Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:10,289
Hey.
2
00:00:10,313 --> 00:00:11,873
(GOGO Entertainment
Foundation Ceremony)
3
00:00:16,783 --> 00:00:18,453
You impertinent punk.
4
00:00:19,254 --> 00:00:20,494
What did you just say to me?
5
00:00:20,824 --> 00:00:22,994
Human trash?
6
00:00:27,963 --> 00:00:28,963
Hey.
7
00:00:30,093 --> 00:00:31,373
Who are you throwing punches at?
8
00:00:40,473 --> 00:00:42,820
How are you not human trash
when you went...
9
00:00:42,844 --> 00:00:44,844
after another woman
while engaged to someone else?
10
00:00:45,444 --> 00:00:46,814
No decent man would do that.
11
00:00:48,183 --> 00:00:50,454
Whether I date
more than one woman...
12
00:00:50,954 --> 00:00:52,253
is none of your business.
13
00:00:52,823 --> 00:00:54,354
I showed interest in Ji Young first.
14
00:00:56,054 --> 00:00:58,124
You're the one
who took my girl from me!
15
00:01:06,234 --> 00:01:07,674
Darn it.
16
00:01:11,244 --> 00:01:13,319
How dare you take what's mine?
17
00:01:13,343 --> 00:01:14,873
Kim Ji Young is mine!
18
00:01:21,013 --> 00:01:22,183
Pil Seung!
19
00:01:22,683 --> 00:01:24,453
Don't hit my brother.
20
00:01:24,524 --> 00:01:25,560
Darn you.
21
00:01:25,584 --> 00:01:27,530
- Pil Seung!
- Don't hit my brother.
22
00:01:27,554 --> 00:01:29,653
Pil Seung's my brother!
23
00:01:32,164 --> 00:01:33,563
Stop hitting him.
24
00:01:34,634 --> 00:01:36,534
Don't!
25
00:01:38,164 --> 00:01:40,933
- That's my brother!
- Darn!
26
00:01:41,804 --> 00:01:43,709
Stop hitting him.
27
00:01:43,733 --> 00:01:45,980
Get off him!
28
00:01:46,004 --> 00:01:48,474
Don't hit him.
29
00:01:48,774 --> 00:01:49,750
- Stop!
- Ma Ri.
30
00:01:49,774 --> 00:01:51,084
What is going on?
31
00:01:54,884 --> 00:01:56,213
What is the meaning of this?
32
00:01:59,854 --> 00:02:02,423
Pil Seung, are you all right?
Oh, no.
33
00:02:03,623 --> 00:02:06,739
- Pil Seung!
- Why were you two going at it?
34
00:02:06,763 --> 00:02:08,569
Were you throwing punches...
35
00:02:08,593 --> 00:02:10,903
over that tenant of ours?
36
00:02:11,463 --> 00:02:12,879
Unbelievable.
37
00:02:12,903 --> 00:02:16,410
Why on earth
are you fighting over...
38
00:02:16,434 --> 00:02:18,904
that country bumpkin?
I can't believe you.
39
00:02:19,803 --> 00:02:22,773
Jin Dan,
don't you ever contact me again.
40
00:02:23,573 --> 00:02:24,914
We're done.
41
00:02:26,083 --> 00:02:28,483
- But...
- Tae Hee!
42
00:02:28,513 --> 00:02:31,784
What... What just happened?
43
00:02:31,923 --> 00:02:33,059
My gosh.
44
00:02:33,083 --> 00:02:35,100
Auntie!
45
00:02:35,124 --> 00:02:37,423
Are you all right?
46
00:02:59,334 --> 00:03:01,610
Auntie Dae Sook, how could you?
47
00:03:01,634 --> 00:03:03,664
I know you're angry,
but how could you slap him?
48
00:03:04,403 --> 00:03:06,479
They say one's roots never lie.
49
00:03:06,503 --> 00:03:09,773
This is exactly why you're only seen
as the mistress' son.
50
00:03:11,213 --> 00:03:12,213
Auntie!
51
00:03:12,743 --> 00:03:15,943
How dare you yell at me
after humiliating this family?
52
00:03:17,584 --> 00:03:19,753
Don't you know
how prestigious Illyu Foods is?
53
00:03:20,454 --> 00:03:22,360
How could you
humiliate our family name...
54
00:03:22,384 --> 00:03:24,294
after what I did
to set her up with you?
55
00:03:24,693 --> 00:03:28,400
And at the foundation ceremony
of your sister-in-law's new company!
56
00:03:28,424 --> 00:03:29,764
You imbecile!
57
00:03:31,834 --> 00:03:32,834
Jin Taek,
58
00:03:33,634 --> 00:03:36,403
he should never have gotten
Angel Investment Corp.
59
00:03:37,164 --> 00:03:39,734
How can I show my face around
after this?
60
00:03:41,674 --> 00:03:45,074
Auntie Dae Sook, I'm terribly sorry.
I'll talk to him.
61
00:03:46,114 --> 00:03:48,014
I don't care how clueless you are.
62
00:03:48,584 --> 00:03:50,460
How dare you chase
after another woman...
63
00:03:50,484 --> 00:03:52,560
when you're set
to marry someone else?
64
00:03:52,584 --> 00:03:54,183
On top of that, she's already taken.
65
00:03:55,123 --> 00:03:56,753
I'm disgusted.
66
00:03:59,693 --> 00:04:01,870
Uncle, I'll also say something.
67
00:04:01,894 --> 00:04:04,240
Hurt Pil Seung like that again,
68
00:04:04,264 --> 00:04:05,764
and I'll make you pay.
69
00:04:07,134 --> 00:04:08,164
Gong Ma Ri, you!
70
00:04:08,634 --> 00:04:11,433
How could you side with him
and not your own uncle?
71
00:04:11,574 --> 00:04:14,219
My brother Pil Seung, you say?
72
00:04:14,243 --> 00:04:16,003
It's not like
he's your actual brother.
73
00:04:16,343 --> 00:04:17,990
Something is seriously wrong
with her.
74
00:04:18,014 --> 00:04:19,020
Soo Yeon,
75
00:04:19,044 --> 00:04:21,384
why aren't you saying anything
when she's talking nonsense?
76
00:04:21,813 --> 00:04:23,844
Right. I'll go to her.
77
00:04:24,183 --> 00:04:27,284
She's a fool
who does the most foolish things.
78
00:04:30,024 --> 00:04:31,094
See?
79
00:04:32,054 --> 00:04:34,369
Even Ma Ri thinks we're beneath her.
80
00:04:34,393 --> 00:04:36,263
What now?
81
00:04:36,893 --> 00:04:39,239
Your brother and aunt
think less of you now.
82
00:04:39,263 --> 00:04:41,763
How can you let the tower we built
crumble overnight?
83
00:04:42,263 --> 00:04:44,409
Would you rather see me die?
84
00:04:44,433 --> 00:04:48,020
Kneel before your aunt and brother
and beg for forgiveness.
85
00:04:48,044 --> 00:04:50,320
Say that you'll clean up this mess.
86
00:04:50,344 --> 00:04:51,513
This instant!
87
00:04:53,544 --> 00:04:54,614
Darn it!
88
00:04:55,083 --> 00:04:58,354
Jin Dan!
Where do you think you're going?
89
00:05:00,114 --> 00:05:01,224
My gosh.
90
00:05:02,924 --> 00:05:05,924
Ma Ri, look at me.
91
00:05:08,993 --> 00:05:10,594
You said it earlier...
92
00:05:11,133 --> 00:05:13,734
and at the event hall
with all those people around you.
93
00:05:14,503 --> 00:05:17,239
How can you call Pil Seung
your brother?
94
00:05:17,263 --> 00:05:19,304
What if people figure it out?
95
00:05:19,833 --> 00:05:22,573
How could I stay put while
Uncle and my brother went at it?
96
00:05:23,503 --> 00:05:25,950
I won't let anyone
treat him that way.
97
00:05:25,974 --> 00:05:27,789
Not even Uncle.
98
00:05:27,813 --> 00:05:30,013
But if you keep at it,
99
00:05:32,054 --> 00:05:35,383
people will figure out
that he's actually your brother.
100
00:05:36,484 --> 00:05:39,693
I explained
how that would be a problem.
101
00:05:40,594 --> 00:05:42,070
Your father,
102
00:05:42,094 --> 00:05:44,633
Sun Young, and even Pil Seung.
103
00:05:45,393 --> 00:05:48,503
It'll shock everyone
and make them miserable.
104
00:05:48,933 --> 00:05:50,034
I know.
105
00:05:51,003 --> 00:05:53,010
But don't worry, Mom.
106
00:05:53,034 --> 00:05:54,580
Even if I keep calling him
my brother,
107
00:05:54,604 --> 00:05:55,950
no one will figure it out.
108
00:05:55,974 --> 00:05:58,044
They'll just think
that's because I like him.
109
00:05:59,544 --> 00:06:01,260
A story like abandoning a child
at a friend's house...
110
00:06:01,284 --> 00:06:02,989
isn't even written for TV.
111
00:06:03,013 --> 00:06:06,729
So no one will even think to imagine
that Pil Seung is your son...
112
00:06:06,753 --> 00:06:09,253
that you abandoned.
113
00:06:13,224 --> 00:06:15,893
The concerns are all in your head.
114
00:06:16,323 --> 00:06:18,693
Mom. Do you know
what people say about that?
115
00:06:19,094 --> 00:06:20,614
"A guilty conscience
needs no accuser."
116
00:06:26,734 --> 00:06:28,104
Oh, gosh.
117
00:06:29,474 --> 00:06:31,289
I had such a fright.
118
00:06:31,313 --> 00:06:34,183
My heart's still pounding.
119
00:06:34,443 --> 00:06:37,614
Do you think it makes sense that...
120
00:06:37,813 --> 00:06:40,929
two perfectly fine men
would fight over...
121
00:06:40,953 --> 00:06:42,654
that country bumpkin?
122
00:06:42,784 --> 00:06:44,083
It doesn't.
123
00:06:44,253 --> 00:06:46,224
Forget about Pil Seung.
124
00:06:46,554 --> 00:06:49,169
That Mr. Gong
comes from a rich family.
125
00:06:49,193 --> 00:06:50,693
He even has a fiancรฉe.
126
00:06:51,193 --> 00:06:53,809
And he went and started a fight
during an event to celebrate...
127
00:06:53,833 --> 00:06:55,539
his sister-in-law
starting a business.
128
00:06:55,563 --> 00:06:57,933
What kind of mess is that?
129
00:06:58,274 --> 00:07:01,203
I think the other guy was crazier.
130
00:07:01,904 --> 00:07:04,443
The woman he was supposed to marry.
131
00:07:04,674 --> 00:07:06,013
She was furious.
132
00:07:06,373 --> 00:07:07,690
Why wouldn't she be?
133
00:07:07,714 --> 00:07:09,614
She looked so elegant and pretty.
134
00:07:10,344 --> 00:07:14,154
I'm not surprised she went,
"Don't you ever contact me again."
135
00:07:14,524 --> 00:07:15,924
I'd have said the same.
136
00:07:16,123 --> 00:07:18,993
Our Pil Seung is not the type
to fight over nothing.
137
00:07:19,224 --> 00:07:21,823
That's what I'm talking about.
138
00:07:21,864 --> 00:07:24,369
What on earth
did that country bumpkin do...
139
00:07:24,393 --> 00:07:27,633
that two grown men
got into a fist fight?
140
00:07:28,464 --> 00:07:29,464
Gosh.
141
00:07:31,234 --> 00:07:32,774
Welcome back.
142
00:07:33,104 --> 00:07:34,174
Miss.
143
00:07:34,774 --> 00:07:36,774
Watch how you act in public.
144
00:07:37,104 --> 00:07:39,143
Do you know what just happened?
145
00:07:39,943 --> 00:07:40,943
What?
146
00:07:41,414 --> 00:07:42,414
Grandma.
147
00:07:43,214 --> 00:07:46,013
Why are you yelling at her?
What did she do wrong?
148
00:07:46,614 --> 00:07:47,953
What happened?
149
00:07:49,484 --> 00:07:52,024
My gosh. What happened to your face?
150
00:07:52,493 --> 00:07:53,623
It's nothing.
151
00:07:53,724 --> 00:07:55,493
How is it nothing?
152
00:07:55,664 --> 00:07:57,940
Because of you, at the opening,
153
00:07:57,964 --> 00:08:00,909
some guy called Mr. Gong
and Pil Seung got into a fight,
154
00:08:00,933 --> 00:08:03,039
and look what happened to his face!
155
00:08:03,063 --> 00:08:04,210
Is that true?
156
00:08:04,234 --> 00:08:05,933
No. Come with me, Ji Young.
157
00:08:07,873 --> 00:08:08,943
Miss!
158
00:08:09,003 --> 00:08:11,513
Are you going around
flirting with everyone?
159
00:08:12,214 --> 00:08:13,544
She isn't, Grandma.
160
00:08:14,174 --> 00:08:15,883
Ji Young's not that kind of person!
161
00:08:16,114 --> 00:08:17,989
- Oh, no.
- Ko Pil Seung.
162
00:08:18,013 --> 00:08:20,289
How dare you
shout at your grandmother?
163
00:08:20,313 --> 00:08:22,830
- What should we do with him?
- Oh, gosh.
164
00:08:22,854 --> 00:08:25,869
He has completely lost his mind.
165
00:08:25,893 --> 00:08:27,123
This is driving me crazy.
166
00:08:30,563 --> 00:08:32,393
You throw punches over nothing now.
167
00:08:32,864 --> 00:08:35,904
I didn't know
you were that ignorant a person.
168
00:08:36,234 --> 00:08:39,134
Mr. Gong attacked me first.
I had no choice.
169
00:08:39,433 --> 00:08:41,203
You should've held back.
170
00:08:41,343 --> 00:08:43,343
You should've gotten away.
171
00:08:44,073 --> 00:08:45,644
Mr. Gong's a weirdo.
172
00:08:45,874 --> 00:08:49,014
Fighting him
will make you a weirdo too.
173
00:08:49,713 --> 00:08:52,154
It was a company opening ceremony.
174
00:08:52,213 --> 00:08:54,500
You did that in front of everyone
and their families.
175
00:08:54,524 --> 00:08:56,424
What do you think
they'd think of me now?
176
00:08:57,254 --> 00:09:00,353
I thought you were
rational and wise.
177
00:09:00,524 --> 00:09:02,093
I'm so disappointed.
178
00:09:02,764 --> 00:09:05,640
Mr. Gong was talking nonsense
about you in public...
179
00:09:05,664 --> 00:09:07,640
and being rude and I should've...
180
00:09:07,664 --> 00:09:08,904
let that all slide?
181
00:09:08,963 --> 00:09:10,804
Do you want me
to be that kind of person?
182
00:09:11,504 --> 00:09:13,780
You say you fought him for me,
183
00:09:13,804 --> 00:09:16,774
but why don't you see
the more you do that,
184
00:09:17,244 --> 00:09:18,644
the worse it makes me look?
185
00:09:18,713 --> 00:09:21,813
You yelled at your grandma
because she said something about me.
186
00:09:22,514 --> 00:09:24,713
Do you think that would help me?
187
00:09:26,884 --> 00:09:29,823
I didn't yell at my grandma
out of anger.
188
00:09:29,884 --> 00:09:32,230
She was being unfair,
so I spoke loudly.
189
00:09:32,254 --> 00:09:34,223
She was being so unreasonable.
190
00:09:36,963 --> 00:09:38,593
Okay.
191
00:09:39,363 --> 00:09:42,103
I'll be more careful from now on.
I acted a bit too rashly today.
192
00:09:43,363 --> 00:09:44,534
No.
193
00:09:45,504 --> 00:09:48,443
It's all on clumsy, stupid me...
194
00:09:48,473 --> 00:09:51,073
who spilled coffee
on Mr. Gong's suit.
195
00:09:51,573 --> 00:09:53,319
To avoid buying him a new suit,
196
00:09:53,343 --> 00:09:55,683
I agreed to eat out with him,
so it's my fault.
197
00:09:56,244 --> 00:09:58,014
Who could I blame?
198
00:10:00,514 --> 00:10:03,924
Talking about that with you
will only frustrate me even more.
199
00:10:05,093 --> 00:10:06,524
Wait, Ji Young.
200
00:10:06,593 --> 00:10:09,063
Don't follow me.
I can't stand your face right now.
201
00:10:10,593 --> 00:10:11,693
This is bad.
202
00:10:12,994 --> 00:10:14,634
She's really angry.
203
00:10:16,063 --> 00:10:17,363
What should I do now?
204
00:10:20,973 --> 00:10:22,073
Ji Young.
205
00:10:24,374 --> 00:10:25,414
Ji Young.
206
00:10:27,644 --> 00:10:30,014
I brought tteokbokki.
It's your favorite.
207
00:10:30,443 --> 00:10:31,613
Let me in.
208
00:10:33,453 --> 00:10:36,083
Forget it. I don't want it.
209
00:10:37,924 --> 00:10:41,124
Ji Young.
It's okay to blame and hate me,
210
00:10:41,924 --> 00:10:44,433
but eat the innocent tteokbokki.
211
00:10:46,463 --> 00:10:48,103
I'll leave it out here.
212
00:10:49,004 --> 00:10:50,179
Eat it while it's hot.
213
00:10:50,203 --> 00:10:52,404
It'll get all soggy
when it's cold, okay?
214
00:11:05,953 --> 00:11:07,453
Did he really leave...
215
00:11:08,583 --> 00:11:09,654
the tteokbokki outside?
216
00:11:14,154 --> 00:11:17,424
He's right.
The tteokbokki's innocent.
217
00:11:18,333 --> 00:11:20,463
It's wrong to let it
get cold and soggy.
218
00:11:26,473 --> 00:11:27,534
My gosh.
219
00:11:28,843 --> 00:11:30,404
What are you doing?
220
00:11:30,674 --> 00:11:32,544
You said you'd leave the tteokbokki.
221
00:11:32,943 --> 00:11:34,613
Did you just con me?
222
00:11:39,453 --> 00:11:42,223
What do you think you're doing?
223
00:11:44,223 --> 00:11:45,953
I couldn't stand listening to...
224
00:11:47,254 --> 00:11:50,193
Mr. Gong say things about you
that were total lies.
225
00:11:52,463 --> 00:11:53,764
But from now on,
226
00:11:54,563 --> 00:11:55,963
I'll hold back.
227
00:11:56,863 --> 00:11:59,004
Even if Mr. Gong punches me again,
228
00:11:59,534 --> 00:12:02,744
instead of fighting him,
I'll avoid him or get away.
229
00:12:03,544 --> 00:12:04,674
Will that do?
230
00:12:09,644 --> 00:12:11,083
I was careless today.
231
00:12:12,183 --> 00:12:13,313
I apologize.
232
00:12:15,323 --> 00:12:16,424
It's fine.
233
00:12:17,624 --> 00:12:18,953
I should apologize.
234
00:12:20,554 --> 00:12:23,264
No. I should apologize.
235
00:12:25,193 --> 00:12:27,963
Okay, then. We're same-same.
236
00:12:31,973 --> 00:12:33,933
We're what? "Same-same?"
237
00:12:34,544 --> 00:12:36,804
Yes. You don't know
it means we're even?
238
00:12:41,384 --> 00:12:42,744
What should we do about this?
239
00:12:43,683 --> 00:12:44,853
Blow on it for me.
240
00:12:47,514 --> 00:12:48,884
Go home.
241
00:13:11,313 --> 00:13:12,943
What kind of woman is she...
242
00:13:14,613 --> 00:13:16,244
that Pil Seung would fight over her?
243
00:13:33,093 --> 00:13:35,833
Wait. Is that the woman?
244
00:13:37,404 --> 00:13:39,179
Is that the woman...
245
00:13:39,203 --> 00:13:41,504
Pil Seung and Jin Dan
were fighting over?
246
00:13:43,874 --> 00:13:44,874
Goodness.
247
00:13:47,813 --> 00:13:50,583
Soo Yeon. I'm sorry about yesterday.
248
00:13:52,113 --> 00:13:53,683
Our Pil Seung...
249
00:13:53,953 --> 00:13:56,723
did something dreadful
at an important event.
250
00:13:57,254 --> 00:13:59,894
Don't apologize.
My brother-in-law was at fault.
251
00:14:00,453 --> 00:14:03,024
No one in our family
blames Pil Seung.
252
00:14:03,863 --> 00:14:06,363
Yes. From what I heard,
253
00:14:06,863 --> 00:14:10,034
your brother-in-law
was the one who started the fight.
254
00:14:10,733 --> 00:14:13,333
Pil Seung was left with no choice.
255
00:14:14,973 --> 00:14:18,014
You never told me that Pil Seung...
256
00:14:18,813 --> 00:14:21,213
was seeing someone.
257
00:14:21,784 --> 00:14:25,284
How long has he been dating her?
258
00:14:27,213 --> 00:14:28,424
That woman...
259
00:14:29,024 --> 00:14:32,494
worked on Pil Seung's previous drama
as a crew member running errands.
260
00:14:32,924 --> 00:14:35,400
She was from the country
and had nowhere to stay,
261
00:14:35,424 --> 00:14:37,664
so we let her rent our extra room.
262
00:14:38,563 --> 00:14:41,664
They must've gotten close
after Pil Seung let her carpool.
263
00:14:42,804 --> 00:14:45,473
And you didn't know about it?
264
00:14:45,603 --> 00:14:49,404
I never imagined Pil Seung
would date her,
265
00:14:49,644 --> 00:14:51,414
so the thought
never crossed my mind.
266
00:14:51,874 --> 00:14:52,943
Gosh.
267
00:14:53,343 --> 00:14:54,713
And to think...
268
00:14:54,943 --> 00:14:57,583
she two-timed him
with your brother-in-law.
269
00:14:57,884 --> 00:14:59,713
I can't stand it.
270
00:15:00,414 --> 00:15:03,600
Soo Yeon.
I was so upset and embarrassed.
271
00:15:03,624 --> 00:15:05,524
I couldn't even tell you about it.
272
00:15:07,093 --> 00:15:09,863
So, will you just keep her around?
273
00:15:10,223 --> 00:15:13,463
Pil Seung can be stubborn and rigid.
274
00:15:14,164 --> 00:15:16,404
Once he thinks it's right
and makes a decision,
275
00:15:16,563 --> 00:15:19,103
he won't change his mind
no matter how much we object.
276
00:15:20,333 --> 00:15:22,650
I'm reluctant
to do anything in case...
277
00:15:22,674 --> 00:15:24,603
that fuels him to go even further.
278
00:15:24,843 --> 00:15:26,589
You can't
leave them together, though.
279
00:15:26,613 --> 00:15:28,213
You have to stop him no matter what.
280
00:15:29,813 --> 00:15:33,353
It's not fair of me to criticize
someone else's daughter,
281
00:15:33,683 --> 00:15:36,924
but I don't think
she's a good match for Pil Seung.
282
00:15:37,983 --> 00:15:40,124
You didn't raise him this hard...
283
00:15:40,424 --> 00:15:42,264
to let him marry a girl like her.
284
00:15:43,093 --> 00:15:44,363
Soo Yeon.
285
00:15:45,463 --> 00:15:49,063
Did you meet our tenant?
286
00:15:50,764 --> 00:15:53,933
Yes, while going to and fro
because of Ma Ri.
287
00:15:54,774 --> 00:15:55,904
I saw her briefly.
288
00:15:56,404 --> 00:15:57,874
Did you?
289
00:15:59,374 --> 00:16:02,914
Soo Yeon.
What should I do about Pil Seung?
290
00:16:03,514 --> 00:16:05,813
I'm so upset and frustrated.
291
00:16:20,863 --> 00:16:22,863
Hey, Tae Hee. Come on in.
292
00:16:23,264 --> 00:16:24,240
Hello.
293
00:16:24,264 --> 00:16:26,573
Hi. Thank you for coming.
294
00:16:26,634 --> 00:16:27,804
Have a seat.
295
00:16:28,904 --> 00:16:31,144
I'm so touched
that I feel like crying.
296
00:16:32,313 --> 00:16:34,544
You've been nothing but nice to me.
297
00:16:35,244 --> 00:16:37,744
So I thought I should come here
and say a proper goodbye.
298
00:16:38,154 --> 00:16:39,760
What do you mean by
a proper goodbye?
299
00:16:39,784 --> 00:16:41,884
Why would you say that?
That's just upsetting.
300
00:16:42,754 --> 00:16:45,723
Tae Hee,
please don't be like this for me.
301
00:16:46,394 --> 00:16:48,924
And I think
there was a misunderstanding.
302
00:16:49,563 --> 00:16:51,669
Jin Dan wouldn't do such a thing
for someone else's girlfriend.
303
00:16:51,693 --> 00:16:53,294
It's not like
he got shot in the head.
304
00:16:54,093 --> 00:16:57,563
He just pitied the country girl,
so he was being nice to her.
305
00:16:58,404 --> 00:17:02,150
And apparently,
Director Ko was dating her.
306
00:17:02,174 --> 00:17:05,213
He just misunderstood Jin Dan
and picked up a fight.
307
00:17:05,943 --> 00:17:08,784
I heard the whole story,
and it was no big deal.
308
00:17:09,683 --> 00:17:12,760
If this makes you
end things with Jin Dan,
309
00:17:12,784 --> 00:17:14,823
I will be so frustrated.
310
00:17:15,883 --> 00:17:19,823
And it will deeply break
Jin Dan's heart.
311
00:17:21,623 --> 00:17:24,299
But still, he was involved
with someone else...
312
00:17:24,323 --> 00:17:27,833
and got into a fight
when he was engaged to me.
313
00:17:29,964 --> 00:17:32,274
It's very disappointing,
and I just can't forgive him.
314
00:17:33,633 --> 00:17:35,103
I should get going, ma'am.
315
00:17:35,444 --> 00:17:36,573
Please take care.
316
00:17:36,843 --> 00:17:37,849
Wait.
317
00:17:37,873 --> 00:17:40,843
Tae Hee.
318
00:17:44,514 --> 00:17:45,690
(CEO Gong Jin Dan)
319
00:17:45,714 --> 00:17:47,284
What are you doing here?
320
00:17:47,954 --> 00:17:50,024
Tae Hee came to see me
at the store earlier today.
321
00:17:51,153 --> 00:17:53,730
She did? What did she say?
322
00:17:53,754 --> 00:17:55,623
Though I asked her to come over,
323
00:17:55,994 --> 00:17:58,139
she said she came to say
a proper goodbye.
324
00:17:58,163 --> 00:17:59,803
That means
she still has feelings for you.
325
00:17:59,994 --> 00:18:01,940
And when I went out to see her off,
326
00:18:01,964 --> 00:18:03,633
her eyes were filled with tears.
327
00:18:04,063 --> 00:18:05,049
Are you sure?
328
00:18:05,073 --> 00:18:07,534
Yes. So you should go talk to her.
329
00:18:07,903 --> 00:18:09,643
Beg on your knees if you have to.
330
00:18:09,944 --> 00:18:12,643
Otherwise, your life
will be just pathetic.
331
00:18:12,673 --> 00:18:14,149
You have to win Tae Hee back
no matter what...
332
00:18:14,173 --> 00:18:16,883
and make Jin Taek
and Auntie Dae Sook change their minds.
333
00:18:17,383 --> 00:18:18,653
I'll go talk to her.
334
00:18:19,284 --> 00:18:22,200
I told Tae Hee
that darn brat was clinging to you.
335
00:18:22,224 --> 00:18:24,430
So make up some story
to cover it up, okay?
336
00:18:24,454 --> 00:18:25,829
Okay. I get it.
337
00:18:25,853 --> 00:18:27,954
I understand. You should go now.
338
00:18:32,593 --> 00:18:35,004
By the way, can I ask you something?
339
00:18:35,603 --> 00:18:37,180
Why did you
fall for a girl like her?
340
00:18:37,204 --> 00:18:38,774
I'm really curious.
341
00:18:39,103 --> 00:18:40,234
Come on, Mom.
342
00:18:41,373 --> 00:18:43,204
I just don't get it.
343
00:18:44,913 --> 00:18:47,343
Is it something like this?
344
00:18:47,974 --> 00:18:49,660
Is it like
you chase anything in a skirt?
345
00:18:49,684 --> 00:18:50,660
Mom!
346
00:18:50,684 --> 00:18:53,690
I wouldn't be saying this
if she was someone in your league.
347
00:18:53,714 --> 00:18:55,299
But I hate even mentioning her.
348
00:18:55,323 --> 00:18:57,684
I can't bear to lift my head
from embarrassment.
349
00:19:05,563 --> 00:19:07,470
Fine, Pil Seung.
350
00:19:07,494 --> 00:19:09,204
You've already made up your mind.
351
00:19:10,004 --> 00:19:12,504
I hope you will succeed, okay?
352
00:19:13,573 --> 00:19:14,704
Yes. Thank you.
353
00:19:15,143 --> 00:19:16,750
And make sure...
354
00:19:16,774 --> 00:19:19,149
to come to our broadcasting company
when you start a new project.
355
00:19:19,173 --> 00:19:20,274
Of course.
356
00:19:20,714 --> 00:19:22,220
No matter where I work,
357
00:19:22,244 --> 00:19:24,660
I will never forget
that this company is my home.
358
00:19:24,684 --> 00:19:26,883
Right. You should never forget that.
359
00:19:27,583 --> 00:19:31,184
And if you have
any concerns or difficulties,
360
00:19:31,554 --> 00:19:33,694
come and talk to me anytime.
361
00:19:34,623 --> 00:19:36,339
- I will.
- Oh, right.
362
00:19:36,363 --> 00:19:38,369
Before you leave, make sure...
363
00:19:38,393 --> 00:19:40,809
to get things properly done
as you always do.
364
00:19:40,833 --> 00:19:42,579
You're going on a business trip
to Paris in two days.
365
00:19:42,603 --> 00:19:44,480
Your work is nominated
for the Juniper Award.
366
00:19:44,504 --> 00:19:45,704
You have to go.
367
00:19:46,173 --> 00:19:48,079
And I want to go sightseeing...
368
00:19:48,103 --> 00:19:50,504
in Paris thanks to you.
369
00:19:51,343 --> 00:19:52,544
Of course, I'm going.
370
00:19:52,643 --> 00:19:54,444
("Don't Lie")
371
00:20:00,184 --> 00:20:01,829
You've worked really hard.
372
00:20:01,853 --> 00:20:03,700
Once you get settled in,
373
00:20:03,724 --> 00:20:05,923
you should bring me in too.
374
00:20:06,393 --> 00:20:07,393
Okay.
375
00:20:08,194 --> 00:20:10,994
Oh, dear. I can't believe
I won't be able to see you tomorrow.
376
00:20:11,494 --> 00:20:13,734
I feel like
I'm losing my own child, Pil Seung.
377
00:20:14,434 --> 00:20:16,280
Stop being so dramatic.
378
00:20:16,304 --> 00:20:17,833
I'm serious.
379
00:20:18,333 --> 00:20:20,573
Okay. I'll come often.
380
00:20:20,974 --> 00:20:22,579
You should come to my office
for some tea.
381
00:20:22,603 --> 00:20:23,920
Of course, I will.
382
00:20:23,944 --> 00:20:25,944
Just don't tell me
not to come too often.
383
00:20:27,143 --> 00:20:29,319
All right. Thank you, everyone.
384
00:20:29,343 --> 00:20:31,490
I appreciate your hard work.
Thank you.
385
00:20:31,514 --> 00:20:34,083
- Thank you.
- Good luck!
386
00:20:35,653 --> 00:20:36,724
Go, Ko Pil Seung!
387
00:20:36,984 --> 00:20:38,230
- Good luck.
- Good luck.
388
00:20:38,254 --> 00:20:39,794
- Good luck.
- Let's go.
389
00:20:41,123 --> 00:20:43,194
I have mixed feelings.
390
00:21:01,343 --> 00:21:02,444
Thank you.
391
00:21:06,113 --> 00:21:08,083
What should I do with this jerk?
392
00:21:08,984 --> 00:21:10,423
I can't punch him again.
393
00:21:11,554 --> 00:21:12,823
Darn it.
394
00:21:20,464 --> 00:21:21,464
My gosh.
395
00:21:22,363 --> 00:21:23,903
Is this really my office?
396
00:21:25,034 --> 00:21:26,504
It's huge.
397
00:21:28,133 --> 00:21:29,204
Director Ko.
398
00:21:29,804 --> 00:21:32,289
What do you think?
Do you like your office?
399
00:21:32,313 --> 00:21:33,643
I took extra special care of it.
400
00:21:34,373 --> 00:21:36,744
Ms. Jang, is this really my office?
401
00:21:37,784 --> 00:21:39,359
My office doesn't
need to be this big.
402
00:21:39,383 --> 00:21:40,660
This is too much.
403
00:21:40,684 --> 00:21:42,299
What do you mean it's too much?
404
00:21:42,323 --> 00:21:44,059
This is what you deserve.
405
00:21:44,083 --> 00:21:47,024
You are the main director
of our company.
406
00:21:49,063 --> 00:21:51,393
Why? Do you not like it?
407
00:21:53,333 --> 00:21:54,869
Of course I like it, but...
408
00:21:54,893 --> 00:21:56,440
Then it's no problem.
409
00:21:56,464 --> 00:21:59,373
I just want you to make
good drama series here.
410
00:22:01,774 --> 00:22:02,950
Thank you.
411
00:22:02,974 --> 00:22:05,250
I will pour my soul into my work...
412
00:22:05,274 --> 00:22:06,619
and try my best.
413
00:22:06,643 --> 00:22:09,143
Okay.
I look forward to it, Director Ko.
414
00:22:11,383 --> 00:22:13,760
Oh, right. Didn't you say...
415
00:22:13,784 --> 00:22:16,329
that there was a script
you had in mind?
416
00:22:16,353 --> 00:22:19,230
Yes. I'm torn between two works.
417
00:22:19,254 --> 00:22:20,823
I'll tell you once it's settled.
418
00:22:20,994 --> 00:22:23,940
Then I want to start
the casting process right away.
419
00:22:23,964 --> 00:22:25,564
It's hard to find
good actors these days.
420
00:22:25,694 --> 00:22:26,839
Okay.
421
00:22:26,863 --> 00:22:29,039
I'm just enthusiastic,
but I don't know much about this.
422
00:22:29,063 --> 00:22:30,809
You take care of everything.
423
00:22:30,833 --> 00:22:32,974
I will just trust you
and do as you say.
424
00:22:33,333 --> 00:22:36,343
I'll just try my best
to support you.
425
00:22:36,444 --> 00:22:39,244
Thank you. I'll make this work.
426
00:22:42,014 --> 00:22:43,784
- You should unpack.
- Okay.
427
00:22:45,083 --> 00:22:46,413
Oh, right.
428
00:22:49,653 --> 00:22:51,853
Your mom seemed very concerned.
429
00:22:52,323 --> 00:22:53,323
What?
430
00:22:54,724 --> 00:22:57,994
I heard about the tenant lady.
431
00:23:00,264 --> 00:23:01,633
I see.
432
00:23:02,304 --> 00:23:03,910
I heard about it,
433
00:23:03,934 --> 00:23:07,504
and I don't think it is a good idea
for you to go out with her.
434
00:23:10,244 --> 00:23:12,619
I understand
you might be offended...
435
00:23:12,643 --> 00:23:15,214
to hear something like this from me.
436
00:23:15,714 --> 00:23:18,343
But I've seen you
since you were little.
437
00:23:19,153 --> 00:23:22,724
You're like my son,
so I'm just worried about you.
438
00:23:25,294 --> 00:23:27,569
I can't explain everything to you,
439
00:23:27,593 --> 00:23:30,240
but what happened between Mr. Gong
and her was just a misunderstanding.
440
00:23:30,264 --> 00:23:32,534
And this is about my privacy,
441
00:23:33,333 --> 00:23:34,653
so please let me take care of it.
442
00:23:35,133 --> 00:23:37,964
Sure. I understand.
443
00:23:39,304 --> 00:23:42,119
It's just that
your mom seemed concerned,
444
00:23:42,143 --> 00:23:43,573
so I was worried too.
445
00:23:44,004 --> 00:23:45,173
Please don't worry about it.
446
00:23:45,913 --> 00:23:47,950
Okay. I'll leave you to your work.
447
00:23:47,974 --> 00:23:48,984
All right.
448
00:24:05,764 --> 00:24:07,809
Why were you two going at it?
449
00:24:07,833 --> 00:24:11,804
Were you throwing punches
over that tenant of ours?
450
00:24:12,633 --> 00:24:14,079
Unbelievable.
451
00:24:14,103 --> 00:24:17,520
Why on earth
are you fighting over...
452
00:24:17,544 --> 00:24:19,184
that country bumpkin?
I can't believe you.
453
00:24:19,913 --> 00:24:20,974
Oh, right.
454
00:24:21,813 --> 00:24:23,383
Why didn't I think of that sooner?
455
00:24:24,944 --> 00:24:27,413
"That tenant of ours?" That means...
456
00:24:28,383 --> 00:24:30,599
Hey. It's the tenant lady.
457
00:24:30,623 --> 00:24:33,224
Come here
and have some fried chicken.
458
00:24:33,593 --> 00:24:34,754
Hello.
459
00:24:37,524 --> 00:24:39,240
That lady seemed nice.
460
00:24:39,264 --> 00:24:41,609
But was she two-timing
my brother and my uncle?
461
00:24:41,633 --> 00:24:43,163
Is that why they were fighting?
462
00:24:47,304 --> 00:24:49,173
She's unbelievable.
463
00:24:52,643 --> 00:24:53,873
Who is this?
464
00:24:58,113 --> 00:24:59,284
Goodness.
465
00:25:06,024 --> 00:25:07,423
We need to talk.
466
00:25:08,724 --> 00:25:10,724
You're Ms. Ma Ri, right?
467
00:25:10,794 --> 00:25:12,734
You brought the chicken
the other day.
468
00:25:13,333 --> 00:25:15,403
What brings you here?
469
00:25:16,363 --> 00:25:19,549
Were you two-timing
Pil Seung and my uncle,
470
00:25:19,573 --> 00:25:21,180
or did you move
from one man to the next?
471
00:25:21,204 --> 00:25:23,474
If it's the latter,
who did you date first?
472
00:25:24,004 --> 00:25:26,313
What on earth are you talking about?
473
00:25:26,613 --> 00:25:28,944
Two-timing?
Move from one man to another?
474
00:25:30,643 --> 00:25:32,430
Ms. Ma Ri, I take it...
475
00:25:32,454 --> 00:25:34,714
that you've misunderstood
the situation.
476
00:25:35,184 --> 00:25:36,353
Anyway, here goes.
477
00:25:36,583 --> 00:25:39,353
I didn't two-time anyone
or move from one man to the next.
478
00:25:39,554 --> 00:25:43,423
Director Ko
is the only person I like.
479
00:25:44,224 --> 00:25:46,839
How have you been
conducting yourself...
480
00:25:46,863 --> 00:25:48,139
that has both guys
fighting over you?
481
00:25:48,163 --> 00:25:50,240
I don't want you to date
any one of them.
482
00:25:50,264 --> 00:25:52,173
You're the kind of person
that I hate.
483
00:25:54,603 --> 00:25:56,680
Anyway, from now on,
484
00:25:56,704 --> 00:25:59,349
don't date either Pil Seung...
485
00:25:59,373 --> 00:26:01,349
or my uncle. Got it?
486
00:26:01,373 --> 00:26:02,889
If I see you
with either one of them,
487
00:26:02,913 --> 00:26:04,513
- I'll pluck all your hair out.
- What...
488
00:26:05,214 --> 00:26:06,254
Gong Ma Ri!
489
00:26:10,524 --> 00:26:11,754
Ji Young, here you go.
490
00:26:12,254 --> 00:26:13,353
Sure.
491
00:26:14,923 --> 00:26:17,923
Ma Ri, you and I need to talk.
492
00:26:26,974 --> 00:26:29,204
Pil Seung, is that true?
493
00:26:30,073 --> 00:26:31,304
Yes, it is.
494
00:26:32,673 --> 00:26:34,873
Why? Don't you believe me?
495
00:26:36,184 --> 00:26:38,313
I believe every word you say.
496
00:26:38,714 --> 00:26:41,054
Thanks for believing me.
497
00:26:41,913 --> 00:26:44,254
I thought she was a two-timer,
498
00:26:44,524 --> 00:26:46,194
and that's bad.
499
00:26:46,224 --> 00:26:48,399
What's bad should be pointed out...
500
00:26:48,423 --> 00:26:50,194
since it means
she was deceiving you.
501
00:26:52,934 --> 00:26:55,379
I won't let you date
a nasty woman...
502
00:26:55,403 --> 00:26:57,764
who dates more than one man at once.
503
00:26:58,633 --> 00:26:59,974
That's the only reason.
504
00:27:00,603 --> 00:27:03,143
But now that you say
that isn't the case,
505
00:27:03,173 --> 00:27:07,173
I will support
your relationship with her.
506
00:27:07,444 --> 00:27:08,490
Do you mean that?
507
00:27:08,514 --> 00:27:11,684
Of course. I want you to be happy.
508
00:27:15,883 --> 00:27:17,423
Gosh, I'm grateful.
509
00:27:18,323 --> 00:27:21,393
Ma Ri, you're really like my sister.
510
00:27:23,663 --> 00:27:27,234
Pil Seung, thank you so much.
511
00:27:28,234 --> 00:27:30,504
Thanks for saying
I'm like your sister.
512
00:27:42,843 --> 00:27:45,343
Ji Young, why did you
call me out here?
513
00:27:46,454 --> 00:27:47,514
No reason.
514
00:27:48,284 --> 00:27:50,284
I had something to say to you,
515
00:27:50,754 --> 00:27:52,423
and the air was cool.
516
00:27:54,254 --> 00:27:56,863
I wanted to hold your hand
and go on a walk.
517
00:27:58,494 --> 00:28:00,093
Gosh, I'm relieved.
518
00:28:00,833 --> 00:28:03,734
I was worried that you were
going to give me an earful.
519
00:28:14,843 --> 00:28:15,913
Director Ko,
520
00:28:17,044 --> 00:28:18,544
thank you for earlier.
521
00:28:19,714 --> 00:28:22,454
I saw you and Ma Ri talk
in the front yard.
522
00:28:23,984 --> 00:28:25,724
Gosh. Did you?
523
00:28:26,923 --> 00:28:28,694
Ma Ri seemed to have the wrong idea.
524
00:28:29,093 --> 00:28:30,923
We cleared
the misunderstanding though,
525
00:28:31,123 --> 00:28:32,464
and she agreed to support us.
526
00:28:34,994 --> 00:28:37,379
I said I trusted you,
527
00:28:37,403 --> 00:28:39,833
but I must've been secretly worried.
528
00:28:40,873 --> 00:28:43,244
Seeing her
made me reflect on my actions.
529
00:28:44,343 --> 00:28:47,573
She trusts you blindly
without a single doubt.
530
00:28:49,413 --> 00:28:52,554
From now on,
I'm going to put my faith in you...
531
00:28:53,784 --> 00:28:55,254
and be patient.
532
00:28:57,984 --> 00:28:59,024
Do you mean that?
533
00:29:00,323 --> 00:29:01,393
Yes.
534
00:29:04,163 --> 00:29:06,434
Your parents and your grandmother.
535
00:29:07,534 --> 00:29:10,304
I'm sure that in all due time,
536
00:29:10,464 --> 00:29:12,603
they will understand
how I feel about you.
537
00:29:13,704 --> 00:29:15,304
No matter how long it takes,
538
00:29:15,744 --> 00:29:19,244
I'll believe in you and be patient.
539
00:29:28,784 --> 00:29:29,853
Thanks.
540
00:29:31,323 --> 00:29:32,623
And I'll do better.
541
00:29:34,423 --> 00:29:35,454
I'm happy...
542
00:29:36,393 --> 00:29:38,294
to have you...
543
00:29:39,494 --> 00:29:40,534
by my side.
544
00:29:44,504 --> 00:29:45,603
I feel the same way.
545
00:29:54,913 --> 00:29:56,383
Do Do, head...
546
00:29:56,613 --> 00:29:59,089
to the audition waiting room.
547
00:29:59,113 --> 00:30:00,613
Got it, Ms. Baek.
548
00:30:15,093 --> 00:30:16,103
Come in.
549
00:30:16,903 --> 00:30:18,504
Director Ko.
550
00:30:19,204 --> 00:30:21,079
Congratulations on joining...
551
00:30:21,103 --> 00:30:22,879
GOGO Entertainment.
552
00:30:22,903 --> 00:30:25,204
This is to congratulate you.
553
00:30:27,343 --> 00:30:28,643
Sure. Thanks.
554
00:30:29,484 --> 00:30:30,613
Anyway, what brings you by?
555
00:30:30,714 --> 00:30:33,784
Do Do's here for the audition,
so I thought I'd swing by.
556
00:30:34,554 --> 00:30:37,554
Director Ko,
I'm terribly sorry about last time.
557
00:30:37,684 --> 00:30:39,700
I had the wrong idea about you...
558
00:30:39,724 --> 00:30:41,224
and thought...
559
00:30:41,294 --> 00:30:43,440
that you didn't cast Do Do
in "Don't Lie"...
560
00:30:43,464 --> 00:30:45,764
because you held a grudge
against me.
561
00:30:45,994 --> 00:30:47,910
That's why I acted out of line.
562
00:30:47,934 --> 00:30:50,440
Please know
that I went to your elders...
563
00:30:50,464 --> 00:30:52,504
and deeply apologized.
564
00:30:53,173 --> 00:30:54,373
Yes, so I heard.
565
00:30:56,744 --> 00:30:59,589
That being said,
I only opened a new agency...
566
00:30:59,613 --> 00:31:02,149
because it was the only way...
567
00:31:02,173 --> 00:31:04,613
to make ends meet
after Do Ra's passing.
568
00:31:06,353 --> 00:31:09,984
Director Ko,
please give Do Do another chance.
569
00:31:10,024 --> 00:31:11,030
Help me out...
570
00:31:11,054 --> 00:31:13,524
for my late daughter's sake.
571
00:31:17,724 --> 00:31:20,063
Everyone will get a fair shot
at today's audition.
572
00:31:20,964 --> 00:31:23,063
If Do Do is right for the part,
573
00:31:23,464 --> 00:31:24,904
I won't have a reason to reject her.
574
00:31:25,504 --> 00:31:26,774
Prepare her well.
575
00:31:27,403 --> 00:31:29,843
That stubborn peabrain.
576
00:31:30,073 --> 00:31:32,204
Goodness, I appreciate
the encouragement.
577
00:31:32,514 --> 00:31:35,760
Anyway, I'll head out
keeping that in mind.
578
00:31:35,784 --> 00:31:38,184
Thank you.
Please think fondly of her.
579
00:31:44,224 --> 00:31:46,923
(Open audition
for "The House of Roses")
580
00:31:50,464 --> 00:31:53,093
Ji Young, don't be nervous.
581
00:31:53,764 --> 00:31:55,663
Just watch your dialect.
Break a leg.
582
00:31:55,934 --> 00:31:57,934
Right. I practiced a lot.
583
00:32:02,704 --> 00:32:03,774
Are you nervous?
584
00:32:04,474 --> 00:32:05,544
Don't be.
585
00:32:07,014 --> 00:32:08,613
I'll begin.
586
00:32:09,313 --> 00:32:10,289
Sure.
587
00:32:10,313 --> 00:32:14,014
(Audition for "The House of Roses")
588
00:32:20,754 --> 00:32:23,694
Hey, why were you
at the vacation home?
589
00:32:24,794 --> 00:32:26,563
For what reason did you go there?
590
00:32:27,934 --> 00:32:29,410
I'm his fiancee,
591
00:32:29,434 --> 00:32:31,234
so why were you at a place
I've never been to?
592
00:32:31,504 --> 00:32:33,434
What were you scheming?
593
00:32:34,804 --> 00:32:36,343
I bet you went there on purpose.
594
00:32:36,974 --> 00:32:39,143
It was to seduce the chairman.
595
00:32:43,244 --> 00:32:45,014
This is adultery.
596
00:32:45,984 --> 00:32:48,613
Should I plaster your face
on social media as one?
597
00:32:49,383 --> 00:32:50,859
How would you like
to live as an adulterer...
598
00:32:50,883 --> 00:32:52,184
from the age of 27?
599
00:32:53,093 --> 00:32:55,099
Would you like to be the reason
the chairman...
600
00:32:55,123 --> 00:32:56,563
is also known as one?
601
00:32:57,063 --> 00:32:58,964
Is that what you really want?
602
00:33:14,244 --> 00:33:15,613
Good job.
603
00:33:16,143 --> 00:33:17,184
My gosh.
604
00:33:17,784 --> 00:33:19,583
She's incredible.
605
00:33:20,613 --> 00:33:23,554
How can one
play a character that well?
606
00:33:25,653 --> 00:33:28,153
Oh, no. I think she'll get the part.
607
00:33:28,724 --> 00:33:30,893
My poor Do Do.
608
00:33:31,724 --> 00:33:34,034
Do Do, wait!
609
00:33:34,764 --> 00:33:36,839
How could you botch your lines?
610
00:33:36,863 --> 00:33:39,673
I told you to focus,
not forget your lines.
611
00:33:40,373 --> 00:33:42,403
I wanted to do well,
612
00:33:43,143 --> 00:33:45,544
but there's nothing I can do
about the mistake I made.
613
00:33:46,573 --> 00:33:48,373
This is all your fault.
614
00:33:48,514 --> 00:33:50,420
You keep pushing me,
615
00:33:50,444 --> 00:33:52,514
and now I'm too intimidated
when I need to perform.
616
00:33:52,784 --> 00:33:54,559
Who's calling the kettle black?
617
00:33:54,583 --> 00:33:56,760
You can't leave when I spent
so much money on you today.
618
00:33:56,784 --> 00:33:58,323
Hey, you...
619
00:33:59,153 --> 00:34:01,653
She'll be the death of me, darn it.
620
00:34:01,893 --> 00:34:03,194
Are you kidding me?
621
00:34:31,653 --> 00:34:33,494
Aren't you Myung Dong's boyfriend?
622
00:34:34,693 --> 00:34:36,523
She looks like Do Ra for sure.
623
00:34:37,023 --> 00:34:38,323
How can she be someone else?
624
00:34:39,363 --> 00:34:41,334
Why do I keep seeing her as Do Ra?
625
00:34:42,733 --> 00:34:44,264
This is baffling.
626
00:34:45,633 --> 00:34:46,633
Gosh.
627
00:34:47,804 --> 00:34:49,173
I see you were home.
628
00:34:50,244 --> 00:34:51,620
Right. I just got in...
629
00:34:51,644 --> 00:34:53,189
and had some ramyeon.
I'm heading back out.
630
00:34:53,213 --> 00:34:55,273
Can you get me a glass of water?
631
00:34:55,474 --> 00:34:56,483
Sure.
632
00:34:59,213 --> 00:35:00,213
Gosh.
633
00:35:03,554 --> 00:35:05,160
Here you go.
634
00:35:05,184 --> 00:35:06,923
Right, thanks.
635
00:35:10,164 --> 00:35:11,494
Mom.
636
00:35:12,264 --> 00:35:15,093
You said you knew the tenant
at Director Ko's house.
637
00:35:17,434 --> 00:35:20,273
That nuisance of a girl?
What about her?
638
00:35:20,834 --> 00:35:21,974
You see...
639
00:35:24,503 --> 00:35:27,914
Every time I see her,
640
00:35:28,773 --> 00:35:30,713
I'm reminded of Do Ra.
641
00:35:32,113 --> 00:35:34,414
Something about her
makes me feel like she's Do Ra.
642
00:35:35,153 --> 00:35:37,459
I can't believe you.
643
00:35:37,483 --> 00:35:39,060
Unbelievable.
644
00:35:39,084 --> 00:35:41,569
I know it doesn't make any sense,
645
00:35:41,593 --> 00:35:43,963
but I can't shake off the feeling.
646
00:35:44,523 --> 00:35:46,939
Mom, could Do Ra's spirit...
647
00:35:46,963 --> 00:35:49,109
have gone
to where that girl lives...
648
00:35:49,133 --> 00:35:51,164
because it couldn't move on?
649
00:35:51,804 --> 00:35:53,109
We used to live there,
650
00:35:53,133 --> 00:35:54,209
and the girl lives there currently.
651
00:35:54,233 --> 00:35:55,334
Could that be why?
652
00:35:55,534 --> 00:35:57,720
Park Do Sik, you fool!
653
00:35:57,744 --> 00:35:59,180
I'm on the verge of losing my mind.
654
00:35:59,204 --> 00:36:02,120
I'm frustrated by how Do Do
didn't get a call back.
655
00:36:02,144 --> 00:36:04,990
So cut the nonsense
and get out of here.
656
00:36:05,014 --> 00:36:07,830
Or shut that mouth of yours.
657
00:36:07,854 --> 00:36:10,330
You and that nonsense.
658
00:36:10,354 --> 00:36:13,153
I could just... Darn it.
659
00:36:13,423 --> 00:36:16,323
My head's killing me. Unbelievable.
660
00:36:24,003 --> 00:36:26,604
Do Jun, the pasta's delicious.
661
00:36:27,804 --> 00:36:29,403
- Really?
- Yes.
662
00:36:29,903 --> 00:36:32,350
The risotto and soup you made
were tasty too.
663
00:36:32,374 --> 00:36:34,414
You're an incredible cook.
664
00:36:35,043 --> 00:36:36,414
I can't say I'm not.
665
00:36:37,613 --> 00:36:40,133
Can you teach me the recipe
so that I can cook it for Pil Seung?
666
00:36:40,284 --> 00:36:42,624
Sure thing.
It's actually easy to make.
667
00:36:47,994 --> 00:36:48,970
By the way, Do Jun,
668
00:36:48,994 --> 00:36:52,069
when you were in Korea
while your university was on break,
669
00:36:52,093 --> 00:36:54,994
you said you had a mom,
a brother, and also a sister.
670
00:36:55,564 --> 00:36:58,633
So why are you always here
even on your days off?
671
00:36:58,963 --> 00:37:00,173
Don't you miss your family?
672
00:37:03,003 --> 00:37:04,003
Well...
673
00:37:05,304 --> 00:37:07,144
I don't want to see
my mom and my brother.
674
00:37:09,483 --> 00:37:10,744
But I do miss my sister.
675
00:37:11,314 --> 00:37:12,784
Then go see her.
676
00:37:13,854 --> 00:37:14,914
I can't.
677
00:37:15,483 --> 00:37:16,483
Why not?
678
00:37:18,184 --> 00:37:19,323
My sister...
679
00:37:20,554 --> 00:37:22,023
is no longer on this earth.
680
00:37:25,793 --> 00:37:26,834
Gosh.
681
00:37:28,633 --> 00:37:30,939
Do Jun, I'm sorry.
682
00:37:30,963 --> 00:37:32,339
Oh, no. I...
683
00:37:32,363 --> 00:37:33,950
It's all right.
684
00:37:33,974 --> 00:37:37,204
Actually, I believe
that my sister's alive somewhere.
685
00:37:38,273 --> 00:37:39,633
That's why it doesn't make me sad.
686
00:37:52,584 --> 00:37:54,093
What did you all think?
687
00:37:54,653 --> 00:37:58,023
I thought Kim Ji Young
was perfect for the role.
688
00:37:58,823 --> 00:38:00,339
To put it straight,
689
00:38:00,363 --> 00:38:02,804
I want her to play
the second female lead.
690
00:38:03,264 --> 00:38:04,963
I loved her portrayal the most.
691
00:38:05,233 --> 00:38:06,673
There's something special about her.
692
00:38:07,133 --> 00:38:08,293
I also vote for Kim Ji Young.
693
00:38:08,704 --> 00:38:10,019
Her acting was stellar,
694
00:38:10,043 --> 00:38:12,244
but I also loved
how great she looked on camera.
695
00:38:13,543 --> 00:38:14,783
Director Ko, what do you think?
696
00:38:15,443 --> 00:38:17,144
She was the best in my opinion too.
697
00:38:17,383 --> 00:38:19,660
Her lack of experience
could be worrisome,
698
00:38:19,684 --> 00:38:21,684
but I don't think
it'll be a huge problem.
699
00:38:23,253 --> 00:38:26,653
Bong Soo and Na Bi
are playing the leads,
700
00:38:27,193 --> 00:38:29,740
so a rookie actor
can play the second female lead.
701
00:38:29,764 --> 00:38:31,204
The show might seem fresher
that way.
702
00:38:32,193 --> 00:38:34,970
Are you all saying
you want Ms. Kim for the role?
703
00:38:34,994 --> 00:38:36,034
I object...
704
00:38:37,604 --> 00:38:38,903
to casting Ms. Kim.
705
00:38:41,233 --> 00:38:44,073
I'm against casting a rookie actress
for a role...
706
00:38:45,104 --> 00:38:46,173
in an important project.
707
00:38:47,113 --> 00:38:48,113
Ms. Jang,
708
00:38:48,414 --> 00:38:50,684
throughout my career,
I've been lucky...
709
00:38:51,084 --> 00:38:52,689
with the cast of my shows.
710
00:38:52,713 --> 00:38:54,273
I have a good feeling
about her as well.
711
00:38:54,983 --> 00:38:57,584
You should trust my hunch on this.
712
00:38:58,253 --> 00:39:00,923
Sure. I'm well aware
of the experience you have.
713
00:39:01,454 --> 00:39:04,793
However, it's too risky
to hire a rookie actress.
714
00:39:05,494 --> 00:39:07,640
Also, I can't agree
that what we saw today...
715
00:39:07,664 --> 00:39:09,640
was enough of a reason
to cast her...
716
00:39:09,664 --> 00:39:11,834
as the second female lead.
717
00:39:12,363 --> 00:39:15,133
Ms. Jang, when working
on "Don't Lie,"
718
00:39:15,704 --> 00:39:17,744
Ms. Kim played
a small supporting role.
719
00:39:18,204 --> 00:39:20,149
She wasn't in many scenes,
720
00:39:20,173 --> 00:39:21,649
but the viewers kept asking...
721
00:39:21,673 --> 00:39:23,584
who she was in the comments.
722
00:39:24,113 --> 00:39:26,629
These days, the viewers
are better at telling...
723
00:39:26,653 --> 00:39:28,383
who the gifted actors are.
724
00:39:29,284 --> 00:39:32,153
Ms. Kim has the gift.
725
00:39:33,224 --> 00:39:34,229
Still...
726
00:39:34,253 --> 00:39:36,769
Also, the series
"The House of Roses"...
727
00:39:36,793 --> 00:39:39,894
is a love affair
between a man and two women.
728
00:39:40,434 --> 00:39:42,209
The character she'll be playing...
729
00:39:42,233 --> 00:39:44,810
dresses herself up
as an ugly and innocent woman...
730
00:39:44,834 --> 00:39:46,910
who gets her revenge
by approaching the couple...
731
00:39:46,934 --> 00:39:48,304
and stealing the man.
732
00:39:48,974 --> 00:39:52,244
While hiding who she really is,
she must live a lie.
733
00:39:53,144 --> 00:39:54,713
Just look at Ms. Kim's eyes.
734
00:39:55,314 --> 00:39:58,144
You can see
she harbors great secrets.
735
00:39:59,284 --> 00:40:02,089
That's why I want her in this role.
736
00:40:02,113 --> 00:40:04,124
The eyes are everything
when it comes to actors.
737
00:40:07,724 --> 00:40:09,640
Besides, her image...
738
00:40:09,664 --> 00:40:12,793
is the complete opposite
of our lead, who is Na Bi.
739
00:40:13,293 --> 00:40:15,293
She seems innocent on the outside,
740
00:40:15,434 --> 00:40:18,064
but she harbors
a burning passion inside her.
741
00:40:18,764 --> 00:40:20,749
A villain who hides who she is...
742
00:40:20,773 --> 00:40:22,534
as she plots to get the man.
743
00:40:23,443 --> 00:40:24,974
Ji Young is perfect for the role.
744
00:40:25,343 --> 00:40:26,343
I believe...
745
00:40:26,713 --> 00:40:29,514
Ji Young will do a stellar job.
746
00:40:31,983 --> 00:40:34,189
Let's think about it
for a few days and...
747
00:40:34,213 --> 00:40:35,284
Ms. Jang.
748
00:40:35,954 --> 00:40:38,399
I'm leaving for Paris
in two days with Director Ko...
749
00:40:38,423 --> 00:40:40,169
to accept the Juniper Award...
750
00:40:40,193 --> 00:40:41,394
and don't have the time.
751
00:40:41,894 --> 00:40:43,169
If you were going to drag this out,
752
00:40:43,193 --> 00:40:44,993
why did you bother
holding the audition today?
753
00:40:46,293 --> 00:40:47,633
Let's decide right now.
754
00:40:53,773 --> 00:40:55,503
We'll take a short break, then.
755
00:40:56,704 --> 00:40:58,644
Director Ko, we need to talk.
756
00:41:09,923 --> 00:41:12,253
Director Ko, this is wrong.
757
00:41:13,293 --> 00:41:14,293
Sorry?
758
00:41:14,753 --> 00:41:16,470
I know who Kim Ji Young is.
759
00:41:16,494 --> 00:41:18,523
She's the tenant
who lives at your house.
760
00:41:19,093 --> 00:41:21,193
She's the reason behind
your scuffle with Mr. Gong.
761
00:41:21,994 --> 00:41:25,140
I don't want a troublesome woman
starring in our project.
762
00:41:25,164 --> 00:41:26,834
She could create problems for us.
763
00:41:28,003 --> 00:41:31,104
Ms. Jang, I already told you
it was a misunderstanding.
764
00:41:32,003 --> 00:41:33,374
Besides, this is a business.
765
00:41:33,814 --> 00:41:36,843
We're here to decide the best actor
to play the role.
766
00:41:37,343 --> 00:41:39,084
That's why I'm saying this.
767
00:41:39,854 --> 00:41:41,854
You may say
this is strictly business,
768
00:41:42,414 --> 00:41:44,653
but personal feelings
can get involved.
769
00:41:45,883 --> 00:41:48,894
I don't want to take such a risk
when this is our first project.
770
00:41:49,523 --> 00:41:52,264
I don't understand why the writer
is head over heels for her,
771
00:41:52,593 --> 00:41:54,839
but I'd like you to persuade her...
772
00:41:54,863 --> 00:41:57,003
to cast someone else.
773
00:41:58,233 --> 00:41:59,233
Ms. Jang,
774
00:41:59,974 --> 00:42:00,950
you seem to be the one...
775
00:42:00,974 --> 00:42:03,043
who's letting your personal feelings
sway you.
776
00:42:04,403 --> 00:42:06,890
If I hadn't stayed professional,
777
00:42:06,914 --> 00:42:08,644
I wouldn't have held
an open audition today.
778
00:42:09,314 --> 00:42:12,359
Was there an actress
who did better than her...
779
00:42:12,383 --> 00:42:14,054
or who was better for the role?
780
00:42:14,584 --> 00:42:16,483
She was the best and that's a fact.
781
00:42:16,923 --> 00:42:19,060
Not casting her
for personal reasons...
782
00:42:19,084 --> 00:42:20,494
seems unfair to me.
783
00:42:21,894 --> 00:42:25,540
Ji Young was here
not as my girlfriend...
784
00:42:25,564 --> 00:42:27,564
but as an actress auditioning.
785
00:42:28,463 --> 00:42:29,534
Also,
786
00:42:30,863 --> 00:42:32,834
I can't persuade Writer Kim.
787
00:42:33,374 --> 00:42:35,334
Once she has an idea,
she has to see it through.
788
00:42:36,034 --> 00:42:38,419
She's the one
who created this character,
789
00:42:38,443 --> 00:42:41,843
so who could know better
as to which actor to cast?
790
00:42:43,713 --> 00:42:47,253
Ms. Jang, please trust
our judgment on this.
791
00:42:48,483 --> 00:42:49,554
Also,
792
00:42:50,684 --> 00:42:52,584
you said you'd trust my decisions.
793
00:43:04,804 --> 00:43:08,073
Gosh. You worked so hard
preparing for this audition.
794
00:43:08,573 --> 00:43:11,003
I'm sorry that kalguksu
is all I can treat you to.
795
00:43:11,744 --> 00:43:14,843
When Popcorn Entertainment
solidifies itself as a good agency,
796
00:43:15,814 --> 00:43:18,244
I'll buy you a steak
at a fancy restaurant.
797
00:43:18,613 --> 00:43:21,784
Mr. Lee, why would you say that?
798
00:43:22,113 --> 00:43:24,253
I love kalguksu.
799
00:43:24,554 --> 00:43:26,830
Besides, on a day like this,
800
00:43:26,854 --> 00:43:29,224
a hot bowl of kalguksu
warms you up inside.
801
00:43:35,793 --> 00:43:37,534
This is Popcorn Entertainment.
802
00:43:40,304 --> 00:43:42,604
What was that? Really?
803
00:43:44,273 --> 00:43:47,843
Thank you so much. Sure.
804
00:43:51,084 --> 00:43:52,084
What did they say?
805
00:43:52,343 --> 00:43:54,983
Ji Young, we did it.
806
00:43:55,554 --> 00:43:57,330
You did it!
807
00:43:57,354 --> 00:43:58,383
What?
808
00:43:59,224 --> 00:44:01,370
Are you serious?
809
00:44:01,394 --> 00:44:02,394
Yes.
810
00:44:03,023 --> 00:44:04,640
Tell me this isn't a dream.
811
00:44:04,664 --> 00:44:07,064
It isn't. You got the part.
812
00:44:12,403 --> 00:44:13,474
What?
813
00:44:13,834 --> 00:44:15,049
Our tenant...
814
00:44:15,073 --> 00:44:17,573
passed the audition
and got a role in Pil Seung's drama?
815
00:44:17,974 --> 00:44:20,713
Yes. She just signed a contract.
816
00:44:20,943 --> 00:44:22,019
Soo Yeon!
817
00:44:22,043 --> 00:44:24,519
How could you let that happen?
You should've put a stop to it.
818
00:44:24,543 --> 00:44:26,554
You should've said no.
819
00:44:28,084 --> 00:44:30,854
I can't stand
that they see each other at home.
820
00:44:31,054 --> 00:44:33,023
Knowing they'll work together too...
821
00:44:33,093 --> 00:44:34,523
I really hate that.
822
00:44:34,693 --> 00:44:36,394
I hate that so much.
823
00:44:36,624 --> 00:44:38,593
I objected, Sun Young.
824
00:44:39,494 --> 00:44:41,593
And I talked to Pil Seung too.
825
00:44:42,164 --> 00:44:45,164
I objected to her
auditioning for the role as well.
826
00:44:45,564 --> 00:44:48,379
But everyone else liked her.
It was a unanimous vote,
827
00:44:48,403 --> 00:44:50,684
and the writer insisted too,
so I was left with no choice.
828
00:44:51,543 --> 00:44:53,149
The project won't happen...
829
00:44:53,173 --> 00:44:54,843
if the writer pulls out, you see.
830
00:44:55,173 --> 00:44:57,514
What should we do about this, then?
831
00:44:58,814 --> 00:44:59,854
Sun Young.
832
00:45:00,383 --> 00:45:03,600
Could you ask her
to drop the project?
833
00:45:03,624 --> 00:45:05,744
Say you can help so she won't
have to pay the penalty.
834
00:45:06,184 --> 00:45:09,863
Right now, the only option
is to get her to back out herself.
835
00:45:10,423 --> 00:45:13,394
Okay. I got it.
836
00:45:14,233 --> 00:45:18,164
Hey. Are you saying
that country bumpkin...
837
00:45:18,434 --> 00:45:20,733
decided to be in Pil Seung's drama?
838
00:45:21,104 --> 00:45:24,374
Oh, my goodness. What's going on?
839
00:45:24,704 --> 00:45:27,874
Things are getting worse and worse.
840
00:45:31,784 --> 00:45:32,843
Who is it?
841
00:45:38,554 --> 00:45:40,693
- Hi, how are you?
- Don't ask.
842
00:45:41,093 --> 00:45:42,823
Do you have no conscience?
843
00:45:43,494 --> 00:45:46,633
How dare you audition
to be in Pil Seung's drama?
844
00:45:47,764 --> 00:45:50,939
Do you think we approve of you
because we haven't said anything?
845
00:45:50,963 --> 00:45:52,564
Mother, keep quiet.
846
00:45:53,374 --> 00:45:54,434
Ji Young.
847
00:45:54,934 --> 00:45:56,773
Can you drop the drama?
848
00:45:58,403 --> 00:46:00,350
I'm friends
with the production company CEO.
849
00:46:00,374 --> 00:46:03,689
I'll call her so you don't have to
pay for breach of contract.
850
00:46:03,713 --> 00:46:05,244
I want you to back out.
851
00:46:06,284 --> 00:46:10,260
But I got the role
through a fair audition.
852
00:46:10,284 --> 00:46:11,383
Ji Young!
853
00:46:11,753 --> 00:46:13,530
You said you liked Pil Seung!
854
00:46:13,554 --> 00:46:15,054
Then you shouldn't do this!
855
00:46:15,554 --> 00:46:18,224
Our Pil Seung
is just getting started.
856
00:46:18,423 --> 00:46:20,310
If word gets out that you're dating,
857
00:46:20,334 --> 00:46:22,439
people are bound to gossip...
858
00:46:22,463 --> 00:46:23,910
he gave his girlfriend a part.
859
00:46:23,934 --> 00:46:26,034
How would that make him look?
860
00:46:26,403 --> 00:46:28,773
Don't you even think?
861
00:46:28,874 --> 00:46:30,144
Back out right away!
862
00:46:30,343 --> 00:46:32,680
Why are you being so long-winded?
863
00:46:32,704 --> 00:46:35,819
Ji Young.
If you want to work that badly,
864
00:46:35,843 --> 00:46:37,560
break up with Pil Seung first.
865
00:46:37,584 --> 00:46:39,914
Don't get in his way.
866
00:46:41,784 --> 00:46:44,054
She should break up with me
to do what?
867
00:46:44,883 --> 00:46:47,124
Who are you saying
is getting in whose way?
868
00:46:47,954 --> 00:46:51,023
Grandma. What are you talking about?
869
00:46:51,323 --> 00:46:53,334
You moron.
870
00:46:53,863 --> 00:46:56,664
You left the TV station
to be successful.
871
00:46:56,704 --> 00:46:59,034
How could you serve up
your girlfriend a role?
872
00:47:00,434 --> 00:47:01,974
I didn't give her the role.
873
00:47:02,573 --> 00:47:04,019
There was an impartial audition...
874
00:47:04,043 --> 00:47:05,644
and the vote was unanimous.
875
00:47:06,914 --> 00:47:08,819
Ji Young might be my girlfriend,
876
00:47:08,843 --> 00:47:10,363
but first and foremost,
she's an actor.
877
00:47:10,744 --> 00:47:13,383
You're calling her an actor?
878
00:47:13,684 --> 00:47:16,383
You need to separate work and life.
879
00:47:16,584 --> 00:47:19,483
If you give people roles
because you want to be around them,
880
00:47:19,684 --> 00:47:21,593
something bad is bound to happen.
881
00:47:22,423 --> 00:47:24,624
Why can't you
separate work and life?
882
00:47:27,434 --> 00:47:28,994
That's not how I do things.
883
00:47:29,564 --> 00:47:31,240
Ji Young got the role today,
884
00:47:31,264 --> 00:47:33,064
but my emotions
played no part in it.
885
00:47:34,073 --> 00:47:37,374
Stop it. Please don't fight
because of me.
886
00:47:39,874 --> 00:47:43,514
My gosh. How dare you cry?
887
00:47:43,814 --> 00:47:45,943
Are you crying
because Pil Seung's here now?
888
00:47:46,014 --> 00:47:48,660
Because you want him
to feel sorry for you?
889
00:47:48,684 --> 00:47:49,660
Grandma!
890
00:47:49,684 --> 00:47:52,299
I'm sorry.
I apologize for everything.
891
00:47:52,323 --> 00:47:53,354
What?
892
00:47:53,894 --> 00:47:55,354
- You...
- Don't, Mother.
893
00:47:55,523 --> 00:47:56,593
Stop it.
894
00:47:57,423 --> 00:47:58,564
I'm sorry.
895
00:48:05,534 --> 00:48:06,673
I'm sorry, Ji Young.
896
00:48:07,834 --> 00:48:09,334
You got in trouble because of me.
897
00:48:10,744 --> 00:48:13,374
No. I should apologize to you.
898
00:48:14,314 --> 00:48:15,974
I didn't think it through.
899
00:48:16,613 --> 00:48:19,014
I shouldn't have auditioned.
900
00:48:19,414 --> 00:48:21,883
The likes of me
shouldn't even dream of acting.
901
00:48:23,213 --> 00:48:24,684
Why would you say that?
902
00:48:25,854 --> 00:48:28,030
Over 20 people
auditioned for your role.
903
00:48:28,054 --> 00:48:30,693
You beat them all to come first.
904
00:48:31,593 --> 00:48:35,034
Do you know
how much the judges praised you?
905
00:48:36,034 --> 00:48:37,434
Have confidence.
906
00:48:39,133 --> 00:48:41,403
I said you wouldn't have to
hear stuff like that again.
907
00:48:42,804 --> 00:48:44,503
I'm sorry you had to again.
908
00:48:46,204 --> 00:48:47,613
I'll do whatever it takes...
909
00:48:47,814 --> 00:48:50,043
to persuade my parents and grandma.
910
00:48:50,514 --> 00:48:52,014
You just think about your acting.
911
00:48:54,113 --> 00:48:55,584
You said you trusted me.
912
00:48:59,383 --> 00:49:01,323
I trust you, Director.
913
00:49:12,164 --> 00:49:13,233
Baby chick.
914
00:49:14,673 --> 00:49:15,704
What?
915
00:49:16,974 --> 00:49:19,644
Do you think
it's the right time for that?
916
00:49:22,943 --> 00:49:23,983
Baby chick.
917
00:49:26,514 --> 00:49:28,054
Chirp.
918
00:49:32,124 --> 00:49:34,405
I'm nervous to go on a business trip
and leave you behind.
919
00:49:35,093 --> 00:49:36,224
Maybe I shouldn't go.
920
00:49:36,963 --> 00:49:38,423
Stop it.
921
00:49:38,793 --> 00:49:40,939
Your family dislikes me...
922
00:49:40,963 --> 00:49:43,334
because you're so immature.
923
00:49:43,863 --> 00:49:45,233
I was kidding.
924
00:49:46,204 --> 00:49:49,604
I'm worried something
will happen to you while I'm gone.
925
00:49:50,403 --> 00:49:51,673
I'm not a child.
926
00:49:52,443 --> 00:49:56,374
I'll be my cheerful self
and do fine without you.
927
00:49:56,784 --> 00:49:58,943
Don't worry about me
and have a safe trip.
928
00:49:59,684 --> 00:50:00,954
I'd love to...
929
00:50:01,153 --> 00:50:04,184
see you receive a huge award.
930
00:50:04,653 --> 00:50:05,784
It's so cool.
931
00:50:08,224 --> 00:50:10,764
Okay. I promise to win an award.
932
00:50:12,264 --> 00:50:14,633
Don't you have
an early shoot tomorrow?
933
00:50:15,133 --> 00:50:18,104
I do. I have to leave
after just three hours of sleep.
934
00:50:19,434 --> 00:50:23,974
You have to leave early
to catch your morning flight.
935
00:50:25,374 --> 00:50:27,244
You'll leave before me.
936
00:50:28,644 --> 00:50:29,943
See you afterward.
937
00:50:31,814 --> 00:50:33,084
Let's go home.
938
00:50:34,054 --> 00:50:35,213
For tomorrow.
939
00:50:49,633 --> 00:50:53,264
Mom. Why are you up?
I said I'd see myself out.
940
00:50:54,804 --> 00:50:57,573
I couldn't allow that.
I should see you off.
941
00:50:59,273 --> 00:51:00,874
You're the best.
942
00:51:03,443 --> 00:51:04,713
Good luck.
943
00:51:05,684 --> 00:51:06,713
Thanks.
944
00:51:12,184 --> 00:51:13,224
Mom.
945
00:51:14,823 --> 00:51:16,224
Please don't say...
946
00:51:16,863 --> 00:51:19,823
anything weird to Ji Young
while I'm away.
947
00:51:19,994 --> 00:51:21,064
Please.
948
00:51:21,564 --> 00:51:23,680
Concentrate on your trip...
949
00:51:23,704 --> 00:51:25,704
and forget about women.
950
00:51:26,664 --> 00:51:29,233
It's an honor for you
and you should celebrate.
951
00:51:32,343 --> 00:51:34,043
Okay. See you.
952
00:51:36,014 --> 00:51:38,014
Have a safe trip.
953
00:51:52,823 --> 00:51:55,293
Who films at 4 a.m.?
954
00:51:55,664 --> 00:51:57,064
You didn't sleep a wink, did you?
955
00:51:57,604 --> 00:52:00,334
I'm just fine. I don't mind at all.
956
00:52:00,534 --> 00:52:02,304
- I'll go and say hi.
- Okay.
957
00:52:04,843 --> 00:52:06,104
Hello.
958
00:52:07,343 --> 00:52:08,573
Hello.
959
00:52:10,244 --> 00:52:12,043
Hello, Director.
960
00:52:12,113 --> 00:52:14,383
- Oh, hello, Ji Young.
- Hi.
961
00:52:18,724 --> 00:52:19,753
What's this?
962
00:52:21,023 --> 00:52:22,463
Jin Dan didn't come home last night?
963
00:52:24,093 --> 00:52:25,764
I pleaded with him...
964
00:52:26,023 --> 00:52:28,064
and he slept out yet again?
965
00:52:30,704 --> 00:52:33,463
He has to be with her right now.
966
00:52:33,604 --> 00:52:34,673
That country bumpkin.
967
00:52:35,573 --> 00:52:36,903
She'll pay for it.
968
00:52:41,144 --> 00:52:43,843
Hey, you! Open the door!
969
00:52:44,113 --> 00:52:45,859
Open up this instant!
970
00:52:45,883 --> 00:52:46,954
Darn you!
971
00:52:47,883 --> 00:52:50,983
Gosh, I knew it.
She's not home either.
972
00:52:51,724 --> 00:52:54,593
I had my doubts and I was right.
They're together somewhere.
973
00:52:55,054 --> 00:52:56,054
Goodness.
974
00:52:56,193 --> 00:52:58,200
What should I do to her?
975
00:52:58,224 --> 00:53:01,339
- Open up.
- Ae Kyo. What are you doing?
976
00:53:01,363 --> 00:53:03,209
You'll wake the neighborhood.
977
00:53:03,233 --> 00:53:06,934
Sun Young. My Jin Dan
didn't come home last night.
978
00:53:07,233 --> 00:53:09,310
I rushed over as soon as
the sun rose...
979
00:53:09,334 --> 00:53:11,249
because I thought
he'd be with this brat.
980
00:53:11,273 --> 00:53:13,273
She's not home either.
981
00:53:13,343 --> 00:53:15,273
I swear they're together.
982
00:53:15,644 --> 00:53:16,620
What?
983
00:53:16,644 --> 00:53:19,014
Sun Young.
You saw Tae Hee too, didn't you?
984
00:53:19,684 --> 00:53:21,584
Jin Dan's fiancรฉe.
985
00:53:22,054 --> 00:53:24,084
Didn't she look
intellectual and well-kept?
986
00:53:24,454 --> 00:53:26,923
But this darn witch
got her teeth into him.
987
00:53:27,153 --> 00:53:29,923
Because this vixen got to him,
988
00:53:30,523 --> 00:53:32,523
the engagement might be called off.
989
00:53:33,323 --> 00:53:35,994
It could be called off?
Are you serious?
990
00:53:36,434 --> 00:53:38,804
I need to teach her a lesson.
991
00:53:39,034 --> 00:53:41,104
I'll kill her and me both.
992
00:53:41,934 --> 00:53:42,934
Hey.
993
00:53:43,903 --> 00:53:45,843
She just got back.
994
00:53:46,043 --> 00:53:47,374
Ji Young.
995
00:53:48,273 --> 00:53:49,543
Did you sleep out last night?
996
00:53:50,414 --> 00:53:51,684
Who were you with?
997
00:53:52,514 --> 00:53:53,689
Who were you with?
998
00:53:53,713 --> 00:53:56,284
No, Ae Kyo. Talk it out.
999
00:53:56,584 --> 00:53:59,354
Why are you all out here
this early in the morning?
1000
00:53:59,724 --> 00:54:01,793
You're asking why? You darn witch.
1001
00:54:01,994 --> 00:54:04,240
You were with Jin Dan all night,
weren't you?
1002
00:54:04,264 --> 00:54:07,240
- What?
- His engagement might fall through,
1003
00:54:07,264 --> 00:54:09,534
and you dare ask why we're here?
1004
00:54:09,994 --> 00:54:11,410
- My gosh.
- Darn you!
1005
00:54:11,434 --> 00:54:13,040
Get off me!
1006
00:54:13,064 --> 00:54:14,133
Seriously...
1007
00:54:14,874 --> 00:54:16,273
Excuse me, ma'am.
1008
00:54:16,773 --> 00:54:19,819
I told you there was nothing
going on between me and Mr. Gong.
1009
00:54:19,843 --> 00:54:21,644
But why are you
being like this again?
1010
00:54:22,073 --> 00:54:24,720
I just got home
after working all night.
1011
00:54:24,744 --> 00:54:27,854
What did I do
to make you do this to me?
1012
00:54:27,983 --> 00:54:29,430
Working all night, my foot.
1013
00:54:29,454 --> 00:54:32,260
Hey! I'm warning you again.
1014
00:54:32,284 --> 00:54:34,729
You better not
sneak around my son ever again.
1015
00:54:34,753 --> 00:54:36,994
If you do, I'll kill you.
Do you understand?
1016
00:54:37,793 --> 00:54:40,633
Sun Young,
kick her out this instant.
1017
00:54:47,573 --> 00:54:49,280
Listen.
1018
00:54:49,304 --> 00:54:51,749
If what your friend says is true,
1019
00:54:51,773 --> 00:54:55,213
we will have to do something
about it.
1020
00:54:56,744 --> 00:55:00,390
I'm afraid someone
in the neighborhood will find out.
1021
00:55:00,414 --> 00:55:02,354
This just doesn't feel right.
1022
00:55:02,554 --> 00:55:05,260
Mom, Ji Young said
she was working all night.
1023
00:55:05,284 --> 00:55:07,653
- And she said it wasn't true.
- What?
1024
00:55:08,023 --> 00:55:11,394
I also think
it was Ae Kyo's misunderstanding.
1025
00:55:11,863 --> 00:55:14,693
Ji Young is dating Pil Seung.
1026
00:55:15,164 --> 00:55:17,439
She wouldn't do such a thing.
1027
00:55:17,463 --> 00:55:20,680
Come on. It doesn't matter
if it's true or not.
1028
00:55:20,704 --> 00:55:23,434
I just don't want our family
to get mixed up in this.
1029
00:55:24,543 --> 00:55:25,543
Sun Young.
1030
00:55:26,403 --> 00:55:29,474
We have to kick Ji Young out...
1031
00:55:29,914 --> 00:55:32,814
before Pil Seung comes back.
1032
00:55:34,584 --> 00:55:35,584
What?
1033
00:55:38,253 --> 00:55:39,253
Listen.
1034
00:55:40,124 --> 00:55:42,093
I didn't like you
in the first place.
1035
00:55:42,923 --> 00:55:45,894
But parents have a soft spot
for their children.
1036
00:55:46,593 --> 00:55:49,534
I didn't want to do anything
since Pil Seung liked you a lot.
1037
00:55:51,233 --> 00:55:54,673
That's why I was going to sit back
and watch how things would go.
1038
00:55:56,133 --> 00:55:58,903
I thought I would probably end up
liking you too.
1039
00:56:00,104 --> 00:56:01,713
But this isn't just right.
1040
00:56:02,974 --> 00:56:06,584
How could you drag Pil Seung
into a mess like this?
1041
00:56:08,213 --> 00:56:10,014
Ms. Kim, that's not true.
1042
00:56:10,684 --> 00:56:12,584
I swear I'm innocent.
1043
00:56:13,224 --> 00:56:14,530
Ji Young.
1044
00:56:14,554 --> 00:56:16,894
I don't believe
everything Mr. Gong's mom said.
1045
00:56:17,593 --> 00:56:20,023
But she is actually my friend.
1046
00:56:20,764 --> 00:56:22,463
And Mr. Gong's sister-in-law...
1047
00:56:23,564 --> 00:56:27,010
I mean, Soo Yeon,
the CEO of Pil Seung's company,
1048
00:56:27,034 --> 00:56:28,604
is also my friend.
1049
00:56:29,733 --> 00:56:31,419
While you're dating my son,
1050
00:56:31,443 --> 00:56:33,173
you keep getting involved
with Mr. Gong.
1051
00:56:34,673 --> 00:56:37,519
I don't even want to think about it.
1052
00:56:37,543 --> 00:56:39,014
I find it really upsetting.
1053
00:56:40,653 --> 00:56:43,229
You keep saying you're innocent,
1054
00:56:43,253 --> 00:56:45,629
but they say it takes two to tango.
1055
00:56:45,653 --> 00:56:47,453
Why does it keep happening
when it's not true?
1056
00:56:48,054 --> 00:56:50,399
I'm sure it's happening...
1057
00:56:50,423 --> 00:56:53,664
because you did something
to cause all the trouble.
1058
00:56:54,863 --> 00:56:57,939
I know Pil Seung likes you,
1059
00:56:57,963 --> 00:56:59,410
but you're not supposed to do this.
1060
00:56:59,434 --> 00:57:03,034
All our family
didn't think of you that way,
1061
00:57:03,503 --> 00:57:06,604
but you're just being shameless.
1062
00:57:10,543 --> 00:57:11,644
Ji Young.
1063
00:57:12,713 --> 00:57:16,213
If you really like Pil Seung
and care about him,
1064
00:57:17,014 --> 00:57:19,423
I think this is where
you should back off.
1065
00:57:20,124 --> 00:57:22,293
Of course.
And you should move out too.
1066
00:57:22,653 --> 00:57:23,923
That's the right thing to do.
1067
00:57:24,523 --> 00:57:26,600
And don't even try...
1068
00:57:26,624 --> 00:57:29,640
to put this on the Internet
or something...
1069
00:57:29,664 --> 00:57:31,910
saying
Director Ko Pil Seung's family...
1070
00:57:31,934 --> 00:57:34,334
forced you to move out.
1071
00:57:35,104 --> 00:57:37,649
I don't want to think of you...
1072
00:57:37,673 --> 00:57:41,244
as such an ignorant
and ungrateful tenant. Okay?
1073
00:57:41,874 --> 00:57:44,343
So you should hurry
and find a new place to live.
1074
00:57:44,584 --> 00:57:46,343
We will pay for the moving expenses.
1075
00:57:50,584 --> 00:57:51,784
Yes, Ms. So.
1076
00:57:53,483 --> 00:57:56,093
Ms. Kim, I'll move out.
1077
00:57:57,323 --> 00:57:59,494
I'll move out as you say.
1078
00:58:00,224 --> 00:58:01,894
Please don't worry about it.
1079
00:58:16,213 --> 00:58:17,284
Hello.
1080
00:58:17,684 --> 00:58:20,014
I'm looking for a room to rent.
1081
00:58:25,983 --> 00:58:29,100
Do Do keeps getting rejected...
1082
00:58:29,124 --> 00:58:31,023
from all the auditions.
1083
00:58:35,934 --> 00:58:39,664
Why is life so tough?
1084
00:58:42,073 --> 00:58:45,450
I already spent
nearly all the money...
1085
00:58:45,474 --> 00:58:48,720
I got from CEO Gong.
1086
00:58:48,744 --> 00:58:50,343
What do I do?
1087
00:58:57,354 --> 00:58:59,883
I just can't work
with you anymore, Ms. Baek.
1088
00:59:00,184 --> 00:59:02,854
I'll keep the deposit
as the pay for the work I've done.
1089
00:59:03,224 --> 00:59:05,069
If you want to ask for a penalty,
1090
00:59:05,093 --> 00:59:07,733
you should talk to my dad
who is a lawyer.
1091
00:59:08,793 --> 00:59:12,764
My gosh. Do Do,
that ungrateful brat!
1092
00:59:16,974 --> 00:59:18,879
Fine. You should leave me.
1093
00:59:18,903 --> 00:59:22,474
I don't want an actress like you.
1094
00:59:24,584 --> 00:59:25,613
What do I do now?
1095
00:59:26,644 --> 00:59:28,253
What am I supposed to do?
1096
00:59:29,383 --> 00:59:31,323
Has she lost her mind?
1097
00:59:32,423 --> 00:59:33,523
You want money?
1098
00:59:34,193 --> 00:59:35,323
Another 50,000 dollars?
1099
00:59:37,593 --> 00:59:38,963
I can't believe this.
1100
00:59:40,224 --> 00:59:42,269
How could you be so shameless?
1101
00:59:42,293 --> 00:59:43,764
Listen, Mr. Gong.
1102
00:59:44,003 --> 00:59:47,974
I'm not just asking for money.
I want to borrow it.
1103
00:59:48,374 --> 00:59:51,450
I understand I have
no right to ask you for this,
1104
00:59:51,474 --> 00:59:53,249
but the 50,000 dollars
you got me last time...
1105
00:59:53,273 --> 00:59:55,390
isn't enough
to foster a new actress.
1106
00:59:55,414 --> 00:59:56,689
Since I don't have enough money,
1107
00:59:56,713 --> 00:59:58,814
I'm just suffering
with no significant results.
1108
00:59:59,483 --> 01:00:01,830
I swear I'll pay you back.
1109
01:00:01,854 --> 01:00:03,459
I'll pay you back with interest.
1110
01:00:03,483 --> 01:00:07,283
We promised
not to see each other again.
59:58,929... > 01:00:01,000
You should keep your promise.
1111
01:00:08,653 --> 01:00:10,330
Get out.
I can't stand the sight of you.
1112
01:00:10,354 --> 01:00:12,994
Mr. Gong. Just do me this one favor.
1113
01:00:13,523 --> 01:00:17,503
My Do Ra will be really grateful
to you up there.
1114
01:00:17,903 --> 01:00:19,034
Ms. Baek!
1115
01:00:20,064 --> 01:00:22,534
Stop taking advantage
of your dead daughter.
1116
01:00:23,133 --> 01:00:24,804
She died a long time ago.
1117
01:00:24,843 --> 01:00:26,204
Mr. Gong.
1118
01:00:26,644 --> 01:00:28,390
If things worked out for you,
1119
01:00:28,414 --> 01:00:31,014
you could've been my son-in-law.
1120
01:00:31,443 --> 01:00:34,983
How could you be so harsh on me?
1121
01:00:35,284 --> 01:00:38,224
Mr. Cho, take this crazy lady
outside this instant.
1122
01:00:39,323 --> 01:00:40,459
- Now!
- Yes, sir.
1123
01:00:40,483 --> 01:00:42,470
Mr. Gong. Listen to me.
1124
01:00:42,494 --> 01:00:43,830
Get off me. I'll get myself out!
1125
01:00:43,854 --> 01:00:45,169
Please... My gosh.
1126
01:00:45,193 --> 01:00:47,894
- Please get out.
- Get off me! Let go!
1127
01:00:47,934 --> 01:00:49,410
Darn it!
1128
01:00:49,434 --> 01:00:52,034
Let go of me! Hey!
1129
01:01:02,213 --> 01:01:05,613
Oh, dear. You were born
under an unlucky star.
1130
01:01:08,414 --> 01:01:11,784
You have led such a turbulent life.
1131
01:01:12,153 --> 01:01:14,823
My gosh. How did you know that?
1132
01:01:15,753 --> 01:01:17,169
Do you think...
1133
01:01:17,193 --> 01:01:19,523
I'll be able
to get back on my feet again?
1134
01:01:19,724 --> 01:01:21,540
Only two years ago,
1135
01:01:21,564 --> 01:01:23,370
I had my own building in Gangnam.
1136
01:01:23,394 --> 01:01:25,764
I was living a decent life.
1137
01:01:26,604 --> 01:01:28,680
But after my daughter died,
1138
01:01:28,704 --> 01:01:30,503
I lost all my hopes.
1139
01:01:30,943 --> 01:01:33,549
One of my sons is
just working part-time,
1140
01:01:33,573 --> 01:01:37,173
and I don't even know
how the other is doing.
1141
01:01:37,343 --> 01:01:40,213
And nothing's working out
for my new business.
1142
01:01:41,014 --> 01:01:43,089
Now I just feel like...
1143
01:01:43,113 --> 01:01:45,923
I want to follow
my daughter to death.
1144
01:01:47,184 --> 01:01:49,854
What are you talking about?
1145
01:01:50,963 --> 01:01:53,664
You don't have a destiny
where you lose your child.
1146
01:01:54,093 --> 01:01:55,093
What?
1147
01:01:55,693 --> 01:01:57,979
My daughter died two years ago.
1148
01:01:58,003 --> 01:01:59,264
She's not dead.
1149
01:02:00,064 --> 01:02:03,503
Look here. She's living close by.
Why do you think she's dead?
1150
01:02:04,903 --> 01:02:07,773
What? She's living close by?
1151
01:02:11,014 --> 01:02:12,343
What a fraud.
1152
01:02:12,514 --> 01:02:15,229
If my daughter was alive,
she would've come to see me.
1153
01:02:15,253 --> 01:02:17,454
My 100 dollars
just went down the drain.
1154
01:02:18,054 --> 01:02:20,994
That's right.
I have to hold on to Do Do.
1155
01:02:21,923 --> 01:02:23,923
She will come back
if she's cast in a drama series.
1156
01:02:24,793 --> 01:02:26,540
I will go to the executive director
and make a scene.
1157
01:02:26,564 --> 01:02:28,370
If Do Do is not cast,
1158
01:02:28,394 --> 01:02:30,834
I will bite my tongue off and die
at the broadcasting station.
1159
01:02:31,003 --> 01:02:34,503
They can't be doing this to me.
1160
01:02:36,334 --> 01:02:39,543
(KMS Broadcasting Center)
1161
01:03:01,434 --> 01:03:02,434
Do Ra.
1162
01:03:03,264 --> 01:03:04,334
Do Ra!
1163
01:03:06,034 --> 01:03:07,034
Do Ra.
1164
01:03:07,334 --> 01:03:10,280
Do Ra!
1165
01:03:10,304 --> 01:03:11,479
- Do Ra.
- My goodness.
1166
01:03:11,503 --> 01:03:13,620
- Do Ra.
- You startled me.
1167
01:03:13,644 --> 01:03:14,943
Why are you doing this to me?
1168
01:03:15,843 --> 01:03:17,113
It was my daughter, Do Ra.
1169
01:03:17,784 --> 01:03:19,644
I'm sure it was my Do Ra.
1170
01:03:21,213 --> 01:03:22,314
You stink of alcohol.
1171
01:03:22,713 --> 01:03:25,784
Ma'am, I think you're drunk.
1172
01:03:26,483 --> 01:03:28,554
Why did you drink so much
in the middle of the day?
1173
01:03:32,423 --> 01:03:33,939
Right. I guess I'm drunk.
1174
01:03:33,963 --> 01:03:36,193
How could I mistake
that hillbilly for Do Ra?
1175
01:03:38,463 --> 01:03:41,874
Every time I see her,
1176
01:03:42,673 --> 01:03:44,403
I'm reminded of Do Ra.
1177
01:03:46,043 --> 01:03:48,189
Something about her
makes me feel like she's Do Ra.
1178
01:03:48,213 --> 01:03:50,613
What are you talking about?
1179
01:03:51,213 --> 01:03:54,160
You don't have a destiny
where you lose your child.
1180
01:03:54,184 --> 01:03:55,330
What?
1181
01:03:55,354 --> 01:03:57,760
My daughter died two years ago.
1182
01:03:57,784 --> 01:03:59,224
She's not dead.
1183
01:03:59,954 --> 01:04:03,423
Look here. She's living close by.
Why do you think she's dead?
1184
01:04:10,593 --> 01:04:11,863
Where did she go?
1185
01:04:31,423 --> 01:04:33,229
What on earth?
1186
01:04:33,253 --> 01:04:34,994
What's your problem?
1187
01:04:37,153 --> 01:04:38,224
Let me see!
1188
01:04:40,523 --> 01:04:42,470
What's your problem?
1189
01:04:42,494 --> 01:04:44,633
What do you think you're doing?
1190
01:04:45,704 --> 01:04:47,003
You're Do Ra.
1191
01:04:48,133 --> 01:04:49,273
You really...
1192
01:04:50,173 --> 01:04:51,573
are Do Ra.
1193
01:04:53,874 --> 01:04:54,943
What?
1194
01:05:00,483 --> 01:05:03,284
(Beauty and Mr. Romantic)
1195
01:05:35,584 --> 01:05:37,700
You were fighting over someone
who isn't on my level.
1196
01:05:37,724 --> 01:05:39,200
I don't ever want to see you again.
1197
01:05:39,224 --> 01:05:41,129
Why did you have to fall
for someone like her?
1198
01:05:41,153 --> 01:05:43,899
Is there a reason
you can't help yourself?
1199
01:05:43,923 --> 01:05:46,863
Ji Young looks like Do Ra.
1200
01:05:47,093 --> 01:05:48,910
How on earth can she be my Do Ra?
1201
01:05:48,934 --> 01:05:50,169
Just look at her.
1202
01:05:50,193 --> 01:05:52,510
That's right.
Do Ra was allergic to walnuts.
1203
01:05:52,534 --> 01:05:54,834
If the country bumpkin
is also allergic to walnuts...
1204
01:05:55,003 --> 01:05:56,780
Is there walnuts in this?
1205
01:05:56,804 --> 01:05:59,180
I'm sorry, but I have to hurry home.
1206
01:05:59,204 --> 01:06:00,680
Why can't I get
in touch with Ji Young?
1207
01:06:00,704 --> 01:06:02,319
Since yesterday,
she hasn't been answering my texts.
1208
01:06:02,343 --> 01:06:03,713
Could something have happened?
1209
01:06:03,814 --> 01:06:04,819
Why is it vacant?
1210
01:06:04,843 --> 01:06:06,414
Did she perhaps move out?
1211
01:06:07,113 --> 01:06:08,613
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
81055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.