Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:04,925
[Frank] All I ever wanted was
the life I have now. And now...
2
00:00:05,205 --> 00:00:09,045
[Sascha] If I do what my elders want,
I'll want to kill myself in 20 years.
3
00:00:09,885 --> 00:00:10,965
[shot]
4
00:00:11,045 --> 00:00:14,685
[Frank] Don't stare at the gravestone.
Live on. Talk to your parents.
5
00:00:14,765 --> 00:00:17,925
Entrance exam, Harvard.
Award, star lawyer.
6
00:00:18,565 --> 00:00:19,805
My life is calling me.
7
00:00:21,085 --> 00:00:22,525
Your brother is going crazy, Richard.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,365
Company, children, convertible.
He puts everything on the line.
9
00:00:25,445 --> 00:00:27,405
This is so fucked up, hey.
10
00:00:27,485 --> 00:00:30,205
[Frank] Only my mother
and I drove the car.
11
00:00:30,285 --> 00:00:32,325
-[Carmen] Now you can drive.
-[clink]
12
00:00:33,365 --> 00:00:34,525
Richard?
13
00:00:34,645 --> 00:00:38,045
-What are you doing?
-Shareholder resolution. Ask your wife.
14
00:00:38,845 --> 00:00:41,605
-[Frank] What will this be?
-You questioned everything.
15
00:00:41,685 --> 00:00:43,205
You're rid of the office and me.
16
00:00:43,845 --> 00:00:45,685
[Richard] Mayhem. Nothing works anymore.
17
00:00:46,725 --> 00:00:47,805
Game over.
18
00:00:48,685 --> 00:00:52,165
[Woman, French] Your parents
had an accident. I'm sorry.
19
00:00:55,165 --> 00:00:58,725
["The wind cries Mary" by
The Jimi Hendrix Experience]
20
00:01:42,445 --> 00:01:44,565
-[Sascha] Chicken!
-[Heavy Metal Music]
21
00:01:44,645 --> 00:01:46,645
[Sasha screams]
22
00:01:52,965 --> 00:01:54,565
Sascha, what is that supposed to be?
23
00:01:56,445 --> 00:01:59,765
-[the music stops]
-Go back to your fucked up life!
24
00:02:01,245 --> 00:02:02,845
Is this what your move to college looks like?
25
00:02:02,925 --> 00:02:05,645
University? Crazy man, Frank, this is my university!
26
00:02:28,805 --> 00:02:31,205
["Mr. Feathers" by Elvis Costello]
27
00:03:16,165 --> 00:03:19,405
[Sascha] There is a road that leads around
curves to my parents' house in France.
28
00:03:20,445 --> 00:03:21,765
I don't even know why.
29
00:03:23,685 --> 00:03:26,925
They've just expanded them.
A monster truck could have driven there.
30
00:03:30,925 --> 00:03:33,085
My parents dodged a chicken.
31
00:03:34,405 --> 00:03:35,885
Forty meters of free fall.
32
00:03:38,205 --> 00:03:39,325
That was definitely a trip.
33
00:03:50,285 --> 00:03:53,965
Suddenly you want to play again,
and then someone demolishes the casino.
34
00:03:57,205 --> 00:03:59,965
They would have been
so happy if I enrolled
35
00:04:00,045 --> 00:04:01,565
somewhere after all
the shit last year.
36
00:04:03,885 --> 00:04:05,685
They would still be happy now.
37
00:04:12,845 --> 00:04:13,845
And you?
38
00:04:15,565 --> 00:04:17,805
Industrial parquet,
Rotband in all rooms.
39
00:04:17,885 --> 00:04:20,165
Clear shapes for the individualist.
40
00:04:22,245 --> 00:04:24,805
You can design the
fittings and tiles yourself.
41
00:04:25,365 --> 00:04:28,365
We are in close contact with
the leading kitchen manufacturers.
42
00:04:30,365 --> 00:04:32,005
[Thomas cheers]
43
00:04:33,485 --> 00:04:34,765
Tippippi.
44
00:04:34,845 --> 00:04:37,605
So upstairs is the bedroom,
and then there is a bathroom.
45
00:04:37,685 --> 00:04:40,965
And another really small room.
46
00:04:41,045 --> 00:04:42,365
It doesn't even have windows.
47
00:04:42,445 --> 00:04:44,005
The walk-in closet.
48
00:04:45,165 --> 00:04:47,365
Oh, great. This is natural...
49
00:04:47,725 --> 00:04:49,365
It would be far too small as a room.
50
00:04:50,245 --> 00:04:52,645
-I'll leave you alone for a moment.
-Yes. Thanks.
51
00:05:01,765 --> 00:05:05,005
Are you mad now because I'm
confusing a room with a closet?
52
00:05:07,205 --> 00:05:08,925
Can you imagine all this?
53
00:05:11,125 --> 00:05:14,045
Do you know what it means
to travel with my backpack?
54
00:05:16,405 --> 00:05:17,925
We all have backpacks.
55
00:05:19,045 --> 00:05:23,525
And I can really support yours.
56
00:05:27,405 --> 00:05:28,565
Do you like the house?
57
00:05:35,805 --> 00:05:38,765
Do you wish that too? Or
did I trick you into something?
58
00:05:41,285 --> 00:05:42,285
Cleaned up.
59
00:05:44,365 --> 00:05:45,365
And desired.
60
00:05:51,765 --> 00:05:52,725
[Sasha] Don't do that.
61
00:05:57,925 --> 00:06:02,045
Let your wife and brother
break you out of what
62
00:06:02,125 --> 00:06:04,605
you've been putting up
for the last twenty years.
63
00:06:08,325 --> 00:06:09,925
Your children stand there grinning.
64
00:06:10,005 --> 00:06:15,565
And some low-carb monkey
proposes to your wife.
65
00:06:15,645 --> 00:06:16,885
All at the same moment.
66
00:06:19,285 --> 00:06:22,045
Five-course menu, which is brought
to the table at the same time.
67
00:06:22,485 --> 00:06:23,485
That's overwhelming.
68
00:06:24,885 --> 00:06:28,725
I've been thinking about
what's going wrong in my life.
69
00:06:31,005 --> 00:06:33,365
Everyone else was
apparently just waiting to put
70
00:06:33,445 --> 00:06:36,085
their idea of a life
without me into practice.
71
00:06:36,765 --> 00:06:37,845
Why consider it?
72
00:06:38,725 --> 00:06:40,045
That was concrete, right?
73
00:06:40,925 --> 00:06:43,005
Hands off! I might still need it.
74
00:06:46,725 --> 00:06:49,405
Actually, according to
the marriage contract, the
75
00:06:49,485 --> 00:06:50,685
shipping company should now
come to pick up the furniture.
76
00:06:52,565 --> 00:06:54,765
I'll probably be stuck
with the debts for the house.
77
00:06:58,485 --> 00:06:59,485
Marriage settlement.
78
00:07:00,725 --> 00:07:02,125
Freight forwarder, debts.
79
00:07:03,965 --> 00:07:06,245
Self-pity drives the
cerebellar ghost train. Hm?
80
00:07:13,845 --> 00:07:15,365
Is this all important to you here?
81
00:07:16,765 --> 00:07:17,645
OK.
82
00:07:19,685 --> 00:07:24,285
Then get off your ass. Or...
83
00:07:38,605 --> 00:07:40,005
[shot]
84
00:07:53,205 --> 00:07:54,325
[Reloading sound]
85
00:07:56,925 --> 00:07:58,325
[shot]
86
00:08:03,325 --> 00:08:05,325
[approaching steps]
87
00:08:10,085 --> 00:08:11,205
What did you shoot?
88
00:08:13,165 --> 00:08:14,245
Nothing special.
89
00:08:17,325 --> 00:08:18,325
Are you fighting now?
90
00:08:26,325 --> 00:08:27,565
[rhythmic music]
91
00:08:33,885 --> 00:08:36,365
-[Man] Mustard everyone?
-I want the car back.
92
00:08:38,125 --> 00:08:39,765
A thousand are missing. I pay with a card.
93
00:08:42,965 --> 00:08:45,565
I'd be interested to know
what you did with the money.
94
00:08:45,645 --> 00:08:47,365
Paid drug debt to the mafia.
95
00:08:49,725 --> 00:08:52,285
And now you regret
selling the car?
96
00:08:52,885 --> 00:08:55,045
No, that was a good thing.
But I want him back.
97
00:08:55,125 --> 00:08:56,445
You don't have to understand.
98
00:08:57,845 --> 00:09:01,165
Well, I... would like to
give it back to you if I could.
99
00:09:01,245 --> 00:09:04,445
But... do you see this anywhere?
100
00:09:14,205 --> 00:09:15,085
Who?
101
00:09:45,925 --> 00:09:47,965
There's no reason to be annoyed.
102
00:09:48,045 --> 00:09:51,645
From a tax perspective, it is simply
important that these larger amounts...
103
00:09:59,365 --> 00:10:03,085
I'm currently trying to teach
the two heirs the do's and don'ts.
104
00:10:07,485 --> 00:10:11,485
Then speak German to you.
The American vacation was a waste.
105
00:10:11,845 --> 00:10:13,205
[Frank] At least from a linguistic point of view.
106
00:10:13,285 --> 00:10:14,565
Don't play the offended.
107
00:10:15,085 --> 00:10:17,405
You wanted all of this.
We do our best.
108
00:10:18,325 --> 00:10:19,845
I already have a vision.
109
00:10:20,685 --> 00:10:21,685
Yes, you have that.
110
00:10:27,085 --> 00:10:28,085
Let's be honest.
111
00:10:29,765 --> 00:10:32,445
A family business like this
doesn't have to be the best.
112
00:10:35,445 --> 00:10:36,805
-Why?
-Man, you idiot.
113
00:10:36,885 --> 00:10:39,245
Because of shitting
when you get to your age.
114
00:10:39,325 --> 00:10:40,925
It's also really bad for your blood pressure.
115
00:10:45,405 --> 00:10:46,285
Good luck.
116
00:10:49,285 --> 00:10:50,285
I'm serious.
117
00:10:52,485 --> 00:10:56,645
A pity. I thought we'd have another
real legal battle with each other.
118
00:10:58,445 --> 00:10:59,725
I'm just looking for my brother.
119
00:11:01,525 --> 00:11:02,405
Good luck.
120
00:11:05,645 --> 00:11:07,165
So, now one more time.
121
00:11:20,805 --> 00:11:21,805
Do you have the key?
122
00:11:22,605 --> 00:11:23,445
Clear.
123
00:11:24,405 --> 00:11:26,005
Why don't you move in here?
124
00:11:27,085 --> 00:11:28,685
He's totally stressed out.
125
00:11:30,325 --> 00:11:31,565
Memory wise.
126
00:11:50,885 --> 00:11:53,125
-You have a key.
-Just open it.
127
00:11:53,565 --> 00:11:57,565
Are you completely stupid? The man
doesn't know anything about the move.
128
00:11:57,645 --> 00:12:00,445
We can't just walk in there
and carry everything out.
129
00:12:00,525 --> 00:12:01,765
Yes man. Wouldn't be so cool.
130
00:12:01,845 --> 00:12:02,845
No.
131
00:12:03,085 --> 00:12:06,085
Ah I understand.
This is something like a new beginning.
132
00:12:06,645 --> 00:12:09,245
What you said about the memories.
133
00:12:09,685 --> 00:12:10,885
That makes sense to me now.
134
00:12:10,965 --> 00:12:11,805
Yes, it's better that way.
135
00:12:13,965 --> 00:12:14,805
Yes.
136
00:12:19,485 --> 00:12:20,325
Hello?
137
00:12:22,845 --> 00:12:23,725
Hello?
138
00:12:28,045 --> 00:12:30,045
Bring it a little closer to you.
139
00:12:34,965 --> 00:12:35,805
That's what I'm saying.
140
00:12:36,765 --> 00:12:38,925
That's why I never asked
you if you wanted to play.
141
00:12:39,365 --> 00:12:41,405
Golf? I think: why not?
142
00:12:43,365 --> 00:12:45,925
Going for a walk with some
ass shaking and excitement.
143
00:12:47,525 --> 00:12:49,565
But actually: the
others do the work.
144
00:12:49,645 --> 00:12:52,005
And Richard cheats his
way in on the home stretch.
145
00:12:52,685 --> 00:12:55,885
Carmen called me. Otherwise you
could have destroyed your life alone.
146
00:12:55,965 --> 00:12:57,965
[distant cheers and applause]
147
00:12:58,845 --> 00:13:00,525
I want mom's car back.
148
00:13:01,405 --> 00:13:02,405
Not the company?
149
00:13:03,685 --> 00:13:06,725
You can work on it on
your own until you realize
150
00:13:06,805 --> 00:13:09,245
that you can't hurt me
or our father with it.
151
00:13:11,245 --> 00:13:14,485
-I already have an offer from China.
-I'm happy for you, really.
152
00:13:15,645 --> 00:13:19,365
Do whatever you think is right.
But I want mom's car.
153
00:13:22,605 --> 00:13:25,525
Do you think that convinces
me to give you the car or what?
154
00:13:27,045 --> 00:13:30,605
I'm doing you a favor.
You will need your money in the future.
155
00:13:34,245 --> 00:13:35,325
What is that? Porn?
156
00:13:35,925 --> 00:13:37,925
Fourteen thousand. What should I put on it?
157
00:13:40,805 --> 00:13:43,525
You don't have anything anymore.
I have everything now.
158
00:13:44,525 --> 00:13:45,405
Please.
159
00:13:45,845 --> 00:13:46,685
Please?
160
00:13:47,805 --> 00:13:49,725
Have I ever heard that from you?
161
00:13:51,285 --> 00:13:53,245
Do you know how many
times I've said that to you?
162
00:13:55,925 --> 00:13:58,245
[Boy] Stop it! Stop it!
163
00:13:58,805 --> 00:14:01,445
Please! Please! Please!
164
00:14:01,765 --> 00:14:03,165
Go away! Go away!
165
00:14:03,245 --> 00:14:04,845
[Frank] I thought it was because of Rome.
166
00:14:04,925 --> 00:14:06,485
-[Richard] Finale with dad?
-Mhm.
167
00:14:06,565 --> 00:14:08,605
When he said: "If
I had been in the
168
00:14:08,685 --> 00:14:10,485
goal, Brehme wouldn't
have gotten it in."
169
00:14:11,245 --> 00:14:12,245
I know.
170
00:14:13,045 --> 00:14:16,285
And you said, "Neither do I."
171
00:14:16,725 --> 00:14:18,045
[Richard] Then he laughed.
172
00:14:18,125 --> 00:14:20,125
He wasn't wrong about that either.
173
00:14:20,205 --> 00:14:23,605
Benni was a goalkeeper since the F-youth
and later played in the 2nd Bundesliga.
174
00:14:23,685 --> 00:14:25,245
How was I supposed to get past that?
175
00:14:25,485 --> 00:14:29,245
The fact is that you were the
second goalkeeper until the A-youth
176
00:14:29,325 --> 00:14:31,285
and didn't play a single game.
177
00:14:31,765 --> 00:14:32,885
[the tires squeal]
178
00:14:36,445 --> 00:14:39,125
Dad hoped until the end
that you would still grow
179
00:14:39,205 --> 00:14:41,805
and not have the stature
of a jockey forever.
180
00:14:42,565 --> 00:14:44,605
[Cheers and applause in the background]
181
00:14:47,445 --> 00:14:48,605
With Brehme, I have no idea.
182
00:14:49,045 --> 00:14:52,445
But with you or whoever, you
could shoot at my goal five
183
00:14:52,525 --> 00:14:54,925
times and no one would go
in, not yesterday, not today.
184
00:14:57,645 --> 00:14:58,565
Assumed.
185
00:15:02,045 --> 00:15:04,485
Tonight, five shots.
At least one goes in.
186
00:15:09,885 --> 00:15:13,205
If someone goes in,
I'll get the Mercedes.
187
00:15:20,445 --> 00:15:22,285
Shitty plastic cunt!
188
00:15:24,805 --> 00:15:25,685
Spinning?
189
00:15:26,805 --> 00:15:29,165
I heard spinning
gives you a hot ass.
190
00:15:31,285 --> 00:15:32,325
Do you mean me?
191
00:15:32,525 --> 00:15:34,245
[Thomas] But I'll make the wardrobe.
192
00:15:34,325 --> 00:15:35,885
[Man] With the ironing or without?
193
00:15:35,965 --> 00:15:37,485
[Thomas] I'll make the wardrobe!
194
00:15:37,565 --> 00:15:40,965
If you keep it up, your clothes
won't fit until you're done.
195
00:15:41,445 --> 00:15:42,485
Who are you?
196
00:15:44,445 --> 00:15:45,845
Pretty cowardly number, right?
197
00:15:47,965 --> 00:15:48,965
Hey, Thomas?
198
00:15:49,245 --> 00:15:51,805
-[Thomas] What? Do you need help?
-Yes, he needs it!
199
00:15:57,925 --> 00:16:01,565
-Is this with a hanger or without?
-She's asking all sorts of weird stuff here.
200
00:16:01,965 --> 00:16:03,045
Who are you, then?
201
00:16:03,125 --> 00:16:05,845
I wonder if this is a
piece of cake, sneaking
202
00:16:05,925 --> 00:16:08,445
in here and carrying
all this stuff out.
203
00:16:08,525 --> 00:16:11,445
Not that there's anything of value here.
But it works
204
00:16:11,525 --> 00:16:14,445
like an unannounced AfD
demo when you're too scared,
205
00:16:14,525 --> 00:16:16,565
that the left polishes your face.
206
00:16:17,885 --> 00:16:19,245
You can hold the box for a long time.
207
00:16:23,125 --> 00:16:24,205
Now pay attention, okay?
208
00:16:26,005 --> 00:16:30,765
I have no idea who you are.
But everything here is in order. Yes?
209
00:16:31,565 --> 00:16:33,725
-Keep going!
-Nothing's wrong, you joker.
210
00:16:33,805 --> 00:16:36,245
You don't get anything out of here
until Frank gives you the go-ahead.
211
00:16:36,325 --> 00:16:38,005
Don't take anything out anymore, okay?
212
00:16:38,605 --> 00:16:39,685
Just pull the leash, okay?
213
00:16:40,725 --> 00:16:42,405
You smell like a budgie.
214
00:16:45,605 --> 00:16:48,125
Maybe even for chips.
215
00:16:48,205 --> 00:16:49,325
[Laugh]
216
00:16:49,525 --> 00:16:51,405
[Thomas] What? You should carry on!
217
00:16:52,685 --> 00:16:54,285
Tell me, do you have kebab in your ears?
218
00:16:54,405 --> 00:16:55,765
Come on, shut up.
219
00:16:55,845 --> 00:16:58,885
How come? It's like radio for you.
You don't even realize what's going on.
220
00:16:58,965 --> 00:17:00,845
-It just hums.
-I'll call Carmen, okay?
221
00:17:00,925 --> 00:17:02,165
Oh, mommy!
222
00:17:03,205 --> 00:17:05,205
So. Put the box down or put the box down?
223
00:17:05,325 --> 00:17:07,325
That was pretty racist
with the kebabs and the ears.
224
00:17:07,965 --> 00:17:10,485
-But staring at my tits is okay?
-I'm not staring!
225
00:17:10,565 --> 00:17:11,565
-Are you gay?
-What?
226
00:17:11,965 --> 00:17:15,045
-Can be answered with yes or no.
-Shut up, okay?
227
00:17:15,925 --> 00:17:17,205
Tell me, what's wrong with you?
228
00:17:17,285 --> 00:17:20,045
What's going on with that?
She just insults me all the time!
229
00:17:20,125 --> 00:17:21,405
You incest victim!
230
00:17:21,485 --> 00:17:23,085
-Do you see?
-[Carmen] Thomas!
231
00:17:28,565 --> 00:17:30,365
That's going down your throat like oil, isn't it?
232
00:17:31,405 --> 00:17:32,405
I'll get some ice cream.
233
00:17:34,685 --> 00:17:35,525
Sweetness!
234
00:17:38,605 --> 00:17:40,205
Why are you interfering in this?
235
00:17:41,565 --> 00:17:44,845
If a penalty is given to
you, don't you have to kick it?
236
00:17:45,325 --> 00:17:47,325
Just like that? The main thing is to provoke.
237
00:17:48,285 --> 00:17:50,085
You act so super hurt.
238
00:17:51,605 --> 00:17:55,125
But do you really think
Frank is such an asshole
239
00:17:55,205 --> 00:17:58,445
that he fucks me around
the garden once an hour?
240
00:17:58,525 --> 00:18:01,565
and then over a beer decides:
"Now I'm leaving my Carmen"?
241
00:18:03,245 --> 00:18:04,325
He just wanted to talk.
242
00:18:06,885 --> 00:18:08,005
Yes I know.
243
00:18:09,885 --> 00:18:12,565
And now you let these idiots
carry your stuff out to you.
244
00:18:13,205 --> 00:18:14,245
There is no other way.
245
00:18:16,645 --> 00:18:18,325
When you're so excluded
from other people's
246
00:18:18,405 --> 00:18:22,285
decisions after 25
years, it just hurts.
247
00:18:23,525 --> 00:18:27,005
-Frank has to feel that now.
-That doesn't sound like a solution.
248
00:18:27,085 --> 00:18:30,125
But more like a
“love me, Frank”.
249
00:18:34,845 --> 00:18:38,005
Sometimes you have to make a
decision independent of everything else.
250
00:18:38,685 --> 00:18:39,525
For themselves.
251
00:18:41,885 --> 00:18:42,885
Do you understand that?
252
00:18:44,725 --> 00:18:45,885
This is a farewell.
253
00:18:54,605 --> 00:18:55,445
Clear.
254
00:18:57,845 --> 00:18:59,725
[melancholic music]
255
00:19:14,885 --> 00:19:17,205
[A girl's muffled laughter]
256
00:19:20,765 --> 00:19:23,245
I won't stop jumping
until you get back.
257
00:19:23,325 --> 00:19:25,485
-[Man] This may take some time.
-[Woman] Leave her alone.
258
00:19:25,565 --> 00:19:27,565
[Girl laughs loudly]
259
00:19:32,965 --> 00:19:34,965
[melancholic music]
260
00:20:07,925 --> 00:20:11,965
[Frank] Commendation at graduation.
My first car had a sunroof.
261
00:20:13,005 --> 00:20:15,485
The cassette deck could
play forward and backward.
262
00:20:16,405 --> 00:20:17,645
[Metal door squeaks]
263
00:20:19,285 --> 00:20:22,205
I only ever saw the middle
of the entire spectrum.
264
00:20:23,125 --> 00:20:24,125
And now?
265
00:20:28,765 --> 00:20:30,045
Are these the right ones here?
266
00:20:31,725 --> 00:20:32,645
Thanks.
267
00:20:37,725 --> 00:20:40,405
-It's nice that you came.
-Where is Uncle Richard?
268
00:20:41,685 --> 00:20:42,605
There's still time.
269
00:20:45,205 --> 00:20:48,725
What happened to your nose?
Has anyone ever had mercy?
270
00:20:48,805 --> 00:20:51,205
Uh... That had a
racist background.
271
00:20:51,285 --> 00:20:52,365
Aha.
272
00:20:53,165 --> 00:20:54,965
[Tires squeal]
273
00:20:56,685 --> 00:20:58,765
[Sascha] This is
psychological warfare.
274
00:21:09,165 --> 00:21:10,645
Is your first game as a goalkeeper.
275
00:21:11,685 --> 00:21:12,685
And your last.
276
00:21:25,885 --> 00:21:26,725
Choosing sides?
277
00:21:28,965 --> 00:21:31,085
[Frank] Thank you, Mom. Thank you, Dad.
278
00:21:31,925 --> 00:21:35,605
In your mid-forties, standing on the football
field of your childhood in tight polyester.
279
00:21:36,365 --> 00:21:37,805
I didn't get far.
280
00:21:38,405 --> 00:21:41,565
You're probably happy.
At least he's not neglected, the boy.
281
00:21:41,645 --> 00:21:43,645
[Cheers]
282
00:21:47,925 --> 00:21:49,325
At least not externally.
283
00:21:59,325 --> 00:22:00,685
Not anymore!
284
00:22:08,685 --> 00:22:10,725
Five. Someone has to go in.
285
00:22:11,325 --> 00:22:13,605
That was my idea.
You don't have to explain to me.
286
00:22:17,165 --> 00:22:18,285
Get him wet, Frank!
287
00:22:19,965 --> 00:22:22,125
[Frank] My brother
continues to drive one-way.
288
00:22:22,685 --> 00:22:24,005
I want to go to the motorway junction.
289
00:22:24,685 --> 00:22:27,765
No more recommended speed
and keeping your distance.
290
00:22:31,405 --> 00:22:33,405
The sign must read “All Directions.”
291
00:22:35,685 --> 00:22:37,245
Without speed limits.
292
00:22:39,245 --> 00:22:40,205
Goodbye Mom.
293
00:22:40,925 --> 00:22:41,925
Bye dad.
294
00:22:43,285 --> 00:22:44,285
Thank you for everything.
295
00:22:45,485 --> 00:22:46,485
I'll take the car.
296
00:22:47,885 --> 00:22:49,325
You can keep the rest.
297
00:22:51,485 --> 00:22:53,565
[rhythmic percussion music]
298
00:22:58,565 --> 00:22:59,565
[Sascha] Go ahead!
299
00:23:00,365 --> 00:23:01,205
[whistle]
300
00:23:01,725 --> 00:23:03,325
[all] Oh! Come on! Come on! Come on!
301
00:23:04,245 --> 00:23:07,085
-[Becky] Oh man!
-Oh God.
302
00:23:08,925 --> 00:23:09,765
Huh!
303
00:23:17,845 --> 00:23:19,365
-Thanks.
-But now.
304
00:23:23,445 --> 00:23:25,005
[Sascha] Concentrate, Frank!
305
00:23:32,205 --> 00:23:33,925
[Carmen] Now, Frank!
306
00:23:34,685 --> 00:23:36,245
[Sasha] Come on! Put it in!
307
00:23:36,325 --> 00:23:37,645
[Football fan chants]
308
00:23:38,325 --> 00:23:40,965
-[Whistle]
-[Carmen] Come on! Come! Come! Come!
309
00:23:42,925 --> 00:23:44,005
[Sasha] Shit!
310
00:23:44,085 --> 00:23:45,485
-Fuck!
-Meager.
311
00:23:46,045 --> 00:23:46,885
[Sascha] Crap!
312
00:23:47,765 --> 00:23:49,165
-[Max] Come on, Dad! Do you manage!
313
00:23:49,245 --> 00:23:50,565
-[Carmen] Again!
-[Whistle]
314
00:23:51,325 --> 00:23:52,645
-[Becky] Now!
-[Max] Go!
315
00:23:52,725 --> 00:23:54,085
-Oh!
-Oh!
316
00:23:54,165 --> 00:23:56,205
-Not bad.
-[Max] Damn it!
317
00:23:56,285 --> 00:23:58,725
-[Thomas] He could have held on to him!
-Two.
318
00:23:59,085 --> 00:24:01,525
-[Max] Now you can do it!
-[Whistle]
319
00:24:02,245 --> 00:24:03,485
Come! Come! Come!
320
00:24:04,485 --> 00:24:05,765
-Oh!
-Oh, shit!
321
00:24:06,325 --> 00:24:09,525
[Carmen] Oh! That
can not be real! Crap.
322
00:24:12,405 --> 00:24:15,165
Forget it. You don't need
to do the last one anymore.
323
00:24:15,245 --> 00:24:16,645
I'll give you the cart.
324
00:24:21,645 --> 00:24:22,645
Will you please go into the gate?
325
00:24:25,645 --> 00:24:28,645
Say, just take the 14,000
and the key and enjoy it.
326
00:24:29,725 --> 00:24:33,245
I mean, at least until the
bailiff shows up at the door.
327
00:24:33,565 --> 00:24:34,885
Yes, there isn't much time left.
328
00:24:35,165 --> 00:24:36,045
Go!
329
00:24:37,725 --> 00:24:40,165
[exciting, exciting music]
330
00:25:22,005 --> 00:25:24,085
[Football fan chants]
331
00:25:38,285 --> 00:25:39,485
[whistle]
332
00:25:41,845 --> 00:25:42,885
[Cheers]
333
00:25:43,285 --> 00:25:44,165
Yes!
334
00:25:45,325 --> 00:25:46,405
[Thomas] Not bad.
335
00:25:52,725 --> 00:25:55,405
[melancholic music]
336
00:26:06,645 --> 00:26:07,685
What are you going to do now?
337
00:26:08,605 --> 00:26:12,405
No more whiskey for a while,
no explanations, no lies.
338
00:26:15,885 --> 00:26:20,245
I'll send you my new
address if anything happens.
339
00:26:21,805 --> 00:26:25,205
I would like to go away
with you, very far away.
340
00:26:28,805 --> 00:26:30,365
We always had a good time on vacation.
341
00:26:35,125 --> 00:26:38,165
If you want something from
me now, you have to fight.
342
00:26:42,805 --> 00:26:44,805
[melancholic music]
343
00:27:11,285 --> 00:27:12,165
Great shot.
344
00:27:12,805 --> 00:27:14,005
Get off the car.
345
00:27:14,845 --> 00:27:15,885
Are you driving this time?
346
00:27:18,285 --> 00:27:19,845
My flight leaves at half past seven.
347
00:27:21,245 --> 00:27:22,085
Where?
348
00:27:23,565 --> 00:27:24,445
Nice.
349
00:27:25,565 --> 00:27:29,765
It will probably be a burial at sea.
At least my father would have liked that.
350
00:27:31,405 --> 00:27:32,245
And you?
351
00:27:39,005 --> 00:27:40,005
Are you going with us?
352
00:27:40,085 --> 00:27:44,085
[Cover version of "Smells
like teen spirit" by Nirvana]
353
00:27:45,405 --> 00:27:50,485
♪ Grab a bunch of weapons
and bring your friends ♪
354
00:27:50,885 --> 00:27:55,685
♪ It's fun to lose And pretend ♪
355
00:27:56,045 --> 00:28:00,805
♪ She is extremely
bored and self-confident ♪
356
00:28:01,285 --> 00:28:06,005
♪ Oh no, I know, a swear word ♪
357
00:28:06,085 --> 00:28:10,925
♪ Hello, hello, hello, how far down? ♪
358
00:28:11,005 --> 00:28:14,605
♪ Hello, hello, hello ♪
359
00:28:14,685 --> 00:28:19,325
♪ When the light is
off it's less dangerous ♪
360
00:28:19,685 --> 00:28:24,205
♪ Here we are now, talk to us ♪
361
00:28:24,285 --> 00:28:28,965
♪ I feel stupid and contagious ♪
362
00:28:29,445 --> 00:28:33,365
♪ Here we are now, talk to us ♪
363
00:28:33,445 --> 00:28:34,765
Subtitles by: Tobias Pur
25279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.