Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Chuck Norris.
2
00:00:03,640 --> 00:00:07,680
Chuck Norris, man of action.
3
00:00:07,680 --> 00:00:13,680
Chuck Norris stars in Chuck Norris Karate Commandos.
4
00:00:13,680 --> 00:00:18,680
Chuck Norris, he's got nerves of steel and strength to match.
5
00:00:18,680 --> 00:00:41,680
Chuck Norris with his team, Pepper, Too Much, Kimo, the Samurai Warrior, Reed, Chuck's Teenage
6
00:00:41,680 --> 00:00:47,440
Apprentice, Tabe, the Sumo Champion.
7
00:00:47,440 --> 00:00:51,040
With Chuck Norris, they battle the sinister forces of the Claw.
8
00:00:51,040 --> 00:00:52,040
Remember this.
9
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
And the ruthless Super Ninja.
10
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
I'll finish Norris.
11
00:00:55,120 --> 00:00:59,400
Chuck Norris stars in Chuck Norris Karate Commandos.
12
00:00:59,400 --> 00:01:12,520
Have you ever made a mistake?
13
00:01:12,520 --> 00:01:13,600
Of course you have.
14
00:01:13,600 --> 00:01:15,240
We all have.
15
00:01:15,240 --> 00:01:19,120
Many times it's hard to face up to that mistake because it means you may be laughed at or
16
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
punished.
17
00:01:20,120 --> 00:01:24,600
But when you do face up to your mistake, and know you'll never do it again, then you become
18
00:01:24,600 --> 00:01:25,960
a much stronger person.
19
00:01:25,960 --> 00:01:37,960
And we needed all that strength on the island of the walking dead.
20
00:01:37,960 --> 00:01:45,640
This satellite handled communications for every military installation on the globe.
21
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
Satellite maintaining coordinates, stable and on track.
22
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Everything from soup to missile launches, huh?
23
00:01:50,840 --> 00:01:57,920
Oh, that reminds me, launch up.
24
00:01:57,920 --> 00:02:00,480
That satellite is pretty valuable hardware.
25
00:02:00,480 --> 00:02:12,600
I'm glad the satellite is on our side.
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,960
We're ready to attack.
27
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Good.
28
00:02:15,960 --> 00:02:22,840
And while you're seizing control of the satellite, be sure to give my regards to Chuck Norris.
29
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Norris!
30
00:02:23,840 --> 00:02:36,360
I'm going to give him a lot more than regards.
31
00:02:36,360 --> 00:02:45,040
Remember, Norris is mine.
32
00:02:45,040 --> 00:02:48,600
I can't figure out where this interference is coming from.
33
00:02:48,600 --> 00:02:54,480
We're under attack!
34
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
Hit it!
35
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
You got it, boss.
36
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Ninja!
37
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Claw.
38
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Grenade!
39
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Don't let them take the control room.
40
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
We're under attack!
41
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Hit it!
42
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
You got it, boss.
43
00:03:03,480 --> 00:03:14,480
I can't figure out where this interference is coming from.
44
00:03:14,480 --> 00:03:29,480
Don't let them take the control room.
45
00:03:29,480 --> 00:03:32,480
Attack!
46
00:03:32,480 --> 00:03:35,480
Hey!
47
00:03:35,480 --> 00:04:00,480
This is for you, Norris!
48
00:04:00,480 --> 00:04:09,480
Not much for Norris.
49
00:04:09,480 --> 00:04:27,480
It's not over yet, Norris!
50
00:04:27,480 --> 00:04:37,480
Destroy the tracking dish!
51
00:04:37,480 --> 00:04:54,480
He's going to blow the dish!
52
00:04:54,480 --> 00:05:14,760
Why would the Claw want to destroy the tracking station antenna?
53
00:05:14,760 --> 00:05:17,000
I'm sure we'll find out soon.
54
00:05:17,000 --> 00:05:23,680
We've locked on to the satellite, Claw.
55
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Wonderful.
56
00:05:24,680 --> 00:05:30,520
Now, very gently, bring it down to me.
57
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
There.
58
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
There it is!
59
00:05:34,520 --> 00:05:46,760
Superfeature, before you get me the satellite, I want you to make sure Norris doesn't interfere.
60
00:05:46,760 --> 00:05:50,760
He won't.
61
00:05:50,760 --> 00:06:02,200
Okay, gang, that's it.
62
00:06:02,200 --> 00:06:05,040
Pepper, get our equipment to the departure point.
63
00:06:05,040 --> 00:06:07,400
I'll meet you on the destroyer in two hours.
64
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
Right, Chuck.
65
00:06:08,400 --> 00:06:10,960
Oh, and thanks for the help, Tank.
66
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
My pleasure, little lady.
67
00:06:11,960 --> 00:06:19,920
Well, buddy, Chuck's got some nice friends.
68
00:06:19,920 --> 00:06:22,260
Thanks for giving me and the barbell a lift to my gym.
69
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
No problem, buddy.
70
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
Chuck, come in.
71
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
Yes, Mr. Director.
72
00:06:25,260 --> 00:06:29,260
Chuck, you've got to stop Claw from getting his hands on that satellite.
73
00:06:29,260 --> 00:06:34,140
If he gets it, he'll have total control of all our military bases.
74
00:06:34,140 --> 00:06:35,740
I get the picture, Mr. Director.
75
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Count on me.
76
00:06:36,740 --> 00:06:37,740
Good luck.
77
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
Was that really...
78
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
Yep.
79
00:06:39,740 --> 00:06:51,460
Looks like the traffic on this highway has suddenly gotten heavy.
80
00:06:51,460 --> 00:07:00,580
That dude almost took us out.
81
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
Yeah, I noticed.
82
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Mind if I borrow your barbell?
83
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
Be my guest.
84
00:07:03,580 --> 00:07:17,480
You always do that style, Chuck.
85
00:07:17,480 --> 00:07:19,760
I'll have to tag along with you more often.
86
00:07:19,760 --> 00:07:21,180
Any time, buddy.
87
00:07:21,180 --> 00:07:27,680
Any time.
88
00:07:27,680 --> 00:07:31,000
The satellite's been located by its homing device.
89
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
It's somewhere on Voodoo Island.
90
00:07:33,000 --> 00:07:36,480
And that's where we're going.
91
00:07:36,480 --> 00:07:38,920
The satellite emits an audible signal.
92
00:07:38,920 --> 00:07:41,480
When you get close, you should hear it beep.
93
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
We'll find it.
94
00:07:42,480 --> 00:07:47,920
You just get that ship out of sight.
95
00:07:47,920 --> 00:07:58,200
Good luck.
96
00:07:58,200 --> 00:08:00,440
We'll split up so we can cover more territory.
97
00:08:00,440 --> 00:08:02,920
Too much, Reed and Pepper, go with Kimo.
98
00:08:02,920 --> 00:08:07,400
We've got to get to that satellite before the claw.
99
00:08:07,400 --> 00:08:08,920
And be careful out there.
100
00:08:08,920 --> 00:08:23,120
We'll meet by the base of the volcano at 0830 hours.
101
00:08:23,120 --> 00:08:46,180
I hear something.
102
00:08:46,180 --> 00:08:49,580
What is that?
103
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Look, in the tree.
104
00:08:50,580 --> 00:08:56,080
Look, the satellite.
105
00:08:56,080 --> 00:09:06,400
They look like dead people.
106
00:09:06,400 --> 00:09:10,400
They are.
107
00:09:10,400 --> 00:09:14,400
They're zombies.
108
00:09:14,400 --> 00:09:19,400
We're getting out of here.
109
00:09:19,400 --> 00:09:26,400
Too much, he didn't even feel it.
110
00:09:26,400 --> 00:09:31,400
We'll just keep coming.
111
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
Huh?
112
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Wait.
113
00:09:35,400 --> 00:09:54,400
They should have been here by now.
114
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
You're right.
115
00:09:55,600 --> 00:09:59,560
Let's go find them.
116
00:09:59,560 --> 00:10:01,240
They came this way, all right.
117
00:10:01,240 --> 00:10:05,680
Look at all those footprints.
118
00:10:05,680 --> 00:10:07,400
Listen.
119
00:10:07,400 --> 00:10:08,480
Another drum.
120
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
It's different.
121
00:10:09,480 --> 00:10:12,200
And it's coming from that end of the island.
122
00:10:12,200 --> 00:10:41,820
We're going to let those drums lead the way for us.
123
00:10:41,820 --> 00:10:43,040
Good work.
124
00:10:43,040 --> 00:10:47,640
The claw will be pleased.
125
00:10:47,640 --> 00:10:51,480
With the satellite recovered, we're right on schedule.
126
00:10:51,480 --> 00:10:53,760
Where's Norris?
127
00:10:53,760 --> 00:10:56,720
Forget it.
128
00:10:56,720 --> 00:11:00,080
Let's see how brave you are when we start the barbeque.
129
00:11:00,080 --> 00:11:03,760
You'll never get Chuck.
130
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
We'll find him.
131
00:11:04,760 --> 00:11:24,600
I have my ways.
132
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
You've made your point.
133
00:11:25,600 --> 00:11:40,240
I want to barbeque Chuck Norris on those coals personally.
134
00:11:40,240 --> 00:11:43,120
Norris is around here.
135
00:11:43,120 --> 00:11:47,080
I can feel it.
136
00:11:47,080 --> 00:11:56,500
But boss, these are the walking dead.
137
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Doesn't matter.
138
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
We're moving in.
139
00:11:58,500 --> 00:12:01,500
No, you don't.
140
00:12:01,500 --> 00:12:05,700
Fight fire with fire.
141
00:12:05,700 --> 00:12:30,600
I'm going to get you.
142
00:12:30,600 --> 00:12:43,560
Over here, Chuck.
143
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
You guys OK?
144
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Sure, Chuck.
145
00:12:45,560 --> 00:12:48,320
We're going to need these.
146
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Let's move it.
147
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
Stop them.
148
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
We found the satellite.
149
00:12:51,320 --> 00:13:01,440
The zombies took it this way into the jungle.
150
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
We'll follow them.
151
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
We've got to get it back.
152
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
They will not succeed.
153
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
I will stop them.
154
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
Wherever they go, you can't see them.
155
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Holy shit.
156
00:13:07,440 --> 00:13:24,000
they find us so fast.
157
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
The shaman's magic.
158
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Look out.
159
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
They're not going to stop us.
160
00:13:27,000 --> 00:13:51,000
In there.
161
00:13:51,000 --> 00:13:58,040
Too much.
162
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Stop.
163
00:13:59,040 --> 00:14:01,920
It's a booby trap.
164
00:14:01,920 --> 00:14:15,160
Everybody out of the way.
165
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Jump.
166
00:14:16,160 --> 00:14:20,360
We made it.
167
00:14:20,360 --> 00:14:27,780
This way.
168
00:14:27,780 --> 00:14:29,840
These zombies don't give up, do they?
169
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
Tell me about it.
170
00:14:31,840 --> 00:14:43,520
Hey, guys, this way, over the bridge.
171
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
Go on.
172
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
But boss.
173
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Chuck, what's wrong?
174
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
I don't know.
175
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Sharp pain.
176
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
Keep going.
177
00:14:49,520 --> 00:15:09,520
You're going to beg me to end it for you, Norris.
178
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
There.
179
00:15:10,520 --> 00:15:11,520
It's super ninja.
180
00:15:11,520 --> 00:15:21,920
That's strange.
181
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
The pain's gone.
182
00:15:23,160 --> 00:15:25,920
They must be stopped.
183
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
We're going to take a detour to get that satellite.
184
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
Boss, you mean...
185
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
That's right.
186
00:15:31,360 --> 00:15:36,360
Down there.
187
00:15:36,360 --> 00:15:45,040
Is everybody OK?
188
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Where's too much?
189
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Right here.
190
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Hey.
191
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Speed it up.
192
00:15:49,040 --> 00:16:03,560
As soon as the satellite is back in orbit, K'lal will take over communications from the
193
00:16:03,560 --> 00:16:06,800
military bases.
194
00:16:06,800 --> 00:16:10,360
The satellite.
195
00:16:10,360 --> 00:16:16,160
Yep, I see it.
196
00:16:16,160 --> 00:16:20,480
Kimo, Tabi and I will break into the main building and take care of K'lal's set-up.
197
00:16:20,480 --> 00:16:21,640
You got it, boss.
198
00:16:21,640 --> 00:16:24,160
Pepper, heat up those turbines on that jet.
199
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
That's our ride out of here.
200
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Will do.
201
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Here we are.
202
00:16:27,160 --> 00:16:56,160
OK, let's do it.
203
00:16:56,160 --> 00:17:01,480
Glad to see you're up to form, boss.
204
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
Just what the doctor ordered.
205
00:17:02,960 --> 00:17:06,760
Mount up, guys.
206
00:17:06,760 --> 00:17:12,000
But boss, I can't ride that tricycle.
207
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
It's too small.
208
00:17:13,920 --> 00:17:39,040
I've got other plans for you.
209
00:17:39,040 --> 00:17:48,200
We're going to pay a surprise visit to the man at the top.
210
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Norris has attacked headquarters.
211
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Norris?
212
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
And where is he now?
213
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Norris!
214
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
As usual, a dramatic entrance.
215
00:17:53,200 --> 00:18:09,680
Make sure you show Mr. Norris every consideration before you kill him.
216
00:18:09,680 --> 00:18:14,240
That may not be so easy, K'lal.
217
00:18:14,240 --> 00:18:15,840
Now!
218
00:18:15,840 --> 00:18:19,080
Hi, guys.
219
00:18:19,080 --> 00:18:24,680
At least I get the satisfaction of eliminating you.
220
00:18:24,680 --> 00:18:27,480
I hope I'm not late for the party.
221
00:18:27,480 --> 00:18:37,120
Perfect timing, Tabe.
222
00:18:37,120 --> 00:18:53,800
K'lal, he's...
223
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Forget it.
224
00:18:54,800 --> 00:18:57,880
We'll get him next time.
225
00:18:57,880 --> 00:19:22,360
I sure hope that jet's ready.
226
00:19:22,360 --> 00:19:47,560
Keep going, Pepper.
227
00:19:47,560 --> 00:19:50,640
You may have won this round, Norris,
228
00:19:50,640 --> 00:19:54,000
but you will live to regret it!
229
00:19:54,000 --> 00:20:18,040
Hit it!
230
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
It's K'lal's jet.
231
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Prepare to attack.
232
00:20:20,040 --> 00:20:43,200
Navy fighter planes! Boss, they think we're the Claw! Do exactly as I say. Wait, what's
233
00:20:43,200 --> 00:20:51,640
the Claw up to? It's not the Claw. It's Norris. I know him, he's got the satellite. Escort
234
00:20:51,640 --> 00:21:03,240
Chuck and the team home. Mission accomplished. Remember, everyone makes mistakes in their
235
00:21:03,240 --> 00:21:09,680
life. You do, I do, and your parents do. But being able to love them in spite of those
236
00:21:09,680 --> 00:21:15,280
mistakes is what makes you a very special person. Catch you later.
237
00:21:15,280 --> 00:21:42,640
Mission accomplished.
238
00:21:42,640 --> 00:21:44,700
you15096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.