Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,015
[soft music]
2
00:00:15,182 --> 00:00:17,098
- Here we go.
Overhand this time.
3
00:00:17,182 --> 00:00:18,390
- Ready.
- Ready?
4
00:00:18,473 --> 00:00:21,348
- Yes!
- It's a great catch, Abbie!
5
00:00:21,432 --> 00:00:23,390
Now try throwing one
back at me.
6
00:00:23,515 --> 00:00:24,765
Just back up a bit, okay?
7
00:00:24,848 --> 00:00:26,640
- Okay.
- Alright.
8
00:00:28,098 --> 00:00:29,307
Right in the mitt.
9
00:00:30,723 --> 00:00:33,473
Okay.
- I didn't even get it to you.
10
00:00:33,557 --> 00:00:35,682
- No biggie.
So the trick is,
11
00:00:35,765 --> 00:00:38,182
you gotta put your whole arm
into it, okay?
12
00:00:38,265 --> 00:00:39,682
Couple more throws and then
we gotta go inside.
13
00:00:39,765 --> 00:00:41,473
Okay. Right.
- Ready?
14
00:00:41,515 --> 00:00:42,432
- Yep.
15
00:00:43,557 --> 00:00:45,140
You're on fire, you got it!
16
00:00:45,223 --> 00:00:47,223
- Ready?
- Yeah.
17
00:00:49,348 --> 00:00:51,432
[phone rings]
18
00:00:52,598 --> 00:00:55,765
- Brad, hey.
We're able to get it done?
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,598
So Abigail and Caroline
are beneficiaries,
20
00:00:58,682 --> 00:01:00,098
like I asked?
21
00:01:01,182 --> 00:01:02,557
You're the best.
22
00:01:03,140 --> 00:01:06,348
Hey, uh... what about
the other thing?
23
00:01:09,723 --> 00:01:12,473
Okay, well... keep on it, Brad.
24
00:01:13,098 --> 00:01:15,765
I need to find her.
It's important.
25
00:01:17,682 --> 00:01:19,807
[Abigail laughs]
26
00:01:19,890 --> 00:01:21,723
[Caroline]: Okay, well, a snake.
27
00:01:21,848 --> 00:01:24,182
[imitates hissing]
[laughing]
28
00:01:24,265 --> 00:01:27,640
- I'm gonna try a bird, ready?
Oh yeah.
29
00:01:27,723 --> 00:01:29,140
- That's much better
than my rodent.
30
00:01:29,223 --> 00:01:30,473
[laughing]
31
00:01:30,557 --> 00:01:32,307
Okay, let's see what is
in this bag
32
00:01:32,348 --> 00:01:33,557
for your mom's house.
33
00:01:33,640 --> 00:01:35,223
We got a bunny rabbit and...
34
00:01:35,848 --> 00:01:38,640
And what is this?
35
00:01:38,765 --> 00:01:40,807
- I wanted to practice
at Mommy's.
36
00:01:40,890 --> 00:01:42,932
- Okay, Babe Ruth.
37
00:01:42,932 --> 00:01:46,098
Just remember... outside, okay?
38
00:01:47,182 --> 00:01:48,890
- Pinky promise!
39
00:01:49,682 --> 00:01:52,182
- Pinky promise?
I'm so honored.
40
00:01:52,265 --> 00:01:55,515
[laughing]
- Hey, you're still awake?
41
00:01:55,598 --> 00:01:57,473
- Oh no.
- Come on.
42
00:01:57,557 --> 00:01:59,807
I was at least ten
before I started
43
00:01:59,890 --> 00:02:00,848
burning the midnight oil.
44
00:02:00,932 --> 00:02:02,390
Time for you to go to bed,
kiddo.
45
00:02:03,057 --> 00:02:05,432
You...
- I'm sorry.
46
00:02:08,057 --> 00:02:10,265
- Hey, you want bear time?
47
00:02:10,932 --> 00:02:12,390
I heard you guys out there.
48
00:02:13,098 --> 00:02:14,973
Sounded like you were
having fun.
49
00:02:15,557 --> 00:02:18,515
I'm glad. I love you, kiddo.
50
00:02:18,640 --> 00:02:20,015
- Love you too.
51
00:02:25,598 --> 00:02:26,973
- Sweet dreams.
52
00:02:31,182 --> 00:02:33,432
You are so good with her,
Caroline.
53
00:02:34,265 --> 00:02:38,890
I know it can't be easy
being "daddy's new wife".
54
00:02:39,015 --> 00:02:42,140
- Or "daddy's second wife"
as you introduced me.
55
00:02:42,182 --> 00:02:44,515
- I'm never living that joke
down, am I?
56
00:02:44,598 --> 00:02:45,973
- Ever since I was
a little girl,
57
00:02:46,015 --> 00:02:47,723
I wanted to be a mom.
58
00:02:47,807 --> 00:02:49,807
And I see Abbie
and she's so amazing,
59
00:02:49,848 --> 00:02:51,932
and it's just hard thinking
60
00:02:52,015 --> 00:02:54,807
that maybe we won't have
a family like that one day.
61
00:02:55,473 --> 00:02:58,973
- Hey. Dr. Chen is the best
fertility specialist
62
00:02:59,015 --> 00:03:02,723
in the state, sweetie.
It's gonna work out.
63
00:03:03,182 --> 00:03:05,848
- Right, but what happens
if it doesn't?
64
00:03:05,932 --> 00:03:07,307
- It will.
65
00:03:08,098 --> 00:03:09,807
We're gonna have a baby.
66
00:03:09,848 --> 00:03:11,973
[chuckles]
Maybe two.
67
00:03:12,057 --> 00:03:14,807
Heck, why don't we just
have a whole baker's dozen
68
00:03:14,890 --> 00:03:16,723
to make up the family?
- Richard!
69
00:03:16,807 --> 00:03:18,473
[laughs]
70
00:03:18,557 --> 00:03:20,473
- Hey, speaking of family.
71
00:03:21,057 --> 00:03:25,098
Brad called when you were out
with Abigail.
72
00:03:26,598 --> 00:03:29,848
He, uh... He can't find Darla.
73
00:03:31,765 --> 00:03:33,973
He thought he had a lead
somewhere in Ohio.
74
00:03:34,057 --> 00:03:36,973
He checked out all the rehabs,
the shelters,
75
00:03:37,098 --> 00:03:39,182
but she's a ghost.
76
00:03:40,307 --> 00:03:42,848
I'm not saying we're rolling out
the welcome mat
77
00:03:42,932 --> 00:03:45,098
to let her back into our lives,
it's just...
78
00:03:46,057 --> 00:03:48,265
She's my sister, Caroline.
79
00:03:48,348 --> 00:03:50,515
I need to know that she's safe.
80
00:03:51,890 --> 00:03:54,265
I can't help
but feel responsible.
81
00:03:55,515 --> 00:03:58,182
- You gave her so many chances.
82
00:03:58,307 --> 00:04:02,515
You tried so many times to get
her the help that she needed.
83
00:04:06,598 --> 00:04:10,140
- She just... She kept coming
by the house, asking for money.
84
00:04:10,265 --> 00:04:12,140
Eventually I had to refuse.
85
00:04:12,223 --> 00:04:14,348
One night she came by
the house,
86
00:04:14,473 --> 00:04:17,765
she stood in the driveway,
screaming for me to come out.
87
00:04:17,848 --> 00:04:20,223
She must have been there
for like two hours.
88
00:04:20,223 --> 00:04:22,348
I've never seen Abigail
so frightened.
89
00:04:22,473 --> 00:04:26,140
She couldn't understand
Darla's anger.
90
00:04:27,265 --> 00:04:30,223
How she was so...
overcome with rage.
91
00:04:30,307 --> 00:04:32,640
That's when I had to file
for the restraining order.
92
00:04:34,182 --> 00:04:38,015
I... I know she was
in a real bad place, but...
93
00:04:38,973 --> 00:04:41,307
Sometimes, I feel like
I put her there.
94
00:04:42,723 --> 00:04:46,390
- I think that you're just
picking at old wounds, Richard.
95
00:04:46,515 --> 00:04:48,098
I think you should
let them heal.
96
00:04:48,182 --> 00:04:50,598
You did everything you could
to help your sister.
97
00:04:50,682 --> 00:04:52,140
I promise.
98
00:04:59,015 --> 00:05:01,723
- Exactly 20 years ago
this week,
99
00:05:01,848 --> 00:05:04,390
Julianne Thomas was found
murdered during a trip
100
00:05:04,473 --> 00:05:07,848
through the Nevada desert with
her boyfriend, Karl Swanson.
101
00:05:07,932 --> 00:05:11,473
Swanson, the chief suspect in
the case, has never been found,
102
00:05:11,557 --> 00:05:14,140
despite repeated appeals
from the Thomas family.
103
00:05:14,223 --> 00:05:16,723
[phone rings]
- It's Beth. I should take this.
104
00:05:16,848 --> 00:05:20,765
- Again? It's almost 9:30,
sweetheart.
105
00:05:20,848 --> 00:05:22,140
I think I need to meet
this woman.
106
00:05:22,265 --> 00:05:23,807
Talk to her about boundaries.
107
00:05:23,890 --> 00:05:25,307
None of your other patients
108
00:05:25,348 --> 00:05:26,848
expect you to be at their
beck and call.
109
00:05:26,932 --> 00:05:30,307
- Well, none of them are
as scared as she is.
110
00:05:30,390 --> 00:05:33,557
Please.
- Get outta here.
111
00:05:33,640 --> 00:05:34,765
[laughing]
- Half an hour.
112
00:05:34,848 --> 00:05:36,348
- Okay.
- Okay.
113
00:05:40,140 --> 00:05:42,973
Beth, I promise, you have
nothing to worry about.
114
00:05:43,015 --> 00:05:45,390
Our time together is sacred,
115
00:05:45,473 --> 00:05:49,182
and anything you say is kept
in the strictest of confidence.
116
00:05:49,265 --> 00:05:50,390
Okay?
117
00:05:52,223 --> 00:05:53,598
Good.
118
00:05:53,682 --> 00:05:55,307
I'll see you Tuesday.
119
00:05:55,390 --> 00:05:56,598
Get some rest.
120
00:05:57,348 --> 00:05:58,765
[sighs]
121
00:05:58,848 --> 00:06:00,723
[ominous music]
122
00:06:11,515 --> 00:06:13,265
[crackling]
123
00:06:16,515 --> 00:06:19,265
[eerie music]
124
00:06:34,515 --> 00:06:37,015
[birds chirping]
125
00:06:47,765 --> 00:06:49,557
- Hey!
- Hey, Doug.
126
00:06:49,682 --> 00:06:51,890
- How are you, how's school?
- It's good.
127
00:06:52,015 --> 00:06:53,432
- Good. Okay, go on in.
128
00:06:54,765 --> 00:06:56,348
Richard.
- Doug.
129
00:06:56,432 --> 00:06:58,640
You think you can work
your magic on my mailbox?
130
00:06:58,682 --> 00:07:00,223
I kinda backed into it
131
00:07:00,307 --> 00:07:02,307
when I was pulling out
of the driveway this morning.
132
00:07:02,390 --> 00:07:05,015
- Ah, geez, Richard. Uh, yeah,
sure, I can do that.
133
00:07:05,098 --> 00:07:06,473
You want me to swing by
tomorrow?
134
00:07:06,557 --> 00:07:08,432
- Alright, sounds good.
We're about to sign off
135
00:07:08,515 --> 00:07:11,057
on a new eco-friendly
parking lot downtown.
136
00:07:11,140 --> 00:07:14,348
And we could use a foreman.
- Me? Seriously?
137
00:07:14,473 --> 00:07:17,223
I... I don't want you to feel
obligated, Richard.
138
00:07:17,307 --> 00:07:19,223
- I am obligated. Okay?
139
00:07:19,307 --> 00:07:21,640
After everything you've done
for Ellie? For Abbie?
140
00:07:21,723 --> 00:07:24,807
- Ah... my father always said
a man has to build a good home
141
00:07:24,848 --> 00:07:27,515
for his family. I'm just trying
to be a good dad.
142
00:07:27,598 --> 00:07:30,390
[chuckles]
Stepdad.
143
00:07:30,515 --> 00:07:33,098
- Right.
Well, what do you say?
144
00:07:33,182 --> 00:07:34,515
I've seen what you can do, Doug.
145
00:07:34,598 --> 00:07:36,182
This is right
in your wheelhouse.
146
00:07:36,265 --> 00:07:37,723
- You've got yourself a deal.
147
00:07:37,848 --> 00:07:39,682
- Beautiful.
- Alright.
148
00:07:39,765 --> 00:07:41,848
[chuckling]
149
00:07:43,807 --> 00:07:45,723
[sobbing]
150
00:07:45,807 --> 00:07:47,640
[door closing]
151
00:07:51,098 --> 00:07:52,765
[sniffles]
152
00:07:59,182 --> 00:08:02,682
- Mommy, mommy!
- I'm in here, sweetheart.
153
00:08:02,807 --> 00:08:05,265
Hi, how's my number one girl?
154
00:08:06,015 --> 00:08:09,307
- I won the 100 free and the
100 back at my swim meet!
155
00:08:09,348 --> 00:08:12,265
- Abbie, that's two in a row!
Good job.
156
00:08:12,348 --> 00:08:15,390
- Yeah. She's basically
a fish these days.
157
00:08:15,473 --> 00:08:17,432
[Abbie laughs]
Hey, why don't you take your bag
158
00:08:17,515 --> 00:08:19,682
into your room and uh, let
your mom and I talk for a sec.
159
00:08:23,098 --> 00:08:25,515
My check arrived?
- Right on schedule.
160
00:08:25,598 --> 00:08:28,348
- Brad's just been busy with
some other stuff these days,
161
00:08:28,473 --> 00:08:30,265
so I was worried he might
not remember.
162
00:08:31,182 --> 00:08:33,848
You okay?
Your eyes, they're just...
163
00:08:33,932 --> 00:08:36,682
- Oh. Yeah, no,
that's allergies.
164
00:08:36,807 --> 00:08:38,140
- Right.
165
00:08:42,682 --> 00:08:45,307
Okay, well, I'll talk to you
later, okay?
166
00:08:45,432 --> 00:08:47,765
- Yeah.
- See you, kiddo.
167
00:08:59,348 --> 00:09:00,682
[indistinct chatter]
168
00:09:01,848 --> 00:09:03,723
- Ah. Hi.
- Hey.
169
00:09:09,057 --> 00:09:12,140
- How was Ellie this morning?
- Seemed a little distant.
170
00:09:12,182 --> 00:09:14,307
She said she was fine.
Said it was allergies.
171
00:09:14,390 --> 00:09:16,057
Doug's good at keeping
an eye on her.
172
00:09:16,140 --> 00:09:18,598
He'd let me know if there was
something to worry about.
173
00:09:18,682 --> 00:09:20,640
- She's still taking
her medication?
174
00:09:20,723 --> 00:09:22,015
- Yeah.
175
00:09:22,015 --> 00:09:23,432
[engine starting]
176
00:09:30,932 --> 00:09:34,307
- Well, I wish these results
gave me some indication,
177
00:09:34,348 --> 00:09:36,973
but I'm afraid I still
can't paint a clear picture
178
00:09:37,057 --> 00:09:38,723
of your situation.
179
00:09:38,807 --> 00:09:41,807
- Well, Richard already
has a child.
180
00:09:41,848 --> 00:09:44,890
Abigail. So these problems
we're having...
181
00:09:46,515 --> 00:09:48,682
they're because of me, right?
182
00:09:48,765 --> 00:09:51,182
- Well, that's not how
we look at it, Caroline.
183
00:09:51,265 --> 00:09:52,973
We're still early
in our journey.
184
00:09:53,015 --> 00:09:56,182
So our primary focus
has to be making conception
185
00:09:56,265 --> 00:09:57,598
as likely as possible.
186
00:09:58,890 --> 00:10:01,307
- Where do we go from here?
- I suggest more tests.
187
00:10:01,390 --> 00:10:03,140
The greater our sample size,
188
00:10:03,182 --> 00:10:05,140
the more treatment options
we can explore.
189
00:10:05,182 --> 00:10:06,557
- Great.
190
00:10:08,973 --> 00:10:11,307
[birds chirping]
191
00:10:22,098 --> 00:10:24,057
[honking]
Hey!
192
00:10:24,140 --> 00:10:25,973
[laughing]
193
00:10:39,515 --> 00:10:41,723
- I know we've never been
properly introduced,
194
00:10:41,807 --> 00:10:43,598
but I've seen you around a lot.
I'm Marianne.
195
00:10:43,682 --> 00:10:45,307
- Caroline.
I'm Abbie's stepmom.
196
00:10:45,348 --> 00:10:46,723
- She's a great girl.
197
00:10:46,807 --> 00:10:48,515
- Yeah. Wish I could say
the same for that one
198
00:10:48,598 --> 00:10:50,098
with the blue backpack.
199
00:10:50,182 --> 00:10:52,640
Well, it was nice to finally put
a face to the name, Marianne.
200
00:10:52,723 --> 00:10:53,890
- Bye.
201
00:10:53,973 --> 00:10:55,682
[sighing]
202
00:11:01,515 --> 00:11:03,515
[Beth]: IED? What is that?
203
00:11:03,598 --> 00:11:06,348
- It stands for intermittent
explosive disorder.
204
00:11:06,473 --> 00:11:09,515
You have bursts of rage
you can't understand.
205
00:11:09,515 --> 00:11:12,015
You lose control of your
emotions and you fear yourself.
206
00:11:12,723 --> 00:11:15,015
It's why you've locked
yourself in.
207
00:11:15,098 --> 00:11:16,557
Now what I'd like to know is
208
00:11:16,640 --> 00:11:18,307
where do you think this
anger come from?
209
00:11:20,390 --> 00:11:22,640
- Uh, my parents could be
pretty rough on us.
210
00:11:22,723 --> 00:11:25,807
Sometimes, they would
get angry and hit me.
211
00:11:25,890 --> 00:11:28,932
- It's learned behavior.
It's not uncommon.
212
00:11:29,015 --> 00:11:31,557
We imitate what we see
our parents do.
213
00:11:31,640 --> 00:11:33,515
- I guess your parents were
pretty good listeners, huh?
214
00:11:33,598 --> 00:11:36,640
[chuckles]
- I... can't just be here
215
00:11:36,682 --> 00:11:38,682
to listen, Beth.
I started my practice
216
00:11:38,765 --> 00:11:40,807
because I wanted
to see my patients
217
00:11:40,890 --> 00:11:44,140
make practical steps towards
improving their lives.
218
00:11:44,182 --> 00:11:47,557
So far, I've come to your house
for all of our sessions.
219
00:11:47,640 --> 00:11:50,515
But next week, I'd like you
to come to my home office.
220
00:11:50,640 --> 00:11:52,473
That doesn't sound
too scary, does it?
221
00:11:52,557 --> 00:11:54,515
- No. No, you have to come
here, Caroline.
222
00:11:54,598 --> 00:11:56,432
I'm not ready!
- Beth, please, just trust me.
223
00:11:56,515 --> 00:11:58,473
I know what I'm talking about--
- Yeah, and I know
224
00:11:58,557 --> 00:12:00,765
what I'm talking about
and I can't come to your house!
225
00:12:07,265 --> 00:12:09,057
- Breathe, Beth. Just like
we practised.
226
00:12:09,057 --> 00:12:10,765
That's good, Beth.
227
00:12:10,848 --> 00:12:12,807
You said that
you reached out to me
228
00:12:12,890 --> 00:12:15,473
because I specialize
in grief counseling.
229
00:12:15,598 --> 00:12:18,390
But you still haven't told me
what it is you're grieving.
230
00:12:18,473 --> 00:12:20,807
- Everyone in my life
let me down.
231
00:12:20,848 --> 00:12:22,640
Then I came to town
with a friend of mine.
232
00:12:22,723 --> 00:12:25,473
We were supposed to work
on this... project together.
233
00:12:25,598 --> 00:12:27,557
It got stressful.
234
00:12:27,557 --> 00:12:30,390
We had one stupid fight
and she just took off.
235
00:12:30,515 --> 00:12:33,432
Just like that.
- This is good,
236
00:12:33,515 --> 00:12:35,307
this is a breakthrough.
237
00:12:35,390 --> 00:12:37,682
- Really?
[chuckling]
238
00:12:37,848 --> 00:12:39,473
So that means I don't have
to come to your house,
239
00:12:39,557 --> 00:12:40,807
I've made a breakthrough.
240
00:12:40,932 --> 00:12:42,557
- It doesn't quite work
like that.
241
00:12:42,682 --> 00:12:44,932
This is the first I'm hearing
about this friend.
242
00:12:46,140 --> 00:12:47,682
How did you two meet?
243
00:12:47,765 --> 00:12:49,890
Why do you think
the relationship fell apart?
244
00:12:49,973 --> 00:12:51,682
- I've just...
I've had enough for today.
245
00:12:51,765 --> 00:12:53,848
- Alright. Well, in that case,
246
00:12:53,932 --> 00:12:56,890
I will be in touch about
next week's appointment.
247
00:13:00,807 --> 00:13:02,848
Oh, I brought you
some reading material.
248
00:13:02,932 --> 00:13:04,390
You might find it useful.
I'll just...
249
00:13:04,473 --> 00:13:06,598
- Don't! I'll take them.
250
00:13:10,973 --> 00:13:12,432
- Alright, Beth.
251
00:13:13,348 --> 00:13:15,098
I'll see you next week.
252
00:13:26,473 --> 00:13:27,973
[clattering]
253
00:13:33,973 --> 00:13:35,932
[ominous music]
254
00:13:40,348 --> 00:13:41,723
[thump]
255
00:14:06,182 --> 00:14:07,890
[sighs]
256
00:14:11,432 --> 00:14:12,890
[ominous music]
257
00:14:24,640 --> 00:14:28,140
Hello? Abbie, is that you?
258
00:14:49,807 --> 00:14:50,890
[yelps]
259
00:15:07,682 --> 00:15:10,223
[phone rings]
260
00:15:13,890 --> 00:15:15,640
Hey, sweetie.
I just finished work.
261
00:15:15,765 --> 00:15:17,390
[Richard]: Hey, Caroline,
Ellie just called.
262
00:15:17,473 --> 00:15:20,140
Abigail didn't come home
from school, is she there?
263
00:15:20,182 --> 00:15:23,765
- Okay, um, maybe
she got confused. Hang on.
264
00:15:28,307 --> 00:15:29,807
Abbie?
265
00:15:47,348 --> 00:15:48,723
She's not here.
266
00:15:48,807 --> 00:15:50,557
- Okay, I'm at Ellie
and Doug's.
267
00:15:50,640 --> 00:15:51,973
- I'll be right there.
268
00:15:52,015 --> 00:15:54,182
Don't worry, Richard,
I'm sure everything's fine.
269
00:16:19,015 --> 00:16:21,682
- Okay, thank you.
- She's not at Molly's.
270
00:16:21,765 --> 00:16:23,515
- Jake hasn't seen her either.
271
00:16:23,640 --> 00:16:24,765
There were no delays
with the bus.
272
00:16:24,848 --> 00:16:26,557
She didn't go home with anyone.
273
00:16:26,682 --> 00:16:27,932
- I drove the whole route
home twice.
274
00:16:28,015 --> 00:16:29,598
Miss Himbry said she saw
her leave class
275
00:16:29,682 --> 00:16:30,932
at the end of the day
and then nothing.
276
00:16:31,015 --> 00:16:32,640
I'm calling the police.
- Take a breath, Richard.
277
00:16:32,723 --> 00:16:33,932
It's only been an hour
and a half.
278
00:16:34,015 --> 00:16:36,057
- An hour and a half too long!
- Yeah.
279
00:16:36,140 --> 00:16:38,140
- Scanned every inch
of the fairground.
280
00:16:38,182 --> 00:16:39,557
She's not there either.
281
00:16:39,640 --> 00:16:40,890
- Why would she be
at the fairground?
282
00:16:41,015 --> 00:16:43,557
That's for the older kids.
- You didn't tell them?
283
00:16:43,640 --> 00:16:45,265
Come on, El.
284
00:16:45,348 --> 00:16:47,265
After everything Abbie's
been going through?
285
00:16:47,348 --> 00:16:49,307
- What do you mean? What's been
going on with Abigail?
286
00:16:49,390 --> 00:16:51,973
- Abbie scratched me.
It was a few days ago.
287
00:16:52,015 --> 00:16:54,265
- The other day,
I noticed your wrist.
288
00:16:54,348 --> 00:16:55,932
You're saying Abigail did that?
289
00:16:56,015 --> 00:16:58,015
- Yes. We had an argument.
It was silly.
290
00:16:58,140 --> 00:17:00,682
And then she scratched me.
- She hid in the shed out back.
291
00:17:00,807 --> 00:17:03,098
Wouldn't come out for...
about an hour.
292
00:17:03,182 --> 00:17:04,932
- Why would she do that?
293
00:17:04,932 --> 00:17:06,807
- She's been hanging out with
these girls at school.
294
00:17:06,932 --> 00:17:08,265
They're three years older
than her.
295
00:17:08,348 --> 00:17:10,182
And she wanted to go
to the fairground with them.
296
00:17:10,265 --> 00:17:12,307
She just started taking
the bus by herself.
297
00:17:12,390 --> 00:17:13,848
I told her I wasn't
having it,
298
00:17:13,932 --> 00:17:15,807
and that she needed to hang
out with kids her own age.
299
00:17:15,848 --> 00:17:17,890
- And she scratched you?
Over that?
300
00:17:17,973 --> 00:17:19,265
- It was so out of character,
301
00:17:19,348 --> 00:17:20,807
I just didn't think
it was a big deal.
302
00:17:20,890 --> 00:17:23,265
- Ellie, I can see why
you'd think that, but Abigail's
303
00:17:23,348 --> 00:17:25,057
way too even-tempered
for an outburst like that.
304
00:17:25,140 --> 00:17:26,682
- Caroline, I think I know
my kid.
305
00:17:26,807 --> 00:17:27,848
Please, spare me the psychology
lectures right now.
306
00:17:27,932 --> 00:17:30,598
- Hey.
- I'm sorry.
307
00:17:30,682 --> 00:17:32,598
- It's okay.
- I'm out of line.
308
00:17:32,682 --> 00:17:34,890
- Ellie, you should have
told me about this.
309
00:17:34,973 --> 00:17:36,807
- Wait a minute... I saw
Abigail getting on the bus
310
00:17:36,890 --> 00:17:38,182
with these girls.
A few days ago.
311
00:17:38,265 --> 00:17:40,307
One of them was picking on
another little girl.
312
00:17:40,432 --> 00:17:42,640
You're saying that these
are Abigail's friends?
313
00:17:42,723 --> 00:17:44,973
- Yeah. She met them on the bus.
- Come on, Ellie.
314
00:17:45,015 --> 00:17:47,473
I have a right to know about
this. We're both her parents.
315
00:17:47,515 --> 00:17:49,682
I kept telling you to look out
for warning signs.
316
00:17:49,765 --> 00:17:52,057
You know about Darla's history!
- It was one slip!
317
00:17:52,182 --> 00:17:54,265
I'm not about to accuse her
of turning into your sister
318
00:17:54,348 --> 00:17:55,723
because of one bad moment.
319
00:18:08,015 --> 00:18:11,140
- Hey. It's not her fault,
Richard.
320
00:18:11,182 --> 00:18:12,848
I missed it too.
321
00:18:12,932 --> 00:18:14,765
Last week when I saw those kids
on the bus,
322
00:18:14,848 --> 00:18:16,223
I should have said something.
323
00:18:17,015 --> 00:18:18,973
She just didn't want you
to worry.
324
00:18:19,057 --> 00:18:21,348
- Yeah. Well, look where
that's got us.
325
00:18:26,348 --> 00:18:29,140
- We don't need to think
like that yet.
326
00:18:30,640 --> 00:18:32,098
- We've called all
of her friends' parents.
327
00:18:32,182 --> 00:18:33,807
Checked every inch
of these houses,
328
00:18:33,807 --> 00:18:35,223
every street from here
to the school.
329
00:18:35,348 --> 00:18:37,265
We're running out of places
of where she might be.
330
00:18:38,848 --> 00:18:42,140
It's not normal for her just
to not come home.
331
00:18:43,390 --> 00:18:46,015
Caroline, we have no choice,
we need to call the police.
332
00:18:48,057 --> 00:18:50,015
- Yeah, maybe you're right.
333
00:19:16,348 --> 00:19:18,598
- You say this is the shed
she hid in the last time
334
00:19:18,682 --> 00:19:20,598
she assaulted you?
- It wasn't an assault.
335
00:19:20,682 --> 00:19:22,098
She's a nine-year-old,
not a criminal.
336
00:19:22,182 --> 00:19:23,890
- I have to ask;
is it at all possible
337
00:19:23,973 --> 00:19:25,473
that Abigail may have run away?
338
00:19:25,557 --> 00:19:27,640
If she's been hanging out
with these older kids,
339
00:19:27,640 --> 00:19:29,348
misbehaving, lashing out.
340
00:19:29,432 --> 00:19:31,432
She may have gotten
some pretty bad ideas.
341
00:19:31,515 --> 00:19:35,682
- No. She's a good kid.
- Good kids get bad ideas.
342
00:19:35,765 --> 00:19:37,682
In cases like this,
the most likely scenario
343
00:19:37,765 --> 00:19:40,057
is that the child has run away.
344
00:19:40,182 --> 00:19:41,765
- My daughter had no reason
to run away.
345
00:19:41,848 --> 00:19:43,973
No reason at all.
- Here's what we're gonna do.
346
00:19:44,015 --> 00:19:46,723
First, Ellie, you're gonna come
down to the station,
347
00:19:46,807 --> 00:19:48,307
speak with a liaison officer.
348
00:19:48,348 --> 00:19:50,890
They can offer you any emotional
support you may need.
349
00:19:50,973 --> 00:19:53,682
In the meantime, I'm gonna
start a preliminary report.
350
00:19:53,765 --> 00:19:55,682
- Doug and I can go back
to the school.
351
00:19:55,765 --> 00:19:57,015
See if there's anything
we missed.
352
00:19:57,098 --> 00:19:58,932
Anyone we can talk to.
- I'll circle the block,
353
00:19:59,015 --> 00:20:00,182
see if I can turn up anything.
354
00:20:00,265 --> 00:20:02,557
- That's good.
Can you show me the shed?
355
00:20:02,682 --> 00:20:03,973
- Yeah.
356
00:20:09,807 --> 00:20:12,640
- We're gonna find her, right?
- Of course.
357
00:20:12,723 --> 00:20:14,557
- She's my whole world,
Caroline.
358
00:20:14,640 --> 00:20:16,723
After Richard and I split, I...
359
00:20:16,848 --> 00:20:18,682
I kind of slipped into
a dark place.
360
00:20:18,765 --> 00:20:20,557
- I know.
[pants]
361
00:20:20,640 --> 00:20:22,890
- Abigail saved me.
More than the counselors,
362
00:20:23,015 --> 00:20:24,307
more than the medication.
I don't wanna think
363
00:20:24,432 --> 00:20:25,723
about what my life
would look like
364
00:20:25,807 --> 00:20:26,932
if she hadn't come into it.
365
00:20:27,015 --> 00:20:28,557
- You don't need to think
about that yet.
366
00:20:28,682 --> 00:20:30,057
Everything's going to be fine.
367
00:20:30,140 --> 00:20:33,640
Abigail's coming back, okay?
- Okay.
368
00:20:34,223 --> 00:20:36,640
You know, it's true
what they say.
369
00:20:36,682 --> 00:20:39,182
Your whole world changes
when you become a mother.
370
00:20:49,223 --> 00:20:52,098
- So... You didn't think
anything of it
371
00:20:52,182 --> 00:20:53,723
when Abbie started playing
with girls three years
372
00:20:53,807 --> 00:20:56,348
older than her?
- We have a lot of kids
373
00:20:56,348 --> 00:20:57,973
that are friends
outside of class.
374
00:20:58,015 --> 00:20:59,307
Maybe they're cousins,
375
00:20:59,390 --> 00:21:01,765
maybe their parents
are friends. It's common.
376
00:21:01,848 --> 00:21:03,307
- Did you notice any change
in Abigail?
377
00:21:03,348 --> 00:21:05,140
- Abbie was always
a great student,
378
00:21:05,265 --> 00:21:07,973
but she became... distracted.
379
00:21:08,057 --> 00:21:10,015
It was like she wanted to play
with these new girls
380
00:21:10,140 --> 00:21:12,057
more than anything else.
381
00:21:12,057 --> 00:21:13,598
I asked some
of the other teachers
382
00:21:13,682 --> 00:21:15,390
what the girls were like,
and...
383
00:21:15,515 --> 00:21:16,807
- And?
384
00:21:16,890 --> 00:21:18,807
- And some of them
are troublemakers.
385
00:21:18,848 --> 00:21:20,265
- Weren't you gonna tell us?
386
00:21:20,348 --> 00:21:22,390
- Of course I was, at the next
parent-teacher conference.
387
00:21:22,515 --> 00:21:24,640
But honestly, I thought
you already knew.
388
00:21:24,765 --> 00:21:26,348
They seemed really close.
389
00:21:26,432 --> 00:21:28,098
Abigail drew pictures
of them all the time.
390
00:21:28,182 --> 00:21:30,640
- Pictures? What pictures?
391
00:21:34,807 --> 00:21:36,307
- Abigail?
392
00:21:40,890 --> 00:21:42,473
Abigail?
393
00:21:44,015 --> 00:21:45,890
- Caroline! I didn't see Abbie
after school today.
394
00:21:45,973 --> 00:21:47,390
Is she sick?
395
00:21:47,473 --> 00:21:49,265
- She didn't get on the bus
this morning either?
396
00:21:49,348 --> 00:21:50,848
- No. Why,
was she supposed to?
397
00:21:50,932 --> 00:21:54,140
- Marianne... Abigail didn't
come home from school today.
398
00:21:54,182 --> 00:21:55,807
Those girls that she was with
the other day,
399
00:21:55,932 --> 00:21:57,682
do you know them?
- Yeah, a little.
400
00:21:57,807 --> 00:22:00,973
They're not exactly the kind
of people I thought Abigail
401
00:22:01,015 --> 00:22:03,515
would hang out with.
A few weeks ago,
402
00:22:03,598 --> 00:22:05,932
on the bus home from school,
403
00:22:06,015 --> 00:22:07,807
they were talking about
their little group.
404
00:22:07,890 --> 00:22:09,557
They gave themselves a name.
405
00:22:09,640 --> 00:22:11,390
I thought it was just
a kid thing, you know?
406
00:22:11,473 --> 00:22:13,682
Something to sound cool.
- A name?
407
00:22:13,807 --> 00:22:16,098
Do you remember what it was?
408
00:22:17,515 --> 00:22:22,390
- Look. Every drawing
is Abbie with the girls.
409
00:22:24,182 --> 00:22:27,307
- I don't... I don't rec...
410
00:22:29,015 --> 00:22:31,807
- Oh no.
- What?
411
00:22:31,890 --> 00:22:34,307
- I know this place.
It's in the forest,
412
00:22:34,390 --> 00:22:37,348
right behind the school here.
The old convent.
413
00:22:37,473 --> 00:22:39,307
We don't let the kids
play there.
414
00:22:41,848 --> 00:22:43,473
- I'm gonna call Caroline.
415
00:22:43,557 --> 00:22:45,723
- They called themselves
the Runaway Girls.
416
00:22:48,015 --> 00:22:49,723
[phone rings]
417
00:22:49,807 --> 00:22:51,807
- Excuse me.
- Yeah.
418
00:22:51,890 --> 00:22:53,682
- Richard.
419
00:23:13,223 --> 00:23:15,432
The crossing guard said the
girls gave themselves the name
420
00:23:15,515 --> 00:23:18,807
two weeks ago. That lines up
with Abigail's drawing.
421
00:23:18,890 --> 00:23:20,640
- Yeah. Let's go.
422
00:23:20,723 --> 00:23:22,682
[ominous music]
423
00:23:44,723 --> 00:23:45,807
- Let's split up.
424
00:23:46,682 --> 00:23:48,098
- You sure?
- Yeah.
425
00:23:48,182 --> 00:23:49,473
Call me if you find anything.
426
00:23:49,515 --> 00:23:51,598
- Okay. Be careful.
I love you.
427
00:23:51,682 --> 00:23:53,057
- Me too.
428
00:23:59,015 --> 00:24:00,473
- Abbie?
429
00:24:09,057 --> 00:24:12,598
- Hello? Is anybody there?
430
00:24:15,182 --> 00:24:16,348
- Abbie?
431
00:24:22,723 --> 00:24:24,807
[suspenseful music]
432
00:25:00,640 --> 00:25:03,140
[indistinct chatter]
433
00:25:08,348 --> 00:25:09,807
- Are you the Runaway Girls?
434
00:25:11,182 --> 00:25:13,307
Abbie!
435
00:25:13,432 --> 00:25:15,473
Abbie, wait!
[Richard]: Caroline!
436
00:25:16,182 --> 00:25:17,432
[Caroline]: Abbie!
437
00:25:19,390 --> 00:25:20,515
Abbie!
438
00:25:20,682 --> 00:25:22,140
- Caroline!
439
00:25:27,765 --> 00:25:28,890
[Caroline]: Abbie!
440
00:25:31,265 --> 00:25:32,890
[Richard]: Abbie!
441
00:25:35,182 --> 00:25:36,515
- Abigail?
442
00:25:37,682 --> 00:25:38,640
- Abbie?
443
00:25:39,932 --> 00:25:41,182
Oh.
444
00:25:45,848 --> 00:25:48,057
Please tell me they know
where my daughter is.
445
00:25:48,140 --> 00:25:49,640
- They haven't seen her
since school.
446
00:25:49,723 --> 00:25:52,057
And they confirmed that
she didn't get on the bus.
447
00:25:52,140 --> 00:25:53,640
[sighs]
I know these little girls.
448
00:25:53,765 --> 00:25:55,473
I know their parents.
449
00:25:55,557 --> 00:25:57,932
Booked most of them into
custody at one time or another.
450
00:25:58,015 --> 00:25:59,098
- What does that mean?
451
00:25:59,182 --> 00:26:00,348
- These girls come
from broken homes.
452
00:26:00,432 --> 00:26:02,223
They told me that they planned
to run away.
453
00:26:02,307 --> 00:26:04,223
That's where the name came from.
454
00:26:04,307 --> 00:26:05,557
- Why would they want
to run away?
455
00:26:05,640 --> 00:26:07,307
Why would they do that
to their parents?
456
00:26:07,390 --> 00:26:09,723
- It's six. They've been gone
for three hours
457
00:26:09,807 --> 00:26:11,682
and we haven't gotten
a single call.
458
00:26:11,765 --> 00:26:13,598
Their parents probably don't
even know they're missing.
459
00:26:13,682 --> 00:26:15,515
- Where are you going
with this?
460
00:26:15,598 --> 00:26:19,473
- This group? This was an escape
plan from their home lives.
461
00:26:19,557 --> 00:26:21,890
These are the girls Abigail
was spending time with.
462
00:26:21,973 --> 00:26:23,473
I'm not gonna mince my words.
463
00:26:23,557 --> 00:26:24,807
Is there something going on
in your homes
464
00:26:24,848 --> 00:26:26,682
that you're not being honest
with me about?
465
00:26:26,765 --> 00:26:29,015
- Ellie and I divorced
before Abigail was born.
466
00:26:29,098 --> 00:26:32,015
But we made sure her home life
was as stable as possible.
467
00:26:32,098 --> 00:26:34,140
Ellie is a very good mother.
468
00:26:34,265 --> 00:26:35,515
And frankly,
I'm a good father too.
469
00:26:35,598 --> 00:26:37,182
So this is one line
of questioning
470
00:26:37,265 --> 00:26:38,807
you can discount, you hear me?
471
00:26:38,890 --> 00:26:40,682
- Okay. We're gonna get
the ball rolling right away.
472
00:26:40,765 --> 00:26:43,932
Issue a press release,
start organizing a search party.
473
00:26:44,015 --> 00:26:45,223
- Thank you.
474
00:26:49,640 --> 00:26:51,723
[ominous music]
475
00:27:22,015 --> 00:27:23,015
[computer chimes]
476
00:27:24,848 --> 00:27:25,932
- Oh.
477
00:27:33,890 --> 00:27:35,432
[indistinct chatter]
478
00:27:43,640 --> 00:27:47,223
- Marianne! Thank you
so much for coming.
479
00:27:47,348 --> 00:27:51,307
We've got some fliers here,
and there's water
480
00:27:51,390 --> 00:27:52,723
and flashlights just over there.
481
00:27:52,807 --> 00:27:54,723
- I was thinking instead
of staying,
482
00:27:54,807 --> 00:27:56,890
I would go to the hiking trail,
it's right by where I live,
483
00:27:56,973 --> 00:27:59,848
and I could put up fliers.
- Yeah, yeah. Take them all.
484
00:28:00,557 --> 00:28:02,557
Can't have too many.
485
00:28:02,640 --> 00:28:04,223
So you live along
the hiking trail?
486
00:28:04,223 --> 00:28:05,473
You must be near Allworthy Farm.
487
00:28:05,640 --> 00:28:07,890
- My cabin is right next to it.
488
00:28:07,973 --> 00:28:09,640
I'm so sorry.
489
00:28:09,723 --> 00:28:10,848
Caroline, I...
490
00:28:10,932 --> 00:28:12,807
I can't imagine
what you're going through.
491
00:28:13,515 --> 00:28:15,973
Actually, I... I can.
492
00:28:16,015 --> 00:28:17,723
My child disappeared.
493
00:28:17,807 --> 00:28:20,723
Almost ten years ago.
- Oh...
494
00:28:20,723 --> 00:28:22,848
- It's not something
I like to talk about.
495
00:28:22,932 --> 00:28:25,140
A lot of people are gonna
tell you that they know
496
00:28:25,223 --> 00:28:26,515
what you're going through,
497
00:28:26,598 --> 00:28:28,890
and maybe they do on some level,
but me,
498
00:28:29,015 --> 00:28:30,765
I really know what
you're going through.
499
00:28:31,390 --> 00:28:33,473
- You know, I don't know
if I told you what I do,
500
00:28:33,598 --> 00:28:37,515
but I'm a psychologist and I
specialize in grief counseling.
501
00:28:37,640 --> 00:28:40,098
And I'm also just pro bono for
anyone who just needs to talk.
502
00:28:40,182 --> 00:28:41,515
- Thanks.
503
00:28:41,598 --> 00:28:44,098
- Bye. Thank you.
504
00:28:45,515 --> 00:28:47,432
I'm just gonna get some fliers.
505
00:28:49,723 --> 00:28:51,640
[sighs]
506
00:29:00,390 --> 00:29:01,890
How's Ellie?
507
00:29:03,390 --> 00:29:05,348
- The doctors gave her
some medication.
508
00:29:05,473 --> 00:29:07,057
She's at home resting.
509
00:29:07,140 --> 00:29:08,723
Best place for her right now.
510
00:29:10,307 --> 00:29:14,598
I'm sorry, I just... thought
I'd be handling this better.
511
00:29:15,973 --> 00:29:17,932
- You have nothing
to be sorry about.
512
00:29:19,765 --> 00:29:23,682
You're an amazing stepdad,
Richard and I both know it.
513
00:29:24,348 --> 00:29:26,557
You love Abbie like
she was your own.
514
00:29:26,640 --> 00:29:28,932
[chuckling]
- Yeah.
515
00:29:40,182 --> 00:29:41,682
- Beth?
516
00:29:47,182 --> 00:29:49,640
- No, you listen to me!
Don't ever say that to me.
517
00:29:49,723 --> 00:29:51,265
You have to take this
right now!
518
00:29:51,348 --> 00:29:52,807
Take it right now!
- Beth?
519
00:29:54,348 --> 00:29:56,765
Beth, what's going on?
- Caroline!
520
00:29:59,223 --> 00:30:00,515
- What are you doing here?
521
00:30:00,640 --> 00:30:02,432
[mumbling, sobbing]
522
00:30:03,848 --> 00:30:04,973
Beth!
523
00:30:22,098 --> 00:30:23,932
[panting]
524
00:30:25,515 --> 00:30:27,682
Wait, Beth!
Beth, calm down. Stop!
525
00:30:27,765 --> 00:30:29,098
- You weren't supposed
to see me.
526
00:30:29,723 --> 00:30:32,140
I need to talk to you.
But not here.
527
00:30:32,223 --> 00:30:33,557
- What is going on?
528
00:30:33,640 --> 00:30:35,098
Who were you fighting with?
529
00:30:35,182 --> 00:30:37,473
I'm sorry I haven't been
in touch, my stepdaughter--
530
00:30:37,557 --> 00:30:39,598
- Abigail. I know.
531
00:30:39,682 --> 00:30:41,348
That's why I need
to talk to you.
532
00:30:41,432 --> 00:30:43,515
- What do you mean?
- Not like this.
533
00:30:43,598 --> 00:30:45,682
This isn't how you were
supposed to find out.
534
00:30:45,765 --> 00:30:47,807
- Find out what? What do you
know about my stepdaughter?
535
00:30:47,890 --> 00:30:49,473
- Darla?
536
00:30:49,557 --> 00:30:52,057
- What?
[gasps]
537
00:30:52,140 --> 00:30:53,348
- Stay back!
538
00:30:53,473 --> 00:30:55,140
Stay back, I'm warning you.
539
00:30:55,182 --> 00:30:57,348
[groans]
540
00:30:57,432 --> 00:30:59,265
- Darla, what are you
doing here?
541
00:30:59,348 --> 00:31:00,848
- I know who you really are!
542
00:31:00,932 --> 00:31:02,807
- Okay, Beth, calm down--
- No!
543
00:31:02,890 --> 00:31:05,807
- Her name's not Beth. Caroline,
this is my sister, Darla.
544
00:31:05,890 --> 00:31:08,640
Darla, look at me. Darla,
do you know where Abigail is?
545
00:31:08,682 --> 00:31:11,765
[crying]
- Don't follow me!
546
00:31:12,640 --> 00:31:14,390
- Are you okay?
- Yes.
547
00:31:14,473 --> 00:31:16,057
- I gotta go.
548
00:31:17,598 --> 00:31:18,807
- Are you okay?
549
00:31:18,932 --> 00:31:21,765
- That's Darla.
That's Darla.
550
00:31:31,890 --> 00:31:33,807
- My sister getting therapy
from my wife.
551
00:31:33,807 --> 00:31:34,848
I mean, this is insane, right?
552
00:31:34,848 --> 00:31:36,057
- I didn't know who she was,
Richard.
553
00:31:36,182 --> 00:31:37,890
She covered her tracks,
she had ID, billing address,
554
00:31:37,973 --> 00:31:39,432
everything in a different name.
555
00:31:39,515 --> 00:31:40,848
There was no sign of her
in our house,
556
00:31:40,973 --> 00:31:42,473
how could I have known
who she was?
557
00:31:42,557 --> 00:31:43,890
- We're gonna get
ahead of this.
558
00:31:43,973 --> 00:31:45,598
Your sister couldn't have
gone too far.
559
00:31:45,682 --> 00:31:46,973
- Are you kidding me?
It's been two hours.
560
00:31:47,057 --> 00:31:48,682
She could have fled
the state by now.
561
00:31:48,765 --> 00:31:50,473
She did this.
She took Abigail to punish me
562
00:31:50,557 --> 00:31:51,973
for everything that I did.
563
00:31:52,015 --> 00:31:53,598
- What do you mean,
"everything you did"?
564
00:31:53,682 --> 00:31:55,473
- It's not gonna help anyone
if we start fighting
565
00:31:55,515 --> 00:31:57,807
with each other. Please, let's
not jump to any conclusions.
566
00:31:57,890 --> 00:32:00,640
- She didn't want you to know.
The therapy sessions.
567
00:32:00,723 --> 00:32:02,932
That's why they had
to be at her house.
568
00:32:03,015 --> 00:32:05,098
I know where she lives.
- Take me there.
569
00:32:16,515 --> 00:32:17,807
[door closing]
570
00:32:17,890 --> 00:32:21,223
Darla Jones,
this is the police!
571
00:32:21,307 --> 00:32:23,182
Show yourself!
572
00:32:23,265 --> 00:32:25,098
[suspenseful music]
573
00:32:40,807 --> 00:32:42,807
- I guess I just wish
I had the chance to tell her
574
00:32:42,932 --> 00:32:44,598
that I really did love her.
575
00:32:45,473 --> 00:32:48,348
You know, everything I did...
576
00:32:49,223 --> 00:32:50,973
all of it...
577
00:32:52,015 --> 00:32:54,098
was because I wanted her
to get better.
578
00:32:55,807 --> 00:32:58,015
- She knew, Richard.
She knew you loved her.
579
00:32:59,182 --> 00:33:00,140
[sniffling]
580
00:33:02,515 --> 00:33:04,015
- I still don't understand.
581
00:33:10,182 --> 00:33:13,473
- Found 'em inside. There's no
sign of Abigail in the house.
582
00:33:13,557 --> 00:33:15,182
But there are a lot
of smoking guns.
583
00:33:15,265 --> 00:33:16,890
If she was buying gifts,
584
00:33:17,015 --> 00:33:19,640
seems like she was planning on
reuniting with Abigail
585
00:33:19,682 --> 00:33:21,973
sometime soon,
giving them to her.
586
00:33:22,098 --> 00:33:24,640
- She was angry,
there's no doubting that.
587
00:33:24,682 --> 00:33:26,723
But she wasn't calculating.
588
00:33:26,807 --> 00:33:29,807
She was more of a danger
to herself than anyone else.
589
00:33:29,848 --> 00:33:32,640
She wouldn't have done
something like this.
590
00:33:32,682 --> 00:33:34,640
- You said she was
an agoraphobe?
591
00:33:34,723 --> 00:33:36,973
Not likely she had a partner.
592
00:33:37,057 --> 00:33:38,973
- She was arguing with someone
at the station.
593
00:33:39,015 --> 00:33:40,890
- Who was she arguing with?
- I didn't see.
594
00:33:40,973 --> 00:33:42,640
- I'll get our guys
to take a look
595
00:33:42,765 --> 00:33:43,973
at the security footage.
596
00:33:44,098 --> 00:33:45,807
- Officer, do you think
that my sister
597
00:33:45,890 --> 00:33:47,640
is actually involved in
my daughter's disappearance?
598
00:33:47,765 --> 00:33:49,807
- We can't rule anything out.
599
00:33:49,848 --> 00:33:52,307
- I... Excuse me for a sec.
600
00:33:55,182 --> 00:33:57,223
- I didn't want to bring this up
in front of your husband,
601
00:33:57,307 --> 00:33:58,973
but during your statement,
you mentioned
602
00:33:59,057 --> 00:34:00,848
that when Darla saw Richard,
603
00:34:00,932 --> 00:34:03,765
she screamed something like,
"I know who you really are"?
604
00:34:03,848 --> 00:34:05,848
- Well, he took out
a restraining order on her.
605
00:34:05,932 --> 00:34:07,348
I can see why she'd be angry.
606
00:34:07,432 --> 00:34:09,307
- And during the time that
you spent with Darla,
607
00:34:09,348 --> 00:34:11,807
did she ever give you
her side of the story?
608
00:34:11,932 --> 00:34:13,807
- Whatever happened between
her and Richard,
609
00:34:13,973 --> 00:34:16,140
I'm sure he had his reasons.
Why are you asking me this?
610
00:34:16,265 --> 00:34:18,682
You think she was murdered,
don't you?
611
00:34:18,807 --> 00:34:21,057
- My gut feeling is that
foul play was involved.
612
00:34:21,182 --> 00:34:25,140
- So a woman's dead,
and Abbie is still missing,
613
00:34:25,182 --> 00:34:28,307
and you're asking me if I trust
my husband?
614
00:34:29,015 --> 00:34:31,807
Richard's a good man.
He had nothing to do with this.
615
00:34:31,932 --> 00:34:34,098
Find Abbie and bring her home.
616
00:34:37,182 --> 00:34:38,973
[birds chirping]
617
00:34:42,348 --> 00:34:43,848
- Hey.
618
00:34:45,348 --> 00:34:48,973
So... I'm headed to the station.
- Did you get any sleep?
619
00:34:49,098 --> 00:34:51,098
- Nothing makes sense anymore.
620
00:34:53,098 --> 00:34:56,390
- I can't bring Darla back.
But we will find Abigail.
621
00:34:57,140 --> 00:34:58,723
I promise.
622
00:35:00,557 --> 00:35:03,265
- I...
[sighing]
623
00:35:03,348 --> 00:35:05,723
I don't think I can get
through this without you.
624
00:35:07,223 --> 00:35:08,848
- You don't have to.
625
00:35:20,682 --> 00:35:21,890
- I'm gonna...
626
00:35:23,682 --> 00:35:25,432
I'll be back after my meeting
with Parker.
627
00:35:33,682 --> 00:35:35,307
[phone chiming]
628
00:35:49,932 --> 00:35:51,307
[phone chimes]
629
00:36:06,515 --> 00:36:08,807
[phone rings]
630
00:36:09,848 --> 00:36:11,598
- Dr. Chen, hello.
631
00:36:11,682 --> 00:36:13,807
- Caroline, I've been trying
to get in touch with Richard.
632
00:36:13,848 --> 00:36:15,432
Can we talk for a second?
633
00:36:15,515 --> 00:36:16,973
- Uh, I'm sorry, Dr. Chen,
634
00:36:17,098 --> 00:36:19,057
I don't know if you
got my message.
635
00:36:19,140 --> 00:36:21,473
Um... Richard's daughter...
636
00:36:21,557 --> 00:36:23,765
- I thought you'd want
to hear as soon as possible
637
00:36:23,848 --> 00:36:25,765
so that we can arrange
an appointment.
638
00:36:25,848 --> 00:36:27,057
Is Richard available?
639
00:36:27,182 --> 00:36:29,432
- No, he's not,
but I can take a message.
640
00:36:29,515 --> 00:36:32,223
For him.
Is everything okay?
641
00:36:32,307 --> 00:36:34,807
- I suppose you are authorized
to hear this as his wife.
642
00:36:34,848 --> 00:36:36,265
And it does affect you.
643
00:36:36,348 --> 00:36:38,640
Your test results came back
this morning.
644
00:36:38,682 --> 00:36:40,182
And I think I understand
645
00:36:40,348 --> 00:36:42,140
why you've been having
trouble conceiving.
646
00:36:42,182 --> 00:36:44,265
Caroline, what you said
last week...
647
00:36:44,348 --> 00:36:47,473
The problem isn't with you.
It's with your husband.
648
00:36:47,598 --> 00:36:50,348
Richard's sample came back
with a low sperm count.
649
00:36:50,473 --> 00:36:51,932
Very low.
650
00:36:53,057 --> 00:36:55,598
- Um, I don't... I mean,
651
00:36:55,682 --> 00:36:57,973
I don't know what you're saying,
Dr. Chen. What are you saying?
652
00:36:58,057 --> 00:37:00,223
- I'm saying Richard
can't father children.
653
00:37:00,307 --> 00:37:01,640
He's infertile.
654
00:37:01,682 --> 00:37:04,348
- No. That's not possible,
Doctor,
655
00:37:04,432 --> 00:37:06,140
I'm telling you,
there's been a mistake.
656
00:37:06,223 --> 00:37:08,473
- There's been no mistake,
Caroline, I promise.
657
00:37:08,640 --> 00:37:11,640
We had a large enough sample
size to make a determination.
658
00:37:11,765 --> 00:37:13,473
- Look, there has been
a mistake.
659
00:37:13,598 --> 00:37:16,057
- Caroline--
- Richard cannot be infertile,
660
00:37:16,140 --> 00:37:18,848
Doctor, he has a daughter
with his ex-wife.
661
00:37:18,932 --> 00:37:20,557
And his daughter is missing,
662
00:37:20,640 --> 00:37:22,307
which is why I don't have
time for this right now.
663
00:37:22,432 --> 00:37:24,182
I accept your apology
in advance,
664
00:37:24,307 --> 00:37:26,307
but I have to go look
for my husband's daughter.
665
00:37:26,348 --> 00:37:27,973
- Well, miracles certainly
can happen,
666
00:37:28,140 --> 00:37:29,640
I'm not denying that.
667
00:37:29,682 --> 00:37:31,098
But these results are clear,
668
00:37:31,182 --> 00:37:32,473
and with Richard's history...
669
00:37:32,598 --> 00:37:34,807
- What do you mean,
what history, Doctor?
670
00:37:34,848 --> 00:37:37,807
Doctor.
- His history with opioids.
671
00:37:37,848 --> 00:37:40,557
- Richard doesn't have
a history with opioids.
672
00:37:40,682 --> 00:37:44,432
- In 2005, Richard went into
rehab for drug addiction.
673
00:37:45,682 --> 00:37:47,598
Caroline? You still there?
674
00:37:47,682 --> 00:37:49,473
- He went to rehab?
675
00:37:49,557 --> 00:37:52,557
- Opioid use can lead to
long-term effects on fertility.
676
00:37:52,682 --> 00:37:55,223
If Richard wasn't forthcoming
with you about this,
677
00:37:55,307 --> 00:37:57,182
I'm sorry that you had
to hear it from me.
678
00:37:57,265 --> 00:37:58,973
But there's been no mistake.
679
00:37:58,973 --> 00:38:00,973
We took multiple samples
from Richard,
680
00:38:01,057 --> 00:38:02,848
and they all came back
with the same result.
681
00:38:02,932 --> 00:38:05,432
And with a count like this,
682
00:38:06,390 --> 00:38:09,182
as your doctor,
I can tell you that...
683
00:38:09,265 --> 00:38:11,057
it'd basically be impossible
684
00:38:11,182 --> 00:38:14,432
for him to father,
or to have fathered a child.
685
00:38:14,515 --> 00:38:16,182
At any point.
686
00:38:16,307 --> 00:38:19,182
- Are you saying that Abigail
isn't my husband's daughter?
687
00:38:23,473 --> 00:38:25,265
- No, that's what I'm saying.
She keeps asking
688
00:38:25,265 --> 00:38:26,682
the same question
over and over again.
689
00:38:41,640 --> 00:38:44,348
Yeah, just... hurry, okay?
690
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
- Richard, I just spoke to...
691
00:38:51,640 --> 00:38:53,182
What's going on?
692
00:38:53,307 --> 00:38:55,057
- I tried registering
Abigail's disappearance
693
00:38:55,140 --> 00:38:56,473
to send it out on the wire.
694
00:38:56,557 --> 00:38:58,432
- I've told her a million times,
it's a mistake.
695
00:38:58,515 --> 00:39:01,348
- It is a mistake.
I just called the SSA myself.
696
00:39:01,348 --> 00:39:03,140
Abigail's social security number
697
00:39:03,223 --> 00:39:06,348
belongs to a woman
who died 15 years ago.
698
00:39:06,473 --> 00:39:09,140
A missing child that didn't even
exist in the first place.
699
00:39:09,182 --> 00:39:10,848
Wow, this is a first for me.
700
00:39:10,932 --> 00:39:12,307
What's her real name?
701
00:39:12,432 --> 00:39:14,140
Did you know where she's been
the entire time
702
00:39:14,223 --> 00:39:16,473
you've been pulling this?
- I haven't pulled anything.
703
00:39:16,557 --> 00:39:18,390
- Parker, you've seen
her photos.
704
00:39:18,473 --> 00:39:21,307
You spoke to her teachers.
She's exactly who we say she is.
705
00:39:21,390 --> 00:39:24,140
- Who "you say" she is.
What's her real name?
706
00:39:24,182 --> 00:39:25,848
I'm searching
for a missing little girl
707
00:39:25,932 --> 00:39:27,723
and I don't even know
who she belongs to.
708
00:39:27,848 --> 00:39:29,473
No more tricks.
709
00:39:29,598 --> 00:39:31,307
- This is not a trick,
710
00:39:31,390 --> 00:39:33,182
this is my daughter's life
we're talking about.
711
00:39:33,265 --> 00:39:35,598
Her name is Abigail and
she's exactly who I say she is!
712
00:39:35,682 --> 00:39:37,557
- I need a minute to speak
to my husband.
713
00:39:37,557 --> 00:39:39,473
- There's nothing you can't
say in front of me.
714
00:39:39,557 --> 00:39:41,390
- Please.
I need to talk to him alone.
715
00:39:43,182 --> 00:39:45,307
- You have two minutes.
Not a second more.
716
00:39:45,432 --> 00:39:47,265
When I come back,
you better be ready.
717
00:39:47,348 --> 00:39:50,015
Because I have questions
and I demand answers.
718
00:39:53,515 --> 00:39:54,890
- This is insane.
719
00:39:55,515 --> 00:39:57,140
Right? I mean,
are you listening to them?
720
00:39:57,223 --> 00:39:59,015
They keep trying to tell me
that Abigail doesn't exist.
721
00:39:59,098 --> 00:40:01,098
- Richard.
- What?
722
00:40:01,182 --> 00:40:03,848
- I got a call from
Dr. Chen's office.
723
00:40:03,932 --> 00:40:05,682
He had your test results.
724
00:40:07,098 --> 00:40:08,682
We can't have children.
725
00:40:09,473 --> 00:40:11,473
It's your count.
It's too low.
726
00:40:11,515 --> 00:40:15,473
He says...
you can't have children.
727
00:40:15,557 --> 00:40:18,182
- No, that's wrong, okay?
That's gotta be a mistake too.
728
00:40:18,307 --> 00:40:20,140
- It's not a mistake.
729
00:40:20,223 --> 00:40:22,890
- Caroline, I have a daughter!
I mean, I have...
730
00:40:23,015 --> 00:40:24,307
I have a daughter!
731
00:40:25,932 --> 00:40:27,307
[mutters]
732
00:40:28,182 --> 00:40:30,390
What's happening here?
This doesn't even feel real.
733
00:40:30,515 --> 00:40:31,723
- This is real.
734
00:40:33,848 --> 00:40:35,432
There's another thing.
735
00:40:37,432 --> 00:40:41,473
He told me about the facility
you went to when you were 22.
736
00:40:41,557 --> 00:40:43,723
Why didn't you tell me
about that?
737
00:40:46,348 --> 00:40:49,473
- I was a dumb kid.
I was outta control.
738
00:40:49,598 --> 00:40:51,182
But I recognized it.
739
00:40:51,265 --> 00:40:53,265
It was three months,
and I got clean.
740
00:40:53,348 --> 00:40:55,640
But I put that part
of my life behind me.
741
00:40:55,723 --> 00:40:57,140
No...
742
00:40:57,640 --> 00:41:00,973
I didn't tell you, because
that's not who I am anymore.
743
00:41:01,140 --> 00:41:03,473
- Darla, she knew, didn't she?
744
00:41:03,515 --> 00:41:05,098
[sighs]
745
00:41:06,348 --> 00:41:11,098
- Darla and I had...
a tough childhood.
746
00:41:11,182 --> 00:41:12,515
She was always a rebel.
747
00:41:12,598 --> 00:41:14,515
She couldn't understand
her feelings, you know?
748
00:41:14,598 --> 00:41:15,973
The anger.
749
00:41:16,015 --> 00:41:17,807
One day, she started
to take some stuff.
750
00:41:17,890 --> 00:41:19,723
It eased the pain.
751
00:41:21,182 --> 00:41:24,307
For the first time in forever,
she felt... free.
752
00:41:25,140 --> 00:41:27,265
And she wanted me to know
what that felt like.
753
00:41:28,223 --> 00:41:31,057
But I managed to get out.
She never could.
754
00:41:31,140 --> 00:41:33,265
And I was her big brother.
Everything,
755
00:41:33,348 --> 00:41:35,057
everything that ever
went wrong in her life,
756
00:41:35,140 --> 00:41:36,515
I could have stopped it.
757
00:41:36,598 --> 00:41:39,140
- That's not true, Richard.
You tried.
758
00:41:39,890 --> 00:41:41,682
- Not hard enough.
759
00:41:41,765 --> 00:41:46,265
But Caroline,
that boy that I was...
760
00:41:46,348 --> 00:41:49,098
is not the man I am today.
761
00:41:49,182 --> 00:41:51,265
Okay? That was another life.
I promise you.
762
00:41:53,390 --> 00:41:56,182
- Why can't they find
any record of Abigail?
763
00:41:56,265 --> 00:41:57,932
- I don't know,
but you have to believe me
764
00:41:58,015 --> 00:41:59,140
when I tell you I don't know.
765
00:41:59,223 --> 00:42:01,057
Okay? She's my little girl.
766
00:42:01,848 --> 00:42:05,432
There has to be a mistake. Okay?
There... there just has to be.
767
00:42:06,848 --> 00:42:08,098
- You and Ellie split
768
00:42:08,182 --> 00:42:09,473
right after she got pregnant,
didn't you?
769
00:42:09,557 --> 00:42:11,223
- What does that have
to do with anything?
770
00:42:11,307 --> 00:42:12,640
You don't think that...
771
00:42:12,682 --> 00:42:14,432
- We have to talk to her,
Richard.
772
00:42:14,515 --> 00:42:16,598
There's no record of Abigail.
773
00:42:16,682 --> 00:42:18,307
Whoever this little girl is
that we've been raising,
774
00:42:18,432 --> 00:42:20,682
she's not Abigail Jones.
775
00:42:22,015 --> 00:42:23,557
We're all on our own.
776
00:42:24,223 --> 00:42:25,432
But I'm gonna get us
out of this.
777
00:42:25,515 --> 00:42:26,973
- What are you talking about?
778
00:42:27,140 --> 00:42:28,932
- Parker wants answers,
well, so do I.
779
00:42:29,057 --> 00:42:29,973
Let's go get 'em.
780
00:42:36,973 --> 00:42:38,348
- Your two minutes are...
781
00:42:39,640 --> 00:42:40,807
...up.
782
00:42:40,890 --> 00:42:44,140
This is Parker.
I need a unit out front. Now!
783
00:42:44,265 --> 00:42:46,015
[engine starting]
- Parker has had something
784
00:42:46,015 --> 00:42:47,598
against you from the start.
If we want answers,
785
00:42:47,682 --> 00:42:49,640
we gotta talk to Ellie.
- Wait a second...
786
00:42:49,723 --> 00:42:51,640
You don't believe
any of this, do you?
787
00:42:52,848 --> 00:42:54,640
[sighs]
Caroline.
788
00:42:54,682 --> 00:42:56,348
Are you saying you don't believe
that Abigail is my daughter?
789
00:42:56,473 --> 00:42:57,557
- I don't know what I believe,
790
00:42:57,682 --> 00:42:59,640
but I know that
I want to believe you.
791
00:43:08,682 --> 00:43:10,390
[water running]
792
00:43:12,390 --> 00:43:15,015
- Ellie.
- Doug!
793
00:43:24,015 --> 00:43:24,973
- What's going on?
794
00:43:25,015 --> 00:43:26,348
- We just spoke to Parker.
795
00:43:26,432 --> 00:43:28,807
She was trying to register
Abbie's case online.
796
00:43:28,848 --> 00:43:30,932
Ran into some issues with
her social security number.
797
00:43:32,598 --> 00:43:34,932
- I'm sorry, Richard.
- Ellie, wait!
798
00:43:35,848 --> 00:43:36,932
- Ellie!
799
00:43:38,098 --> 00:43:39,557
Ellie, stop!
800
00:43:43,140 --> 00:43:46,098
Ellie! Stop!
801
00:43:46,182 --> 00:43:48,515
[panting]
802
00:43:48,598 --> 00:43:49,807
Ellie!
803
00:43:50,557 --> 00:43:53,307
What's going on?
[whimpering]
804
00:43:53,390 --> 00:43:55,140
What's going on
with our daughter?!
805
00:43:55,223 --> 00:43:57,057
- She's not your daughter,
Richard!
806
00:43:58,515 --> 00:44:00,348
And she's not
my daughter either.
807
00:44:00,348 --> 00:44:01,765
- It's time to tell
the truth, El.
808
00:44:01,848 --> 00:44:03,098
I'm sorry, Richard.
809
00:44:03,932 --> 00:44:06,057
We never meant for it
to go this far.
810
00:44:06,140 --> 00:44:07,890
- Ellie...
811
00:44:08,640 --> 00:44:11,307
- Richard, what I'm about to
tell you won't be easy to hear.
812
00:44:11,432 --> 00:44:13,057
- What we're about to tell you.
813
00:44:13,140 --> 00:44:14,598
You're not in this alone, Ellie.
814
00:44:14,682 --> 00:44:17,640
- It's true.
Abigail isn't your daughter.
815
00:44:17,682 --> 00:44:19,848
And she's not
my daughter either.
816
00:44:20,598 --> 00:44:24,432
When we were together,
it was... so perfect.
817
00:44:25,140 --> 00:44:26,973
You were the greatest husband.
818
00:44:27,057 --> 00:44:28,807
But then you got
busy with work.
819
00:44:28,848 --> 00:44:31,515
And we couldn't get pregnant
and we didn't know why.
820
00:44:31,515 --> 00:44:33,140
We kept waiting on a family.
821
00:44:33,223 --> 00:44:37,057
And when that never came,
that's when you gave up on us.
822
00:44:37,140 --> 00:44:38,598
You filed for divorce.
823
00:44:38,682 --> 00:44:41,182
I would have done anything
to get you back.
824
00:44:41,265 --> 00:44:44,348
So I told you I was pregnant.
825
00:44:45,015 --> 00:44:46,390
And when that didn't work,
826
00:44:46,473 --> 00:44:48,307
I was gonna tell you the truth,
that I made it up.
827
00:44:48,348 --> 00:44:52,848
I was in a dark place, but...
things spun out of control.
828
00:44:53,598 --> 00:44:56,515
- I don't...
I don't understand. How?
829
00:44:56,640 --> 00:44:59,515
How did it end up like this?
830
00:44:59,640 --> 00:45:02,682
- I moved into an apartment
building on the East side.
831
00:45:03,473 --> 00:45:04,973
That's when I met Doug.
832
00:45:05,057 --> 00:45:07,807
He'd just moved in across
the hall.
833
00:45:07,848 --> 00:45:10,807
He'd just gotten out
of a relationship, like me.
834
00:45:10,890 --> 00:45:13,390
And he came to town
with his baby daughter.
835
00:45:13,515 --> 00:45:15,307
I couldn't get a job.
836
00:45:16,182 --> 00:45:18,057
Doug was new in the city,
he was struggling.
837
00:45:18,765 --> 00:45:22,473
So we thought that if I carried
on with the pretend pregnancy,
838
00:45:22,557 --> 00:45:25,307
and we used Doug's baby...
839
00:45:25,348 --> 00:45:27,640
- Ugh, no... No.
840
00:45:27,723 --> 00:45:30,973
- I had nothing. I was
paying off my student loans,
841
00:45:31,057 --> 00:45:32,265
I couldn't afford to eat.
842
00:45:32,348 --> 00:45:34,307
We pretended Abigail was mine.
843
00:45:34,390 --> 00:45:35,682
Ours.
844
00:45:37,015 --> 00:45:39,307
We used the child support
payments to pay our bills.
845
00:45:39,348 --> 00:45:41,557
We knew you could afford it.
846
00:45:43,182 --> 00:45:45,723
- Money, Ellie?
847
00:45:47,140 --> 00:45:50,723
You made me believe
that Abigail was my daughter.
848
00:45:50,807 --> 00:45:53,015
My daughter...
For nine years!
849
00:45:53,098 --> 00:45:55,015
Ellie... To get money?!
850
00:45:55,182 --> 00:45:57,307
- Of course not.
851
00:45:57,390 --> 00:45:59,098
I still wanted you in my life.
852
00:45:59,848 --> 00:46:02,098
I thought this was the only way.
853
00:46:02,682 --> 00:46:04,348
We wanted to tell you.
854
00:46:04,432 --> 00:46:06,223
But it just kept
growing and growing.
855
00:46:07,348 --> 00:46:10,848
- I can't... I can't breathe.
856
00:46:12,890 --> 00:46:15,307
- Doug, do you know
where Abigail is?
857
00:46:15,348 --> 00:46:17,265
- I don't know.
858
00:46:17,348 --> 00:46:19,223
Abigail might not be
your daughter,
859
00:46:19,307 --> 00:46:21,473
but she's still missing.
860
00:46:22,182 --> 00:46:25,807
- You didn't have to do this,
Ellie. You know.
861
00:46:25,848 --> 00:46:28,390
I would have given you
anything you wanted.
862
00:46:28,515 --> 00:46:30,515
Anything!
863
00:46:30,598 --> 00:46:32,432
- Not the one thing
I wanted most.
864
00:46:32,515 --> 00:46:34,890
- And what was that?
- To have you back.
865
00:46:37,223 --> 00:46:38,890
- I can't...
866
00:46:45,598 --> 00:46:50,598
[soft music]
867
00:47:11,015 --> 00:47:13,307
- Innocent men don't
run away, Richard.
868
00:47:13,348 --> 00:47:15,098
I should have you arrested
for that little stunt
869
00:47:15,182 --> 00:47:17,765
you pulled back there.
- Go inside, Parker.
870
00:47:17,848 --> 00:47:19,515
Doug and Ellie have something
they need to tell you.
871
00:47:19,598 --> 00:47:21,348
I told you my husband's
a good man.
872
00:47:21,432 --> 00:47:23,307
Now go hear it from them.
873
00:47:31,432 --> 00:47:34,890
- So this was all
an elaborate ruse?
874
00:47:35,015 --> 00:47:36,557
For nine years?
875
00:47:36,640 --> 00:47:39,223
To convince Richard that
he was Abigail's father?
876
00:47:40,348 --> 00:47:41,682
- Yeah.
877
00:47:43,015 --> 00:47:44,515
- I want you both to know
that you will face charges
878
00:47:44,598 --> 00:47:46,140
once Abigail is found.
879
00:47:46,223 --> 00:47:49,848
And from here on out, I need you
to be completely honest with me.
880
00:47:50,557 --> 00:47:51,890
Doug, do you have any idea
881
00:47:51,973 --> 00:47:53,057
who would want
to take your daughter?
882
00:47:53,182 --> 00:47:56,307
- My ex. She's the reason
I took Abigail.
883
00:47:56,348 --> 00:48:00,473
She's... unstable.
Very unstable.
884
00:48:00,515 --> 00:48:02,307
What if she tracked us down?
885
00:48:02,348 --> 00:48:04,223
What if she took Abigail?
886
00:48:05,598 --> 00:48:08,182
Oh, God. I gotta
pull myself together.
887
00:48:08,265 --> 00:48:10,223
I just know she's out there.
888
00:48:10,307 --> 00:48:12,265
I know she has my little girl.
889
00:48:16,265 --> 00:48:20,973
[birds chirping]
890
00:48:31,015 --> 00:48:32,640
- I think what happened to Darla
891
00:48:32,682 --> 00:48:34,598
has something to do
with Abigail's disappearance.
892
00:48:35,598 --> 00:48:37,932
They were fighting
inside the station.
893
00:48:38,015 --> 00:48:39,348
They might know something.
894
00:48:39,432 --> 00:48:40,973
- I've told you already,
we're gathering footage
895
00:48:41,015 --> 00:48:43,890
from nearby businesses.
These things take time.
896
00:48:44,015 --> 00:48:46,515
We're doing everything we can.
- What about Darla's house?
897
00:48:46,515 --> 00:48:48,932
I've been there enough times,
let me go back
898
00:48:49,015 --> 00:48:50,473
and see if I can find anything.
899
00:48:50,598 --> 00:48:51,890
- None of us can go back there
900
00:48:51,973 --> 00:48:53,223
until there's been
a full forensic sweep.
901
00:48:53,307 --> 00:48:54,640
It's a waiting game.
902
00:48:54,682 --> 00:48:56,473
- Darla had pictures of me.
She knew something.
903
00:48:56,557 --> 00:48:59,598
There has to be a connection.
Even I could be in danger.
904
00:48:59,682 --> 00:49:01,140
- And I'm here to make sure
that doesn't happen.
905
00:49:01,223 --> 00:49:03,057
But I can't keep this
under control
906
00:49:03,057 --> 00:49:04,890
if you're not going
to work with me.
907
00:49:09,348 --> 00:49:11,557
[scoffs]
908
00:49:11,640 --> 00:49:13,182
[door closing]
909
00:49:13,265 --> 00:49:17,307
- I don't think I can ever
forgive you for what you did.
910
00:49:19,390 --> 00:49:21,932
[inhales]
911
00:49:23,890 --> 00:49:26,182
But the way you were
with Abigail...
912
00:49:29,848 --> 00:49:33,807
You really did love her
like a mother, didn't you?
913
00:49:37,598 --> 00:49:39,432
- None of this
would have happened
914
00:49:39,515 --> 00:49:40,723
if I'd just told Richard
the truth.
915
00:49:40,807 --> 00:49:43,348
But Douggie kept talking me
out of it.
916
00:49:43,432 --> 00:49:45,640
And I was desperate. I...
917
00:49:45,723 --> 00:49:48,098
I wasn't thinking straight.
918
00:49:54,973 --> 00:49:56,557
I've had that a while.
919
00:49:56,640 --> 00:49:57,807
Abigail did that...
- No!
920
00:49:57,890 --> 00:49:59,057
- ...when we had our fight.
921
00:49:59,182 --> 00:50:02,098
- Abigail gave you the welt
on your wrist.
922
00:50:02,682 --> 00:50:04,223
Ellie...
923
00:50:06,515 --> 00:50:10,223
Promise me that you will not
hurt yourself again.
924
00:50:12,057 --> 00:50:13,390
You can't go to that dark place.
925
00:50:14,432 --> 00:50:17,098
[sobbing]
926
00:50:21,265 --> 00:50:22,973
Come here.
927
00:50:23,057 --> 00:50:25,390
[crying]
928
00:50:30,848 --> 00:50:34,473
[insects chirping]
929
00:50:38,307 --> 00:50:43,473
[soft music]
930
00:51:22,098 --> 00:51:24,848
[Darla]: I know you don't have
any reason to trust me, Richar.
931
00:51:24,932 --> 00:51:27,515
And I'm sorry I lied
to your wife.
932
00:51:27,640 --> 00:51:29,973
I'm sorry I pretended
to be Beth.
933
00:51:30,098 --> 00:51:32,723
But I had to get to Caroline.
934
00:51:32,807 --> 00:51:36,223
You need to know the truth
before something bad happens.
935
00:51:36,307 --> 00:51:37,515
Come and see me.
936
00:51:37,640 --> 00:51:39,932
Love always, Darla.
937
00:52:50,682 --> 00:52:54,515
[suspenseful music]
938
00:54:06,307 --> 00:54:09,140
[woman]: Julianne Thomas
was found murdered during a trp
939
00:54:09,182 --> 00:54:12,223
through the Nevada desert with
her boyfriend, Karl Swanson.
940
00:55:21,015 --> 00:55:23,598
[knocking on door]
941
00:55:27,932 --> 00:55:30,223
- Caroline.
What are you doing here?
942
00:55:30,307 --> 00:55:33,640
- Marianne, hi. I...
I just came to check on you.
943
00:55:33,682 --> 00:55:36,682
It's been so long since
I've been near the farms, so...
944
00:55:37,515 --> 00:55:38,473
Can I come in?
945
00:55:38,515 --> 00:55:40,432
- Sure, yeah.
946
00:55:51,598 --> 00:55:53,848
So, any update on Abbie?
947
00:55:54,807 --> 00:55:58,182
- The police are still pursuing
every lead they turn over.
948
00:56:00,098 --> 00:56:02,598
- I'm... I'm keeping her
in my prayers.
949
00:56:10,015 --> 00:56:11,723
- Actually, we do have a lead.
950
00:56:11,807 --> 00:56:13,807
My husband's sister.
951
00:56:13,890 --> 00:56:15,473
Her name was Darla.
952
00:56:15,557 --> 00:56:18,473
She was living in town
under an assumed name.
953
00:56:18,598 --> 00:56:22,557
I was actually
giving therapy to her.
954
00:56:26,182 --> 00:56:28,098
She had a lot of problems.
955
00:56:28,682 --> 00:56:31,223
We're worried that
she may be behind things.
956
00:56:32,557 --> 00:56:35,057
- Well, at least
you're closer to the truth.
957
00:56:35,182 --> 00:56:37,223
If that is the case.
958
00:56:42,473 --> 00:56:46,473
- I just wanna thank you,
Marianne. For everything.
959
00:56:46,557 --> 00:56:49,765
We're so lucky to have someone
like you looking out for us all.
960
00:56:54,515 --> 00:56:56,390
[creaking]
961
00:56:56,473 --> 00:56:58,473
- Oh, sorry. Those are my pipes.
962
00:56:58,598 --> 00:57:00,098
They've been acting up
since the weather changed.
963
00:57:00,182 --> 00:57:01,557
- Maybe I can help.
- No, no, it's fine.
964
00:57:01,640 --> 00:57:03,765
I called someone.
- I'm actually pretty handy.
965
00:57:03,848 --> 00:57:05,765
Maybe I should just take a look.
- It's really not necessary.
966
00:57:05,848 --> 00:57:07,265
- It's not a problem.
967
00:57:07,682 --> 00:57:09,223
[gasping]
968
00:57:09,307 --> 00:57:12,223
[breathing heavily]
969
00:57:16,807 --> 00:57:19,223
[gasps]
970
00:57:19,307 --> 00:57:20,848
- I'm sorry, Caroline.
971
00:57:20,973 --> 00:57:22,265
It's the only way.
972
00:57:23,432 --> 00:57:25,723
[grunts]
973
00:57:33,640 --> 00:57:36,765
[clattering]
974
00:57:39,182 --> 00:57:43,640
[eerie music]
975
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
- Listen to me.
Don't ever say that to me!
976
00:57:50,682 --> 00:57:52,640
You have to take this
right now. Take it right now!
977
00:57:52,723 --> 00:57:53,682
- Beth!
978
00:57:55,348 --> 00:58:00,223
[eerie music]
979
00:58:02,848 --> 00:58:04,723
[gasps]
980
00:58:15,682 --> 00:58:18,307
[breathing shakily]
981
00:58:20,848 --> 00:58:23,973
[door handle rattling]
982
00:58:24,057 --> 00:58:26,473
[banging]
983
00:58:27,682 --> 00:58:29,515
[crying]
984
00:58:36,932 --> 00:58:39,932
[banging on door]
985
00:58:42,098 --> 00:58:45,807
[breathing heavily]
986
00:58:45,932 --> 00:58:49,765
[door handle rattling]
987
00:58:51,057 --> 00:58:52,890
[banging on door]
988
00:59:10,598 --> 00:59:12,723
- We can't open that door
right now, sweetie.
989
00:59:13,932 --> 00:59:15,473
- Is someone inside?
- Shh...
990
00:59:15,515 --> 00:59:17,598
Don't worry about it.
Everything's fine, okay?
991
00:59:17,682 --> 00:59:20,557
I promise. Now come on.
Time for breakfast, okay?
992
00:59:20,682 --> 00:59:23,515
[banging on door]
It's okay.
993
00:59:24,640 --> 00:59:26,307
- Caroline?
994
00:59:28,598 --> 00:59:30,390
Caroline!
995
00:59:48,848 --> 00:59:52,098
[line ringing]
996
00:59:52,182 --> 00:59:55,348
- You've reached Caroline Jone.
Please leave a message.
997
00:59:56,182 --> 00:59:57,973
[beeps]
998
01:00:03,390 --> 01:00:07,432
[knocking on door]
999
01:00:09,807 --> 01:00:13,140
- Hey. Is Caroline here?
- No. Why?
1000
01:00:13,223 --> 01:00:14,848
- She wasn't at home
this morning.
1001
01:00:14,932 --> 01:00:15,723
I don't know where she is.
1002
01:00:15,807 --> 01:00:17,640
- Did she say
where she was going?
1003
01:00:17,723 --> 01:00:19,182
- No. She was in the house
last night
1004
01:00:19,265 --> 01:00:20,807
when I fell asleep,
but she isn't there now.
1005
01:00:20,890 --> 01:00:22,807
I mean, she wouldn't leave
without telling me.
1006
01:00:22,848 --> 01:00:25,557
Something's wrong.
Doug, I can feel it.
1007
01:00:25,640 --> 01:00:27,640
- Okay. Okay, uh...
1008
01:00:27,723 --> 01:00:30,057
Here's what we're gonna do.
We're gonna call Parker,
1009
01:00:30,140 --> 01:00:31,515
let her know what happened,
1010
01:00:31,598 --> 01:00:33,432
maybe she can get
into Caroline's phone.
1011
01:00:33,515 --> 01:00:36,140
Look, I know we have
a lot of work to do
1012
01:00:36,223 --> 01:00:39,057
to make things right,
but let us help you, Richard.
1013
01:00:39,140 --> 01:00:41,098
- Just find Caroline.
- Okay.
1014
01:00:41,182 --> 01:00:42,515
- Yeah.
1015
01:00:48,390 --> 01:00:51,557
[breathing heavily]
1016
01:01:00,932 --> 01:01:03,723
[banging on door]
1017
01:01:14,973 --> 01:01:16,140
- Abbie?!
1018
01:01:16,223 --> 01:01:18,432
Abbie, sweetie, can you hear me?
1019
01:01:18,432 --> 01:01:20,515
- Caroline?!
- Abbie!
1020
01:01:21,432 --> 01:01:22,973
- What are you doing in there?
1021
01:01:23,057 --> 01:01:25,307
- It's a long story.
1022
01:01:25,390 --> 01:01:26,723
I just need you
to help me get out.
1023
01:01:26,848 --> 01:01:28,682
- Did Marianne from school
put you in there?
1024
01:01:28,765 --> 01:01:30,848
- It's not important right now.
I just need you to help me.
1025
01:01:30,973 --> 01:01:32,140
Can you try the handle?
1026
01:01:32,182 --> 01:01:34,307
[door rattling]
1027
01:01:34,390 --> 01:01:35,932
- It's not working!
1028
01:01:37,723 --> 01:01:41,348
What if I pull on the handle
and you push?
1029
01:01:41,432 --> 01:01:43,140
- What do you mean, Abbie?
1030
01:01:43,223 --> 01:01:45,848
- I mean, if I pull the handle
and you lean against the door
1031
01:01:45,848 --> 01:01:48,807
at the same time,
maybe it'll open.
1032
01:01:48,890 --> 01:01:50,890
- Abbie, you're
a little genius, yes.
1033
01:01:50,973 --> 01:01:55,307
Um... Okay, Abbie, put your hand
on the door handle.
1034
01:01:55,390 --> 01:01:57,473
And now, when I count to three,
1035
01:01:57,515 --> 01:01:59,640
you just pull
as hard as you can.
1036
01:02:01,057 --> 01:02:02,473
Remember baseball practice?
1037
01:02:03,723 --> 01:02:05,182
Just put your whole arm
into it, okay?
1038
01:02:05,265 --> 01:02:07,432
I need you to do that
for me right now, sweetie.
1039
01:02:07,515 --> 01:02:08,973
- Okay.
- Okay, and I'm gonna
1040
01:02:09,057 --> 01:02:10,515
push the door really hard.
1041
01:02:10,640 --> 01:02:12,140
Okay, are you ready?
1042
01:02:13,182 --> 01:02:14,807
You got this.
1043
01:02:14,848 --> 01:02:16,223
Okay...
1044
01:02:16,307 --> 01:02:17,182
One.
1045
01:02:17,265 --> 01:02:18,973
[together]: Two. Three.
1046
01:02:20,182 --> 01:02:22,223
[gasping]
1047
01:02:22,348 --> 01:02:24,140
- I'm so glad you're okay.
1048
01:02:24,223 --> 01:02:26,515
- Are you okay?
- I am now.
1049
01:02:26,598 --> 01:02:28,473
You were so brave.
1050
01:02:28,557 --> 01:02:30,140
- Okay. Maybe we should
go home now.
1051
01:02:30,223 --> 01:02:31,557
- Yeah, let's go.
- Okay.
1052
01:02:35,848 --> 01:02:38,682
[tense music]
1053
01:02:39,932 --> 01:02:41,140
- Abbie...
1054
01:02:41,182 --> 01:02:43,473
Would you go play in your room
for a little while?
1055
01:02:45,265 --> 01:02:46,640
- What about Caroline?
1056
01:02:47,640 --> 01:02:48,848
- It's okay, sweetie.
1057
01:02:48,932 --> 01:02:51,848
Caroline and I
are just gonna talk.
1058
01:02:56,265 --> 01:02:58,848
- Yeah, Abbie.
Just a little talk.
1059
01:02:58,932 --> 01:03:01,223
- Why don't you keep going with
that book you're reading, huh?
1060
01:03:05,015 --> 01:03:06,765
- Okay.
1061
01:03:16,057 --> 01:03:17,848
[grunts]
1062
01:03:19,265 --> 01:03:20,765
- You're making this
too complicated.
1063
01:03:20,848 --> 01:03:24,140
I'm just trying to keep
my daughter safe!
1064
01:03:28,307 --> 01:03:32,057
[birds chirping]
1065
01:03:44,598 --> 01:03:46,015
- What have you been giving me?
1066
01:03:46,098 --> 01:03:48,265
- Horse tranquilizers.
They're not gonna hurt you,
1067
01:03:48,348 --> 01:03:50,098
they're just gonna keep you
numb for a little while.
1068
01:03:50,182 --> 01:03:52,723
I'm sorry, Caroline.
I did what I had to do.
1069
01:03:52,807 --> 01:03:54,640
- You don't have to do
any of this, Marianne.
1070
01:03:54,723 --> 01:03:56,807
Let me help you.
- I don't need any help.
1071
01:03:56,932 --> 01:03:58,182
Not anymore.
1072
01:03:59,390 --> 01:04:01,140
It's getting dark.
1073
01:04:01,265 --> 01:04:03,848
I'm taking Abigail.
She's coming with me.
1074
01:04:05,098 --> 01:04:07,807
I'm taking her somewhere new.
Somewhere different.
1075
01:04:07,848 --> 01:04:10,432
And you'll be safe
if you don't follow us.
1076
01:04:10,515 --> 01:04:12,140
- You know I can't do
that, Marianne.
1077
01:04:12,265 --> 01:04:14,307
She's my husband's daughter.
- No, she's not!
1078
01:04:15,682 --> 01:04:19,223
[suspenseful music]
1079
01:04:27,015 --> 01:04:28,848
- I can't get a trace
on Caroline's phone.
1080
01:04:28,932 --> 01:04:30,807
She must have turned it off.
- She wouldn't do that,
1081
01:04:30,890 --> 01:04:31,973
not with everything
that's going on.
1082
01:04:32,015 --> 01:04:34,473
- Okay, so someone
turned it off.
1083
01:04:34,515 --> 01:04:35,848
- She told you.
Okay, she told you
1084
01:04:35,932 --> 01:04:37,723
she was worried
she was in danger.
1085
01:04:37,807 --> 01:04:39,598
- I'm gonna get her back,
Richard.
1086
01:04:39,598 --> 01:04:40,765
Abigail too.
1087
01:04:40,890 --> 01:04:42,598
I'm transferring
whatever I could retrieve
1088
01:04:42,598 --> 01:04:43,682
from the other accounts.
1089
01:04:43,807 --> 01:04:44,682
I'm gonna run it into forensics
1090
01:04:44,807 --> 01:04:45,848
when I get back to the station.
1091
01:04:46,015 --> 01:04:49,223
Texts, email, last logins,
anything...
1092
01:04:49,307 --> 01:04:50,973
[sighing]
1093
01:04:51,015 --> 01:04:53,515
- It was supposed to be
so much easier, Caroline.
1094
01:04:53,598 --> 01:04:55,348
I really didn't want this.
1095
01:04:55,348 --> 01:04:57,098
- Just don't hurt Abigail.
1096
01:04:57,765 --> 01:05:00,140
- Hurt Abigail?
- Yeah.
1097
01:05:00,223 --> 01:05:03,473
- I'm not here to hurt her.
I'm here to save her.
1098
01:05:03,557 --> 01:05:06,307
I wish you could see it
from how I see it.
1099
01:05:06,432 --> 01:05:07,973
I'm a good person.
1100
01:05:07,973 --> 01:05:11,307
Darla wanted me to stop,
but I couldn't.
1101
01:05:11,390 --> 01:05:12,973
I couldn't let her
go back there.
1102
01:05:13,057 --> 01:05:15,140
- Marianne, please,
just talk to me.
1103
01:05:15,932 --> 01:05:18,848
Let me try to understand why.
1104
01:05:18,973 --> 01:05:22,515
- She's my daughter. Abigail.
1105
01:05:22,640 --> 01:05:24,932
I gave birth to her
nine years ago.
1106
01:05:25,057 --> 01:05:27,140
Before he took her from me.
1107
01:05:27,265 --> 01:05:28,057
- Doug?
1108
01:05:28,723 --> 01:05:31,307
- He was so sweet when we met.
1109
01:05:31,390 --> 01:05:32,973
And then, everything changed.
1110
01:05:34,682 --> 01:05:36,640
He told them I was abusive.
1111
01:05:36,723 --> 01:05:38,473
That I was unstable.
1112
01:05:38,598 --> 01:05:40,265
I would never hurt my daughter.
1113
01:05:40,932 --> 01:05:43,182
I was scared of becoming
a parent, sure,
1114
01:05:43,265 --> 01:05:45,723
but it was the good kind
of scared, you know?
1115
01:05:46,557 --> 01:05:49,182
I had nothing but love to give.
1116
01:05:49,265 --> 01:05:52,932
The day she disappeared
with him, I knew...
1117
01:05:54,390 --> 01:05:56,015
I knew I had to get her back.
1118
01:05:56,973 --> 01:06:00,057
No matter what it took,
I was gonna do it.
1119
01:06:00,140 --> 01:06:02,515
Because that's what family is.
1120
01:06:02,598 --> 01:06:05,765
So a year ago, Darla got clean.
1121
01:06:05,848 --> 01:06:07,848
Then she wanted to reach out
to Abbie.
1122
01:06:07,932 --> 01:06:10,140
But because of
the restraining order,
1123
01:06:10,182 --> 01:06:12,557
she knew that if she reached out
to Richard or Ellie...
1124
01:06:12,640 --> 01:06:14,140
- She'd be arrested.
- Yeah.
1125
01:06:14,223 --> 01:06:17,807
So, she thought she would try
to get in touch with Doug.
1126
01:06:17,932 --> 01:06:20,598
Only when she went online
to look for his information,
1127
01:06:20,682 --> 01:06:22,348
she found a lot more
than she expected.
1128
01:06:22,473 --> 01:06:23,515
- What do you mean?
1129
01:06:23,598 --> 01:06:25,265
- Our marriage certificate.
1130
01:06:25,348 --> 01:06:26,932
Photos of our wedding.
1131
01:06:27,015 --> 01:06:30,265
I'm guessing Doug never told you
that he'd been married before?
1132
01:06:30,348 --> 01:06:32,098
- No. He didn't.
1133
01:06:32,182 --> 01:06:35,723
- Darla wanted to know more
about this past life.
1134
01:06:35,807 --> 01:06:39,390
It took her six months,
but she was determined.
1135
01:06:39,473 --> 01:06:41,807
She finally found me online.
1136
01:06:41,932 --> 01:06:45,723
My profile was a picture
of Abbie when she was a baby.
1137
01:06:45,723 --> 01:06:48,432
Then I told her everything,
how he'd taken her.
1138
01:06:48,515 --> 01:06:49,807
And she knew it was a lie.
1139
01:06:49,890 --> 01:06:51,473
- So she knew about the scam.
1140
01:06:51,557 --> 01:06:52,932
- Yeah, we worked together.
1141
01:06:53,057 --> 01:06:55,723
She would tell Richard the truth
and he would forgive her.
1142
01:06:55,807 --> 01:06:58,098
And then, I would get
my daughter back.
1143
01:06:58,182 --> 01:06:59,307
And Richard...
1144
01:06:59,348 --> 01:07:02,098
Well, Darla needed a cover
to get closer to him.
1145
01:07:02,182 --> 01:07:05,640
- So she became Beth.
And started seeing me.
1146
01:07:05,765 --> 01:07:06,932
- Yeah.
1147
01:07:07,015 --> 01:07:09,807
She had second thoughts
after a while.
1148
01:07:09,932 --> 01:07:11,098
She said she couldn't
go through with the plan.
1149
01:07:11,182 --> 01:07:13,723
- So that day,
at the station...
1150
01:07:13,807 --> 01:07:15,807
- Doug would know who I was.
1151
01:07:15,848 --> 01:07:18,182
I planned this
very carefully, Caroline.
1152
01:07:18,265 --> 01:07:20,765
- But then you saw Beth,
and you started arguing with her
1153
01:07:20,848 --> 01:07:22,973
in the hallway.
- She said that Abigail
1154
01:07:23,057 --> 01:07:24,890
was with a loving family now.
1155
01:07:25,015 --> 01:07:26,807
And that she couldn't
hurt Richard.
1156
01:07:26,848 --> 01:07:30,140
She even thought
that if we told the truth,
1157
01:07:30,182 --> 01:07:31,807
that we could work
something out.
1158
01:07:31,890 --> 01:07:33,640
That is not
what I signed up for.
1159
01:07:33,682 --> 01:07:35,515
- That's why she bought
the gifts for Abigail.
1160
01:07:35,598 --> 01:07:38,473
She thought Richard would
let her back into his life.
1161
01:07:38,515 --> 01:07:40,098
- I told her it was insane.
1162
01:07:40,182 --> 01:07:42,640
She just kept insisting
there had to be another way.
1163
01:07:42,723 --> 01:07:44,140
- That's what she said
in the letter.
1164
01:07:44,182 --> 01:07:45,265
- What?
1165
01:07:45,348 --> 01:07:47,015
- The day at the station,
when you saw Beth,
1166
01:07:47,098 --> 01:07:48,348
she was trying
to give you an envelope.
1167
01:07:48,432 --> 01:07:49,973
I have it in my bag.
1168
01:07:50,015 --> 01:07:53,265
- I don't need to read anything.
- Marianne, it's important.
1169
01:07:53,348 --> 01:07:54,515
It could help you.
1170
01:07:54,682 --> 01:07:55,973
This could be another way.
1171
01:07:56,057 --> 01:07:57,307
- I don't wanna hear it,
Caroline!
1172
01:07:58,640 --> 01:08:00,598
I have my daughter back now.
1173
01:08:00,682 --> 01:08:05,432
And I'm never gonna be separatd
from her, not ever again.
1174
01:08:06,557 --> 01:08:08,390
- Help!
1175
01:08:08,473 --> 01:08:10,057
Help! Is anyone here?
1176
01:08:12,057 --> 01:08:14,182
Can I please call my daddy?
1177
01:08:16,057 --> 01:08:17,807
- Darla was a good person.
1178
01:08:17,848 --> 01:08:19,307
And she didn't have to die.
1179
01:08:19,390 --> 01:08:22,848
- Die?! What do you mean?
- You don't know?
1180
01:08:22,932 --> 01:08:25,348
[creaking]
1181
01:08:25,473 --> 01:08:27,515
- Did you hear that?
1182
01:08:31,765 --> 01:08:35,182
[grunting]
1183
01:08:38,515 --> 01:08:40,098
[grunting]
1184
01:08:44,848 --> 01:08:47,598
[phone ringing]
1185
01:08:47,598 --> 01:08:49,432
- Hello?
1186
01:08:49,515 --> 01:08:51,057
Yeah, this is he.
1187
01:08:53,223 --> 01:08:57,640
- Daddy?
- Abbie? Abbie... Hey.
1188
01:08:57,765 --> 01:08:58,973
- Keep her on the phone.
I'm tracing it.
1189
01:08:59,015 --> 01:09:00,432
- Hey, baby girl.
1190
01:09:01,848 --> 01:09:06,307
- No, no, no... Abbie!
1191
01:09:09,307 --> 01:09:12,223
Caroline, she's gone!
Abbie's gone!
1192
01:09:13,265 --> 01:09:14,848
Caroline...
1193
01:09:16,182 --> 01:09:17,932
[screams]
1194
01:09:20,640 --> 01:09:24,140
[grunting]
1195
01:09:24,890 --> 01:09:26,140
- You're not taking her,
Marianne!
1196
01:09:26,182 --> 01:09:27,557
She's coming home
to her family!
1197
01:09:27,640 --> 01:09:28,890
- I am her family!
1198
01:09:29,015 --> 01:09:30,265
And I am gonna save her!
1199
01:09:30,348 --> 01:09:33,432
[grunting]
1200
01:09:41,515 --> 01:09:42,348
- We got her.
1201
01:09:42,432 --> 01:09:44,390
She's at a cabin
on Dorset Drive.
1202
01:09:44,515 --> 01:09:46,807
We got a rental property
directly opposite.
1203
01:09:46,973 --> 01:09:49,640
Leased six months ago
to a Marianne Cunningham.
1204
01:09:49,682 --> 01:09:51,307
- That's her. That's my ex.
1205
01:09:51,348 --> 01:09:53,348
- No, it's okay.
Daddy's coming to get you.
1206
01:09:53,473 --> 01:09:54,765
Okay? You just stay
where you are.
1207
01:09:54,848 --> 01:09:56,307
[crying]
1208
01:09:56,348 --> 01:09:57,973
[line ringing]
1209
01:09:58,015 --> 01:09:59,515
- We're gonna
get her back, okay?
1210
01:09:59,682 --> 01:10:01,057
I'll send a unit.
- A unit?!
1211
01:10:01,140 --> 01:10:02,307
Are you crazy?
I'm going to get her.
1212
01:10:02,432 --> 01:10:03,807
I'm coming with you.
- Out of the question.
1213
01:10:03,890 --> 01:10:04,973
It's not safe!
1214
01:10:05,140 --> 01:10:07,515
- Officer Parker,
I am coming with you.
1215
01:10:07,598 --> 01:10:09,515
- Stand down, Richard!
1216
01:10:10,557 --> 01:10:12,473
Can I get a unit
to pick up the family, please?
1217
01:10:15,515 --> 01:10:17,057
No! They're running!
1218
01:10:23,682 --> 01:10:25,348
[car starting]
1219
01:10:27,640 --> 01:10:29,682
Richard! Are you crazy?
1220
01:10:29,807 --> 01:10:31,640
Gimme back my keys now!
1221
01:10:34,640 --> 01:10:37,515
[grunting]
1222
01:10:53,807 --> 01:10:56,473
- Abbie? Abbie?
1223
01:10:56,515 --> 01:10:57,640
Hey!
1224
01:11:00,390 --> 01:11:02,807
[crying]
1225
01:11:02,932 --> 01:11:05,557
[breathing heavily]
1226
01:11:06,140 --> 01:11:08,307
- Don't make me hurt you,
Caroline. Please.
1227
01:11:08,307 --> 01:11:09,640
- That's up to you, Marianne.
1228
01:11:09,765 --> 01:11:13,182
- He is the reason they took
her in the first place.
1229
01:11:13,265 --> 01:11:16,765
Because they believed him!
He's a liar!
1230
01:11:16,848 --> 01:11:19,640
- You still have a chance,
Marianne.
1231
01:11:20,807 --> 01:11:22,640
You just drop the knife.
1232
01:11:26,432 --> 01:11:27,682
- Are you okay?
1233
01:11:29,515 --> 01:11:31,723
- I'm sorry I didn't
come home, Daddy.
1234
01:11:31,848 --> 01:11:33,807
I was with Marianne from school.
1235
01:11:33,890 --> 01:11:36,473
But she promised me that I could
go home whenever I wanted,
1236
01:11:36,557 --> 01:11:39,640
and then she told Caroline
that she was taking me away.
1237
01:11:40,807 --> 01:11:43,098
- Wait... Caroline?
1238
01:11:44,182 --> 01:11:45,557
Where's Caroline?
1239
01:11:46,890 --> 01:11:48,640
- She's at Marianne's.
1240
01:11:48,682 --> 01:11:50,515
- Marianne?
You saw Marianne, sweetie?
1241
01:11:50,598 --> 01:11:51,848
What did she look like?
1242
01:11:51,973 --> 01:11:54,015
- She's the crossing guard.
From school.
1243
01:11:54,098 --> 01:11:56,473
With the curly hair.
- It's her.
1244
01:11:56,515 --> 01:11:58,265
It's really her.
1245
01:11:58,348 --> 01:11:59,640
She tried to take
Abigail from me.
1246
01:11:59,807 --> 01:12:01,723
- Doug, she's got Caroline.
1247
01:12:01,807 --> 01:12:03,140
She's got her.
- Right.
1248
01:12:04,557 --> 01:12:07,140
- Abbie, you stay
right here, okay?
1249
01:12:07,223 --> 01:12:08,640
You stay with Mommy.
1250
01:12:10,932 --> 01:12:12,432
[crying]
[Ellie]: it's okay.
1251
01:12:14,390 --> 01:12:16,557
- Caroline...
- Richard, I'm okay.
1252
01:12:16,640 --> 01:12:19,682
- This is all your fault.
- You're not taking her, Doug.
1253
01:12:19,765 --> 01:12:22,182
She's never gonna be
with you, not ever again.
1254
01:12:22,307 --> 01:12:23,473
- You're going to jail!
1255
01:12:23,557 --> 01:12:24,807
You tried to hurt my daughter.
1256
01:12:24,890 --> 01:12:26,640
- I have been looking for her
1257
01:12:26,723 --> 01:12:28,515
since the day
you took her from me.
1258
01:12:28,598 --> 01:12:31,307
Darla couldn't stop me,
and you're not gonna stop me.
1259
01:12:31,390 --> 01:12:33,057
No matter how many
lies you tell.
1260
01:12:33,182 --> 01:12:34,182
- You're insane!
1261
01:12:34,265 --> 01:12:35,807
You tried to kidnap Abigail.
1262
01:12:35,848 --> 01:12:37,640
- Anything was better than
her staying with you!
1263
01:12:37,723 --> 01:12:38,973
You're a monster!
1264
01:12:39,098 --> 01:12:41,057
- What are you talking
about, Marianne?
1265
01:12:41,140 --> 01:12:42,265
- She's out of her mind,
Caroline.
1266
01:12:42,348 --> 01:12:43,640
Clearly, you can see that.
1267
01:12:43,723 --> 01:12:45,307
- That's what you wanted
the police to think
1268
01:12:45,390 --> 01:12:47,848
every time you hit me.
And I called them.
1269
01:12:47,932 --> 01:12:50,890
You told them I was crazy,
that it was all in my head.
1270
01:12:50,973 --> 01:12:52,432
- You're lying!
1271
01:12:52,515 --> 01:12:54,515
- You thought you could
keep me quiet with your fists.
1272
01:12:54,598 --> 01:12:56,182
You thought you could
take Abbie from me,
1273
01:12:56,307 --> 01:12:57,515
but you can't!
1274
01:12:58,140 --> 01:13:00,932
[screaming]
1275
01:13:01,015 --> 01:13:03,598
[breathing heavily]
1276
01:13:05,515 --> 01:13:07,390
- Are you okay,
did she hurt you?
1277
01:13:07,473 --> 01:13:08,890
- I'm okay. I'm okay.
1278
01:13:18,348 --> 01:13:20,140
- Parker...
Parker's here, I think.
1279
01:13:23,223 --> 01:13:25,515
- Careful.
- It's okay.
1280
01:13:27,348 --> 01:13:29,390
- Please, Caroline...
1281
01:13:30,265 --> 01:13:32,682
I didn't kidnap Abigail.
1282
01:13:33,598 --> 01:13:35,057
She came with me.
1283
01:13:35,140 --> 01:13:37,640
Every day, after school.
1284
01:13:38,348 --> 01:13:41,140
Abby would tell me.
About Doug.
1285
01:13:41,807 --> 01:13:43,890
How she was scared of him.
1286
01:13:44,015 --> 01:13:46,598
Please, keep her safe.
1287
01:13:56,682 --> 01:13:58,182
- We're turning over
the whole house.
1288
01:13:58,265 --> 01:14:00,348
If she's responsible
for what happened to Darla,
1289
01:14:00,348 --> 01:14:01,765
we're gonna know real soon.
1290
01:14:01,848 --> 01:14:04,057
- Where is Marianne now?
- She's in custody.
1291
01:14:04,140 --> 01:14:06,098
- Lock her up.
Throw away the key.
1292
01:14:06,182 --> 01:14:08,057
- Speaking of keys...
1293
01:14:08,140 --> 01:14:10,932
Richard, I believe you have
something that belongs to me?
1294
01:14:11,015 --> 01:14:12,848
- Right. Uh...
1295
01:14:15,848 --> 01:14:16,973
I'm so sorry I took them.
1296
01:14:17,015 --> 01:14:19,015
- I'll chalk it up to
a momentary lapse in judgment.
1297
01:14:19,098 --> 01:14:21,182
- So I'm not under arrest?
1298
01:14:21,265 --> 01:14:22,682
- I think Abigail needs you
1299
01:14:22,682 --> 01:14:23,932
a little bit more
than jail does.
1300
01:14:24,015 --> 01:14:25,807
- When can we see her?
1301
01:14:25,932 --> 01:14:27,473
- The medical team will be
done with her soon.
1302
01:14:27,598 --> 01:14:28,890
We'll have her home in no time.
1303
01:14:30,098 --> 01:14:32,098
- Thank you, Officer Parker.
1304
01:14:32,182 --> 01:14:33,515
For everything you've done.
1305
01:14:36,640 --> 01:14:38,432
[sighing]
1306
01:14:44,473 --> 01:14:45,848
[Ellie]: Thank you.
1307
01:14:58,682 --> 01:15:00,473
- Thank you.
1308
01:15:05,432 --> 01:15:06,807
Something bothering you?
1309
01:15:06,890 --> 01:15:08,932
[sighing]
1310
01:15:09,015 --> 01:15:10,515
- You're not gonna like it.
1311
01:15:11,682 --> 01:15:13,348
- Well, I don't know,
I feel kinda tough
1312
01:15:13,432 --> 01:15:14,557
after this week.
[chuckling]
1313
01:15:17,890 --> 01:15:20,515
- Marianne. Those things
that she said at the house.
1314
01:15:22,015 --> 01:15:23,515
About Doug...
1315
01:15:24,307 --> 01:15:25,807
I believe her.
1316
01:15:25,932 --> 01:15:29,057
Statistically, women don't lie
about these types of things.
1317
01:15:29,140 --> 01:15:31,890
- Well, statistically,
women don't usually kidnap
1318
01:15:31,973 --> 01:15:32,848
their daughters, either.
1319
01:15:32,932 --> 01:15:34,640
[sighing]
1320
01:15:34,723 --> 01:15:36,765
Come on, Caroline. It's over.
1321
01:15:37,682 --> 01:15:41,390
Marianne was
a very disturbed woman.
1322
01:15:41,515 --> 01:15:43,682
Speaking of which, I think
I'm gonna check on her again.
1323
01:15:43,765 --> 01:15:45,848
- Hey, can I go?
- Yeah. Okay.
1324
01:15:45,932 --> 01:15:47,390
- Thanks.
1325
01:15:55,682 --> 01:15:57,473
So, sweetie...
1326
01:15:57,557 --> 01:15:59,348
You're gonna have
a lot of questions
1327
01:15:59,432 --> 01:16:01,390
about what happened
the past few days.
1328
01:16:01,515 --> 01:16:06,640
I'm here for you,
whatever you need. Okay?
1329
01:16:07,432 --> 01:16:09,473
- Is Marianne gonna be okay?
1330
01:16:09,515 --> 01:16:11,098
- You liked Marianne?
1331
01:16:11,182 --> 01:16:13,473
- She took care of me.
1332
01:16:14,848 --> 01:16:16,390
Like you do.
1333
01:16:17,182 --> 01:16:20,348
[sniffling]
1334
01:16:21,140 --> 01:16:22,640
Why are you crying, Caroline?
1335
01:16:22,723 --> 01:16:24,473
- I'm sorry, sweetie,
I'm just...
1336
01:16:25,682 --> 01:16:27,848
I'm just so happy to see you.
1337
01:16:29,390 --> 01:16:30,890
Back here where you belong.
1338
01:16:30,973 --> 01:16:34,598
- I don't like it when you cry.
- Oh.
1339
01:16:34,682 --> 01:16:36,682
- Mommy cried when I hurt her
on her hand.
1340
01:16:36,807 --> 01:16:40,432
- How did that make you feel?
- Bad.
1341
01:16:41,682 --> 01:16:45,682
Doug says just because he hits
Mommy doesn't mean I should.
1342
01:16:47,223 --> 01:16:48,765
- Doug says what?
1343
01:16:51,015 --> 01:16:54,182
- He says he gets angry
and doesn't mean to hit Mommy,
1344
01:16:54,307 --> 01:16:56,765
but he does.
1345
01:17:02,140 --> 01:17:03,473
- You get some rest.
1346
01:17:04,848 --> 01:17:06,057
Okay, sweetie?
1347
01:17:10,182 --> 01:17:11,723
- I love you, Caroline.
1348
01:17:12,557 --> 01:17:14,515
- I love you too, Abbie.
1349
01:17:32,807 --> 01:17:37,015
[tense music]
1350
01:17:54,057 --> 01:17:57,515
[indistinct chatter]
1351
01:18:01,057 --> 01:18:05,557
[suspenseful music]
1352
01:18:20,348 --> 01:18:22,557
[breathing heavily]
1353
01:18:24,723 --> 01:18:26,265
- I mean, it's a parking lot.
1354
01:18:26,348 --> 01:18:27,598
And this is a good
stepping stone.
1355
01:18:27,682 --> 01:18:29,473
This is a good way
to approach it
1356
01:18:29,515 --> 01:18:31,057
and I think
it's great for you.
1357
01:18:31,182 --> 01:18:32,140
Hey, sweetie.
1358
01:18:32,265 --> 01:18:33,307
Abbie go down okay?
1359
01:18:33,390 --> 01:18:34,932
- Yeah, she's fast asleep.
- Great.
1360
01:18:35,015 --> 01:18:38,765
- Uh, Ellie...
Can I talk to you for a sec?
1361
01:18:39,640 --> 01:18:41,473
- Is everything alright?
- Yeah, everything's fine.
1362
01:18:43,390 --> 01:18:44,932
Just some girl talk.
1363
01:18:48,640 --> 01:18:49,765
- You gotta meet the team.
1364
01:18:52,515 --> 01:18:54,098
- What's going on?
- Shh!
1365
01:18:55,223 --> 01:18:56,807
- What's going on?
1366
01:18:56,890 --> 01:18:59,307
- I need you to tell me
the truth about Doug.
1367
01:18:59,890 --> 01:19:00,973
- What are you talking about?
1368
01:19:01,057 --> 01:19:02,890
- You know what
I'm talking about.
1369
01:19:05,973 --> 01:19:09,265
Marianne was telling
the truth, wasn't she?
1370
01:19:10,307 --> 01:19:12,640
Doug hits you.
1371
01:19:12,682 --> 01:19:14,682
That mark on your neck.
1372
01:19:14,765 --> 01:19:18,348
You didn't do that to yourself.
Doug did that to you.
1373
01:19:18,890 --> 01:19:21,098
And Abigail,
that's why she hurt you.
1374
01:19:21,182 --> 01:19:24,307
- He said if I told anyone,
he'd kill me.
1375
01:19:24,348 --> 01:19:26,390
And after what we did
to Richard,
1376
01:19:26,473 --> 01:19:27,765
he knew I couldn't afford
to report it.
1377
01:19:27,848 --> 01:19:30,223
- It's why Abigail joined
the Runaway Girls.
1378
01:19:30,307 --> 01:19:32,307
She was having problems
at home,
1379
01:19:32,348 --> 01:19:33,640
just like the rest of them.
1380
01:19:33,682 --> 01:19:36,140
- It's not all the time,
Caroline.
1381
01:19:37,807 --> 01:19:39,807
- That's Julianne Thomas.
1382
01:19:39,890 --> 01:19:42,557
She was murdered
twenty years ago in Nevada.
1383
01:19:42,640 --> 01:19:45,348
And that's her boyfriend,
the guy who did it.
1384
01:19:45,432 --> 01:19:47,140
He hasn't been seen since.
1385
01:19:47,182 --> 01:19:49,098
- This... this is Doug.
1386
01:19:49,182 --> 01:19:53,640
- Ellie, Doug was
Julianne's boyfriend.
1387
01:19:53,682 --> 01:19:56,390
Doug was Karl Swanson.
He killed her, I'm sure of it.
1388
01:19:56,473 --> 01:19:57,932
That's him in the photo.
- What?
1389
01:19:58,015 --> 01:19:59,848
- That's what Darla found out.
1390
01:19:59,932 --> 01:20:03,723
She tried to tell Marianne, but
she didn't get to her on time.
1391
01:20:03,848 --> 01:20:07,473
- Doug... Doug killed her?
1392
01:20:07,557 --> 01:20:09,307
- We have to go to the police.
1393
01:20:09,348 --> 01:20:13,348
Yes. We have to stop Doug
before he hurts anyone else.
1394
01:20:13,473 --> 01:20:15,348
[breathing shakily]
- Yeah.
1395
01:20:19,348 --> 01:20:21,723
[eerie music]
1396
01:20:21,723 --> 01:20:23,682
[gasps]
- No.
1397
01:20:28,098 --> 01:20:29,807
- You're not gonna call
anyone, Caroline.
1398
01:20:29,890 --> 01:20:33,473
This is my life.
This is my family.
1399
01:20:33,598 --> 01:20:35,390
You don't get to take
that from me.
1400
01:20:35,473 --> 01:20:37,348
- Run, Ellie, now!
1401
01:20:40,265 --> 01:20:43,723
- Ah! No! Ah!
1402
01:20:45,640 --> 01:20:49,348
Caroline, please.
You're making this harder.
1403
01:20:49,432 --> 01:20:52,598
You're getting involved in
something you don't understand.
1404
01:20:52,682 --> 01:20:54,557
- I know about Julianne, Doug.
1405
01:20:54,640 --> 01:20:56,432
- Ha!
- Or do I call you Karl?
1406
01:20:56,515 --> 01:20:58,390
It was you, wasn't it?
1407
01:20:59,307 --> 01:21:01,557
Julianne Thomas.
Your girlfriend.
1408
01:21:01,682 --> 01:21:02,973
You killed her.
Twenty years ago.
1409
01:21:03,015 --> 01:21:05,015
- As soon as they started
talking about her
1410
01:21:05,098 --> 01:21:07,473
on the news, I knew someone
would figure it out.
1411
01:21:07,557 --> 01:21:08,848
And they did.
1412
01:21:09,682 --> 01:21:11,307
That day in the police station.
1413
01:21:12,432 --> 01:21:14,307
- Stay back! I'm warning you!
1414
01:21:15,807 --> 01:21:16,890
I know who you really are!
1415
01:21:19,682 --> 01:21:21,057
- "I know who you really are."
1416
01:21:22,390 --> 01:21:23,848
She wasn't talking
about Richard.
1417
01:21:23,932 --> 01:21:25,390
She was talking about you.
1418
01:21:25,473 --> 01:21:26,682
- I followed her home.
1419
01:21:26,765 --> 01:21:29,932
I wanted to know what
she'd done with Abbie.
1420
01:21:30,723 --> 01:21:31,973
She wouldn't tell me.
1421
01:21:32,057 --> 01:21:35,265
So... I did what I had to.
1422
01:21:35,348 --> 01:21:36,973
- Doug, we trusted you.
1423
01:21:37,015 --> 01:21:38,348
- It's not what you think,
Caroline.
1424
01:21:38,432 --> 01:21:40,973
I'm... I'm not a murderer.
1425
01:21:41,057 --> 01:21:44,890
I just get...
real angry sometimes.
1426
01:21:44,973 --> 01:21:48,140
All I wanted was for Julianne
to stop screaming.
1427
01:21:48,182 --> 01:21:51,140
I tried to shake her,
I tried to wake her up.
1428
01:21:51,223 --> 01:21:53,348
But... she was gone.
1429
01:21:54,473 --> 01:21:56,098
So I ran.
1430
01:21:56,848 --> 01:21:59,265
I changed my name,
changed towns.
1431
01:21:59,348 --> 01:22:00,807
And then, I met Marianne.
1432
01:22:00,932 --> 01:22:02,390
- And you hit her too.
1433
01:22:02,473 --> 01:22:04,473
- She wouldn't let up on me.
1434
01:22:04,598 --> 01:22:06,557
Yeah. She made me feel
like a failure.
1435
01:22:06,640 --> 01:22:08,765
- No, Doug. You hit her.
1436
01:22:08,848 --> 01:22:12,057
You hit her
because you chose to.
1437
01:22:12,140 --> 01:22:14,473
- Okay.
That's... that's not true!
1438
01:22:14,598 --> 01:22:17,473
- You hurt people because
you can't control yourself.
1439
01:22:17,557 --> 01:22:18,973
It's what you think
you have to do.
1440
01:22:19,015 --> 01:22:21,598
But you know, I knew someone
1441
01:22:21,682 --> 01:22:24,432
who couldn't control herself,
but she tried.
1442
01:22:24,515 --> 01:22:26,098
Her name was Darla.
1443
01:22:26,182 --> 01:22:28,557
And you killed her!
- Stop talking to me like that!
1444
01:22:28,640 --> 01:22:30,473
- Two people are dead
because of you!
1445
01:22:30,515 --> 01:22:31,807
- Three people.
1446
01:22:31,848 --> 01:22:33,723
- You'll never
get away with it.
1447
01:22:33,807 --> 01:22:35,640
No, they'll find you.
1448
01:22:35,723 --> 01:22:37,307
- No. No, no, they won't!
1449
01:22:37,432 --> 01:22:40,015
See, I've already
done this before, Caroline.
1450
01:22:40,098 --> 01:22:42,432
I started over,
and I'm gonna start over again
1451
01:22:42,515 --> 01:22:43,765
with Ellie and Abbie.
1452
01:22:43,765 --> 01:22:47,140
And you'll be
out of the picture.
1453
01:22:47,223 --> 01:22:49,557
Gone! Alright?
1454
01:22:49,682 --> 01:22:52,015
Just like Julianne!
1455
01:22:53,598 --> 01:22:56,390
[grunting]
1456
01:23:01,807 --> 01:23:05,265
[grunting]
1457
01:23:17,640 --> 01:23:21,015
[breathing heavily]
1458
01:23:29,098 --> 01:23:30,348
- Ellie...
1459
01:23:33,932 --> 01:23:37,390
Ellie, hey, hey. Hey!
1460
01:23:41,223 --> 01:23:45,432
[soft music]
1461
01:23:57,848 --> 01:23:59,598
- I never thought about it
that way.
1462
01:23:59,682 --> 01:24:01,182
But yeah!
1463
01:24:02,473 --> 01:24:03,973
I should've taken that moniker.
1464
01:24:04,057 --> 01:24:06,473
- Ta-dah!
- Yum!
1465
01:24:06,557 --> 01:24:08,557
- Looks amazing.
1466
01:24:08,640 --> 01:24:09,807
- So I was just saying,
1467
01:24:09,932 --> 01:24:12,515
my community service
has been reduced.
1468
01:24:12,598 --> 01:24:13,807
90 hours.
1469
01:24:13,848 --> 01:24:15,973
Thanks to a letter
from a certain someone.
1470
01:24:16,057 --> 01:24:18,140
- Well, you've suffered
enough, Ellie.
1471
01:24:18,223 --> 01:24:19,640
You know what you did
was wrong,
1472
01:24:19,682 --> 01:24:22,390
but testifying against Doug,
that couldn't have been easy.
1473
01:24:22,473 --> 01:24:23,890
- Well...
1474
01:24:24,015 --> 01:24:26,057
You two vouching for me
made it a lot easier.
1475
01:24:27,515 --> 01:24:29,807
Oh! Look at these two!
1476
01:24:29,932 --> 01:24:31,973
- Hi!
- Hey.
1477
01:24:33,015 --> 01:24:34,307
- Got some lipstick
on your face.
1478
01:24:34,390 --> 01:24:38,848
- Oh! That was my orange!
[laughing]
1479
01:24:38,932 --> 01:24:41,307
- Polly seems to be doing great.
1480
01:24:41,348 --> 01:24:43,473
- You know, it's really
wonderful, what you two did.
1481
01:24:43,598 --> 01:24:45,015
Adopting.
1482
01:24:45,182 --> 01:24:47,932
Giving a child the chance
to have two parents like you.
1483
01:24:48,015 --> 01:24:50,432
- We should get the girls
to bed soon.
1484
01:24:51,515 --> 01:24:54,182
Abbie's going to see
Marianne tomorrow, at ten.
1485
01:24:54,265 --> 01:24:55,848
- Oh.
- She goes before
1486
01:24:55,932 --> 01:24:57,473
the parole board in six months.
1487
01:24:58,473 --> 01:25:00,723
We want her to know that Abbie's
still thinking about her.
1488
01:25:00,807 --> 01:25:03,557
We're gonna try and see about
visitation when she gets out.
1489
01:25:03,640 --> 01:25:04,390
- That's nice.
1490
01:25:07,307 --> 01:25:09,223
- Can me and Polly go play
hide and seek?
1491
01:25:09,307 --> 01:25:11,848
- Okay, sweetie. As long
as it's inside the house.
1492
01:25:11,973 --> 01:25:14,015
Don't break anything.
1493
01:25:14,640 --> 01:25:17,098
Promise?
- Pinky promise!
1494
01:25:17,098 --> 01:25:19,557
- Wow, a pinky promise!
1495
01:26:11,682 --> 01:26:15,348
Subtitling: difuze
104071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.