Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,766 --> 00:00:41,933
What do you think?
2
00:00:42,016 --> 00:00:44,266
Yeah, it's good. How much was it?
3
00:00:44,349 --> 00:00:47,141
$1,000.
4
00:00:47,183 --> 00:00:49,141
Top of the line.
5
00:00:49,183 --> 00:00:50,641
So when are you leaving?
6
00:00:50,724 --> 00:00:53,641
Tomorrow morning.
7
00:00:53,683 --> 00:00:57,141
I promised the kids
I'd take them hunting in Ireland.
8
00:01:26,058 --> 00:01:27,683
Listen...
9
00:01:27,766 --> 00:01:30,474
I gotta talk to you about something.
10
00:01:30,558 --> 00:01:34,391
I've been meaning to tell you
for a while now.
11
00:01:34,474 --> 00:01:37,891
I'm gonna quit. I'm gonna get out.
12
00:01:37,974 --> 00:01:41,558
I'm gonna sell my shares
and start from scratch.
13
00:01:41,641 --> 00:01:45,849
Besides, I don't really think
you even need me anymore.
14
00:01:45,933 --> 00:01:48,183
I think you'll be all right.
15
00:01:48,266 --> 00:01:49,474
It's not the best time.
16
00:01:52,474 --> 00:01:54,433
Well, listen,
17
00:01:54,516 --> 00:01:57,516
I thought it over quite a bit,
and there's nothing else I can do.
18
00:01:57,599 --> 00:02:00,474
I'm so far in debt with these people,
19
00:02:00,516 --> 00:02:02,433
it's what I have to do.
20
00:02:02,516 --> 00:02:05,141
Have you found a buyer?
21
00:02:05,224 --> 00:02:06,141
Yeah.
22
00:02:06,224 --> 00:02:08,724
It's a company called Golden Eagle.
23
00:02:08,808 --> 00:02:10,266
Out of Singapore.
24
00:02:10,349 --> 00:02:12,808
I borrowed an awful lot
of money from these people,
25
00:02:12,891 --> 00:02:16,016
and this is the best way
for me to pay back my debt.
26
00:02:16,099 --> 00:02:17,974
You're still gonna be running things.
27
00:02:18,058 --> 00:02:19,683
I already worked out part of the deal-out.
28
00:02:19,766 --> 00:02:21,849
I know Golden Eagle.
29
00:02:21,933 --> 00:02:23,933
They're not that reputable.
30
00:02:27,933 --> 00:02:30,224
Well, they did me a lot of favors,
31
00:02:30,308 --> 00:02:34,141
but it was not like there
was anything ever illegal.
32
00:02:34,183 --> 00:02:36,099
It was nothing like that.
33
00:02:36,183 --> 00:02:38,683
No.
34
00:02:38,766 --> 00:02:42,349
No. Nothing illegal.
35
00:02:49,599 --> 00:02:52,141
Answer it.
36
00:03:00,099 --> 00:03:01,724
It's for you.
37
00:03:02,933 --> 00:03:05,099
Hello?
38
00:03:08,391 --> 00:03:12,224
Yeah. I'll send somebody else to get you.
39
00:03:19,391 --> 00:03:20,933
Sandra's here.
40
00:03:21,016 --> 00:03:22,599
You're still seeing her?
41
00:03:24,016 --> 00:03:26,474
Well, not really.
42
00:03:26,558 --> 00:03:29,224
- We talked once.
- Once too many.
43
00:03:29,308 --> 00:03:31,724
You preferred the wife, didn't you?
44
00:03:31,808 --> 00:03:33,599
I did.
45
00:03:33,683 --> 00:03:34,974
I didn't.
46
00:03:37,016 --> 00:03:40,891
Sandra's out in the waiting area,
so would you go get her for me?
47
00:03:40,974 --> 00:03:42,933
- Sure.
- Okay.
48
00:03:43,016 --> 00:03:44,308
The Golden Eagle contract just arrived.
49
00:03:44,391 --> 00:03:46,308
Listen...
50
00:03:46,391 --> 00:03:50,308
Andre has all the information,
and he's gonna start asking questions,
51
00:03:50,349 --> 00:03:52,974
so just give him answers, okay?
52
00:03:53,016 --> 00:03:54,808
There's not gonna be any more
secrets around here.
53
00:03:54,891 --> 00:03:56,141
Okay.
54
00:03:56,224 --> 00:03:58,391
Thank you.
55
00:04:04,016 --> 00:04:07,016
Mr. Rennberg's waiting for you.
Will you follow me, please?
56
00:04:26,391 --> 00:04:29,933
Thanks for seeing me.
57
00:04:30,016 --> 00:04:32,474
Thanks for not taking my messages.
58
00:04:35,474 --> 00:04:37,433
Well, I'm here.
59
00:04:42,016 --> 00:04:44,433
Yeah, two months late.
60
00:04:47,016 --> 00:04:49,474
I thought we broke up.
61
00:04:50,558 --> 00:04:53,391
I guess we kind of did that
a couple of times.
62
00:04:56,558 --> 00:04:59,599
I'd like to do it once and for all.
63
00:05:00,183 --> 00:05:02,391
Whatever makes you happy.
64
00:05:08,016 --> 00:05:09,391
Your cufflinks?
65
00:05:09,474 --> 00:05:10,933
Yeah.
66
00:05:23,141 --> 00:05:27,683
Is it because we're separated
that I'm allowed into your office now?
67
00:05:33,516 --> 00:05:34,974
How old are they?
68
00:05:35,016 --> 00:05:38,266
11 and 13.
69
00:05:39,183 --> 00:05:40,558
They're good-looking kids.
70
00:05:40,641 --> 00:05:41,974
Yeah.
71
00:05:42,016 --> 00:05:44,474
I did a nice job with them, I think.
72
00:05:44,516 --> 00:05:46,849
But your wife...
73
00:05:51,766 --> 00:05:53,266
It's funny.
74
00:05:55,933 --> 00:05:59,766
Before, it would've been painful
to see these pictures.
75
00:06:01,349 --> 00:06:04,391
I'm divorced.
76
00:06:04,474 --> 00:06:07,433
I don't hardly see those kids anymore.
77
00:06:07,474 --> 00:06:10,474
Your divorce went through?
78
00:06:10,516 --> 00:06:12,474
A month ago.
79
00:06:12,516 --> 00:06:14,808
Congratulations.
80
00:06:18,974 --> 00:06:21,058
I see. That's why you
started calling again.
81
00:06:24,349 --> 00:06:27,599
You know very well why
we never met in this office before.
82
00:06:32,433 --> 00:06:35,599
Because of the favors I used to do for you.
83
00:06:37,308 --> 00:06:41,099
When I used to play "escort girl"
for your clients.
84
00:06:41,183 --> 00:06:43,683
Yeah.
85
00:06:43,766 --> 00:06:47,099
I used to come and tell you
everything I heard.
86
00:06:48,308 --> 00:06:50,599
And everything I did...
87
00:06:50,683 --> 00:06:52,849
Yeah?
88
00:06:52,933 --> 00:06:56,224
I'm sure you never asked your wife
to do such things.
89
00:06:56,308 --> 00:07:00,641
Well, you were very good at what you do.
90
00:07:00,683 --> 00:07:04,724
And you got paid...
quite well as I remember.
91
00:07:04,808 --> 00:07:09,141
Yeah, 'cause it turned you on
to pay me for that.
92
00:07:21,016 --> 00:07:24,058
You know, sometimes I made things up.
93
00:07:24,141 --> 00:07:26,558
I'd rather not know.
94
00:07:33,599 --> 00:07:36,433
I would never do it again.
95
00:07:38,016 --> 00:07:39,933
I'm starting to get that impression.
96
00:07:40,016 --> 00:07:42,641
Do you know why I did it?
97
00:07:42,683 --> 00:07:45,308
No, I don't. I'm mystified.
98
00:07:49,016 --> 00:07:51,891
I did it because I loved you.
99
00:08:05,308 --> 00:08:08,474
Then I suppose that means
you don't anymore. Is that it?
100
00:08:11,808 --> 00:08:13,349
No.
101
00:08:13,433 --> 00:08:15,599
You're lying.
102
00:08:17,641 --> 00:08:21,933
Anyway, not enough
to do that shit anymore.
103
00:08:22,016 --> 00:08:23,474
I didn't have a clue.
104
00:08:23,516 --> 00:08:26,974
I would've done anything for you.
105
00:08:28,183 --> 00:08:31,224
And you did.
106
00:08:31,308 --> 00:08:34,849
Because I believed in our relationship.
107
00:08:36,224 --> 00:08:39,974
You were just taking advantage of me.
108
00:08:40,016 --> 00:08:43,224
Took advantage of you?
109
00:08:43,308 --> 00:08:48,141
I could've picked up a $2.00 hooker
off the street
110
00:08:48,224 --> 00:08:51,558
to do the same fucking thing!
111
00:08:52,641 --> 00:08:56,266
Well, you wouldn't have
gotten such good info.
112
00:08:57,683 --> 00:09:02,391
I didn't give a damn about the info.
113
00:09:02,474 --> 00:09:07,308
You think some sweaty, drunken,
half-hard businessman
114
00:09:07,391 --> 00:09:11,433
is gonna tell you anything important
at 3:00 in the morning?
115
00:09:14,016 --> 00:09:16,641
Sure, I thought, maybe once in a while
116
00:09:16,724 --> 00:09:20,141
there'd be a small piece of information.
117
00:09:21,308 --> 00:09:25,974
Give me an edge on a business deal.
118
00:09:28,016 --> 00:09:30,933
So...
119
00:09:31,016 --> 00:09:34,016
it was all a game for you.
120
00:09:34,099 --> 00:09:36,641
If that's what you want to call it.
121
00:09:38,016 --> 00:09:40,766
Yeah. That's what I want to call it.
122
00:09:47,016 --> 00:09:51,099
You know, you're not a fool.
123
00:09:51,183 --> 00:09:53,891
You weren't tricked into doing anything.
124
00:09:53,974 --> 00:09:57,766
You got off on every bit of that
just as much as I did, and you know it.
125
00:09:57,849 --> 00:10:00,016
I don't know.
126
00:10:00,099 --> 00:10:02,224
Got into what?
127
00:10:02,308 --> 00:10:06,183
You enjoyed doing what
I wanted you to do.
128
00:10:08,016 --> 00:10:10,849
You liked it. You liked being mine.
129
00:10:10,933 --> 00:10:12,808
Being yours?
130
00:10:12,849 --> 00:10:14,266
Yeah.
131
00:10:16,558 --> 00:10:18,599
You remember that weekend?
132
00:10:18,641 --> 00:10:22,474
We went away and we made up
a little game where'd you be my slave.
133
00:10:24,224 --> 00:10:26,391
Say the word slave again.
134
00:10:30,349 --> 00:10:31,891
Slave.
135
00:10:31,974 --> 00:10:33,641
Again.
136
00:10:33,683 --> 00:10:35,641
Slave.
137
00:10:35,724 --> 00:10:37,558
Again.
138
00:10:37,641 --> 00:10:41,099
I think you liked doing
what I wanted you to do,
139
00:10:41,183 --> 00:10:42,974
and you got off on it.
140
00:10:43,016 --> 00:10:46,641
I was doing a bunch of drugs.
141
00:10:46,724 --> 00:10:49,891
I didn't feel much. I was numb.
142
00:10:51,849 --> 00:10:55,891
That's a bad excuse.
143
00:10:55,974 --> 00:11:00,433
All right. I felt this much.
144
00:11:02,183 --> 00:11:06,349
The truth is you didn't give a shit.
145
00:11:08,683 --> 00:11:10,849
You could barely get it up.
146
00:11:10,933 --> 00:11:14,058
Well,
147
00:11:14,141 --> 00:11:19,308
you'd get hard when you told me
what we are going to do,
148
00:11:19,349 --> 00:11:22,224
but less when we actually did it.
149
00:11:38,724 --> 00:11:40,766
Can't you take that later?
150
00:11:42,516 --> 00:11:44,599
Okay.
151
00:12:03,474 --> 00:12:05,474
You know how much I miss you?
152
00:12:05,558 --> 00:12:08,099
For the wrong reasons.
153
00:12:08,183 --> 00:12:10,641
You shouldn't insist.
154
00:12:12,724 --> 00:12:15,766
You just don't want to give in, that's all.
155
00:12:18,641 --> 00:12:24,599
I don't want to end up like we were.
156
00:12:24,683 --> 00:12:27,266
It's so hard to get out of it.
157
00:12:30,849 --> 00:12:33,224
So you got out of it?
158
00:12:33,308 --> 00:12:36,016
I don't think about you anymore.
159
00:12:39,308 --> 00:12:41,516
I think about you less.
160
00:12:43,391 --> 00:12:47,224
Anyway, I've got a new job now,
so there's no time for that.
161
00:12:47,308 --> 00:12:50,433
Okay. You've got a job. Doing what?
162
00:12:50,474 --> 00:12:53,308
Do you remember Lester and Sue Wang?
163
00:12:53,391 --> 00:12:56,266
We had dinner with them
a couple times, right?
164
00:12:56,349 --> 00:12:57,933
Yeah, I work with them.
165
00:12:58,016 --> 00:13:00,558
They bought contemporary furniture
from Kwantung.
166
00:13:00,641 --> 00:13:04,349
Whatever happened to that
science-fiction website you had?
167
00:13:06,141 --> 00:13:07,974
That was so dumb.
168
00:13:09,474 --> 00:13:12,641
It was not dumb. It was good.
169
00:13:12,724 --> 00:13:14,724
What was the name of that
character you invented?
170
00:13:14,808 --> 00:13:18,141
- Vortex?
- Yeah, Vortex.
171
00:13:23,016 --> 00:13:26,558
Vortex could put out her hand
and control people, right?
172
00:13:26,641 --> 00:13:28,974
Why don't you do that right now?
173
00:13:29,016 --> 00:13:30,516
Stick out your hand.
174
00:13:33,933 --> 00:13:36,224
Come to my place tomorrow night.
175
00:14:42,683 --> 00:14:45,058
There were two containers on the ship.
176
00:14:45,141 --> 00:14:47,099
This is one.
Where is my other container?
177
00:14:47,183 --> 00:14:49,849
Well, it'll be here tomorrow.
178
00:14:49,933 --> 00:14:51,433
I spoke to the freighter.
He says he's sorry.
179
00:14:51,516 --> 00:14:53,266
I don't know what to tell you.
I'm sorry, too.
180
00:14:53,349 --> 00:14:54,808
There's four crates at the PHV.
181
00:14:54,849 --> 00:14:57,141
Put them on the platform,
deliver them this afternoon, okay?
182
00:15:46,224 --> 00:15:48,308
Fax this to Hong Kong immediately.
183
00:15:48,391 --> 00:15:50,016
Okay.
184
00:15:53,141 --> 00:15:55,766
We have to change shippers.
185
00:15:59,099 --> 00:16:01,891
This is the third screw-up.
186
00:16:05,808 --> 00:16:09,641
Put the ones with red stickers aside.
It's a different order.
187
00:16:09,683 --> 00:16:10,766
No, it's fine.
188
00:16:10,808 --> 00:16:13,724
It's okay. I told them.
They know. Don't worry.
189
00:16:13,808 --> 00:16:15,974
Are you sure you want to leave?
190
00:16:16,016 --> 00:16:18,058
Is it the money?
191
00:16:18,141 --> 00:16:19,974
No, it's not the money. It's just...
192
00:16:20,016 --> 00:16:23,641
I told you it was temporary
and...
193
00:16:23,724 --> 00:16:25,891
Did someone offer you another job?
194
00:16:25,974 --> 00:16:28,058
No, I'm probably going to leave Paris.
195
00:16:28,141 --> 00:16:31,808
Look, these are the four items
that are missing,
196
00:16:31,849 --> 00:16:33,558
everything's fine,
and I signed here for you.
197
00:16:33,641 --> 00:16:36,183
The last page right here?
198
00:16:36,266 --> 00:16:37,391
Still needs to be checked.
199
00:16:37,474 --> 00:16:40,933
But Bruno said he'll do it later.
200
00:16:40,974 --> 00:16:44,724
So is Miles going to help you?
201
00:16:44,808 --> 00:16:45,974
Miles?
202
00:16:47,016 --> 00:16:49,891
You're seeing him again, right?
203
00:16:49,974 --> 00:16:52,266
How do you know?
204
00:16:52,349 --> 00:16:55,391
His secretary called
to confirm your appointment.
205
00:16:57,016 --> 00:17:00,599
Why? I saw him once.
206
00:17:00,641 --> 00:17:03,224
I thought you made up your mind.
207
00:17:03,308 --> 00:17:05,891
I did. I made up my mind.
208
00:17:05,974 --> 00:17:10,016
And he was supposed to be all of your life?
209
00:17:12,349 --> 00:17:14,641
He's out of it.
210
00:17:15,683 --> 00:17:19,558
- This is the last time.
- Too risky.
211
00:17:19,641 --> 00:17:21,474
Next week I'll be gone.
212
00:17:21,558 --> 00:17:22,808
Where to?
213
00:17:22,849 --> 00:17:24,766
China.
214
00:17:24,808 --> 00:17:27,558
Beijing. I'm buying into a club.
215
00:17:29,016 --> 00:17:30,558
With what money?
216
00:17:30,641 --> 00:17:31,683
Don't worry.
217
00:17:38,641 --> 00:17:39,974
You'd live there?
218
00:17:41,016 --> 00:17:42,016
In a second.
219
00:17:42,974 --> 00:17:44,183
I swear, a second.
220
00:17:48,141 --> 00:17:49,183
Here.
221
00:17:50,599 --> 00:17:53,474
After, I'll send you a signal like this.
222
00:17:55,766 --> 00:17:57,349
I want to go away too.
223
00:17:58,349 --> 00:17:59,933
But I couldn't go alone.
224
00:18:00,849 --> 00:18:02,141
I won't be alone.
225
00:18:02,183 --> 00:18:03,849
Who are you going with?
226
00:18:42,808 --> 00:18:45,516
Where's Sandra?
227
00:18:45,599 --> 00:18:47,599
Where is Sandra?
228
00:18:47,641 --> 00:18:49,391
In the booth down there.
229
00:18:49,474 --> 00:18:50,516
Does she have the package?
230
00:18:50,599 --> 00:18:51,808
No.
231
00:18:51,849 --> 00:18:52,891
Where is the package?
232
00:18:52,974 --> 00:18:54,933
It's in the car under my seat.
233
00:18:55,016 --> 00:18:57,516
My motorcycle is
over there behind the bank.
234
00:18:57,599 --> 00:19:01,266
Take the motorcycle
and get out of here.
235
00:19:05,558 --> 00:19:08,141
Got the cash?
236
00:19:09,974 --> 00:19:11,474
Can I see?
237
00:19:27,474 --> 00:19:28,683
Let go of me!
238
00:19:30,641 --> 00:19:32,349
Let go!
239
00:20:03,474 --> 00:20:04,474
Don't move.
240
00:20:25,224 --> 00:20:27,308
Fuck!
241
00:20:32,308 --> 00:20:33,683
Well, I'm doing what I can.
242
00:22:35,349 --> 00:22:36,641
What?
243
00:22:38,974 --> 00:22:43,516
How long?
How long have you been doing this?
244
00:22:43,599 --> 00:22:45,641
What, like, you pretend
like you didn't know now?
245
00:22:45,724 --> 00:22:46,766
I don't fucking know.
246
00:22:46,849 --> 00:22:49,933
If I knew, I'd fire you.
247
00:22:51,141 --> 00:22:54,766
I thought you loved me.
248
00:22:57,516 --> 00:22:59,599
You know I do.
249
00:23:04,391 --> 00:23:06,349
Just don't fuck with me, all right?
250
00:23:27,808 --> 00:23:31,183
Don't do this to me.
251
00:25:05,974 --> 00:25:08,349
Check tomorrow's paper.
252
00:25:11,474 --> 00:25:12,599
Okay.
253
00:25:45,974 --> 00:25:47,766
Where were you?
254
00:25:47,808 --> 00:25:50,308
Playing poker.
255
00:25:50,349 --> 00:25:52,141
All night?
256
00:25:53,974 --> 00:25:55,724
Yes.
257
00:26:06,516 --> 00:26:07,641
Win or lose?
258
00:26:07,724 --> 00:26:09,974
Lose.
259
00:26:10,058 --> 00:26:12,808
How much?
260
00:26:14,016 --> 00:26:14,974
Enough.
261
00:26:22,974 --> 00:26:25,433
They dropped off the tickets.
262
00:26:25,474 --> 00:26:30,224
Call my wife and make sure
she got the reservations for the boys.
263
00:26:30,308 --> 00:26:33,766
Everything should be okay.
264
00:26:33,808 --> 00:26:36,433
Hang on. I gotta get the door.
265
00:26:53,891 --> 00:26:55,266
Listen,
266
00:26:55,308 --> 00:26:59,224
I'd like you to keep working for me,
if you'll think about it.
267
00:26:59,308 --> 00:27:01,141
You can stay with André if you want.
268
00:27:01,183 --> 00:27:06,141
But I'll miss you,
and you need to come if you'd like.
269
00:27:06,183 --> 00:27:08,599
We'll have fun. Good-bye.
270
00:27:12,474 --> 00:27:14,808
You brought your keys.
271
00:27:14,849 --> 00:27:16,808
I brought them back to you.
272
00:27:18,308 --> 00:27:20,224
You brought them back to me.
273
00:27:20,308 --> 00:27:22,933
The keychain was a gift.
274
00:27:23,016 --> 00:27:25,308
I'm returning it.
275
00:27:25,349 --> 00:27:27,391
Were you on the phone?
276
00:27:27,474 --> 00:27:30,391
Yeah. I just hung up.
277
00:27:31,474 --> 00:27:32,933
You want a whiskey?
278
00:27:32,974 --> 00:27:35,099
No.
279
00:27:35,183 --> 00:27:37,308
Well, I'm gonna have one.
280
00:27:39,683 --> 00:27:41,433
You sure I can't get you something?
281
00:27:41,474 --> 00:27:44,849
No, I won't stay long.
282
00:27:51,016 --> 00:27:53,308
I shouldn't have come here.
283
00:27:53,391 --> 00:27:55,391
I'm regretting it already.
284
00:27:55,474 --> 00:27:58,099
I think you came here
because it's dangerous.
285
00:28:06,016 --> 00:28:07,974
I'm gonna get some ice.
286
00:28:30,683 --> 00:28:31,474
Are you hungry?
287
00:28:31,558 --> 00:28:33,808
No.
288
00:28:47,266 --> 00:28:49,933
I got Lebanese.
289
00:28:49,974 --> 00:28:52,266
For two?
290
00:28:52,308 --> 00:28:54,683
Of course.
291
00:29:00,724 --> 00:29:03,558
Looks pretty good.
You might change your mind.
292
00:29:05,808 --> 00:29:07,808
You said you'd lend me money.
293
00:29:07,891 --> 00:29:10,183
A few months went by,
I don't know what happened.
294
00:29:10,266 --> 00:29:11,891
Maybe you forgot.
295
00:29:12,974 --> 00:29:16,933
A million dollars is pretty hard to forget.
296
00:29:16,974 --> 00:29:19,724
That's an awful lot of money.
297
00:29:19,808 --> 00:29:20,933
Not for you.
298
00:29:20,974 --> 00:29:23,974
Yeah, for me and for anyone.
299
00:29:26,599 --> 00:29:30,266
Why didn't you keep your promise, Miles?
300
00:29:30,308 --> 00:29:34,474
Well, I kind of thought it was a high price
to pay for getting dumped, first of all.
301
00:29:34,558 --> 00:29:36,724
Don't.
302
00:29:36,808 --> 00:29:41,308
If I'd had bought that club
for you in Beijing,
303
00:29:41,391 --> 00:29:44,516
I never would've seen you again.
304
00:29:45,641 --> 00:29:46,974
It was an investment.
305
00:29:47,016 --> 00:29:49,308
One investment.
306
00:29:53,141 --> 00:29:55,933
Where are you gonna run
the investment from? Paris?
307
00:29:55,974 --> 00:29:58,266
Sure. Why not?
308
00:29:58,308 --> 00:30:01,016
You have companies in places
you've never even been to.
309
00:30:02,974 --> 00:30:05,933
By not giving you the money,
310
00:30:05,974 --> 00:30:07,974
I had a chance that you would
come back to me
311
00:30:08,016 --> 00:30:11,808
after you got done being angry.
312
00:30:11,849 --> 00:30:16,141
And it looks like I calculated
the right way, because here you are.
313
00:30:16,183 --> 00:30:18,724
I get paid for calculating.
314
00:30:20,849 --> 00:30:24,141
I hear you don't get paid
as much these days.
315
00:30:26,016 --> 00:30:27,516
Is that what you heard?
316
00:30:27,599 --> 00:30:28,599
Yeah.
317
00:30:41,641 --> 00:30:45,558
I've made a few bad investments,
that's for sure.
318
00:30:47,016 --> 00:30:48,433
And I've moved around some money
319
00:30:48,474 --> 00:30:50,974
to places maybe
where it shouldn't have gone,
320
00:30:51,016 --> 00:30:54,558
but everyone's just trying
to feel their way back.
321
00:30:56,016 --> 00:30:58,974
People say you're finished.
322
00:30:59,016 --> 00:31:01,224
You know, I read...
323
00:31:01,308 --> 00:31:05,266
an article about you in an online
business magazine.
324
00:31:05,349 --> 00:31:10,224
It said you got fucked by the Japanese
when you were betting on the yen.
325
00:31:10,974 --> 00:31:12,933
And you got fucked by the Russians
326
00:31:12,974 --> 00:31:18,308
when you bought an obsolete
petro-chemical plant.
327
00:31:18,349 --> 00:31:21,474
It also said you've been sucking
their cocks ever since
328
00:31:21,558 --> 00:31:25,224
to try and control the damage.
329
00:31:26,016 --> 00:31:27,974
You know what they called you?
330
00:31:29,391 --> 00:31:31,933
Perfect cliché of bygone times.
331
00:31:39,683 --> 00:31:41,933
You're reading business magazines now?
332
00:31:41,974 --> 00:31:44,849
Sometimes, when I'm going for a laugh.
333
00:31:47,099 --> 00:31:49,474
Made me laugh.
334
00:31:56,974 --> 00:31:59,849
If I'd have given you that money,
335
00:32:01,308 --> 00:32:03,599
I never would've seen you again.
336
00:32:03,641 --> 00:32:06,224
I don't need your money.
337
00:32:06,308 --> 00:32:09,641
Keep it so you can buy
a petro-chemical plant.
338
00:32:10,474 --> 00:32:11,641
In Russia.
339
00:32:13,766 --> 00:32:16,433
Well, if you don't want the money,
then what do you want?
340
00:32:16,474 --> 00:32:19,683
I don't know.
341
00:32:19,766 --> 00:32:23,266
I just came here to see what it was
that obsessed me so much.
342
00:32:26,433 --> 00:32:29,599
Well, what did you find?
343
00:32:29,641 --> 00:32:33,766
I can't see it. It's gone now.
344
00:32:38,558 --> 00:32:41,683
What do you see?
345
00:32:44,016 --> 00:32:47,308
I see...
346
00:32:47,349 --> 00:32:50,808
a run-of-the-mill businessman...
347
00:32:53,349 --> 00:32:54,808
alone...
348
00:32:56,599 --> 00:32:58,683
divorced...
349
00:32:58,766 --> 00:33:03,224
in a lawsuit with his wife...
350
00:33:03,308 --> 00:33:06,599
losing his grip.
351
00:33:06,641 --> 00:33:09,599
Lost in his personal life.
352
00:33:09,641 --> 00:33:13,599
Lost in his business life.
353
00:33:17,058 --> 00:33:19,891
His body going to seed.
354
00:33:23,308 --> 00:33:26,724
The perfect cliché of bygone times.
355
00:34:06,266 --> 00:34:09,266
I was bullshitting you, Miles.
356
00:34:11,849 --> 00:34:15,599
I had butterflies in my stomach
on my way here...
357
00:34:15,641 --> 00:34:18,974
just like when I used to be
in love with you.
358
00:34:19,016 --> 00:34:21,349
You never stopped.
359
00:34:23,016 --> 00:34:28,974
When I'm away from you,
I'm clear headed.
360
00:34:29,016 --> 00:34:33,933
I think about the future.
361
00:34:33,974 --> 00:34:39,016
The club in Beijing,
how that could change my life.
362
00:34:40,141 --> 00:34:44,016
But when I'm around you,
it all goes blurry and I...
363
00:34:45,808 --> 00:34:47,808
I get carried away.
364
00:35:05,974 --> 00:35:07,683
About what?
365
00:35:10,474 --> 00:35:14,099
Just memories.
366
00:35:14,141 --> 00:35:17,391
The life we could have shared
and the hopes I had.
367
00:35:21,141 --> 00:35:24,391
For a while, I thought I was
meant to be by your side.
368
00:35:24,474 --> 00:35:27,099
How ridiculous.
369
00:35:29,641 --> 00:35:32,974
The truth is it's over now.
370
00:35:33,016 --> 00:35:34,516
It's history.
371
00:35:42,683 --> 00:35:45,558
I'm not crying for you,
I'm crying for myself.
372
00:35:45,641 --> 00:35:47,933
I'd like a whiskey.
373
00:35:47,974 --> 00:35:50,641
All right, then I'll get you one.
374
00:36:00,599 --> 00:36:02,474
No, a bigger one.
375
00:36:02,558 --> 00:36:06,099
With ice cubes.
376
00:39:05,933 --> 00:39:09,808
I don't love you anymore, Miles.
377
00:39:09,849 --> 00:39:11,599
I desire you,
378
00:39:12,599 --> 00:39:14,599
but don't love you anymore.
379
00:39:19,808 --> 00:39:24,016
Since when? Tonight?
380
00:39:24,099 --> 00:39:25,641
No.
381
00:39:25,724 --> 00:39:28,849
Tonight I just needed
to prove it to myself.
382
00:39:35,391 --> 00:39:37,766
Well, since when, then?
383
00:39:41,516 --> 00:39:45,183
Since...
384
00:39:45,266 --> 00:39:48,808
I went out with those
Japanese clients of yours.
385
00:39:48,891 --> 00:39:51,349
Do you remember that?
386
00:39:54,974 --> 00:39:56,599
Yes, I do.
387
00:40:03,724 --> 00:40:05,391
Well, we ended up at their hotel.
388
00:40:08,641 --> 00:40:13,183
The oldest one, Takeshi,
389
00:40:13,266 --> 00:40:17,141
had slipped some GHB in my beer.
390
00:40:17,183 --> 00:40:20,266
When I woke up, they were gone.
391
00:40:20,349 --> 00:40:25,558
They left a rolled-up 100-dollar bill
392
00:40:25,641 --> 00:40:27,183
on the night table.
393
00:40:28,224 --> 00:40:30,308
After that, I came to see you.
394
00:40:32,099 --> 00:40:36,766
You were with that girl Louise Flannagan.
395
00:40:38,141 --> 00:40:42,099
You had been doing crystal with her
and ordered some Lebanese,
396
00:40:42,141 --> 00:40:45,266
which is why...
397
00:40:45,308 --> 00:40:48,308
I don't touch that shit.
398
00:40:48,391 --> 00:40:52,599
Anyway, you wanted me to tell you
everything that happened in front of her.
399
00:40:54,599 --> 00:40:58,099
She kept wanting me to admit
400
00:40:58,183 --> 00:41:00,766
that I'd been raped in my sleep.
401
00:41:00,808 --> 00:41:04,724
You were raped...
402
00:41:04,808 --> 00:41:05,933
by all of them.
403
00:41:08,683 --> 00:41:12,808
Those fucking animals
took Polaroids of you,
404
00:41:12,891 --> 00:41:16,683
and they showed them around
in their office,
405
00:41:16,766 --> 00:41:21,391
and I can tell you for sure...
406
00:41:24,308 --> 00:41:26,516
It wasn't something I was proud of.
407
00:41:30,141 --> 00:41:34,016
Louise wanted me
to tell everything in detail.
408
00:41:34,099 --> 00:41:36,474
Seemed to turn her on.
409
00:41:42,141 --> 00:41:44,224
Nobody forced you to say anything.
410
00:41:45,474 --> 00:41:46,808
You did.
411
00:41:50,933 --> 00:41:53,933
You wanted me to turn her on
412
00:41:54,016 --> 00:41:57,058
so then you could watch us fuck.
413
00:41:58,516 --> 00:42:01,058
That's why you had her
come over in the first place.
414
00:42:01,141 --> 00:42:03,891
I had taken two Ecstasies.
415
00:42:03,974 --> 00:42:09,641
I was rolling,
and I let her go down on me.
416
00:42:09,724 --> 00:42:12,308
And I watched you jerk off.
417
00:42:12,391 --> 00:42:15,433
And then we slept together.
418
00:42:15,474 --> 00:42:17,599
No, we didn't.
419
00:42:17,683 --> 00:42:20,391
You're getting it mixed up.
420
00:42:20,474 --> 00:42:24,183
You had an early flight to Moscow.
421
00:42:24,266 --> 00:42:27,433
And then...
422
00:42:27,474 --> 00:42:31,349
And then Louise took me home.
423
00:42:31,433 --> 00:42:34,141
I didn't know how to get rid of her.
424
00:42:34,183 --> 00:42:37,183
And then she kept texting me for a month.
425
00:42:38,474 --> 00:42:40,724
Why in the hell
didn't you ever tell me that?
426
00:42:40,808 --> 00:42:44,141
Because I don't give a fuck
about Louise Flannagan.
427
00:42:44,183 --> 00:42:49,766
I didn't even want to tell
you about this till now.
428
00:42:49,849 --> 00:42:52,683
When you came back from Russia,
429
00:42:53,933 --> 00:42:56,433
you had forgotten all about it.
430
00:42:56,474 --> 00:42:58,516
But not me.
431
00:42:58,599 --> 00:43:01,516
We've done a lot worse than that,
432
00:43:01,599 --> 00:43:04,141
and you know it.
433
00:43:05,808 --> 00:43:10,849
I say, we've done a lot worse than that.
434
00:43:10,933 --> 00:43:13,099
I think it's better I go now.
435
00:43:17,641 --> 00:43:19,308
Hey!
436
00:43:23,558 --> 00:43:25,349
Come here.
437
00:43:25,433 --> 00:43:26,683
- Hey!
- Miles...
438
00:43:26,766 --> 00:43:27,808
What do you think you're doing?
439
00:43:27,891 --> 00:43:30,141
- Please let me leave.
- Where are you going?
440
00:43:30,224 --> 00:43:32,474
Where do you think you're going?
441
00:43:32,558 --> 00:43:34,308
Miles.
442
00:43:34,349 --> 00:43:36,391
- Where do you think you're going?
- Miles, let me go, please.
443
00:43:36,474 --> 00:43:38,849
Let me go. I swear to God
it's better this way.
444
00:43:38,933 --> 00:43:39,974
Please let me go.
445
00:43:48,474 --> 00:43:50,516
Hey! Hey, hey, hey.
446
00:43:50,599 --> 00:43:52,349
Let me go, Miles.
447
00:43:52,433 --> 00:43:54,016
Let me go!
448
00:43:55,141 --> 00:43:56,141
Hey!
449
00:44:15,808 --> 00:44:17,433
These are mine now.
450
00:44:20,683 --> 00:44:22,641
You gave them back.
451
00:44:26,349 --> 00:44:27,349
You want a beer?
452
00:44:39,474 --> 00:44:42,974
Don't worry. It's not spiked.
453
00:44:43,058 --> 00:44:47,266
And even if it was,
you'd drink it anyway, right?
454
00:44:48,808 --> 00:44:50,474
Maybe.
455
00:44:50,558 --> 00:44:52,558
No. No maybe. Yes.
456
00:44:52,641 --> 00:44:53,974
Say yes.
457
00:44:57,141 --> 00:44:58,349
Yes.
458
00:44:58,433 --> 00:45:03,266
Now you know, at the end of the night,
459
00:45:03,308 --> 00:45:06,141
I'm gonna handcuff you,
460
00:45:06,183 --> 00:45:07,599
and I'm gonna fuck you.
461
00:45:07,641 --> 00:45:10,516
Yes.
462
00:45:11,933 --> 00:45:13,683
Right over there in the cabinet.
463
00:45:15,183 --> 00:45:18,474
You kept the handcuffs.
464
00:45:18,558 --> 00:45:19,683
Yeah.
465
00:45:45,099 --> 00:45:49,474
I hate them. They hurt.
466
00:45:51,974 --> 00:45:54,308
That's not what you used to say.
467
00:45:58,349 --> 00:46:00,141
May I ask you a question, Miles?
468
00:46:00,224 --> 00:46:02,016
Of course.
469
00:46:04,683 --> 00:46:07,766
Am I the only girl that turns you on?
470
00:46:07,808 --> 00:46:10,308
Yes.
471
00:46:10,391 --> 00:46:12,308
I'm the only one you can fuck?
472
00:46:12,391 --> 00:46:14,808
That's right.
473
00:46:14,849 --> 00:46:16,891
But the others.
474
00:46:16,974 --> 00:46:20,141
The others don't do anything for me.
475
00:46:22,099 --> 00:46:25,308
Since when?
476
00:46:25,391 --> 00:46:26,641
For a while.
477
00:46:29,391 --> 00:46:31,349
I gotta get that, okay?
478
00:46:31,433 --> 00:46:33,308
This is New York.
479
00:46:33,349 --> 00:46:35,641
The market's closing.
480
00:46:35,724 --> 00:46:37,266
Yeah, hello.
481
00:46:38,641 --> 00:46:41,099
No, no. No, no. No, no.
I was expecting your call.
482
00:46:41,183 --> 00:46:44,141
Yeah. Yeah, yeah.
483
00:46:44,183 --> 00:46:47,933
No, look, as long as it stays that way,
we're not gonna sell.
484
00:46:47,974 --> 00:46:50,099
That's absolutely out of the question.
485
00:46:50,141 --> 00:46:55,099
That's right. No, I have
the information right in front of me.
486
00:46:56,808 --> 00:47:00,266
Look, we have to be careful, okay?
That's all I'm saying.
487
00:47:00,308 --> 00:47:02,058
They're waiting for a sign,
and we gotta be careful.
488
00:47:29,141 --> 00:47:30,766
Vortex.
489
00:48:07,808 --> 00:48:09,683
Hey, couldn't I have a cigarette?
490
00:48:18,933 --> 00:48:21,433
Merci.
491
00:48:23,724 --> 00:48:25,224
Get down!
492
00:48:28,808 --> 00:48:29,974
Don't you fucking move.
493
00:48:30,058 --> 00:48:33,308
Okay? Don't move an inch.
494
00:48:39,516 --> 00:48:42,308
I said don't fucking move!
495
00:52:44,558 --> 00:52:47,016
Is it done?
496
00:52:50,808 --> 00:52:53,683
Did anyone see you?
497
00:52:53,766 --> 00:52:55,433
Were you followed?
498
00:52:55,516 --> 00:52:57,349
No.
499
00:53:01,433 --> 00:53:05,099
The gun. Give me the gun.
500
00:53:11,308 --> 00:53:13,308
Did you wipe your prints?
501
00:53:13,391 --> 00:53:15,058
I don't know.
502
00:53:16,474 --> 00:53:17,933
You don't know?
503
00:53:17,974 --> 00:53:21,599
Sandra, you asked me to help you,
and I will help you,
504
00:53:21,641 --> 00:53:25,224
but if you don't fucking listen to me,
I can't help you.
505
00:53:25,308 --> 00:53:27,766
Do you understand?
506
00:53:27,808 --> 00:53:30,016
I did what I could.
507
00:53:30,099 --> 00:53:32,891
In any case, you were caught
by the cameras.
508
00:53:32,974 --> 00:53:34,558
They saw you come, they saw you go.
509
00:53:34,641 --> 00:53:36,891
They'll identify you.
510
00:53:36,974 --> 00:53:41,641
This time tomorrow, you'll be
a new person in a different country.
511
00:53:41,724 --> 00:53:43,349
No one will know you.
512
00:53:43,433 --> 00:53:45,683
Did you bring a change of clothes?
513
00:53:45,766 --> 00:53:47,766
Yeah.
514
00:53:47,808 --> 00:53:50,308
Change. Your dress is torn.
515
00:54:02,433 --> 00:54:04,808
I booked you a flight to Hong Kong.
516
00:54:08,933 --> 00:54:11,433
You leave for Madrid, Orly.
7:15 in the morning.
517
00:54:11,516 --> 00:54:13,849
Madrid, Hong Kong, 3:30.
518
00:54:13,933 --> 00:54:16,474
- Do you understand?
- Yeah.
519
00:54:19,641 --> 00:54:21,308
When you get to Hong Kong,
520
00:54:21,391 --> 00:54:26,016
take a taxi to this address.
521
00:54:27,141 --> 00:54:29,933
Go inside the building,
go to the tenth floor.
522
00:54:29,974 --> 00:54:32,099
Look for Mr. Ho.
523
00:54:32,141 --> 00:54:33,641
Mr. Ho is my friend.
524
00:54:33,683 --> 00:54:36,266
He knows nothing.
525
00:54:36,349 --> 00:54:38,599
He needs to know nothing.
526
00:54:38,641 --> 00:54:40,099
Don't ask him anything.
527
00:54:40,141 --> 00:54:41,516
He'll take care of you.
528
00:54:41,599 --> 00:54:43,558
You need to do what I say.
529
00:54:49,516 --> 00:54:52,849
When you get to Hong Kong,
do not use your credit cards, okay?
530
00:54:52,933 --> 00:54:54,766
They'll find you immediately.
531
00:54:54,808 --> 00:54:57,266
This is 1,000 U.S. dollars
in Hong Kong dollars.
532
00:54:57,308 --> 00:54:59,933
It's not much. Be careful with it.
533
00:54:59,974 --> 00:55:01,808
Give me your credit card.
534
00:55:03,308 --> 00:55:05,641
You use your credit cards,
they trace you.
535
00:55:11,099 --> 00:55:13,349
Give me your phone.
536
00:55:13,433 --> 00:55:15,016
I don't want you using your phone.
537
00:55:15,099 --> 00:55:16,391
It's too dangerous.
538
00:55:18,641 --> 00:55:21,933
My flight takes off from Rossi
four hours before you.
539
00:55:21,974 --> 00:55:24,391
I arrive in Hong Kong before you as well.
540
00:55:24,474 --> 00:55:27,266
Mr. Ho will give you an address
to where I will be.
541
00:55:27,308 --> 00:55:28,391
You'll meet me there.
542
00:55:28,474 --> 00:55:31,141
- At your place?
- No.
543
00:55:31,224 --> 00:55:33,141
The person that hired us.
544
00:55:34,808 --> 00:55:38,891
When the cops find Miles and it's official,
545
00:55:38,974 --> 00:55:42,308
we get the other half of the money,
cash, in Hong Kong.
546
00:55:42,391 --> 00:55:43,933
It's faster, it's better.
547
00:55:44,016 --> 00:55:47,391
Then he disappears, and so will we.
548
00:55:47,474 --> 00:55:49,433
- Give me the keys to the car.
- What for?
549
00:55:49,516 --> 00:55:51,599
You don't need to know.
Just give the keys.
550
00:55:54,183 --> 00:55:55,766
Lisa's waiting for you outside.
551
00:55:57,641 --> 00:56:01,849
I don't want you to be alone.
She has your suitcase.
552
00:56:06,224 --> 00:56:08,058
Wait, you told her about this?
553
00:56:09,641 --> 00:56:11,224
You did.
554
00:56:16,141 --> 00:56:17,641
Lisa's over there.
555
00:56:19,766 --> 00:56:22,849
Sandra. I know you need me now, okay?
556
00:56:22,933 --> 00:56:25,933
We have to wait 24 hours. 24 hours.
557
00:56:26,016 --> 00:56:28,141
I'll manage.
558
00:56:28,224 --> 00:56:29,724
You sure?
559
00:56:29,808 --> 00:56:33,933
You have to trust me. Trust me.
560
00:56:45,349 --> 00:56:47,433
Wish me well.
561
00:56:47,474 --> 00:56:48,599
Come here.
562
00:57:19,599 --> 00:57:21,641
Lester said to go to the Vegas.
563
00:57:21,724 --> 00:57:23,891
You have to be seen.
564
00:57:26,391 --> 00:57:28,516
He asked me to come to China.
565
00:57:30,058 --> 00:57:31,391
Did you say yes?
566
00:57:31,474 --> 00:57:33,266
What do I have to lose?
567
00:59:10,141 --> 00:59:11,558
I'll wait with you.
568
00:59:11,641 --> 00:59:13,766
Lisa, I'm okay. I want to be alone.
569
00:59:14,933 --> 00:59:15,933
Are you sure?
570
00:59:16,016 --> 00:59:19,974
Lester said
to stick with you till you leave.
571
00:59:20,058 --> 00:59:21,391
You're on his flight?
572
00:59:21,474 --> 00:59:23,224
Yeah, 8:40 from Rossi.
573
00:59:23,308 --> 00:59:25,641
I'll drop you off, then get my stuff.
574
00:59:37,724 --> 00:59:38,766
See you there.
575
00:59:38,808 --> 00:59:42,183
I trust you. You won't blow me off.
576
00:59:43,433 --> 00:59:45,058
I know no one there.
577
00:59:45,141 --> 00:59:46,141
Neither do I.
578
00:59:49,808 --> 00:59:52,683
Could I have some water, please?
579
01:02:32,099 --> 01:02:32,974
- Hi.
- Hello, madam.
580
01:02:33,058 --> 01:02:34,891
I need to go to this address.
581
01:02:34,974 --> 01:02:36,183
I'll take you.
582
01:02:36,266 --> 01:02:37,766
- Okay?
- Okay.
583
01:03:19,141 --> 01:03:21,391
Excuse me?
Do you know where this is?
584
01:03:21,474 --> 01:03:22,558
This...
585
01:03:22,641 --> 01:03:25,599
Oh, over there.
586
01:03:25,641 --> 01:03:27,016
Yeah.
587
01:03:38,516 --> 01:03:42,433
Hello. Are you Mr. Ho?
588
01:03:42,474 --> 01:03:45,891
I'm Sandra. Lester must've
told you about me.
589
01:03:45,974 --> 01:03:47,766
Do you have the paper with my name?
590
01:03:47,808 --> 01:03:49,808
You mean this?
591
01:04:06,433 --> 01:04:08,766
She's here. Text me the address.
592
01:04:30,058 --> 01:04:33,599
You remember, Abacus Import, fifth floor.
593
01:04:33,683 --> 01:04:34,766
Abacus Import.
594
01:06:10,308 --> 01:06:12,683
Hi. I'm Sandra.
I'm looking for Lester.
595
01:06:12,766 --> 01:06:15,224
- He's waiting for you.
- Thank you.
596
01:06:15,308 --> 01:06:16,891
- Can I check my bag?
- Right here.
597
01:06:24,349 --> 01:06:26,558
- In here.
- Thanks.
598
01:06:29,766 --> 01:06:31,766
Hey!
599
01:06:31,849 --> 01:06:34,849
Open the fucking door!
600
01:06:38,058 --> 01:06:39,474
Lester?
601
01:06:56,808 --> 01:06:59,433
Open this door!
602
01:09:07,724 --> 01:09:08,849
She's here.
603
01:09:08,933 --> 01:09:11,433
Ah Wing is dealing with her.
604
01:09:11,474 --> 01:09:14,099
I told you to wait for me.
605
01:09:14,141 --> 01:09:15,683
You've bungled up enough.
606
01:09:15,766 --> 01:09:18,516
Who said to get rid of the other girl?
607
01:09:18,599 --> 01:09:20,599
She wasn't part of the plan.
608
01:09:20,641 --> 01:09:22,849
Too risky to let her go.
609
01:09:22,933 --> 01:09:25,433
You do not make decisions.
610
01:09:25,516 --> 01:09:28,099
I've warned you. I do.
611
01:09:28,141 --> 01:09:30,766
Bring her to me.
612
01:09:31,308 --> 01:09:33,141
Now!
613
01:15:04,266 --> 01:15:05,516
Lester?
614
01:15:05,599 --> 01:15:07,766
It's Sue.
615
01:15:07,849 --> 01:15:09,933
Can I talk to Lester, please?
616
01:15:09,974 --> 01:15:13,391
He's not here. He left with his cell.
617
01:15:13,474 --> 01:15:14,516
Where are you?
618
01:15:14,599 --> 01:15:16,933
Same as you, Hong Kong.
619
01:15:16,974 --> 01:15:18,849
Well, I need to talk to Lester.
620
01:15:18,933 --> 01:15:23,808
Lester has business to deal with,
but he's going to meet up with you later.
621
01:15:23,891 --> 01:15:25,974
I'll call later then.
622
01:15:26,058 --> 01:15:27,516
You want to come over?
623
01:15:27,599 --> 01:15:29,224
Do you want an address?
624
01:15:29,308 --> 01:15:34,599
Do whatever you want.
I don't see that you need options.
625
01:17:41,933 --> 01:17:45,641
Wait. It's better if you
talk to the taxi driver.
626
01:17:45,724 --> 01:17:48,849
I'm sorry. A person's
gonna tell you the address.
627
01:18:05,516 --> 01:18:07,183
Hello?
628
01:18:07,266 --> 01:18:08,724
Yes, I'm here.
629
01:18:08,808 --> 01:18:11,724
148 Connaught Road?
630
01:18:11,808 --> 01:18:13,308
What do I do? Where do I go?
631
01:18:16,308 --> 01:18:17,933
I can see you.
632
01:18:37,599 --> 01:18:40,933
His furniture sales are just
part of the business.
633
01:18:40,974 --> 01:18:43,058
They make them in Canton,
they go through Shenzhen
634
01:18:43,141 --> 01:18:45,099
and distribute worldwide.
635
01:18:46,058 --> 01:18:51,474
The only thing is, I have to keep changing
the address of this or you get traced.
636
01:18:51,516 --> 01:18:53,433
Seems to be going pretty well.
637
01:18:53,474 --> 01:18:55,058
Not well enough.
638
01:18:55,141 --> 01:18:59,474
We're hurting in covering costs.
We have big debts.
639
01:19:00,474 --> 01:19:02,141
Where is Lester?
640
01:19:04,308 --> 01:19:07,849
He had more meetings.
641
01:19:07,933 --> 01:19:10,266
Have to join him later.
642
01:19:16,724 --> 01:19:20,808
And I also make things clear.
643
01:19:20,891 --> 01:19:23,433
I know all about the two of you.
644
01:19:23,474 --> 01:19:26,183
You're not the first.
645
01:19:26,266 --> 01:19:29,933
There were others before you.
646
01:19:31,808 --> 01:19:33,766
And you just put up with it?
647
01:19:33,808 --> 01:19:35,349
He needs me.
648
01:19:35,433 --> 01:19:39,183
I wouldn't be so sure of that if I was you.
649
01:19:39,266 --> 01:19:42,474
I know.
650
01:19:45,641 --> 01:19:50,974
Andy? Kindly go over them.
651
01:19:52,516 --> 01:19:54,558
You're in love with him.
652
01:19:59,641 --> 01:20:04,474
Do you really want me to talk about it?
653
01:20:04,558 --> 01:20:06,641
He does it to humiliate me.
654
01:20:08,724 --> 01:20:13,099
I kind of have a hard time
picturing you as a victim.
655
01:20:13,141 --> 01:20:14,224
You're wrong.
656
01:20:18,974 --> 01:20:22,433
So you just let him
go on his business of that.
657
01:20:22,474 --> 01:20:25,474
It's convenient.
658
01:20:25,516 --> 01:20:26,766
We needed money.
659
01:20:26,808 --> 01:20:29,474
What, to pay the club in Beijing?
660
01:20:30,516 --> 01:20:32,474
Yeah.
661
01:20:32,516 --> 01:20:34,474
To pay for the different men I'm into.
662
01:20:34,516 --> 01:20:37,474
It's a lot of money. I don't have it.
663
01:20:37,516 --> 01:20:40,641
In partnership with you, it was possible.
664
01:20:40,724 --> 01:20:45,266
Wait. It was me and Lester. Not you.
665
01:20:45,308 --> 01:20:48,599
Didn't he tell you?
666
01:20:48,641 --> 01:20:51,683
I'm the one with all the
contacts in Beijing.
667
01:20:51,766 --> 01:20:54,599
My brother-in-law works
for the Olympic Company.
668
01:20:54,641 --> 01:20:58,724
Lester's from Hong Kong.
He doesn't know a thing.
669
01:20:58,808 --> 01:21:01,349
I grew up there.
670
01:21:05,808 --> 01:21:07,058
I just checked the Internet.
671
01:21:07,141 --> 01:21:09,891
Miles is dead, they say in the news.
672
01:21:09,974 --> 01:21:11,433
Did they say anything else?
673
01:21:11,516 --> 01:21:14,016
No.
674
01:21:14,099 --> 01:21:15,891
They just announced it.
675
01:21:18,724 --> 01:21:21,474
Did they talk about the circumstances?
676
01:21:21,558 --> 01:21:25,849
They say he was found dead
in his house, and that's all.
677
01:21:25,933 --> 01:21:27,516
That's enough.
678
01:21:27,599 --> 01:21:30,433
Lester is having a meeting tomorrow
to get the rest of the money,
679
01:21:30,474 --> 01:21:35,516
and the other half has already
been wired from an account in China.
680
01:21:36,516 --> 01:21:40,474
Maybe Ah Wing was supposed
to take care of you when you arrive:
681
01:21:40,516 --> 01:21:43,391
Give you your share
and help you disappear.
682
01:21:43,474 --> 01:21:46,433
But I'm behind it.
683
01:21:46,516 --> 01:21:47,766
Do you know him?
684
01:21:50,974 --> 01:21:53,058
I've never met him.
685
01:21:53,141 --> 01:21:55,308
He's Lester's contact.
686
01:21:55,391 --> 01:21:58,224
Well, he definitely tried
to make me disappear.
687
01:21:58,308 --> 01:21:59,849
Meaning?
688
01:22:01,474 --> 01:22:04,391
Lisa is dead.
689
01:22:04,474 --> 01:22:06,974
I said Lisa is dead.
690
01:22:07,058 --> 01:22:10,058
They probably killed her
because they thought it was me.
691
01:22:11,641 --> 01:22:15,766
She shouldn't have come.
692
01:22:15,808 --> 01:22:19,974
Well, Lester said that
693
01:22:20,058 --> 01:22:22,099
it was dangerous
to leave her in Paris and...
694
01:22:22,141 --> 01:22:23,933
Lester's full of shit!
695
01:22:23,974 --> 01:22:27,724
I'm out of here.
696
01:22:27,808 --> 01:22:29,349
Where are you going?
697
01:22:29,433 --> 01:22:32,433
You have been identified by now.
698
01:22:32,474 --> 01:22:35,849
There is a warrant out for your arrest.
699
01:22:37,224 --> 01:22:38,974
You have no credit card.
700
01:22:39,058 --> 01:22:41,224
You can't use a passport.
701
01:22:41,308 --> 01:22:43,974
You don't know anyone here.
702
01:22:48,474 --> 01:22:51,308
Lester can't help you.
703
01:22:51,349 --> 01:22:53,433
That's the last time you'll see him.
704
01:23:02,933 --> 01:23:04,474
Did you love Miles?
705
01:23:04,558 --> 01:23:07,433
No.
706
01:23:07,474 --> 01:23:12,183
Yes. I loved him once very much.
707
01:23:13,141 --> 01:23:15,516
But I just turned him on, that's all.
708
01:23:15,599 --> 01:23:17,599
Isn't that the same thing?
709
01:23:17,683 --> 01:23:22,599
That's what guys say
because it suits them.
710
01:23:22,641 --> 01:23:25,599
But no, it's not the same thing.
I don't think so.
711
01:23:25,641 --> 01:23:26,724
Now you're free.
712
01:23:26,808 --> 01:23:29,933
Free of what?
713
01:23:29,974 --> 01:23:32,849
I'm not free of anything.
I destroyed my life.
714
01:23:32,933 --> 01:23:34,433
You have money.
715
01:23:34,474 --> 01:23:35,849
Oh, fuck the money!
716
01:23:35,933 --> 01:23:38,599
You and Lester can keep it.
717
01:23:38,641 --> 01:23:40,558
You earned it.
718
01:23:40,641 --> 01:23:44,766
Leave me the fuck alone. Please?
719
01:23:50,516 --> 01:23:53,391
I want to go back to Paris
720
01:23:53,474 --> 01:23:56,933
and hand myself over to the police.
721
01:25:10,141 --> 01:25:14,266
It's Lester. Look, he's on the way.
I told him you were here.
722
01:25:14,308 --> 01:25:16,808
You told me he was supposed
to be here already.
723
01:25:16,849 --> 01:25:18,391
Where is Lester?
724
01:25:18,474 --> 01:25:20,016
What can I do?
725
01:25:20,099 --> 01:25:21,599
I don't know!
What the fuck can you do?
726
01:25:21,641 --> 01:25:25,516
What are we doing in this stupid place?
I want to get going.
727
01:25:25,599 --> 01:25:27,808
Well, he can call me
on Lisa's cell phone.
728
01:25:27,891 --> 01:25:29,391
I have it.
729
01:25:33,474 --> 01:25:35,683
Thank you.
730
01:25:38,724 --> 01:25:40,308
Want a hit?
731
01:25:40,391 --> 01:25:41,099
I don't want any!
732
01:25:41,183 --> 01:25:42,433
Okay.
733
01:25:44,808 --> 01:25:48,224
Stay. We'll hide you for a few days.
734
01:25:48,308 --> 01:25:49,766
After that, you'll be on your own.
735
01:25:49,849 --> 01:25:51,433
Right now, it's too dangerous.
736
01:25:51,474 --> 01:25:54,266
I need a passport. That's all.
737
01:25:54,349 --> 01:25:56,016
We'll find you one.
738
01:25:56,099 --> 01:25:58,099
You need cash too.
739
01:26:10,224 --> 01:26:11,974
I don't want to stay at your place.
740
01:26:12,058 --> 01:26:13,558
What the fuck
am I gonna do at your place?
741
01:26:13,641 --> 01:26:16,224
Where do you want to go?
742
01:26:16,891 --> 01:26:18,224
A hotel.
743
01:26:18,308 --> 01:26:21,766
A hotel will ask you for your ID.
744
01:26:24,683 --> 01:26:25,891
Wait for Lester.
745
01:26:25,974 --> 01:26:28,474
If you need a hotel room,
he'll find you a hotel room.
746
01:28:39,808 --> 01:28:41,391
What did you put in my drink, bitch?
747
01:28:41,474 --> 01:28:42,849
Nothing.
748
01:28:48,141 --> 01:28:51,766
You just got off a plane. You're tired.
749
01:28:57,641 --> 01:28:59,224
What was in my drink?
750
01:28:59,308 --> 01:29:01,516
Nothing, I swear!
751
01:29:03,849 --> 01:29:05,516
I should fucking kill you.
752
01:29:06,974 --> 01:29:10,433
Just sleep for a while.
You'll feel better.
753
01:29:12,891 --> 01:29:16,474
You feel sleepy, right?
754
01:29:21,308 --> 01:29:23,474
You can't even keep your eyes open.
755
01:29:35,808 --> 01:29:37,599
You're sleepy.
756
01:29:38,641 --> 01:29:40,141
Right?
757
01:29:46,183 --> 01:29:49,766
Don't do anything stupid.
758
01:29:56,058 --> 01:29:59,433
Give me...
759
01:29:59,474 --> 01:30:02,266
your gun.
760
01:30:10,641 --> 01:30:13,224
You're going to sleep.
761
01:30:22,141 --> 01:30:25,849
How could you even think for a minute
that I'd let you see Lester again?
762
01:32:44,474 --> 01:32:46,599
You're awake. You want a coffee?
763
01:32:46,641 --> 01:32:49,641
No, thanks. I'm being careful.
764
01:32:49,724 --> 01:32:51,474
I won't insist.
765
01:32:51,558 --> 01:32:52,974
At least sit down.
766
01:32:59,516 --> 01:33:01,933
I should've picked you up earlier.
767
01:33:01,974 --> 01:33:06,724
I promised I would,
but things screwed up.
768
01:33:06,808 --> 01:33:09,058
I have a new passport
and some money for you, though.
769
01:33:09,141 --> 01:33:10,516
And a new identity.
770
01:33:11,891 --> 01:33:12,933
From who?
771
01:33:16,558 --> 01:33:20,099
You're American with an Italian background.
772
01:33:20,141 --> 01:33:23,224
Your name is Flavia Trabasani.
773
01:33:23,308 --> 01:33:25,474
Where do I go with this?
774
01:33:25,558 --> 01:33:28,016
To Shanghai.
You have a six month visa.
775
01:33:28,099 --> 01:33:30,849
What exactly do I do in Shanghai?
776
01:33:30,933 --> 01:33:34,433
I have an old friend.
I used to work with him now and then.
777
01:33:34,516 --> 01:33:36,891
I don't anymore.
778
01:33:36,974 --> 01:33:39,099
But if you want, he has a job for you.
779
01:33:39,141 --> 01:33:42,433
It's a tough city,
but anything's possible there.
780
01:33:42,516 --> 01:33:44,849
It's a good place to start a new life.
781
01:33:46,266 --> 01:33:47,266
What's your job?
782
01:33:47,349 --> 01:33:50,141
I get clothes made.
783
01:33:50,224 --> 01:33:55,266
They're pretty cheap, but young people
in the West love them.
784
01:33:55,349 --> 01:33:57,599
You wouldn't know the brand.
785
01:33:57,641 --> 01:34:02,433
We sell them bulk to chains
that distribute under their own labels.
786
01:34:02,474 --> 01:34:04,058
Why are you helping me?
787
01:34:04,141 --> 01:34:05,891
It's a favor for a friend.
788
01:34:05,974 --> 01:34:08,599
What does your friend want?
789
01:34:08,683 --> 01:34:13,016
He wants you to disappear,
at least for a little while.
790
01:34:15,474 --> 01:34:17,099
Does that plan suit you?
791
01:34:17,141 --> 01:34:20,516
Suits me fine.
792
01:34:31,474 --> 01:34:33,474
Sue told me you don't
want the money owed to you.
793
01:34:33,558 --> 01:34:36,474
I don't want to touch it.
794
01:34:36,516 --> 01:34:38,058
This will get you to Shanghai.
795
01:34:38,141 --> 01:34:40,641
When you get there,
you'll be taken care of.
796
01:34:43,641 --> 01:34:47,224
It's best if you leave as soon as possible.
797
01:34:47,308 --> 01:34:49,683
Your ticket's open.
798
01:34:49,766 --> 01:34:52,349
You can still make the 12:00 flight.
799
01:34:59,058 --> 01:35:02,099
Good luck, and forget we ever met.
800
01:36:23,266 --> 01:36:25,766
I'm heading back. A shipment came in.
801
01:36:25,808 --> 01:36:28,016
I need the papers.
802
01:36:28,099 --> 01:36:30,391
On the desk.
803
01:36:40,224 --> 01:36:41,766
Did you speak to Kay?
804
01:36:41,849 --> 01:36:45,766
Sandra is on her way to Shanghai.
805
01:36:47,516 --> 01:36:50,766
I honored my side. She's alive.
806
01:36:50,808 --> 01:36:55,349
Lisa died instead.
807
01:36:58,808 --> 01:37:01,099
Did you get the money?
808
01:37:01,183 --> 01:37:03,433
I'll have it later.
809
01:37:03,474 --> 01:37:06,349
I'm moving to Beijing.
810
01:37:06,433 --> 01:37:10,766
I'll buy out your shares of the club.
811
01:37:10,808 --> 01:37:12,891
Give me six months.
812
01:37:16,099 --> 01:37:18,558
Will you send for Sandra?
813
01:37:18,641 --> 01:37:21,058
Not right away.
814
01:37:21,141 --> 01:37:22,224
Too dangerous.
815
01:37:22,308 --> 01:37:25,099
For her or for you?
816
01:37:27,641 --> 01:37:29,516
She needs to keep a low profile.
817
01:37:29,599 --> 01:37:31,391
Then she can come.
818
01:37:34,641 --> 01:37:36,683
You used her.
819
01:37:36,766 --> 01:37:38,433
You betrayed her.
820
01:37:38,474 --> 01:37:40,266
She doesn't love you anymore.
821
01:37:40,349 --> 01:37:42,849
She won't come.
822
01:37:42,933 --> 01:37:46,183
And one day she'll seek revenge.
823
01:37:59,974 --> 01:38:03,433
If you step out that door...
824
01:38:03,516 --> 01:38:07,266
you'll never see me again.
825
01:38:26,808 --> 01:38:28,558
Okay, follow him.
826
01:38:28,641 --> 01:38:30,849
Don't lose him, okay?
Go, go, go, go.
56546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.