show you the library.
245
00:23:54,497 --> 00:23:55,498
Come on.
246
00:23:55,498 --> 00:23:56,583
Okay.
247
00:25:27,090 --> 00:25:28,716
[phone ringing]
248
00:25:42,272 --> 00:25:43,273
Hello?
249
00:25:51,990 --> 00:25:53,366
Hey, excuse me. Could we get...
250
00:25:53,366 --> 00:25:54,534
Yeah, you need to swipe.
251
00:25:55,493 --> 00:25:57,704
I just wanna take him
for a quick look at the library.
252
00:25:57,704 --> 00:25:59,372
Do you a visitor's pass?
253
00:25:59,372 --> 00:26:03,209
No, I-- No, I'm-- I'm alumni
and he's on a college tour.
254
00:26:03,877 --> 00:26:06,713
- Dad, it's okay. Let's just go.
- Please. Please, I promised.
255
00:26:06,713 --> 00:26:08,840
Get passes for next time, okay?
256
00:26:08,840 --> 00:26:11,092
Thank you.
We'll be-- We'll be really quick.
257
00:26:11,092 --> 00:26:12,218
Come on.
258
00:26:13,344 --> 00:26:14,762
- [Charlie] What?
- [Jason] Yeah.
259
00:26:14,762 --> 00:26:16,681
- [Charlie chuckles]
- [Jason] See?
260
00:26:22,186 --> 00:26:23,271
[Charlie chuckles]
261
00:26:23,980 --> 00:26:26,858
- Now, this, this is really cool.
- Yeah, come on. Come on.
262
00:26:28,318 --> 00:26:29,611
Did you used to study here?
263
00:26:29,611 --> 00:26:32,572
They built it after I graduated.
264
00:26:37,535 --> 00:26:38,828
- [Jason] Come here.
- What's up?
265
00:26:38,828 --> 00:26:40,580
Just sit-- [stammers] Take a seat.
266
00:26:48,755 --> 00:26:50,882
It's, uh-- It's pretty cool, huh?
267
00:26:54,719 --> 00:26:56,930
- Is everything okay?
- Hmm? Yeah, yeah.
268
00:26:56,930 --> 00:26:58,848
- Yeah, yeah. Yeah.
- You sure?
269
00:27:06,314 --> 00:27:07,607
Come on.
270
00:27:07,607 --> 00:27:10,026
So, there's not much down that way.
271
00:27:10,026 --> 00:27:11,611
- Come on.
- What is going on with you?
272
00:27:11,611 --> 00:27:13,780
- What?
- You are acting really weird.
273
00:27:13,780 --> 00:27:15,114
All right, just listen.
274
00:27:15,114 --> 00:27:18,952
I forgot I have to do something.
I'm gonna-- Listen, take the car.
275
00:27:18,952 --> 00:27:21,621
You're gonna meet me
at the south gate on 57th
276
00:27:21,621 --> 00:27:23,498
and South University, okay?
277
00:27:23,498 --> 00:27:25,375
Okay, I-- I don't even know where that is.
278
00:27:25,375 --> 00:27:27,502
Just get your phone and map it.
279
00:27:27,502 --> 00:27:28,962
Dad, I only have a permit.
280
00:27:28,962 --> 00:27:31,047
Charlie, you're gonna be fine. Come on.
281
00:27:41,683 --> 00:27:43,017
Dad, what the fuck is going on?
282
00:27:43,017 --> 00:27:46,312
Listen, I'm gonna explain everything
to you in the car when we meet.
283
00:27:46,312 --> 00:27:47,647
Where did I say? Tell me.
284
00:27:47,647 --> 00:27:49,274
South University and 57th.
285
00:27:49,274 --> 00:27:52,277
57th. Good. All right, go. Tru-- Trust me.
286
00:27:55,613 --> 00:27:57,240
[groans]
287
00:28:34,235 --> 00:28:36,362
[panting]
288
00:28:36,362 --> 00:28:37,447
[door opens]
289
00:28:40,241 --> 00:28:41,242
[door closes]
290
00:28:45,580 --> 00:28:47,373
[panting]
291
00:29:10,980 --> 00:29:12,815
[panting]
292
00:29:15,777 --> 00:29:17,987
[panting]
293
00:29:34,128 --> 00:29:36,172
[both grunting]
294
00:29:37,632 --> 00:29:41,219
[both groaning, grunting]
295
00:29:49,727 --> 00:29:50,853
Wait, wait, wait!
296
00:29:50,853 --> 00:29:52,856
What-- What-- What do you need?
297
00:29:52,856 --> 00:29:54,774
[pants] What do you need?
298
00:29:56,025 --> 00:29:59,070
[both grunting]
299
00:30:24,596 --> 00:30:26,180
[groaning]
300
00:30:26,180 --> 00:30:30,268
[panting]
301
00:30:46,409 --> 00:30:48,995
[panting]
302
00:31:01,841 --> 00:31:02,967
[strains]
303
00:31:09,682 --> 00:31:11,392
[panting]
304
00:31:32,789 --> 00:31:36,376
[groans, pants]
305
00:31:51,599 --> 00:31:52,809
- [knife flicks]
- [gasps]
306
00:32:00,817 --> 00:32:03,319
[grunts, pants]
307
00:32:05,989 --> 00:32:06,990
[thuds]
308
00:32:06,990 --> 00:32:08,241
Fuck.
309
00:32:37,604 --> 00:32:38,771
[siren blares]
310
00:32:50,909 --> 00:32:53,036
[panting]
311
00:32:58,166 --> 00:32:59,209
[grunts]
312
00:33:04,339 --> 00:33:05,590
License and registration.
313
00:33:06,132 --> 00:33:07,217
Yeah.
314
00:33:07,884 --> 00:33:09,010
[wallet zips open]
315
00:33:15,433 --> 00:33:16,726
Learner's permit, huh?
316
00:33:16,726 --> 00:33:17,852
Officer!
317
00:33:19,729 --> 00:33:22,065
It's, uh-- That's-- That's my car.
318
00:33:22,065 --> 00:33:23,566
That's my-- my son.
319
00:33:23,566 --> 00:33:25,193
He can't park here.
320
00:33:25,193 --> 00:33:27,904
No, we were just leaving.
He was waiting for me.
321
00:33:27,904 --> 00:33:31,574
Uh, we're on a college tour
and I used to be a student here.
322
00:33:31,574 --> 00:33:33,701
He just can't park on an active road.
323
00:33:33,701 --> 00:33:35,620
I'm sorry, Officer.
324
00:33:35,620 --> 00:33:37,622
Yeah. [stammers] It is my fault.
325
00:33:38,540 --> 00:33:39,541
[clears throat]
326
00:33:40,458 --> 00:33:41,584
I'm sorry.
327
00:33:42,252 --> 00:33:43,253
Yeah.
328
00:33:43,253 --> 00:33:44,712
Thank you. Appreciate it.
329
00:33:46,548 --> 00:33:47,549
Be careful.
330
00:33:47,549 --> 00:33:49,342
- Yes, sir.
- [Jason] All right.
331
00:33:49,342 --> 00:33:50,510
Nice day.
332
00:33:51,302 --> 00:33:53,179
- All right, fuck.
- I-- I think you should drive.
333
00:33:53,179 --> 00:33:54,347
Just drive.
334
00:33:54,931 --> 00:33:57,767
- Just drive! Drive! Fucking drive.
- [stammers] Okay.
335
00:34:06,985 --> 00:34:08,193
[officer] Sign and date.
336
00:34:16,244 --> 00:34:17,452
- [door buzzes]
- Thank you.
337
00:34:37,265 --> 00:34:38,474
Oh, my God.
338
00:34:39,934 --> 00:34:41,727
No. Don't touch me.
339
00:34:43,854 --> 00:34:45,231
Smoking in a restaurant?
340
00:34:45,231 --> 00:34:48,818
I just needed to get you
to a place that we could talk.
341
00:34:48,818 --> 00:34:49,903
Why?
342
00:34:51,905 --> 00:34:53,656
Do you have something honest to say?
343
00:34:55,115 --> 00:34:57,202
Because I'm done with the lies.
344
00:34:57,785 --> 00:34:59,495
Bailed you out. You're welcome.
345
00:35:00,246 --> 00:35:02,874
Whatever happened, it wasn't me.
346
00:35:02,874 --> 00:35:04,709
- Okay. No.
- Now listen--
347
00:35:04,709 --> 00:35:07,295
[stammers] The night of Ryan's
celebration at the Village Tap,
348
00:35:07,295 --> 00:35:08,922
that was the last time that I saw you.
349
00:35:08,922 --> 00:35:10,423
What are you even saying?
350
00:35:10,423 --> 00:35:12,091
That man isn't me.
351
00:35:12,091 --> 00:35:14,093
He's another version of me.
352
00:35:14,093 --> 00:35:16,804
He-- He built a box. My box.
353
00:35:16,804 --> 00:35:19,474
And he has access to other realities,
354
00:35:19,474 --> 00:35:23,895
and he stole me from my world
so that he could take my life.
355
00:35:23,895 --> 00:35:25,813
Do you know how that sounds?
356
00:35:25,813 --> 00:35:28,066
I can prove it. Call me.
357
00:35:29,984 --> 00:35:30,985
I'm sorry.
358
00:35:30,985 --> 00:35:35,907
[stammers] If it's the last thing
I ever ask you to do. Just call me.
359
00:35:47,794 --> 00:35:49,546
- [line ringing]
- [sighs]
360
00:35:49,546 --> 00:35:50,964
[Jason] Hey, what's up?
361
00:35:51,923 --> 00:35:53,049
[gasps]
362
00:35:54,133 --> 00:35:55,468
See?
363
00:35:59,889 --> 00:36:04,519
Call him back and say
that you've been thinking about
364
00:36:04,519 --> 00:36:07,689
how we had such a great time
at the Keys last Christmas
365
00:36:07,689 --> 00:36:09,148
that you wanna go back.
366
00:36:09,148 --> 00:36:10,984
We didn't go to the Keys last Christmas.
367
00:36:10,984 --> 00:36:13,403
I know that but he doesn't.
368
00:36:14,863 --> 00:36:16,197
- [phone ringing]
- [gasps]
369
00:36:17,991 --> 00:36:19,200
Okay, answer.
370
00:36:24,330 --> 00:36:25,415
Hello?
371
00:36:25,415 --> 00:36:26,499
[Jason] Hey.
372
00:36:27,292 --> 00:36:30,253
Uh, I thi-- I think we got cut off.
Are you there?
373
00:36:30,879 --> 00:36:32,255
Is everything okay?
374
00:36:33,506 --> 00:36:34,507
Yeah.
375
00:36:37,677 --> 00:36:39,512
I was just thinking.
376
00:36:41,556 --> 00:36:46,519
We, uh, took that trip last year
when went to the Keys for Christmas.
377
00:36:46,519 --> 00:36:49,189
[sniffles] What if we went back?
378
00:36:49,189 --> 00:36:51,065
[Jason] Uh, yeah.
379
00:36:51,065 --> 00:36:52,358
Definitely.
380
00:36:53,276 --> 00:36:54,777
Do you remember the house?
381
00:36:56,529 --> 00:36:59,574
The pink and white one by the beach?
382
00:36:59,574 --> 00:37:02,493
[Jason]
Yeah. No, I-- I-- I loved that place.
383
00:37:04,078 --> 00:37:05,330
Me too.
384
00:37:05,330 --> 00:37:07,624
[Jason] Well, let's make it happen.
385
00:37:08,333 --> 00:37:09,667
[Charlie] Hey, Mom.
386
00:37:09,667 --> 00:37:12,670
[Jason chuckles]
We decided to play hooky today.
387
00:37:12,670 --> 00:37:15,298
Listen, honey, I need you to come home.
388
00:37:15,298 --> 00:37:16,382
Why?
389
00:37:16,382 --> 00:37:18,676
[Jason]
Just-- I'll explain it when you get here.
390
00:37:20,345 --> 00:37:21,596
[line disconnects]
391
00:37:23,306 --> 00:37:24,515
[inhales sharply]
392
00:37:34,359 --> 00:37:35,610
How is this possible?
393
00:37:35,610 --> 00:37:37,278
It's not just him.
394
00:37:40,240 --> 00:37:44,244
There are other versions of me
here as well.
395
00:37:48,289 --> 00:37:49,374
[gasps]
396
00:37:54,003 --> 00:37:55,421
I have to get Charlie.
397
00:37:57,423 --> 00:37:59,092
Please let me come.
398
00:38:04,097 --> 00:38:05,473
Where would we meet?
399
00:38:10,770 --> 00:38:14,482
You'll need to pick 'cause
he thinks exactly like me.
400
00:38:17,944 --> 00:38:18,945
The Bean.
401
00:38:21,990 --> 00:38:25,910
And we'll need a safe word
so that you know it's me.
402
00:38:29,247 --> 00:38:30,373
Jupiter.
403
00:38:33,543 --> 00:38:34,711
Jupiter.
404
00:38:35,461 --> 00:38:37,088
I'm not saying we'll come.
405
00:38:41,968 --> 00:38:43,011
Be careful.
406
00:38:44,387 --> 00:38:46,055
Please. Be careful.
407
00:38:47,724 --> 00:38:48,975
He's dangerous.
408
00:38:51,686 --> 00:38:54,105
[breathing shakily]
409
00:39:11,831 --> 00:39:13,750
[line ringing]
410
00:39:45,907 --> 00:39:46,950
Hello?
411
00:40:06,469 --> 00:40:07,804
[object rattling]
412
00:40:16,020 --> 00:40:17,438
[Jason pants] Hi.
413
00:40:20,191 --> 00:40:21,442
Where's Charlie?
414
00:40:22,068 --> 00:40:24,779
He's gone down to get a suitcase.
415
00:40:25,613 --> 00:40:26,489
Why?
416
00:40:26,489 --> 00:40:29,200
'Cause we need to get out of here.
We need to leave.
417
00:40:30,034 --> 00:40:33,371
Honey, we're in a little bit of trouble,
okay? I-- I-- I'll explain.
418
00:40:34,038 --> 00:40:36,291
It's got something to do with
the investment and Leighton--
419
00:40:36,291 --> 00:40:37,458
What happened?
420
00:40:37,458 --> 00:40:39,460
Just grab a suitcase, please.
421
00:40:40,336 --> 00:40:42,630
Get some things together,
we're gonna have to leave.
422
00:40:43,548 --> 00:40:44,757
Now!
423
00:40:44,757 --> 00:40:46,551
[footsteps ascending stairs]
424
00:40:47,760 --> 00:40:50,763
[Jason breathing heavily]
425
00:40:55,977 --> 00:40:58,271
[Daniela whispers]
Charlie. Listen, we're gonna--
426
00:40:58,271 --> 00:40:59,355
[Jason] Hey.
427
00:41:03,276 --> 00:41:04,485
Could you come out here?
428
00:41:07,697 --> 00:41:08,698
Yeah.
429
00:41:14,370 --> 00:41:15,371
[sighs]
430
00:41:16,456 --> 00:41:19,083
Look, I'm sorry if I scared you.
431
00:41:19,667 --> 00:41:21,044
Okay? [kisses]
432
00:41:24,214 --> 00:41:27,217
So, you're getting a suitcase?
433
00:41:28,092 --> 00:41:29,135
I am.
434
00:41:31,512 --> 00:41:32,513
Okay.
435
00:41:34,265 --> 00:41:35,266
[sighs]
436
00:41:41,147 --> 00:41:42,148
Yeah.
437
00:41:57,830 --> 00:41:59,082
[Jason] What are you doing?
438
00:41:59,666 --> 00:42:01,000
- [send tone beeps]
- Nothing.
439
00:42:05,380 --> 00:42:06,756
[phone dings]
440
00:42:11,678 --> 00:42:14,222
Taking the RAV4, not the Civic.
441
00:42:15,515 --> 00:42:16,641
Take that.
442
00:42:18,351 --> 00:42:19,852
Don't forget your phone.
443
00:42:20,728 --> 00:42:21,729
Thank you.
444
00:42:24,232 --> 00:42:25,400
Are you getting a bag?
445
00:42:28,653 --> 00:42:29,946
Yeah.
446
00:42:29,946 --> 00:42:32,156
I was gonna get one from the basement.
447
00:42:33,616 --> 00:42:34,742
Can you help me reach it?
448
00:42:42,542 --> 00:42:44,878
[grunting]
449
00:42:45,545 --> 00:42:46,588
[breathes heavily]
450
00:42:54,470 --> 00:42:55,847
- Mom?
- Get back in.
451
00:42:55,847 --> 00:42:57,724
- Mom, what's going on?
- Get back in the car.
452
00:43:06,316 --> 00:43:08,693
Hey! Come with me! It's not safe!
453
00:43:10,361 --> 00:43:11,487
Just leave it, Charlie.
454
00:43:11,487 --> 00:43:12,822
Quick, get in!
455
00:43:21,873 --> 00:43:25,627
Honey, this is gonna sound crazy
456
00:43:25,627 --> 00:43:28,379
and you're gonna think that I've
lost my mind, but I haven't, I swear.
457
00:43:28,379 --> 00:43:29,631
[Charlie] What the fuck is going on?
458
00:43:29,631 --> 00:43:31,633
Now, remember the night
at Ryan's celebration
459
00:43:31,633 --> 00:43:33,801
at the Village Tap when he won the Pavia?
460
00:43:33,801 --> 00:43:35,762
When I walked out the door that night,
461
00:43:35,762 --> 00:43:38,806
that was the last time
that I saw you until right now.
462
00:43:39,807 --> 00:43:40,892
Mom?
463
00:43:40,892 --> 00:43:43,478
The Jason that you're with,
he-- he's an impostor.
464
00:43:43,478 --> 00:43:47,565
He-- He built a box,
he has access to other realities.
465
00:43:47,565 --> 00:43:50,652
He stole me from this world
so he could have my fucking life.
466
00:43:50,652 --> 00:43:52,195
Pull over, please.
467
00:43:52,195 --> 00:43:53,696
It's insane, but I can prove it.
468
00:43:53,696 --> 00:43:54,781
Stop the car.
469
00:44:04,541 --> 00:44:07,418
[distorted]
Charlie. Charlie, are you okay?
470
00:44:08,127 --> 00:44:09,337
[normal] Yeah.
471
00:44:09,337 --> 00:44:10,964
We need to get out of here.
472
00:44:13,424 --> 00:44:14,425
[Jason groans]
473
00:44:16,219 --> 00:44:17,470
- [Jason 1] Daniela, it's me.
- Mom.
474
00:44:17,470 --> 00:44:18,638
- Charlie.
- [Jason 2] Daniela.
475
00:44:18,638 --> 00:44:19,722
[Jason 1] Charlie.
476
00:44:20,473 --> 00:44:23,059
- Daniela! Daniela!
- [Charlie] What the fuck is happening?
477
00:44:23,059 --> 00:44:25,061
[panting]
478
00:44:25,853 --> 00:44:28,439
Hey! Daniela!
479
00:44:31,860 --> 00:44:33,194
Daniela!
480
00:45:12,525 --> 00:45:13,568
Say it.
481
00:45:17,780 --> 00:45:18,948
Jupiter.
482
00:45:22,160 --> 00:45:23,161
Jupiter.
483
00:45:24,787 --> 00:45:25,788
[sighs]
484
00:45:25,788 --> 00:45:30,788
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
485
00:45:25,788 --> 00:45:35,788
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.