Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
Chuck Norris.
2
00:00:03,380 --> 00:00:07,380
Chuck Norris, man of action.
3
00:00:07,380 --> 00:00:14,360
Chuck Norris stars in Chuck Norris Karate Commandos.
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Chuck Norris.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,020
He's got nerves of steel and strength to match.
6
00:00:18,020 --> 00:00:41,640
Chuck Norris with his team, Pepper, too much, Kimo, the samurai warrior, Reed, Chuck's teenage
7
00:00:41,640 --> 00:00:49,680
apprentice, Tabe, the sumo champion, with Chuck Norris they battle the sinister forces
8
00:00:49,680 --> 00:00:50,680
of the claw.
9
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
Remember this.
10
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
And the ruthless super ninja.
11
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
I'll finish Norris.
12
00:00:53,680 --> 00:01:08,080
Chuck Norris stars in Chuck Norris Karate Commandos.
13
00:01:08,080 --> 00:01:11,800
Sometimes the things we want most are the hardest to get.
14
00:01:11,800 --> 00:01:14,840
That means you have to be even more determined to succeed.
15
00:01:14,840 --> 00:01:16,400
That's what it takes to be a winner.
16
00:01:16,400 --> 00:01:20,200
You have to want it bad enough to stick with it no matter how tough things get.
17
00:01:20,200 --> 00:01:48,740
And things got pretty tough for us down in Florida with the deadly dolphins.
18
00:01:48,740 --> 00:01:50,560
I'm all set on this end, Chuck.
19
00:01:50,560 --> 00:01:54,400
Take the dolphins down 30 feet and run them through the basic obedience tests.
20
00:01:54,400 --> 00:01:57,240
I want to see if they respond to strangers.
21
00:01:57,240 --> 00:02:03,960
I wouldn't exactly call us strangers, Dr. Sam Ford.
22
00:02:03,960 --> 00:02:08,880
Not the way Tabe's been feeding them.
23
00:02:08,880 --> 00:02:21,460
Remember to take depth reading on this gill apparatus.
24
00:02:21,460 --> 00:02:24,460
20 feet, Dr. Sam Ford.
25
00:02:24,460 --> 00:02:26,380
The gills are converting oxygen from the water perfectly.
26
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
And the dolphins are responding as well.
27
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
Great.
28
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Take them down to 60.
29
00:02:29,380 --> 00:02:46,860
digs on target.
30
00:02:46,860 --> 00:02:48,840
Prepare to launch commandos.
31
00:02:48,840 --> 00:02:54,200
Angelfish, my darling of the deep.
32
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
I wanted to wish you good hunting.
33
00:02:56,400 --> 00:02:58,360
Oh, thank you, Claw.
34
00:02:58,360 --> 00:03:01,840
I fully expect to have Dr. Sam Ford on board within the hour.
35
00:03:01,840 --> 00:03:04,080
And once I have Sam Ford, I...
36
00:03:04,080 --> 00:03:06,680
You can attack C-Lab for me.
37
00:03:06,680 --> 00:03:10,720
I understand Sam Ford helped design the installation.
38
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
He was the chief architect.
39
00:03:11,720 --> 00:03:18,120
Once I have C-Lab, I'll use its power to dominate the oceans of the world.
40
00:03:18,120 --> 00:03:27,600
I know you won't fail, but in case the thought has crossed your mind, remember this.
41
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Restore communications.
42
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Don't bother.
43
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Claw's made his point.
44
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Launch commandos.
45
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
The dolphins are performing beautifully.
46
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
That's a roger, Chuck.
47
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
What the?
48
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Take him.
49
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Chuck, I need help.
50
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Dr. Sam Ford, what happened?
51
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
Get to the surface.
52
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
I'm on it.
53
00:03:39,600 --> 00:04:00,480
Tommy, crank the engine.
54
00:04:00,480 --> 00:04:08,240
Pepper, take the helm.
55
00:04:08,240 --> 00:04:18,240
Boat approaching, blow it out of the water.
56
00:04:18,240 --> 00:04:21,720
Watch your head down, Tommy.
57
00:04:21,720 --> 00:04:26,320
How am I going to see with my head down, boss?
58
00:04:26,320 --> 00:04:29,440
There isn't much to look at, anyways.
59
00:04:29,440 --> 00:04:33,600
Pepper, take it over to Sand Dune.
60
00:04:33,600 --> 00:04:39,620
This should be easy.
61
00:04:39,620 --> 00:04:51,380
Hurry up, Pepper.
62
00:04:51,380 --> 00:04:52,380
Let's go.
63
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
I'll get Sam Ford.
64
00:04:53,380 --> 00:04:55,160
You take care of these jokers.
65
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Attack.
66
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
So long, fellas.
67
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Chuck, I need help.
68
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
Don't worry, Chuck.
69
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
I've got you.
70
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
I'm on it.
71
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Chuck, I need help.
72
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
Don't worry, Chuck.
73
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
I've got you.
74
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Chuck, I need help.
75
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Don't worry, Chuck.
76
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
I've got you.
77
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Chuck, I need help.
78
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Don't worry, Chuck.
79
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
I've got you.
80
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Chuck, I need help.
81
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Don't worry, Chuck.
82
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
I've got you.
83
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Chuck, I need help.
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
Don't worry, Chuck.
85
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
I've got you.
86
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Chuck, I need help.
87
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Don't worry, Chuck.
88
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
I've got you.
89
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Chuck, I need help.
90
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Don't worry, Chuck.
91
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
I've got you.
92
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Chuck, I need help.
93
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Don't worry, Chuck.
94
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
I've got you.
95
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Chuck, I need help.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Don't worry, Chuck.
97
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
I've got you.
98
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Chuck, I need help.
99
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Don't worry, Chuck.
100
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
I've got you.
101
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Chuck, I need help.
102
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Don't worry, Chuck.
103
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
I've got you.
104
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
Chuck, I need help.
105
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Don't worry, Chuck.
106
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
I've got you.
107
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Chuck, I need help.
108
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Don't worry, Chuck.
109
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
I've got you.
110
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Chuck, I need help.
111
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Don't worry, Chuck.
112
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
I've got you.
113
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Chuck, I need help.
114
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Don't worry, Chuck.
115
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
I've got you.
116
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
Chuck, I need help.
117
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Don't worry, Chuck.
118
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
I've got you.
119
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Chuck, I need help.
120
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
Don't worry, Chuck.
121
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
Don't worry, Chuck.
122
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
I've got you.
123
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
Chuck, I need help.
124
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Don't worry, Chuck.
125
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
I've got you.
126
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Chuck, I need help.
127
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Don't worry, Chuck.
128
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
I've got you.
129
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Chuck, I need help.
130
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Don't worry, Chuck.
131
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
I've got you.
132
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Chuck, I need help.
133
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
Don't worry, Chuck.
134
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
I've got you.
135
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Chuck, I need help.
136
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
Don't worry, Chuck.
137
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
I've got you.
138
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Chuck, I need help.
139
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Don't worry, Chuck.
140
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
I've got you.
141
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
Chuck, I need help.
142
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
Don't worry, Chuck.
143
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
I've got you.
144
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
Chuck, I need help.
145
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Don't worry, Chuck.
146
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
I've got you.
147
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Chuck, I need help.
148
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
Don't worry, Chuck.
149
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
I've got you.
150
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
Chuck, I need help.
151
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Don't worry, Chuck.
152
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
I've got you.
153
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Chuck, I need help.
154
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Don't worry, Chuck.
155
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
I've got you.
156
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
Chuck, I need help.
157
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
Don't worry, Chuck.
158
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
I've got you.
159
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Chuck, I need help.
160
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Don't worry, Chuck.
161
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
I've got you.
162
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Chuck, I need help.
163
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Don't worry, Chuck.
164
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
I've got you.
165
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Chuck, I need help.
166
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Don't worry, Chuck.
167
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
I've got you.
168
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Chuck, I need help.
169
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Don't worry, Chuck.
170
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
I've got you.
171
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Chuck, I need help.
172
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
Don't worry, Chuck.
173
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
I've got you.
174
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
Chuck, I need help.
175
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
Don't worry, Chuck.
176
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
I've got you.
177
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
Chuck, I need help.
178
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
Don't worry, Chuck.
179
00:06:50,160 --> 00:06:52,240
You've got to get Dr. Sanford back.
180
00:06:52,240 --> 00:06:56,760
If Claw's ninjas can take that undersea city, he'll have control of all the oceans.
181
00:06:56,760 --> 00:07:15,400
Chuck won't let that happen, Mr. Director.
182
00:07:15,400 --> 00:07:23,460
Take Sanford to the scanner lab.
183
00:07:23,460 --> 00:07:25,780
I'll never tell you about Sea Lab.
184
00:07:25,780 --> 00:07:28,360
You already have, Dr. Sanford.
185
00:07:28,360 --> 00:07:32,820
The CAT scanner read your brain waves and gave us what we needed.
186
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
And what's that?
187
00:07:33,820 --> 00:07:37,160
A way to get into Sea Lab.
188
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Contact Claw.
189
00:07:38,160 --> 00:07:40,280
Tell him Sea Lab is mine.
190
00:07:40,280 --> 00:07:42,000
There's the Angel Fish's tanker.
191
00:07:42,000 --> 00:07:45,380
Gee, boss, that's a long way up.
192
00:07:45,380 --> 00:08:06,600
Put on these magnets, and let's get going.
193
00:08:06,600 --> 00:08:32,780
Huh?
194
00:08:32,780 --> 00:08:33,780
Take the other side.
195
00:08:33,780 --> 00:08:36,980
We'll work our way down a deck at a time until we find Sanford.
196
00:08:36,980 --> 00:08:38,300
Gotcha, boss.
197
00:08:38,300 --> 00:08:59,000
Hey, you!
198
00:08:59,000 --> 00:08:59,500
No!
199
00:08:59,500 --> 00:09:07,100
Got him!
200
00:09:07,100 --> 00:09:17,600
Sleep tight, fellas.
201
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Shh, shh, shh.
202
00:09:19,560 --> 00:09:30,060
Get it.
203
00:09:30,060 --> 00:09:32,040
Yeah, I'm coming.
204
00:09:32,040 --> 00:09:40,300
Never waste food.
205
00:09:40,300 --> 00:09:40,800
Ah!
206
00:09:40,800 --> 00:09:49,240
This is good.
207
00:09:49,240 --> 00:09:51,900
My compliments to the chefs.
208
00:09:51,900 --> 00:10:03,540
Oh, hi, boss.
209
00:10:03,540 --> 00:10:06,140
Can't you eat quietly?
210
00:10:06,140 --> 00:10:08,140
Doesn't taste nearly as good.
211
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
Ah, ah.
212
00:10:09,940 --> 00:10:12,140
Let's go.
213
00:10:12,140 --> 00:10:21,740
Where did those guys come from?
214
00:10:21,740 --> 00:10:25,540
Boss, I think we've got trouble.
215
00:10:25,540 --> 00:10:30,640
Watch out!
216
00:10:30,640 --> 00:10:36,140
Now what do we do?
217
00:10:36,640 --> 00:10:38,140
We give these guys a shower.
218
00:10:38,140 --> 00:10:51,140
Hey, boss.
219
00:10:51,140 --> 00:10:54,140
How about we find Sanford and get out of here?
220
00:10:54,140 --> 00:10:56,140
This place is getting old.
221
00:10:56,140 --> 00:11:00,140
According to that sailor I captured, he's a deck below us in the scanner room.
222
00:11:00,140 --> 00:11:16,140
You okay?
223
00:11:16,140 --> 00:11:19,640
Yes, but Angel Fish is already attacking Sea Lab.
224
00:11:19,640 --> 00:11:21,140
We're too late to stop her.
225
00:11:21,140 --> 00:11:26,140
If she gets Sea Lab, Claw will be able to destroy every coastal city in the world.
226
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Don't worry.
227
00:11:27,140 --> 00:11:30,140
Keebo and the others are headed to Sea Lab now.
228
00:11:30,140 --> 00:11:47,140
That's our way in.
229
00:11:47,140 --> 00:12:06,140
Now to get to the control room and shut down the wave reactor.
230
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
Laser fire.
231
00:12:07,140 --> 00:12:09,140
Blast them!
232
00:12:09,140 --> 00:12:13,140
Angel Fish, how did she get here already?
233
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
We'll ask her later.
234
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Move it!
235
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
Let's take them out.
236
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
No problem.
237
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Watch out!
238
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
I'll take care of you, you creep!
239
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
Attack!
240
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
There's a time to fight and a time to rest.
241
00:12:22,140 --> 00:12:47,140
Lock them up!
242
00:12:48,140 --> 00:12:58,140
I want to test out the main wave reactor.
243
00:12:58,140 --> 00:13:04,140
One tidal wave coming up.
244
00:13:04,140 --> 00:13:06,140
Super Ninja, what are you doing here?
245
00:13:06,140 --> 00:13:09,140
I'm taking command of Sea Lab.
246
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
What?
247
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
No!
248
00:13:11,140 --> 00:13:13,140
I won't let it happen!
249
00:13:13,140 --> 00:13:18,140
Find the Claw now!
250
00:13:18,140 --> 00:13:21,140
Mutiny!
251
00:13:21,140 --> 00:13:26,140
Angel Fish, from the look on your face, Super Ninja has arrived.
252
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
Why, Claw?
253
00:13:27,140 --> 00:13:29,140
I want to know!
254
00:13:29,140 --> 00:13:41,140
Insurance, my dear, simply insurance.
255
00:13:41,140 --> 00:13:43,140
Good morning, ladies and gentlemen.
256
00:13:43,140 --> 00:13:46,140
So kind of you to hear me out.
257
00:13:46,140 --> 00:13:48,140
Let me come to the point.
258
00:13:48,140 --> 00:13:54,140
Deliver one billion and go to me at Sea Lab, or this will be the outcome.
259
00:13:54,140 --> 00:14:11,140
Full power!
260
00:14:11,140 --> 00:14:39,140
Watch closely, everyone.
261
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
Chuck, you can't get in there.
262
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
Sea Lab is impregnable.
263
00:14:41,140 --> 00:14:45,140
You don't know the boss.
264
00:14:45,140 --> 00:14:47,140
I want to show you something.
265
00:14:47,140 --> 00:14:49,140
These are the blueprints for Sea Lab.
266
00:14:49,140 --> 00:14:53,140
There was only one way in, and Angel Fish has plugged it by now.
267
00:14:53,140 --> 00:14:56,140
Chuck, believe me, a gnat couldn't get in there.
268
00:14:56,140 --> 00:14:58,140
Stop it and go back one blueprint.
269
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
What's that?
270
00:14:59,140 --> 00:15:03,140
Enlarge.
271
00:15:03,140 --> 00:15:06,140
That's a water inlet pipe for the sub-bay and the grating in front of it.
272
00:15:06,140 --> 00:15:08,140
That's how we get in.
273
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
Are you crazy?
274
00:15:09,140 --> 00:15:14,140
The metal detectors in the pipe will pick up your scuba gear unless you discard it.
275
00:15:14,140 --> 00:15:16,140
And even then you'll never make it.
276
00:15:16,140 --> 00:15:18,140
You'll run out of breath.
277
00:15:18,140 --> 00:15:20,140
I guess we'll just have to swim fast.
278
00:15:20,140 --> 00:15:24,140
I think the boss has got a plan.
279
00:15:24,140 --> 00:15:34,140
We've got about 50 yards to Sea Lab's outer perimeter.
280
00:15:34,140 --> 00:15:36,140
We've got to get out of here.
281
00:15:36,140 --> 00:15:42,140
How are we supposed to do that with the laughing boy watching our every move?
282
00:15:42,140 --> 00:15:47,140
Sometimes to get rid of the cat, the bird has to invite him inside his cage.
283
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Huh?
284
00:15:48,140 --> 00:15:56,140
It's time to trust Kimo.
285
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Huh?
286
00:15:57,140 --> 00:16:02,140
What the...
287
00:16:02,140 --> 00:16:08,140
You!
288
00:16:08,140 --> 00:16:10,140
He won't be needing this for a while.
289
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
All right.
290
00:16:11,140 --> 00:16:24,140
Let's break out of this tin can.
291
00:16:24,140 --> 00:16:27,140
We have unidentified intruders near the sub inlet.
292
00:16:27,140 --> 00:16:31,140
Punch it up on the screen.
293
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
Just fish.
294
00:16:32,140 --> 00:16:44,140
Forget it.
295
00:16:44,140 --> 00:16:48,140
This is the inlet pipe.
296
00:16:48,140 --> 00:17:02,140
Find the wire gutters.
297
00:17:02,140 --> 00:17:11,140
Hit the deck.
298
00:17:11,140 --> 00:17:18,140
Let's get out of here before they wake up.
299
00:17:18,140 --> 00:17:41,140
Here's where we hold our breath.
300
00:17:41,140 --> 00:17:45,140
Look.
301
00:17:45,140 --> 00:17:51,140
You see them?
302
00:17:51,140 --> 00:17:58,140
No.
303
00:17:58,140 --> 00:18:01,140
I owe you one.
304
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Tommy, find our guys.
305
00:18:02,140 --> 00:18:04,140
I'll take care of Angel Fish.
306
00:18:04,140 --> 00:18:10,140
And you guys make sure no one gets out of here.
307
00:18:10,140 --> 00:18:12,140
Norris, that meddler.
308
00:18:12,140 --> 00:18:15,140
He's in C-Lab and his people are running loose in the hallway.
309
00:18:15,140 --> 00:18:18,140
They don't listen to clause warnings, do they?
310
00:18:18,140 --> 00:18:21,140
So we have to show them we mean business.
311
00:18:21,140 --> 00:18:24,140
I'm pushing the reactor to maximum power.
312
00:18:24,140 --> 00:18:27,140
Now there's no going back.
313
00:18:27,140 --> 00:18:28,140
Five minutes.
314
00:18:28,140 --> 00:18:35,140
When it reaches its peak, it'll create a wave that will destroy Tokyo.
315
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
You'll never use that wave reactor.
316
00:18:37,140 --> 00:18:51,140
You're too late, Norris.
317
00:18:51,140 --> 00:18:52,140
No.
318
00:18:52,140 --> 00:19:00,140
I'll finish Norris.
319
00:19:00,140 --> 00:19:17,140
Now, Norris, you're dead meat.
320
00:19:17,140 --> 00:19:21,140
I'm getting out.
321
00:19:21,140 --> 00:19:24,140
Like I said, it doesn't matter.
322
00:19:24,140 --> 00:19:33,140
It'll hit Japan in two minutes.
323
00:19:33,140 --> 00:19:37,140
Have a nice swim.
324
00:19:37,140 --> 00:19:41,140
How am I going to turn this thing off?
325
00:19:41,140 --> 00:19:57,140
I'll pull the plug.
326
00:19:57,140 --> 00:20:18,140
Chuck!
327
00:20:18,140 --> 00:20:19,140
You did a good job.
328
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
Thanks, boss.
329
00:20:20,140 --> 00:20:22,140
But what took you so long?
330
00:20:22,140 --> 00:20:26,140
A couple of creeps named Angel Fish and Super Ninja.
331
00:20:26,140 --> 00:20:28,140
Where are Angel Fish and Super Ninja?
332
00:20:28,140 --> 00:20:30,140
Super Ninja went swimming.
333
00:20:30,140 --> 00:20:50,140
As for Angel Fish, we're going to find out right now.
334
00:20:50,140 --> 00:20:52,140
For a while there, things were pretty rough.
335
00:20:52,140 --> 00:20:54,140
But we won.
336
00:20:54,140 --> 00:20:56,140
We won because we didn't give up.
337
00:20:56,140 --> 00:20:59,140
If we had, the Claw would still have Sea Ladder.
338
00:20:59,140 --> 00:21:01,140
Now, I know you're not going to have to go against the Claw,
339
00:21:01,140 --> 00:21:05,140
but the next time things get tough, you mess up on a test or lose the game,
340
00:21:05,140 --> 00:21:07,140
don't let it get you down.
341
00:21:07,140 --> 00:21:10,140
Don't give up, and you'll be a winner.
342
00:21:10,140 --> 00:21:38,140
We'll see you next time.21056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.