All language subtitles for Boarding.Gate.2007.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,766 --> 00:00:41,933 What do you think? 2 00:00:42,016 --> 00:00:44,266 Yeah, it's good. How much was it? 3 00:00:44,349 --> 00:00:47,141 $1,000. 4 00:00:47,183 --> 00:00:49,141 Top of the line. 5 00:00:49,183 --> 00:00:50,641 So when are you leaving? 6 00:00:50,724 --> 00:00:53,641 Tomorrow morning. 7 00:00:53,683 --> 00:00:57,141 I promised the kids I'd take them hunting in Ireland. 8 00:01:26,058 --> 00:01:27,683 Listen... 9 00:01:27,766 --> 00:01:30,474 I gotta talk to you about something. 10 00:01:30,558 --> 00:01:34,391 I've been meaning to tell you for a while now. 11 00:01:34,474 --> 00:01:37,891 I'm gonna quit. I'm gonna get out. 12 00:01:37,974 --> 00:01:41,558 I'm gonna sell my shares and start from scratch. 13 00:01:41,641 --> 00:01:45,849 Besides, I don't really think you even need me anymore. 14 00:01:45,933 --> 00:01:48,183 I think you'll be all right. 15 00:01:48,266 --> 00:01:49,474 It's not the best time. 16 00:01:52,474 --> 00:01:54,433 Well, listen, 17 00:01:54,516 --> 00:01:57,516 I thought it over quite a bit, and there's nothing else I can do. 18 00:01:57,599 --> 00:02:00,474 I'm so far in debt with these people, 19 00:02:00,516 --> 00:02:02,433 it's what I have to do. 20 00:02:02,516 --> 00:02:05,141 Have you found a buyer? 21 00:02:05,224 --> 00:02:06,141 Yeah. 22 00:02:06,224 --> 00:02:08,724 It's a company called Golden Eagle. 23 00:02:08,808 --> 00:02:10,266 Out of Singapore. 24 00:02:10,349 --> 00:02:12,808 I borrowed an awful lot of money from these people, 25 00:02:12,891 --> 00:02:16,016 and this is the best way for me to pay back my debt. 26 00:02:16,099 --> 00:02:17,974 You're still gonna be running things. 27 00:02:18,058 --> 00:02:19,683 I already worked out part of the deal-out. 28 00:02:19,766 --> 00:02:21,849 I know Golden Eagle. 29 00:02:21,933 --> 00:02:23,933 They're not that reputable. 30 00:02:27,933 --> 00:02:30,224 Well, they did me a lot of favors, 31 00:02:30,308 --> 00:02:34,141 but it was not like there was anything ever illegal. 32 00:02:34,183 --> 00:02:36,099 It was nothing like that. 33 00:02:36,183 --> 00:02:38,683 No. 34 00:02:38,766 --> 00:02:42,349 No. Nothing illegal. 35 00:02:49,599 --> 00:02:52,141 Answer it. 36 00:03:00,099 --> 00:03:01,724 It's for you. 37 00:03:02,933 --> 00:03:05,099 Hello? 38 00:03:08,391 --> 00:03:12,224 Yeah. I'll send somebody else to get you. 39 00:03:19,391 --> 00:03:20,933 Sandra's here. 40 00:03:21,016 --> 00:03:22,599 You're still seeing her? 41 00:03:24,016 --> 00:03:26,474 Well, not really. 42 00:03:26,558 --> 00:03:29,224 - We talked once. - Once too many. 43 00:03:29,308 --> 00:03:31,724 You preferred the wife, didn't you? 44 00:03:31,808 --> 00:03:33,599 I did. 45 00:03:33,683 --> 00:03:34,974 I didn't. 46 00:03:37,016 --> 00:03:40,891 Sandra's out in the waiting area, so would you go get her for me? 47 00:03:40,974 --> 00:03:42,933 - Sure. - Okay. 48 00:03:43,016 --> 00:03:44,308 The Golden Eagle contract just arrived. 49 00:03:44,391 --> 00:03:46,308 Listen... 50 00:03:46,391 --> 00:03:50,308 Andre has all the information, and he's gonna start asking questions, 51 00:03:50,349 --> 00:03:52,974 so just give him answers, okay? 52 00:03:53,016 --> 00:03:54,808 There's not gonna be any more secrets around here. 53 00:03:54,891 --> 00:03:56,141 Okay. 54 00:03:56,224 --> 00:03:58,391 Thank you. 55 00:04:04,016 --> 00:04:07,016 Mr. Rennberg's waiting for you. Will you follow me, please? 56 00:04:26,391 --> 00:04:29,933 Thanks for seeing me. 57 00:04:30,016 --> 00:04:32,474 Thanks for not taking my messages. 58 00:04:35,474 --> 00:04:37,433 Well, I'm here. 59 00:04:42,016 --> 00:04:44,433 Yeah, two months late. 60 00:04:47,016 --> 00:04:49,474 I thought we broke up. 61 00:04:50,558 --> 00:04:53,391 I guess we kind of did that a couple of times. 62 00:04:56,558 --> 00:04:59,599 I'd like to do it once and for all. 63 00:05:00,183 --> 00:05:02,391 Whatever makes you happy. 64 00:05:08,016 --> 00:05:09,391 Your cufflinks? 65 00:05:09,474 --> 00:05:10,933 Yeah. 66 00:05:23,141 --> 00:05:27,683 Is it because we're separated that I'm allowed into your office now? 67 00:05:33,516 --> 00:05:34,974 How old are they? 68 00:05:35,016 --> 00:05:38,266 11 and 13. 69 00:05:39,183 --> 00:05:40,558 They're good-looking kids. 70 00:05:40,641 --> 00:05:41,974 Yeah. 71 00:05:42,016 --> 00:05:44,474 I did a nice job with them, I think. 72 00:05:44,516 --> 00:05:46,849 But your wife... 73 00:05:51,766 --> 00:05:53,266 It's funny. 74 00:05:55,933 --> 00:05:59,766 Before, it would've been painful to see these pictures. 75 00:06:01,349 --> 00:06:04,391 I'm divorced. 76 00:06:04,474 --> 00:06:07,433 I don't hardly see those kids anymore. 77 00:06:07,474 --> 00:06:10,474 Your divorce went through? 78 00:06:10,516 --> 00:06:12,474 A month ago. 79 00:06:12,516 --> 00:06:14,808 Congratulations. 80 00:06:18,974 --> 00:06:21,058 I see. That's why you started calling again. 81 00:06:24,349 --> 00:06:27,599 You know very well why we never met in this office before. 82 00:06:32,433 --> 00:06:35,599 Because of the favors I used to do for you. 83 00:06:37,308 --> 00:06:41,099 When I used to play "escort girl" for your clients. 84 00:06:41,183 --> 00:06:43,683 Yeah. 85 00:06:43,766 --> 00:06:47,099 I used to come and tell you everything I heard. 86 00:06:48,308 --> 00:06:50,599 And everything I did... 87 00:06:50,683 --> 00:06:52,849 Yeah? 88 00:06:52,933 --> 00:06:56,224 I'm sure you never asked your wife to do such things. 89 00:06:56,308 --> 00:07:00,641 Well, you were very good at what you do. 90 00:07:00,683 --> 00:07:04,724 And you got paid... quite well as I remember. 91 00:07:04,808 --> 00:07:09,141 Yeah, 'cause it turned you on to pay me for that. 92 00:07:21,016 --> 00:07:24,058 You know, sometimes I made things up. 93 00:07:24,141 --> 00:07:26,558 I'd rather not know. 94 00:07:33,599 --> 00:07:36,433 I would never do it again. 95 00:07:38,016 --> 00:07:39,933 I'm starting to get that impression. 96 00:07:40,016 --> 00:07:42,641 Do you know why I did it? 97 00:07:42,683 --> 00:07:45,308 No, I don't. I'm mystified. 98 00:07:49,016 --> 00:07:51,891 I did it because I loved you. 99 00:08:05,308 --> 00:08:08,474 Then I suppose that means you don't anymore. Is that it? 100 00:08:11,808 --> 00:08:13,349 No. 101 00:08:13,433 --> 00:08:15,599 You're lying. 102 00:08:17,641 --> 00:08:21,933 Anyway, not enough to do that shit anymore. 103 00:08:22,016 --> 00:08:23,474 I didn't have a clue. 104 00:08:23,516 --> 00:08:26,974 I would've done anything for you. 105 00:08:28,183 --> 00:08:31,224 And you did. 106 00:08:31,308 --> 00:08:34,849 Because I believed in our relationship. 107 00:08:36,224 --> 00:08:39,974 You were just taking advantage of me. 108 00:08:40,016 --> 00:08:43,224 Took advantage of you? 109 00:08:43,308 --> 00:08:48,141 I could've picked up a $2.00 hooker off the street 110 00:08:48,224 --> 00:08:51,558 to do the same fucking thing! 111 00:08:52,641 --> 00:08:56,266 Well, you wouldn't have gotten such good info. 112 00:08:57,683 --> 00:09:02,391 I didn't give a damn about the info. 113 00:09:02,474 --> 00:09:07,308 You think some sweaty, drunken, half-hard businessman 114 00:09:07,391 --> 00:09:11,433 is gonna tell you anything important at 3:00 in the morning? 115 00:09:14,016 --> 00:09:16,641 Sure, I thought, maybe once in a while 116 00:09:16,724 --> 00:09:20,141 there'd be a small piece of information. 117 00:09:21,308 --> 00:09:25,974 Give me an edge on a business deal. 118 00:09:28,016 --> 00:09:30,933 So... 119 00:09:31,016 --> 00:09:34,016 it was all a game for you. 120 00:09:34,099 --> 00:09:36,641 If that's what you want to call it. 121 00:09:38,016 --> 00:09:40,766 Yeah. That's what I want to call it. 122 00:09:47,016 --> 00:09:51,099 You know, you're not a fool. 123 00:09:51,183 --> 00:09:53,891 You weren't tricked into doing anything. 124 00:09:53,974 --> 00:09:57,766 You got off on every bit of that just as much as I did, and you know it. 125 00:09:57,849 --> 00:10:00,016 I don't know. 126 00:10:00,099 --> 00:10:02,224 Got into what? 127 00:10:02,308 --> 00:10:06,183 You enjoyed doing what I wanted you to do. 128 00:10:08,016 --> 00:10:10,849 You liked it. You liked being mine. 129 00:10:10,933 --> 00:10:12,808 Being yours? 130 00:10:12,849 --> 00:10:14,266 Yeah. 131 00:10:16,558 --> 00:10:18,599 You remember that weekend? 132 00:10:18,641 --> 00:10:22,474 We went away and we made up a little game where'd you be my slave. 133 00:10:24,224 --> 00:10:26,391 Say the word slave again. 134 00:10:30,349 --> 00:10:31,891 Slave. 135 00:10:31,974 --> 00:10:33,641 Again. 136 00:10:33,683 --> 00:10:35,641 Slave. 137 00:10:35,724 --> 00:10:37,558 Again. 138 00:10:37,641 --> 00:10:41,099 I think you liked doing what I wanted you to do, 139 00:10:41,183 --> 00:10:42,974 and you got off on it. 140 00:10:43,016 --> 00:10:46,641 I was doing a bunch of drugs. 141 00:10:46,724 --> 00:10:49,891 I didn't feel much. I was numb. 142 00:10:51,849 --> 00:10:55,891 That's a bad excuse. 143 00:10:55,974 --> 00:11:00,433 All right. I felt this much. 144 00:11:02,183 --> 00:11:06,349 The truth is you didn't give a shit. 145 00:11:08,683 --> 00:11:10,849 You could barely get it up. 146 00:11:10,933 --> 00:11:14,058 Well, 147 00:11:14,141 --> 00:11:19,308 you'd get hard when you told me what we are going to do, 148 00:11:19,349 --> 00:11:22,224 but less when we actually did it. 149 00:11:38,724 --> 00:11:40,766 Can't you take that later? 150 00:11:42,516 --> 00:11:44,599 Okay. 151 00:12:03,474 --> 00:12:05,474 You know how much I miss you? 152 00:12:05,558 --> 00:12:08,099 For the wrong reasons. 153 00:12:08,183 --> 00:12:10,641 You shouldn't insist. 154 00:12:12,724 --> 00:12:15,766 You just don't want to give in, that's all. 155 00:12:18,641 --> 00:12:24,599 I don't want to end up like we were. 156 00:12:24,683 --> 00:12:27,266 It's so hard to get out of it. 157 00:12:30,849 --> 00:12:33,224 So you got out of it? 158 00:12:33,308 --> 00:12:36,016 I don't think about you anymore. 159 00:12:39,308 --> 00:12:41,516 I think about you less. 160 00:12:43,391 --> 00:12:47,224 Anyway, I've got a new job now, so there's no time for that. 161 00:12:47,308 --> 00:12:50,433 Okay. You've got a job. Doing what? 162 00:12:50,474 --> 00:12:53,308 Do you remember Lester and Sue Wang? 163 00:12:53,391 --> 00:12:56,266 We had dinner with them a couple times, right? 164 00:12:56,349 --> 00:12:57,933 Yeah, I work with them. 165 00:12:58,016 --> 00:13:00,558 They bought contemporary furniture from Kwantung. 166 00:13:00,641 --> 00:13:04,349 Whatever happened to that science-fiction website you had? 167 00:13:06,141 --> 00:13:07,974 That was so dumb. 168 00:13:09,474 --> 00:13:12,641 It was not dumb. It was good. 169 00:13:12,724 --> 00:13:14,724 What was the name of that character you invented? 170 00:13:14,808 --> 00:13:18,141 - Vortex? - Yeah, Vortex. 171 00:13:23,016 --> 00:13:26,558 Vortex could put out her hand and control people, right? 172 00:13:26,641 --> 00:13:28,974 Why don't you do that right now? 173 00:13:29,016 --> 00:13:30,516 Stick out your hand. 174 00:13:33,933 --> 00:13:36,224 Come to my place tomorrow night. 175 00:14:42,683 --> 00:14:45,058 There were two containers on the ship. 176 00:14:45,141 --> 00:14:47,099 This is one. Where is my other container? 177 00:14:47,183 --> 00:14:49,849 Well, it'll be here tomorrow. 178 00:14:49,933 --> 00:14:51,433 I spoke to the freighter. He says he's sorry. 179 00:14:51,516 --> 00:14:53,266 I don't know what to tell you. I'm sorry, too. 180 00:14:53,349 --> 00:14:54,808 There's four crates at the PHV. 181 00:14:54,849 --> 00:14:57,141 Put them on the platform, deliver them this afternoon, okay? 182 00:15:46,224 --> 00:15:48,308 Fax this to Hong Kong immediately. 183 00:15:48,391 --> 00:15:50,016 Okay. 184 00:15:53,141 --> 00:15:55,766 We have to change shippers. 185 00:15:59,099 --> 00:16:01,891 This is the third screw-up. 186 00:16:05,808 --> 00:16:09,641 Put the ones with red stickers aside. It's a different order. 187 00:16:09,683 --> 00:16:10,766 No, it's fine. 188 00:16:10,808 --> 00:16:13,724 It's okay. I told them. They know. Don't worry. 189 00:16:13,808 --> 00:16:15,974 Are you sure you want to leave? 190 00:16:16,016 --> 00:16:18,058 Is it the money? 191 00:16:18,141 --> 00:16:19,974 No, it's not the money. It's just... 192 00:16:20,016 --> 00:16:23,641 I told you it was temporary and... 193 00:16:23,724 --> 00:16:25,891 Did someone offer you another job? 194 00:16:25,974 --> 00:16:28,058 No, I'm probably going to leave Paris. 195 00:16:28,141 --> 00:16:31,808 Look, these are the four items that are missing, 196 00:16:31,849 --> 00:16:33,558 everything's fine, and I signed here for you. 197 00:16:33,641 --> 00:16:36,183 The last page right here? 198 00:16:36,266 --> 00:16:37,391 Still needs to be checked. 199 00:16:37,474 --> 00:16:40,933 But Bruno said he'll do it later. 200 00:16:40,974 --> 00:16:44,724 So is Miles going to help you? 201 00:16:44,808 --> 00:16:45,974 Miles? 202 00:16:47,016 --> 00:16:49,891 You're seeing him again, right? 203 00:16:49,974 --> 00:16:52,266 How do you know? 204 00:16:52,349 --> 00:16:55,391 His secretary called to confirm your appointment. 205 00:16:57,016 --> 00:17:00,599 Why? I saw him once. 206 00:17:00,641 --> 00:17:03,224 I thought you made up your mind. 207 00:17:03,308 --> 00:17:05,891 I did. I made up my mind. 208 00:17:05,974 --> 00:17:10,016 And he was supposed to be all of your life? 209 00:17:12,349 --> 00:17:14,641 He's out of it. 210 00:17:15,683 --> 00:17:19,558 - This is the last time. - Too risky. 211 00:17:19,641 --> 00:17:21,474 Next week I'll be gone. 212 00:17:21,558 --> 00:17:22,808 Where to? 213 00:17:22,849 --> 00:17:24,766 China. 214 00:17:24,808 --> 00:17:27,558 Beijing. I'm buying into a club. 215 00:17:29,016 --> 00:17:30,558 With what money? 216 00:17:30,641 --> 00:17:31,683 Don't worry. 217 00:17:38,641 --> 00:17:39,974 You'd live there? 218 00:17:41,016 --> 00:17:42,016 In a second. 219 00:17:42,974 --> 00:17:44,183 I swear, a second. 220 00:17:48,141 --> 00:17:49,183 Here. 221 00:17:50,599 --> 00:17:53,474 After, I'll send you a signal like this. 222 00:17:55,766 --> 00:17:57,349 I want to go away too. 223 00:17:58,349 --> 00:17:59,933 But I couldn't go alone. 224 00:18:00,849 --> 00:18:02,141 I won't be alone. 225 00:18:02,183 --> 00:18:03,849 Who are you going with? 226 00:18:42,808 --> 00:18:45,516 Where's Sandra? 227 00:18:45,599 --> 00:18:47,599 Where is Sandra? 228 00:18:47,641 --> 00:18:49,391 In the booth down there. 229 00:18:49,474 --> 00:18:50,516 Does she have the package? 230 00:18:50,599 --> 00:18:51,808 No. 231 00:18:51,849 --> 00:18:52,891 Where is the package? 232 00:18:52,974 --> 00:18:54,933 It's in the car under my seat. 233 00:18:55,016 --> 00:18:57,516 My motorcycle is over there behind the bank. 234 00:18:57,599 --> 00:19:01,266 Take the motorcycle and get out of here. 235 00:19:05,558 --> 00:19:08,141 Got the cash? 236 00:19:09,974 --> 00:19:11,474 Can I see? 237 00:19:27,474 --> 00:19:28,683 Let go of me! 238 00:19:30,641 --> 00:19:32,349 Let go! 239 00:20:03,474 --> 00:20:04,474 Don't move. 240 00:20:25,224 --> 00:20:27,308 Fuck! 241 00:20:32,308 --> 00:20:33,683 Well, I'm doing what I can. 242 00:22:35,349 --> 00:22:36,641 What? 243 00:22:38,974 --> 00:22:43,516 How long? How long have you been doing this? 244 00:22:43,599 --> 00:22:45,641 What, like, you pretend like you didn't know now? 245 00:22:45,724 --> 00:22:46,766 I don't fucking know. 246 00:22:46,849 --> 00:22:49,933 If I knew, I'd fire you. 247 00:22:51,141 --> 00:22:54,766 I thought you loved me. 248 00:22:57,516 --> 00:22:59,599 You know I do. 249 00:23:04,391 --> 00:23:06,349 Just don't fuck with me, all right? 250 00:23:27,808 --> 00:23:31,183 Don't do this to me. 251 00:25:05,974 --> 00:25:08,349 Check tomorrow's paper. 252 00:25:11,474 --> 00:25:12,599 Okay. 253 00:25:45,974 --> 00:25:47,766 Where were you? 254 00:25:47,808 --> 00:25:50,308 Playing poker. 255 00:25:50,349 --> 00:25:52,141 All night? 256 00:25:53,974 --> 00:25:55,724 Yes. 257 00:26:06,516 --> 00:26:07,641 Win or lose? 258 00:26:07,724 --> 00:26:09,974 Lose. 259 00:26:10,058 --> 00:26:12,808 How much? 260 00:26:14,016 --> 00:26:14,974 Enough. 261 00:26:22,974 --> 00:26:25,433 They dropped off the tickets. 262 00:26:25,474 --> 00:26:30,224 Call my wife and make sure she got the reservations for the boys. 263 00:26:30,308 --> 00:26:33,766 Everything should be okay. 264 00:26:33,808 --> 00:26:36,433 Hang on. I gotta get the door. 265 00:26:53,891 --> 00:26:55,266 Listen, 266 00:26:55,308 --> 00:26:59,224 I'd like you to keep working for me, if you'll think about it. 267 00:26:59,308 --> 00:27:01,141 You can stay with André if you want. 268 00:27:01,183 --> 00:27:06,141 But I'll miss you, and you need to come if you'd like. 269 00:27:06,183 --> 00:27:08,599 We'll have fun. Good-bye. 270 00:27:12,474 --> 00:27:14,808 You brought your keys. 271 00:27:14,849 --> 00:27:16,808 I brought them back to you. 272 00:27:18,308 --> 00:27:20,224 You brought them back to me. 273 00:27:20,308 --> 00:27:22,933 The keychain was a gift. 274 00:27:23,016 --> 00:27:25,308 I'm returning it. 275 00:27:25,349 --> 00:27:27,391 Were you on the phone? 276 00:27:27,474 --> 00:27:30,391 Yeah. I just hung up. 277 00:27:31,474 --> 00:27:32,933 You want a whiskey? 278 00:27:32,974 --> 00:27:35,099 No. 279 00:27:35,183 --> 00:27:37,308 Well, I'm gonna have one. 280 00:27:39,683 --> 00:27:41,433 You sure I can't get you something? 281 00:27:41,474 --> 00:27:44,849 No, I won't stay long. 282 00:27:51,016 --> 00:27:53,308 I shouldn't have come here. 283 00:27:53,391 --> 00:27:55,391 I'm regretting it already. 284 00:27:55,474 --> 00:27:58,099 I think you came here because it's dangerous. 285 00:28:06,016 --> 00:28:07,974 I'm gonna get some ice. 286 00:28:30,683 --> 00:28:31,474 Are you hungry? 287 00:28:31,558 --> 00:28:33,808 No. 288 00:28:47,266 --> 00:28:49,933 I got Lebanese. 289 00:28:49,974 --> 00:28:52,266 For two? 290 00:28:52,308 --> 00:28:54,683 Of course. 291 00:29:00,724 --> 00:29:03,558 Looks pretty good. You might change your mind. 292 00:29:05,808 --> 00:29:07,808 You said you'd lend me money. 293 00:29:07,891 --> 00:29:10,183 A few months went by, I don't know what happened. 294 00:29:10,266 --> 00:29:11,891 Maybe you forgot. 295 00:29:12,974 --> 00:29:16,933 A million dollars is pretty hard to forget. 296 00:29:16,974 --> 00:29:19,724 That's an awful lot of money. 297 00:29:19,808 --> 00:29:20,933 Not for you. 298 00:29:20,974 --> 00:29:23,974 Yeah, for me and for anyone. 299 00:29:26,599 --> 00:29:30,266 Why didn't you keep your promise, Miles? 300 00:29:30,308 --> 00:29:34,474 Well, I kind of thought it was a high price to pay for getting dumped, first of all. 301 00:29:34,558 --> 00:29:36,724 Don't. 302 00:29:36,808 --> 00:29:41,308 If I'd had bought that club for you in Beijing, 303 00:29:41,391 --> 00:29:44,516 I never would've seen you again. 304 00:29:45,641 --> 00:29:46,974 It was an investment. 305 00:29:47,016 --> 00:29:49,308 One investment. 306 00:29:53,141 --> 00:29:55,933 Where are you gonna run the investment from? Paris? 307 00:29:55,974 --> 00:29:58,266 Sure. Why not? 308 00:29:58,308 --> 00:30:01,016 You have companies in places you've never even been to. 309 00:30:02,974 --> 00:30:05,933 By not giving you the money, 310 00:30:05,974 --> 00:30:07,974 I had a chance that you would come back to me 311 00:30:08,016 --> 00:30:11,808 after you got done being angry. 312 00:30:11,849 --> 00:30:16,141 And it looks like I calculated the right way, because here you are. 313 00:30:16,183 --> 00:30:18,724 I get paid for calculating. 314 00:30:20,849 --> 00:30:24,141 I hear you don't get paid as much these days. 315 00:30:26,016 --> 00:30:27,516 Is that what you heard? 316 00:30:27,599 --> 00:30:28,599 Yeah. 317 00:30:41,641 --> 00:30:45,558 I've made a few bad investments, that's for sure. 318 00:30:47,016 --> 00:30:48,433 And I've moved around some money 319 00:30:48,474 --> 00:30:50,974 to places maybe where it shouldn't have gone, 320 00:30:51,016 --> 00:30:54,558 but everyone's just trying to feel their way back. 321 00:30:56,016 --> 00:30:58,974 People say you're finished. 322 00:30:59,016 --> 00:31:01,224 You know, I read... 323 00:31:01,308 --> 00:31:05,266 an article about you in an online business magazine. 324 00:31:05,349 --> 00:31:10,224 It said you got fucked by the Japanese when you were betting on the yen. 325 00:31:10,974 --> 00:31:12,933 And you got fucked by the Russians 326 00:31:12,974 --> 00:31:18,308 when you bought an obsolete petro-chemical plant. 327 00:31:18,349 --> 00:31:21,474 It also said you've been sucking their cocks ever since 328 00:31:21,558 --> 00:31:25,224 to try and control the damage. 329 00:31:26,016 --> 00:31:27,974 You know what they called you? 330 00:31:29,391 --> 00:31:31,933 Perfect cliché of bygone times. 331 00:31:39,683 --> 00:31:41,933 You're reading business magazines now? 332 00:31:41,974 --> 00:31:44,849 Sometimes, when I'm going for a laugh. 333 00:31:47,099 --> 00:31:49,474 Made me laugh. 334 00:31:56,974 --> 00:31:59,849 If I'd have given you that money, 335 00:32:01,308 --> 00:32:03,599 I never would've seen you again. 336 00:32:03,641 --> 00:32:06,224 I don't need your money. 337 00:32:06,308 --> 00:32:09,641 Keep it so you can buy a petro-chemical plant. 338 00:32:10,474 --> 00:32:11,641 In Russia. 339 00:32:13,766 --> 00:32:16,433 Well, if you don't want the money, then what do you want? 340 00:32:16,474 --> 00:32:19,683 I don't know. 341 00:32:19,766 --> 00:32:23,266 I just came here to see what it was that obsessed me so much. 342 00:32:26,433 --> 00:32:29,599 Well, what did you find? 343 00:32:29,641 --> 00:32:33,766 I can't see it. It's gone now. 344 00:32:38,558 --> 00:32:41,683 What do you see? 345 00:32:44,016 --> 00:32:47,308 I see... 346 00:32:47,349 --> 00:32:50,808 a run-of-the-mill businessman... 347 00:32:53,349 --> 00:32:54,808 alone... 348 00:32:56,599 --> 00:32:58,683 divorced... 349 00:32:58,766 --> 00:33:03,224 in a lawsuit with his wife... 350 00:33:03,308 --> 00:33:06,599 losing his grip. 351 00:33:06,641 --> 00:33:09,599 Lost in his personal life. 352 00:33:09,641 --> 00:33:13,599 Lost in his business life. 353 00:33:17,058 --> 00:33:19,891 His body going to seed. 354 00:33:23,308 --> 00:33:26,724 The perfect cliché of bygone times. 355 00:34:06,266 --> 00:34:09,266 I was bullshitting you, Miles. 356 00:34:11,849 --> 00:34:15,599 I had butterflies in my stomach on my way here... 357 00:34:15,641 --> 00:34:18,974 just like when I used to be in love with you. 358 00:34:19,016 --> 00:34:21,349 You never stopped. 359 00:34:23,016 --> 00:34:28,974 When I'm away from you, I'm clear headed. 360 00:34:29,016 --> 00:34:33,933 I think about the future. 361 00:34:33,974 --> 00:34:39,016 The club in Beijing, how that could change my life. 362 00:34:40,141 --> 00:34:44,016 But when I'm around you, it all goes blurry and I... 363 00:34:45,808 --> 00:34:47,808 I get carried away. 364 00:35:05,974 --> 00:35:07,683 About what? 365 00:35:10,474 --> 00:35:14,099 Just memories. 366 00:35:14,141 --> 00:35:17,391 The life we could have shared and the hopes I had. 367 00:35:21,141 --> 00:35:24,391 For a while, I thought I was meant to be by your side. 368 00:35:24,474 --> 00:35:27,099 How ridiculous. 369 00:35:29,641 --> 00:35:32,974 The truth is it's over now. 370 00:35:33,016 --> 00:35:34,516 It's history. 371 00:35:42,683 --> 00:35:45,558 I'm not crying for you, I'm crying for myself. 372 00:35:45,641 --> 00:35:47,933 I'd like a whiskey. 373 00:35:47,974 --> 00:35:50,641 All right, then I'll get you one. 374 00:36:00,599 --> 00:36:02,474 No, a bigger one. 375 00:36:02,558 --> 00:36:06,099 With ice cubes. 376 00:39:05,933 --> 00:39:09,808 I don't love you anymore, Miles. 377 00:39:09,849 --> 00:39:11,599 I desire you, 378 00:39:12,599 --> 00:39:14,599 but don't love you anymore. 379 00:39:19,808 --> 00:39:24,016 Since when? Tonight? 380 00:39:24,099 --> 00:39:25,641 No. 381 00:39:25,724 --> 00:39:28,849 Tonight I just needed to prove it to myself. 382 00:39:35,391 --> 00:39:37,766 Well, since when, then? 383 00:39:41,516 --> 00:39:45,183 Since... 384 00:39:45,266 --> 00:39:48,808 I went out with those Japanese clients of yours. 385 00:39:48,891 --> 00:39:51,349 Do you remember that? 386 00:39:54,974 --> 00:39:56,599 Yes, I do. 387 00:40:03,724 --> 00:40:05,391 Well, we ended up at their hotel. 388 00:40:08,641 --> 00:40:13,183 The oldest one, Takeshi, 389 00:40:13,266 --> 00:40:17,141 had slipped some GHB in my beer. 390 00:40:17,183 --> 00:40:20,266 When I woke up, they were gone. 391 00:40:20,349 --> 00:40:25,558 They left a rolled-up 100-dollar bill 392 00:40:25,641 --> 00:40:27,183 on the night table. 393 00:40:28,224 --> 00:40:30,308 After that, I came to see you. 394 00:40:32,099 --> 00:40:36,766 You were with that girl Louise Flannagan. 395 00:40:38,141 --> 00:40:42,099 You had been doing crystal with her and ordered some Lebanese, 396 00:40:42,141 --> 00:40:45,266 which is why... 397 00:40:45,308 --> 00:40:48,308 I don't touch that shit. 398 00:40:48,391 --> 00:40:52,599 Anyway, you wanted me to tell you everything that happened in front of her. 399 00:40:54,599 --> 00:40:58,099 She kept wanting me to admit 400 00:40:58,183 --> 00:41:00,766 that I'd been raped in my sleep. 401 00:41:00,808 --> 00:41:04,724 You were raped... 402 00:41:04,808 --> 00:41:05,933 by all of them. 403 00:41:08,683 --> 00:41:12,808 Those fucking animals took Polaroids of you, 404 00:41:12,891 --> 00:41:16,683 and they showed them around in their office, 405 00:41:16,766 --> 00:41:21,391 and I can tell you for sure... 406 00:41:24,308 --> 00:41:26,516 It wasn't something I was proud of. 407 00:41:30,141 --> 00:41:34,016 Louise wanted me to tell everything in detail. 408 00:41:34,099 --> 00:41:36,474 Seemed to turn her on. 409 00:41:42,141 --> 00:41:44,224 Nobody forced you to say anything. 410 00:41:45,474 --> 00:41:46,808 You did. 411 00:41:50,933 --> 00:41:53,933 You wanted me to turn her on 412 00:41:54,016 --> 00:41:57,058 so then you could watch us fuck. 413 00:41:58,516 --> 00:42:01,058 That's why you had her come over in the first place. 414 00:42:01,141 --> 00:42:03,891 I had taken two Ecstasies. 415 00:42:03,974 --> 00:42:09,641 I was rolling, and I let her go down on me. 416 00:42:09,724 --> 00:42:12,308 And I watched you jerk off. 417 00:42:12,391 --> 00:42:15,433 And then we slept together. 418 00:42:15,474 --> 00:42:17,599 No, we didn't. 419 00:42:17,683 --> 00:42:20,391 You're getting it mixed up. 420 00:42:20,474 --> 00:42:24,183 You had an early flight to Moscow. 421 00:42:24,266 --> 00:42:27,433 And then... 422 00:42:27,474 --> 00:42:31,349 And then Louise took me home. 423 00:42:31,433 --> 00:42:34,141 I didn't know how to get rid of her. 424 00:42:34,183 --> 00:42:37,183 And then she kept texting me for a month. 425 00:42:38,474 --> 00:42:40,724 Why in the hell didn't you ever tell me that? 426 00:42:40,808 --> 00:42:44,141 Because I don't give a fuck about Louise Flannagan. 427 00:42:44,183 --> 00:42:49,766 I didn't even want to tell you about this till now. 428 00:42:49,849 --> 00:42:52,683 When you came back from Russia, 429 00:42:53,933 --> 00:42:56,433 you had forgotten all about it. 430 00:42:56,474 --> 00:42:58,516 But not me. 431 00:42:58,599 --> 00:43:01,516 We've done a lot worse than that, 432 00:43:01,599 --> 00:43:04,141 and you know it. 433 00:43:05,808 --> 00:43:10,849 I say, we've done a lot worse than that. 434 00:43:10,933 --> 00:43:13,099 I think it's better I go now. 435 00:43:17,641 --> 00:43:19,308 Hey! 436 00:43:23,558 --> 00:43:25,349 Come here. 437 00:43:25,433 --> 00:43:26,683 - Hey! - Miles... 438 00:43:26,766 --> 00:43:27,808 What do you think you're doing? 439 00:43:27,891 --> 00:43:30,141 - Please let me leave. - Where are you going? 440 00:43:30,224 --> 00:43:32,474 Where do you think you're going? 441 00:43:32,558 --> 00:43:34,308 Miles. 442 00:43:34,349 --> 00:43:36,391 - Where do you think you're going? - Miles, let me go, please. 443 00:43:36,474 --> 00:43:38,849 Let me go. I swear to God it's better this way. 444 00:43:38,933 --> 00:43:39,974 Please let me go. 445 00:43:48,474 --> 00:43:50,516 Hey! Hey, hey, hey. 446 00:43:50,599 --> 00:43:52,349 Let me go, Miles. 447 00:43:52,433 --> 00:43:54,016 Let me go! 448 00:43:55,141 --> 00:43:56,141 Hey! 449 00:44:15,808 --> 00:44:17,433 These are mine now. 450 00:44:20,683 --> 00:44:22,641 You gave them back. 451 00:44:26,349 --> 00:44:27,349 You want a beer? 452 00:44:39,474 --> 00:44:42,974 Don't worry. It's not spiked. 453 00:44:43,058 --> 00:44:47,266 And even if it was, you'd drink it anyway, right? 454 00:44:48,808 --> 00:44:50,474 Maybe. 455 00:44:50,558 --> 00:44:52,558 No. No maybe. Yes. 456 00:44:52,641 --> 00:44:53,974 Say yes. 457 00:44:57,141 --> 00:44:58,349 Yes. 458 00:44:58,433 --> 00:45:03,266 Now you know, at the end of the night, 459 00:45:03,308 --> 00:45:06,141 I'm gonna handcuff you, 460 00:45:06,183 --> 00:45:07,599 and I'm gonna fuck you. 461 00:45:07,641 --> 00:45:10,516 Yes. 462 00:45:11,933 --> 00:45:13,683 Right over there in the cabinet. 463 00:45:15,183 --> 00:45:18,474 You kept the handcuffs. 464 00:45:18,558 --> 00:45:19,683 Yeah. 465 00:45:45,099 --> 00:45:49,474 I hate them. They hurt. 466 00:45:51,974 --> 00:45:54,308 That's not what you used to say. 467 00:45:58,349 --> 00:46:00,141 May I ask you a question, Miles? 468 00:46:00,224 --> 00:46:02,016 Of course. 469 00:46:04,683 --> 00:46:07,766 Am I the only girl that turns you on? 470 00:46:07,808 --> 00:46:10,308 Yes. 471 00:46:10,391 --> 00:46:12,308 I'm the only one you can fuck? 472 00:46:12,391 --> 00:46:14,808 That's right. 473 00:46:14,849 --> 00:46:16,891 But the others. 474 00:46:16,974 --> 00:46:20,141 The others don't do anything for me. 475 00:46:22,099 --> 00:46:25,308 Since when? 476 00:46:25,391 --> 00:46:26,641 For a while. 477 00:46:29,391 --> 00:46:31,349 I gotta get that, okay? 478 00:46:31,433 --> 00:46:33,308 This is New York. 479 00:46:33,349 --> 00:46:35,641 The market's closing. 480 00:46:35,724 --> 00:46:37,266 Yeah, hello. 481 00:46:38,641 --> 00:46:41,099 No, no. No, no. No, no. I was expecting your call. 482 00:46:41,183 --> 00:46:44,141 Yeah. Yeah, yeah. 483 00:46:44,183 --> 00:46:47,933 No, look, as long as it stays that way, we're not gonna sell. 484 00:46:47,974 --> 00:46:50,099 That's absolutely out of the question. 485 00:46:50,141 --> 00:46:55,099 That's right. No, I have the information right in front of me. 486 00:46:56,808 --> 00:47:00,266 Look, we have to be careful, okay? That's all I'm saying. 487 00:47:00,308 --> 00:47:02,058 They're waiting for a sign, and we gotta be careful. 488 00:47:29,141 --> 00:47:30,766 Vortex. 489 00:48:07,808 --> 00:48:09,683 Hey, couldn't I have a cigarette? 490 00:48:18,933 --> 00:48:21,433 Merci. 491 00:48:23,724 --> 00:48:25,224 Get down! 492 00:48:28,808 --> 00:48:29,974 Don't you fucking move. 493 00:48:30,058 --> 00:48:33,308 Okay? Don't move an inch. 494 00:48:39,516 --> 00:48:42,308 I said don't fucking move! 495 00:52:44,558 --> 00:52:47,016 Is it done? 496 00:52:50,808 --> 00:52:53,683 Did anyone see you? 497 00:52:53,766 --> 00:52:55,433 Were you followed? 498 00:52:55,516 --> 00:52:57,349 No. 499 00:53:01,433 --> 00:53:05,099 The gun. Give me the gun. 500 00:53:11,308 --> 00:53:13,308 Did you wipe your prints? 501 00:53:13,391 --> 00:53:15,058 I don't know. 502 00:53:16,474 --> 00:53:17,933 You don't know? 503 00:53:17,974 --> 00:53:21,599 Sandra, you asked me to help you, and I will help you, 504 00:53:21,641 --> 00:53:25,224 but if you don't fucking listen to me, I can't help you. 505 00:53:25,308 --> 00:53:27,766 Do you understand? 506 00:53:27,808 --> 00:53:30,016 I did what I could. 507 00:53:30,099 --> 00:53:32,891 In any case, you were caught by the cameras. 508 00:53:32,974 --> 00:53:34,558 They saw you come, they saw you go. 509 00:53:34,641 --> 00:53:36,891 They'll identify you. 510 00:53:36,974 --> 00:53:41,641 This time tomorrow, you'll be a new person in a different country. 511 00:53:41,724 --> 00:53:43,349 No one will know you. 512 00:53:43,433 --> 00:53:45,683 Did you bring a change of clothes? 513 00:53:45,766 --> 00:53:47,766 Yeah. 514 00:53:47,808 --> 00:53:50,308 Change. Your dress is torn. 515 00:54:02,433 --> 00:54:04,808 I booked you a flight to Hong Kong. 516 00:54:08,933 --> 00:54:11,433 You leave for Madrid, Orly. 7:15 in the morning. 517 00:54:11,516 --> 00:54:13,849 Madrid, Hong Kong, 3:30. 518 00:54:13,933 --> 00:54:16,474 - Do you understand? - Yeah. 519 00:54:19,641 --> 00:54:21,308 When you get to Hong Kong, 520 00:54:21,391 --> 00:54:26,016 take a taxi to this address. 521 00:54:27,141 --> 00:54:29,933 Go inside the building, go to the tenth floor. 522 00:54:29,974 --> 00:54:32,099 Look for Mr. Ho. 523 00:54:32,141 --> 00:54:33,641 Mr. Ho is my friend. 524 00:54:33,683 --> 00:54:36,266 He knows nothing. 525 00:54:36,349 --> 00:54:38,599 He needs to know nothing. 526 00:54:38,641 --> 00:54:40,099 Don't ask him anything. 527 00:54:40,141 --> 00:54:41,516 He'll take care of you. 528 00:54:41,599 --> 00:54:43,558 You need to do what I say. 529 00:54:49,516 --> 00:54:52,849 When you get to Hong Kong, do not use your credit cards, okay? 530 00:54:52,933 --> 00:54:54,766 They'll find you immediately. 531 00:54:54,808 --> 00:54:57,266 This is 1,000 U.S. dollars in Hong Kong dollars. 532 00:54:57,308 --> 00:54:59,933 It's not much. Be careful with it. 533 00:54:59,974 --> 00:55:01,808 Give me your credit card. 534 00:55:03,308 --> 00:55:05,641 You use your credit cards, they trace you. 535 00:55:11,099 --> 00:55:13,349 Give me your phone. 536 00:55:13,433 --> 00:55:15,016 I don't want you using your phone. 537 00:55:15,099 --> 00:55:16,391 It's too dangerous. 538 00:55:18,641 --> 00:55:21,933 My flight takes off from Rossi four hours before you. 539 00:55:21,974 --> 00:55:24,391 I arrive in Hong Kong before you as well. 540 00:55:24,474 --> 00:55:27,266 Mr. Ho will give you an address to where I will be. 541 00:55:27,308 --> 00:55:28,391 You'll meet me there. 542 00:55:28,474 --> 00:55:31,141 - At your place? - No. 543 00:55:31,224 --> 00:55:33,141 The person that hired us. 544 00:55:34,808 --> 00:55:38,891 When the cops find Miles and it's official, 545 00:55:38,974 --> 00:55:42,308 we get the other half of the money, cash, in Hong Kong. 546 00:55:42,391 --> 00:55:43,933 It's faster, it's better. 547 00:55:44,016 --> 00:55:47,391 Then he disappears, and so will we. 548 00:55:47,474 --> 00:55:49,433 - Give me the keys to the car. - What for? 549 00:55:49,516 --> 00:55:51,599 You don't need to know. Just give the keys. 550 00:55:54,183 --> 00:55:55,766 Lisa's waiting for you outside. 551 00:55:57,641 --> 00:56:01,849 I don't want you to be alone. She has your suitcase. 552 00:56:06,224 --> 00:56:08,058 Wait, you told her about this? 553 00:56:09,641 --> 00:56:11,224 You did. 554 00:56:16,141 --> 00:56:17,641 Lisa's over there. 555 00:56:19,766 --> 00:56:22,849 Sandra. I know you need me now, okay? 556 00:56:22,933 --> 00:56:25,933 We have to wait 24 hours. 24 hours. 557 00:56:26,016 --> 00:56:28,141 I'll manage. 558 00:56:28,224 --> 00:56:29,724 You sure? 559 00:56:29,808 --> 00:56:33,933 You have to trust me. Trust me. 560 00:56:45,349 --> 00:56:47,433 Wish me well. 561 00:56:47,474 --> 00:56:48,599 Come here. 562 00:57:19,599 --> 00:57:21,641 Lester said to go to the Vegas. 563 00:57:21,724 --> 00:57:23,891 You have to be seen. 564 00:57:26,391 --> 00:57:28,516 He asked me to come to China. 565 00:57:30,058 --> 00:57:31,391 Did you say yes? 566 00:57:31,474 --> 00:57:33,266 What do I have to lose? 567 00:59:10,141 --> 00:59:11,558 I'll wait with you. 568 00:59:11,641 --> 00:59:13,766 Lisa, I'm okay. I want to be alone. 569 00:59:14,933 --> 00:59:15,933 Are you sure? 570 00:59:16,016 --> 00:59:19,974 Lester said to stick with you till you leave. 571 00:59:20,058 --> 00:59:21,391 You're on his flight? 572 00:59:21,474 --> 00:59:23,224 Yeah, 8:40 from Rossi. 573 00:59:23,308 --> 00:59:25,641 I'll drop you off, then get my stuff. 574 00:59:37,724 --> 00:59:38,766 See you there. 575 00:59:38,808 --> 00:59:42,183 I trust you. You won't blow me off. 576 00:59:43,433 --> 00:59:45,058 I know no one there. 577 00:59:45,141 --> 00:59:46,141 Neither do I. 578 00:59:49,808 --> 00:59:52,683 Could I have some water, please? 579 01:02:32,099 --> 01:02:32,974 - Hi. - Hello, madam. 580 01:02:33,058 --> 01:02:34,891 I need to go to this address. 581 01:02:34,974 --> 01:02:36,183 I'll take you. 582 01:02:36,266 --> 01:02:37,766 - Okay? - Okay. 583 01:03:19,141 --> 01:03:21,391 Excuse me? Do you know where this is? 584 01:03:21,474 --> 01:03:22,558 This... 585 01:03:22,641 --> 01:03:25,599 Oh, over there. 586 01:03:25,641 --> 01:03:27,016 Yeah. 587 01:03:38,516 --> 01:03:42,433 Hello. Are you Mr. Ho? 588 01:03:42,474 --> 01:03:45,891 I'm Sandra. Lester must've told you about me. 589 01:03:45,974 --> 01:03:47,766 Do you have the paper with my name? 590 01:03:47,808 --> 01:03:49,808 You mean this? 591 01:04:06,433 --> 01:04:08,766 She's here. Text me the address. 592 01:04:30,058 --> 01:04:33,599 You remember, Abacus Import, fifth floor. 593 01:04:33,683 --> 01:04:34,766 Abacus Import. 594 01:06:10,308 --> 01:06:12,683 Hi. I'm Sandra. I'm looking for Lester. 595 01:06:12,766 --> 01:06:15,224 - He's waiting for you. - Thank you. 596 01:06:15,308 --> 01:06:16,891 - Can I check my bag? - Right here. 597 01:06:24,349 --> 01:06:26,558 - In here. - Thanks. 598 01:06:29,766 --> 01:06:31,766 Hey! 599 01:06:31,849 --> 01:06:34,849 Open the fucking door! 600 01:06:38,058 --> 01:06:39,474 Lester? 601 01:06:56,808 --> 01:06:59,433 Open this door! 602 01:09:07,724 --> 01:09:08,849 She's here. 603 01:09:08,933 --> 01:09:11,433 Ah Wing is dealing with her. 604 01:09:11,474 --> 01:09:14,099 I told you to wait for me. 605 01:09:14,141 --> 01:09:15,683 You've bungled up enough. 606 01:09:15,766 --> 01:09:18,516 Who said to get rid of the other girl? 607 01:09:18,599 --> 01:09:20,599 She wasn't part of the plan. 608 01:09:20,641 --> 01:09:22,849 Too risky to let her go. 609 01:09:22,933 --> 01:09:25,433 You do not make decisions. 610 01:09:25,516 --> 01:09:28,099 I've warned you. I do. 611 01:09:28,141 --> 01:09:30,766 Bring her to me. 612 01:09:31,308 --> 01:09:33,141 Now! 613 01:15:04,266 --> 01:15:05,516 Lester? 614 01:15:05,599 --> 01:15:07,766 It's Sue. 615 01:15:07,849 --> 01:15:09,933 Can I talk to Lester, please? 616 01:15:09,974 --> 01:15:13,391 He's not here. He left with his cell. 617 01:15:13,474 --> 01:15:14,516 Where are you? 618 01:15:14,599 --> 01:15:16,933 Same as you, Hong Kong. 619 01:15:16,974 --> 01:15:18,849 Well, I need to talk to Lester. 620 01:15:18,933 --> 01:15:23,808 Lester has business to deal with, but he's going to meet up with you later. 621 01:15:23,891 --> 01:15:25,974 I'll call later then. 622 01:15:26,058 --> 01:15:27,516 You want to come over? 623 01:15:27,599 --> 01:15:29,224 Do you want an address? 624 01:15:29,308 --> 01:15:34,599 Do whatever you want. I don't see that you need options. 625 01:17:41,933 --> 01:17:45,641 Wait. It's better if you talk to the taxi driver. 626 01:17:45,724 --> 01:17:48,849 I'm sorry. A person's gonna tell you the address. 627 01:18:05,516 --> 01:18:07,183 Hello? 628 01:18:07,266 --> 01:18:08,724 Yes, I'm here. 629 01:18:08,808 --> 01:18:11,724 148 Connaught Road? 630 01:18:11,808 --> 01:18:13,308 What do I do? Where do I go? 631 01:18:16,308 --> 01:18:17,933 I can see you. 632 01:18:37,599 --> 01:18:40,933 His furniture sales are just part of the business. 633 01:18:40,974 --> 01:18:43,058 They make them in Canton, they go through Shenzhen 634 01:18:43,141 --> 01:18:45,099 and distribute worldwide. 635 01:18:46,058 --> 01:18:51,474 The only thing is, I have to keep changing the address of this or you get traced. 636 01:18:51,516 --> 01:18:53,433 Seems to be going pretty well. 637 01:18:53,474 --> 01:18:55,058 Not well enough. 638 01:18:55,141 --> 01:18:59,474 We're hurting in covering costs. We have big debts. 639 01:19:00,474 --> 01:19:02,141 Where is Lester? 640 01:19:04,308 --> 01:19:07,849 He had more meetings. 641 01:19:07,933 --> 01:19:10,266 Have to join him later. 642 01:19:16,724 --> 01:19:20,808 And I also make things clear. 643 01:19:20,891 --> 01:19:23,433 I know all about the two of you. 644 01:19:23,474 --> 01:19:26,183 You're not the first. 645 01:19:26,266 --> 01:19:29,933 There were others before you. 646 01:19:31,808 --> 01:19:33,766 And you just put up with it? 647 01:19:33,808 --> 01:19:35,349 He needs me. 648 01:19:35,433 --> 01:19:39,183 I wouldn't be so sure of that if I was you. 649 01:19:39,266 --> 01:19:42,474 I know. 650 01:19:45,641 --> 01:19:50,974 Andy? Kindly go over them. 651 01:19:52,516 --> 01:19:54,558 You're in love with him. 652 01:19:59,641 --> 01:20:04,474 Do you really want me to talk about it? 653 01:20:04,558 --> 01:20:06,641 He does it to humiliate me. 654 01:20:08,724 --> 01:20:13,099 I kind of have a hard time picturing you as a victim. 655 01:20:13,141 --> 01:20:14,224 You're wrong. 656 01:20:18,974 --> 01:20:22,433 So you just let him go on his business of that. 657 01:20:22,474 --> 01:20:25,474 It's convenient. 658 01:20:25,516 --> 01:20:26,766 We needed money. 659 01:20:26,808 --> 01:20:29,474 What, to pay the club in Beijing? 660 01:20:30,516 --> 01:20:32,474 Yeah. 661 01:20:32,516 --> 01:20:34,474 To pay for the different men I'm into. 662 01:20:34,516 --> 01:20:37,474 It's a lot of money. I don't have it. 663 01:20:37,516 --> 01:20:40,641 In partnership with you, it was possible. 664 01:20:40,724 --> 01:20:45,266 Wait. It was me and Lester. Not you. 665 01:20:45,308 --> 01:20:48,599 Didn't he tell you? 666 01:20:48,641 --> 01:20:51,683 I'm the one with all the contacts in Beijing. 667 01:20:51,766 --> 01:20:54,599 My brother-in-law works for the Olympic Company. 668 01:20:54,641 --> 01:20:58,724 Lester's from Hong Kong. He doesn't know a thing. 669 01:20:58,808 --> 01:21:01,349 I grew up there. 670 01:21:05,808 --> 01:21:07,058 I just checked the Internet. 671 01:21:07,141 --> 01:21:09,891 Miles is dead, they say in the news. 672 01:21:09,974 --> 01:21:11,433 Did they say anything else? 673 01:21:11,516 --> 01:21:14,016 No. 674 01:21:14,099 --> 01:21:15,891 They just announced it. 675 01:21:18,724 --> 01:21:21,474 Did they talk about the circumstances? 676 01:21:21,558 --> 01:21:25,849 They say he was found dead in his house, and that's all. 677 01:21:25,933 --> 01:21:27,516 That's enough. 678 01:21:27,599 --> 01:21:30,433 Lester is having a meeting tomorrow to get the rest of the money, 679 01:21:30,474 --> 01:21:35,516 and the other half has already been wired from an account in China. 680 01:21:36,516 --> 01:21:40,474 Maybe Ah Wing was supposed to take care of you when you arrive: 681 01:21:40,516 --> 01:21:43,391 Give you your share and help you disappear. 682 01:21:43,474 --> 01:21:46,433 But I'm behind it. 683 01:21:46,516 --> 01:21:47,766 Do you know him? 684 01:21:50,974 --> 01:21:53,058 I've never met him. 685 01:21:53,141 --> 01:21:55,308 He's Lester's contact. 686 01:21:55,391 --> 01:21:58,224 Well, he definitely tried to make me disappear. 687 01:21:58,308 --> 01:21:59,849 Meaning? 688 01:22:01,474 --> 01:22:04,391 Lisa is dead. 689 01:22:04,474 --> 01:22:06,974 I said Lisa is dead. 690 01:22:07,058 --> 01:22:10,058 They probably killed her because they thought it was me. 691 01:22:11,641 --> 01:22:15,766 She shouldn't have come. 692 01:22:15,808 --> 01:22:19,974 Well, Lester said that 693 01:22:20,058 --> 01:22:22,099 it was dangerous to leave her in Paris and... 694 01:22:22,141 --> 01:22:23,933 Lester's full of shit! 695 01:22:23,974 --> 01:22:27,724 I'm out of here. 696 01:22:27,808 --> 01:22:29,349 Where are you going? 697 01:22:29,433 --> 01:22:32,433 You have been identified by now. 698 01:22:32,474 --> 01:22:35,849 There is a warrant out for your arrest. 699 01:22:37,224 --> 01:22:38,974 You have no credit card. 700 01:22:39,058 --> 01:22:41,224 You can't use a passport. 701 01:22:41,308 --> 01:22:43,974 You don't know anyone here. 702 01:22:48,474 --> 01:22:51,308 Lester can't help you. 703 01:22:51,349 --> 01:22:53,433 That's the last time you'll see him. 704 01:23:02,933 --> 01:23:04,474 Did you love Miles? 705 01:23:04,558 --> 01:23:07,433 No. 706 01:23:07,474 --> 01:23:12,183 Yes. I loved him once very much. 707 01:23:13,141 --> 01:23:15,516 But I just turned him on, that's all. 708 01:23:15,599 --> 01:23:17,599 Isn't that the same thing? 709 01:23:17,683 --> 01:23:22,599 That's what guys say because it suits them. 710 01:23:22,641 --> 01:23:25,599 But no, it's not the same thing. I don't think so. 711 01:23:25,641 --> 01:23:26,724 Now you're free. 712 01:23:26,808 --> 01:23:29,933 Free of what? 713 01:23:29,974 --> 01:23:32,849 I'm not free of anything. I destroyed my life. 714 01:23:32,933 --> 01:23:34,433 You have money. 715 01:23:34,474 --> 01:23:35,849 Oh, fuck the money! 716 01:23:35,933 --> 01:23:38,599 You and Lester can keep it. 717 01:23:38,641 --> 01:23:40,558 You earned it. 718 01:23:40,641 --> 01:23:44,766 Leave me the fuck alone. Please? 719 01:23:50,516 --> 01:23:53,391 I want to go back to Paris 720 01:23:53,474 --> 01:23:56,933 and hand myself over to the police. 721 01:25:10,141 --> 01:25:14,266 It's Lester. Look, he's on the way. I told him you were here. 722 01:25:14,308 --> 01:25:16,808 You told me he was supposed to be here already. 723 01:25:16,849 --> 01:25:18,391 Where is Lester? 724 01:25:18,474 --> 01:25:20,016 What can I do? 725 01:25:20,099 --> 01:25:21,599 I don't know! What the fuck can you do? 726 01:25:21,641 --> 01:25:25,516 What are we doing in this stupid place? I want to get going. 727 01:25:25,599 --> 01:25:27,808 Well, he can call me on Lisa's cell phone. 728 01:25:27,891 --> 01:25:29,391 I have it. 729 01:25:33,474 --> 01:25:35,683 Thank you. 730 01:25:38,724 --> 01:25:40,308 Want a hit? 731 01:25:40,391 --> 01:25:41,099 I don't want any! 732 01:25:41,183 --> 01:25:42,433 Okay. 733 01:25:44,808 --> 01:25:48,224 Stay. We'll hide you for a few days. 734 01:25:48,308 --> 01:25:49,766 After that, you'll be on your own. 735 01:25:49,849 --> 01:25:51,433 Right now, it's too dangerous. 736 01:25:51,474 --> 01:25:54,266 I need a passport. That's all. 737 01:25:54,349 --> 01:25:56,016 We'll find you one. 738 01:25:56,099 --> 01:25:58,099 You need cash too. 739 01:26:10,224 --> 01:26:11,974 I don't want to stay at your place. 740 01:26:12,058 --> 01:26:13,558 What the fuck am I gonna do at your place? 741 01:26:13,641 --> 01:26:16,224 Where do you want to go? 742 01:26:16,891 --> 01:26:18,224 A hotel. 743 01:26:18,308 --> 01:26:21,766 A hotel will ask you for your ID. 744 01:26:24,683 --> 01:26:25,891 Wait for Lester. 745 01:26:25,974 --> 01:26:28,474 If you need a hotel room, he'll find you a hotel room. 746 01:28:39,808 --> 01:28:41,391 What did you put in my drink, bitch? 747 01:28:41,474 --> 01:28:42,849 Nothing. 748 01:28:48,141 --> 01:28:51,766 You just got off a plane. You're tired. 749 01:28:57,641 --> 01:28:59,224 What was in my drink? 750 01:28:59,308 --> 01:29:01,516 Nothing, I swear! 751 01:29:03,849 --> 01:29:05,516 I should fucking kill you. 752 01:29:06,974 --> 01:29:10,433 Just sleep for a while. You'll feel better. 753 01:29:12,891 --> 01:29:16,474 You feel sleepy, right? 754 01:29:21,308 --> 01:29:23,474 You can't even keep your eyes open. 755 01:29:35,808 --> 01:29:37,599 You're sleepy. 756 01:29:38,641 --> 01:29:40,141 Right? 757 01:29:46,183 --> 01:29:49,766 Don't do anything stupid. 758 01:29:56,058 --> 01:29:59,433 Give me... 759 01:29:59,474 --> 01:30:02,266 your gun. 760 01:30:10,641 --> 01:30:13,224 You're going to sleep. 761 01:30:22,141 --> 01:30:25,849 How could you even think for a minute that I'd let you see Lester again? 762 01:32:44,474 --> 01:32:46,599 You're awake. You want a coffee? 763 01:32:46,641 --> 01:32:49,641 No, thanks. I'm being careful. 764 01:32:49,724 --> 01:32:51,474 I won't insist. 765 01:32:51,558 --> 01:32:52,974 At least sit down. 766 01:32:59,516 --> 01:33:01,933 I should've picked you up earlier. 767 01:33:01,974 --> 01:33:06,724 I promised I would, but things screwed up. 768 01:33:06,808 --> 01:33:09,058 I have a new passport and some money for you, though. 769 01:33:09,141 --> 01:33:10,516 And a new identity. 770 01:33:11,891 --> 01:33:12,933 From who? 771 01:33:16,558 --> 01:33:20,099 You're American with an Italian background. 772 01:33:20,141 --> 01:33:23,224 Your name is Flavia Trabasani. 773 01:33:23,308 --> 01:33:25,474 Where do I go with this? 774 01:33:25,558 --> 01:33:28,016 To Shanghai. You have a six month visa. 775 01:33:28,099 --> 01:33:30,849 What exactly do I do in Shanghai? 776 01:33:30,933 --> 01:33:34,433 I have an old friend. I used to work with him now and then. 777 01:33:34,516 --> 01:33:36,891 I don't anymore. 778 01:33:36,974 --> 01:33:39,099 But if you want, he has a job for you. 779 01:33:39,141 --> 01:33:42,433 It's a tough city, but anything's possible there. 780 01:33:42,516 --> 01:33:44,849 It's a good place to start a new life. 781 01:33:46,266 --> 01:33:47,266 What's your job? 782 01:33:47,349 --> 01:33:50,141 I get clothes made. 783 01:33:50,224 --> 01:33:55,266 They're pretty cheap, but young people in the West love them. 784 01:33:55,349 --> 01:33:57,599 You wouldn't know the brand. 785 01:33:57,641 --> 01:34:02,433 We sell them bulk to chains that distribute under their own labels. 786 01:34:02,474 --> 01:34:04,058 Why are you helping me? 787 01:34:04,141 --> 01:34:05,891 It's a favor for a friend. 788 01:34:05,974 --> 01:34:08,599 What does your friend want? 789 01:34:08,683 --> 01:34:13,016 He wants you to disappear, at least for a little while. 790 01:34:15,474 --> 01:34:17,099 Does that plan suit you? 791 01:34:17,141 --> 01:34:20,516 Suits me fine. 792 01:34:31,474 --> 01:34:33,474 Sue told me you don't want the money owed to you. 793 01:34:33,558 --> 01:34:36,474 I don't want to touch it. 794 01:34:36,516 --> 01:34:38,058 This will get you to Shanghai. 795 01:34:38,141 --> 01:34:40,641 When you get there, you'll be taken care of. 796 01:34:43,641 --> 01:34:47,224 It's best if you leave as soon as possible. 797 01:34:47,308 --> 01:34:49,683 Your ticket's open. 798 01:34:49,766 --> 01:34:52,349 You can still make the 12:00 flight. 799 01:34:59,058 --> 01:35:02,099 Good luck, and forget we ever met. 800 01:36:23,266 --> 01:36:25,766 I'm heading back. A shipment came in. 801 01:36:25,808 --> 01:36:28,016 I need the papers. 802 01:36:28,099 --> 01:36:30,391 On the desk. 803 01:36:40,224 --> 01:36:41,766 Did you speak to Kay? 804 01:36:41,849 --> 01:36:45,766 Sandra is on her way to Shanghai. 805 01:36:47,516 --> 01:36:50,766 I honored my side. She's alive. 806 01:36:50,808 --> 01:36:55,349 Lisa died instead. 807 01:36:58,808 --> 01:37:01,099 Did you get the money? 808 01:37:01,183 --> 01:37:03,433 I'll have it later. 809 01:37:03,474 --> 01:37:06,349 I'm moving to Beijing. 810 01:37:06,433 --> 01:37:10,766 I'll buy out your shares of the club. 811 01:37:10,808 --> 01:37:12,891 Give me six months. 812 01:37:16,099 --> 01:37:18,558 Will you send for Sandra? 813 01:37:18,641 --> 01:37:21,058 Not right away. 814 01:37:21,141 --> 01:37:22,224 Too dangerous. 815 01:37:22,308 --> 01:37:25,099 For her or for you? 816 01:37:27,641 --> 01:37:29,516 She needs to keep a low profile. 817 01:37:29,599 --> 01:37:31,391 Then she can come. 818 01:37:34,641 --> 01:37:36,683 You used her. 819 01:37:36,766 --> 01:37:38,433 You betrayed her. 820 01:37:38,474 --> 01:37:40,266 She doesn't love you anymore. 821 01:37:40,349 --> 01:37:42,849 She won't come. 822 01:37:42,933 --> 01:37:46,183 And one day she'll seek revenge. 823 01:37:59,974 --> 01:38:03,433 If you step out that door... 824 01:38:03,516 --> 01:38:07,266 you'll never see me again. 825 01:38:26,808 --> 01:38:28,558 Okay, follow him. 826 01:38:28,641 --> 01:38:30,849 Don't lose him, okay? Go, go, go, go. 56546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.