All language subtitles for BLAUMACHER 2017 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,245 --> 00:00:04,125 [Frank] All I ever wanted was the life I have now. 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,765 -And now... -[Sascha] How long have you been hanging around here? 3 00:00:06,845 --> 00:00:07,885 For a week? 4 00:00:09,685 --> 00:00:12,285 [Sascha] That's 100% a number because of "Son. 5 00:00:12,365 --> 00:00:13,885 Take over what I've built." 6 00:00:13,965 --> 00:00:16,645 If I do what my elders want, in 20 years I'll be 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,525 looking into a double-barreled gun in my bathrobe. 8 00:00:18,605 --> 00:00:19,765 [shot] 9 00:00:19,845 --> 00:00:21,485 It can not go on like this. 10 00:00:21,565 --> 00:00:24,125 -I broke up with you. -I know that. 11 00:00:24,205 --> 00:00:26,845 [Thomas] You want full commitment. I totally understand that. 12 00:00:26,925 --> 00:00:28,245 The children are going crazy. 13 00:00:28,325 --> 00:00:30,205 You're an asshole! I hope you will die! 14 00:00:30,285 --> 00:00:32,405 -You really only care about the children? -Yes / Yes. 15 00:00:33,125 --> 00:00:34,365 Why are you running away now? 16 00:00:34,445 --> 00:00:36,925 Because I don't have the nerve to talk anymore. 17 00:00:37,005 --> 00:00:39,285 You're the old forgotten potato, aren't you? 18 00:00:39,365 --> 00:00:41,085 [Richard] Get some therapy. 19 00:00:41,565 --> 00:00:42,845 Your brother is going crazy. 20 00:00:43,205 --> 00:00:45,485 Company, children, he puts everything at risk. 21 00:00:46,085 --> 00:00:47,685 I don't know if she'll come back. 22 00:00:48,485 --> 00:00:51,125 And? Is it that bad? 23 00:01:02,805 --> 00:01:04,405 [she moans softly] 24 00:01:05,725 --> 00:01:09,445 Man! Asshole, fuck off! The alarm clock hasn't gone off yet. 25 00:01:11,165 --> 00:01:13,165 [Alarm clock] 26 00:01:15,085 --> 00:01:16,125 Does it work now? 27 00:01:16,205 --> 00:01:17,605 How long have you been sitting there? 28 00:01:18,685 --> 00:01:20,565 Our parents leave us neglected. 29 00:01:32,005 --> 00:01:33,085 And? What should be? 30 00:01:33,765 --> 00:01:36,605 Even. No breakfast, nothing. Nobody there. 31 00:01:37,965 --> 00:01:39,325 Yes. I like it. 32 00:01:40,925 --> 00:01:44,925 Can't you grab a beer and leave too? Then it would be perfect. 33 00:01:45,685 --> 00:01:48,005 ["Don't be cruel" by Elvis Presley] 34 00:03:04,285 --> 00:03:05,725 [lapping] 35 00:03:09,805 --> 00:03:10,645 Morning. 36 00:03:11,205 --> 00:03:14,445 "The old Man and the Sea"? Do you actually understand what you're reading? 37 00:03:14,525 --> 00:03:16,405 This is a relatively simple story. 38 00:03:16,485 --> 00:03:18,445 Are you checking that this is a parable? 39 00:03:19,365 --> 00:03:21,285 I just wanted to make sure everything arrived. 40 00:03:23,565 --> 00:03:25,645 Your two sweeties strolled into school. 41 00:03:26,285 --> 00:03:28,245 And Carmen hasn't shown up yet. 42 00:03:28,485 --> 00:03:31,445 How do you know? Were you awake all night? 43 00:03:32,645 --> 00:03:35,125 The question is rather: Where is she? 44 00:03:35,325 --> 00:03:36,965 Does this awaken Frank's spirits? 45 00:03:37,045 --> 00:03:39,245 Is he fighting for his children and his wife? 46 00:03:40,165 --> 00:03:41,645 [he sighs] 47 00:03:43,485 --> 00:03:47,365 Have you ever wondered whether you are the fish or the old man? 48 00:03:49,085 --> 00:03:50,645 So something got stuck after all. 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,925 Did Carmen shave her head? 50 00:03:56,805 --> 00:03:57,645 Hm? 51 00:04:00,005 --> 00:04:03,805 Excuse me. What are you doing here? Did Carmen send you? 52 00:04:03,885 --> 00:04:05,645 This is trespassing... 53 00:04:05,725 --> 00:04:07,365 [Moan] 54 00:04:08,605 --> 00:04:10,005 [Groan] 55 00:04:10,085 --> 00:04:11,125 I have him! 56 00:04:14,845 --> 00:04:18,045 Just look. Does he look like he's 86 years old to you? 57 00:04:18,125 --> 00:04:19,085 Does that belong to you? 58 00:04:19,165 --> 00:04:20,885 He's not even in a wheelchair. 59 00:04:24,485 --> 00:04:25,325 Ow! 60 00:04:27,845 --> 00:04:29,765 [Cough] 61 00:04:30,085 --> 00:04:31,605 Why don't you just call? 62 00:04:32,205 --> 00:04:33,925 It hasn't been 12 hours yet. 63 00:04:34,005 --> 00:04:36,405 We thought he was looking for his closest relatives. 64 00:04:36,485 --> 00:04:39,525 Check out the flamingos at the zoo. He likes to throw stones at them. 65 00:04:40,605 --> 00:04:42,965 My father would never come here voluntarily. 66 00:04:43,445 --> 00:04:46,525 Her father has dementia and was almost run over last time. 67 00:04:46,605 --> 00:04:50,125 Demented? Are you kidding me? Are you serious when you say that! He's just faking it so he can do whatever he wants. 68 00:04:50,565 --> 00:04:53,845 My father is a sadist, a racist psychopath. 69 00:04:54,245 --> 00:04:55,885 And I should go and look for him? 70 00:04:56,205 --> 00:04:58,725 -No. -And I enjoy it, or what? 71 00:04:58,805 --> 00:05:00,725 Call me when you find him. 72 00:05:01,245 --> 00:05:03,045 Or send a text message. Enough too. 73 00:05:03,485 --> 00:05:06,605 -You don't want to go look for him? -I can understand. 74 00:05:07,805 --> 00:05:09,525 Can we? Or is there still coffee? 75 00:05:11,845 --> 00:05:13,325 This is a unique opportunity. 76 00:05:13,405 --> 00:05:15,925 Yes, for you, so that you have something to laugh about tonight. 77 00:05:16,005 --> 00:05:18,125 The thing with your mother? Complete trauma. 78 00:05:18,645 --> 00:05:21,885 And what the meatball said about your senior, clear case. 79 00:05:21,965 --> 00:05:24,525 You're stuck in the anal phase and on Dad's mental drip. 80 00:05:25,405 --> 00:05:28,285 -Complete? -Clear. We can leave immediately. 81 00:05:29,325 --> 00:05:31,605 The only one I'm looking for is myself. 82 00:05:32,925 --> 00:05:34,525 Besides, I know exactly where he is. 83 00:05:38,085 --> 00:05:40,085 [Lounge music] 84 00:05:57,525 --> 00:05:58,765 I'll do it. Thanks. 85 00:05:59,285 --> 00:06:00,285 Thank you very much. 86 00:06:03,445 --> 00:06:04,485 [the door slams] 87 00:06:04,565 --> 00:06:05,565 [Becky] Mom? 88 00:06:06,645 --> 00:06:09,285 I told you to come after class. 89 00:06:09,365 --> 00:06:11,525 -Where have you been this morning? -Is Max at school? 90 00:06:11,605 --> 00:06:12,485 Mmm. 91 00:06:17,805 --> 00:06:22,045 Becky, do you know what bilateral conversations are? 92 00:06:23,725 --> 00:06:27,765 Because of the thing with my teacher? Don't worry, it's over anyway. 93 00:06:30,045 --> 00:06:34,725 We discuss things beforehand so that nothing slips when the time comes. 94 00:06:35,965 --> 00:06:38,085 What should slip? What's so far? 95 00:06:39,445 --> 00:06:40,885 Everything, Becky. 96 00:06:41,845 --> 00:06:42,685 Everything. 97 00:06:43,885 --> 00:06:46,245 Both of us and Max, we have to stick together now. 98 00:06:46,325 --> 00:06:49,365 Max too? I already made him breakfast. Is not that enough? 99 00:06:49,845 --> 00:06:50,885 [Beat] 100 00:06:50,965 --> 00:06:53,605 Oh, that's the lawyer. Will you open the door, please? 101 00:06:54,245 --> 00:06:55,085 Becky. 102 00:06:57,525 --> 00:07:00,485 [Frank] The only good thing was the skiing holidays at Christmas with my father. 103 00:07:00,805 --> 00:07:03,045 He had the numbers from the last quarter in his head. 104 00:07:03,125 --> 00:07:06,685 And it only ever went up. He was in such a good mood. 105 00:07:07,325 --> 00:07:09,245 He let us win at skat. 106 00:07:09,325 --> 00:07:10,325 Aggro about dad? 107 00:07:10,405 --> 00:07:11,405 [Frank] No way. 108 00:07:13,685 --> 00:07:15,205 [Frank] This is what he became. 109 00:07:16,085 --> 00:07:18,445 Honestly, it's always been there. 110 00:07:19,485 --> 00:07:21,525 Only the playing of skat and the winter holidays are now gone. 111 00:07:26,885 --> 00:07:30,685 What's left is the rest: nursing home, incapacitation. 112 00:07:30,965 --> 00:07:34,005 Clear out your childhood, file away your life's achievements. 113 00:07:34,725 --> 00:07:37,845 Anyone who doesn't become afraid of their own future is already dead. 114 00:07:39,085 --> 00:07:41,285 Two or three good memories remain. 115 00:07:41,965 --> 00:07:42,925 The ski holidays, skat and of course 116 00:07:43,005 --> 00:07:46,125 the final in Italy in 1990 with my brother. 117 00:07:46,445 --> 00:07:48,685 It's all pretty macho stuff. 118 00:07:48,765 --> 00:07:52,045 But it also sounds like a father you want, right? 119 00:07:52,645 --> 00:07:54,645 After graduating from high school at the latest, the oven was out. 120 00:07:55,565 --> 00:07:56,565 Shit grades? 121 00:07:57,325 --> 00:08:00,245 Retired from the federal government. T5, flat feet. 122 00:08:04,885 --> 00:08:05,885 He is here. 123 00:08:06,965 --> 00:08:07,965 Do you feel him? 124 00:08:08,605 --> 00:08:09,605 I see it. 125 00:08:13,685 --> 00:08:14,685 Father! 126 00:08:15,845 --> 00:08:16,885 Hermann! 127 00:08:17,285 --> 00:08:18,285 A Nazi. 128 00:08:18,885 --> 00:08:19,725 Really now? 129 00:08:24,325 --> 00:08:25,445 [Frank] Hermann! 130 00:08:28,365 --> 00:08:30,565 Who will clean up all this mess now? 131 00:08:39,045 --> 00:08:42,285 Dad, stop this shit! There are no Jews here! 132 00:08:43,005 --> 00:08:44,565 And that's just as well. 133 00:08:45,325 --> 00:08:47,805 Did a man put swastikas on the graves here? 134 00:08:48,085 --> 00:08:50,885 It's been five minutes. He does it well. 135 00:09:03,605 --> 00:09:05,205 They're to blame for everything, right? 136 00:09:07,365 --> 00:09:08,365 Do you want to? 137 00:09:08,765 --> 00:09:11,525 But these days Muslims are getting more fat. 138 00:09:15,005 --> 00:09:16,605 I'm not finished yet. 139 00:09:17,125 --> 00:09:18,085 [Frank] Dad? 140 00:09:18,845 --> 00:09:19,685 Sasha! 141 00:09:19,925 --> 00:09:23,125 Fuck off your authority, shithead. 142 00:09:23,205 --> 00:09:25,445 This is the last time I collect you. 143 00:09:28,885 --> 00:09:29,885 Sorry. 144 00:09:41,085 --> 00:09:41,925 Good. 145 00:09:42,725 --> 00:09:45,605 Then I'll clean up the mess and then we'll take you back! 146 00:09:47,205 --> 00:09:48,925 Can I leave you alone with him? 147 00:10:00,245 --> 00:10:03,445 [Carmen] Is it a good idea to confront him about this? 148 00:10:03,525 --> 00:10:07,045 This is his life's work. Do you think he wants to see what you did with it? 149 00:10:07,125 --> 00:10:10,005 I doubled sales. You make it sound like... 150 00:10:10,685 --> 00:10:12,845 Dad, the doctor said... 151 00:10:12,925 --> 00:10:13,925 Are you a doctor? 152 00:10:14,525 --> 00:10:15,925 At least go to the window. 153 00:10:16,245 --> 00:10:17,885 It's not working. It's stuck. 154 00:10:18,965 --> 00:10:20,205 So much happened. 155 00:10:20,285 --> 00:10:22,205 The new building and all that. That will be good for him. 156 00:10:23,045 --> 00:10:25,325 From now on we are in the new building. 157 00:10:25,565 --> 00:10:28,125 And we are all rightly quite proud of it. 158 00:10:28,925 --> 00:10:33,485 On this floor are the accounting department, the human resources department... 159 00:10:34,645 --> 00:10:36,645 [dark music] 160 00:10:39,365 --> 00:10:41,485 [melancholic piano music] 161 00:10:57,525 --> 00:10:59,925 Do they lock you up at night, hmm? 162 00:11:01,405 --> 00:11:03,485 Do they give you your own vomit to eat? 163 00:11:05,725 --> 00:11:08,085 Are you feeling shitty diapers in your face? 164 00:11:10,645 --> 00:11:12,205 Are you being sexually abused? 165 00:11:20,925 --> 00:11:23,125 Your son tried to take his own life. 166 00:11:28,445 --> 00:11:30,485 [Laugh] 167 00:11:35,325 --> 00:11:37,845 [TV]...redevelopment of the slums of New Delhi. 168 00:11:39,685 --> 00:11:43,165 Bulldozers level entire streets. 169 00:11:43,245 --> 00:11:46,205 Thousands become homeless. Mu... 170 00:11:46,285 --> 00:11:47,805 [silence] 171 00:11:54,005 --> 00:11:57,805 -You owe me an explanation. -Your father isn't feeling well. 172 00:11:58,845 --> 00:12:01,485 Spare me the crap. Dad has never been well. 173 00:12:02,485 --> 00:12:04,765 Do you want a divorce? Or what's going on? 174 00:12:07,565 --> 00:12:08,605 So embarrassing. 175 00:12:10,525 --> 00:12:12,885 If the company goes belly up because of his decisions, 176 00:12:12,965 --> 00:12:15,085 I don't want you and Max to be left out in the cold. 177 00:12:15,605 --> 00:12:18,205 We want to take away his power of attorney. That is your inheritance then. 178 00:12:18,605 --> 00:12:19,605 I do not want that. 179 00:12:20,965 --> 00:12:22,285 If anything, I want money. 180 00:12:22,365 --> 00:12:24,805 -You get responsibility. -I'm 17. 181 00:12:25,485 --> 00:12:27,645 Your daughter hit the nail on the head. 182 00:12:27,725 --> 00:12:30,805 In the event of a divorce, you are entitled to half of your private assets. 183 00:12:30,885 --> 00:12:34,765 -That's what I'm assuming. -But the Sporbert company belongs to Sporbert. 184 00:12:35,325 --> 00:12:37,845 Your children, yes, but only when they are of age. 185 00:12:37,925 --> 00:12:40,925 Max will never turn 18 as much as he drinks. Will I have everything then? 186 00:12:41,125 --> 00:12:43,525 The way you eat, diabetes will take you down. 187 00:12:45,685 --> 00:12:47,005 Are you saying I'm fat? 188 00:12:47,085 --> 00:12:50,845 When it comes to the company, your brother-in-law needs to form an opinion. 189 00:12:51,245 --> 00:12:54,845 You and your husband's brother have silent partnerships. 190 00:12:54,925 --> 00:12:57,125 [Lawyer] Together it's not a problem. 191 00:12:57,965 --> 00:12:58,925 I asked something! 192 00:12:59,005 --> 00:13:01,245 -[Carmen] I'll call him right away. -Yes. 193 00:13:01,325 --> 00:13:02,925 I asked: Am I too fat? 194 00:13:08,245 --> 00:13:09,525 -Children. -[the door crashes] 195 00:13:12,045 --> 00:13:12,925 Becky? 196 00:13:16,565 --> 00:13:18,125 -[Thomas] Hello. -Hello. 197 00:13:20,885 --> 00:13:22,365 It's about a ring. 198 00:13:22,445 --> 00:13:24,005 Oh, that was the surround. 199 00:13:24,085 --> 00:13:25,085 -Exactly. -Yes. 200 00:13:36,405 --> 00:13:37,245 Nice stone. 201 00:13:47,365 --> 00:13:48,365 [Woman] Engagement? 202 00:13:50,605 --> 00:13:52,725 Uh... And the engraving inside? 203 00:13:54,565 --> 00:13:56,365 Great. One a. 204 00:14:01,085 --> 00:14:02,325 -Tippitoppi. -Nice. 205 00:14:13,885 --> 00:14:14,805 [Sascha] Is he over? 206 00:14:15,525 --> 00:14:18,205 Class of '29. This affects him more than you think. 207 00:14:18,285 --> 00:14:20,885 Oh yeah. Is still completely exhausted from painting swastikas. 208 00:14:22,605 --> 00:14:24,125 Why are you protecting him? 209 00:14:24,205 --> 00:14:27,245 When I told you about your suicide attempt, he laughed at you. 210 00:14:30,565 --> 00:14:33,445 Thanks. Glad you told him that. 211 00:14:36,565 --> 00:14:39,685 Why don't we call the cops or let him dry out here? 212 00:14:39,765 --> 00:14:42,325 I understand. Should I keep my distance from him? 213 00:14:42,845 --> 00:14:44,845 Otherwise you'll become an asshole like him. 214 00:14:44,965 --> 00:14:46,925 I'm probably well on my way there. 215 00:14:47,685 --> 00:14:52,325 And to be clear: I'm not defending him. 216 00:14:52,925 --> 00:14:54,365 I take care of him. 217 00:14:54,845 --> 00:14:55,845 I have to. 218 00:14:57,085 --> 00:14:59,125 I thought, after Hemingway, you were ready for more. 219 00:15:02,205 --> 00:15:05,085 Why don't you call your parents and sort out your business? 220 00:15:05,165 --> 00:15:07,725 It doesn't seem to be a problem for you at all. 221 00:15:10,765 --> 00:15:12,765 [Spraying sound] 222 00:15:20,885 --> 00:15:25,485 Hey, class of '29, Volkssturm, total war, woke up! 223 00:15:26,965 --> 00:15:29,525 How many Americans did you shoot when you were 16 and became like them later? 224 00:15:29,605 --> 00:15:32,285 crawled up the ass of the economic miracle? Already forgotten? 225 00:15:32,365 --> 00:15:35,405 And then, guest workers pulled away, secretary fucked, even 226 00:15:35,485 --> 00:15:37,565 though you were supposed to learn vocabulary with Frank? 227 00:15:37,645 --> 00:15:41,005 And after the unification the Ossis screwed over so that their children would become Nazis themselves? 228 00:15:41,085 --> 00:15:43,765 Sasha, stop it! He is not your father. 229 00:15:43,845 --> 00:15:47,245 You could simply apologize before nipping. 230 00:15:47,325 --> 00:15:49,645 "Sorry, Frank, that I was never there for you. 231 00:15:49,725 --> 00:15:52,725 I forced you into my life and never loved you." 232 00:15:52,805 --> 00:15:53,965 Moment. 233 00:15:54,725 --> 00:15:56,725 [lapping] 234 00:16:18,245 --> 00:16:19,085 Here. 235 00:16:23,285 --> 00:16:24,525 I gave you 100. 236 00:16:25,005 --> 00:16:26,925 Quality goods. Lasts a thousand years. 237 00:16:27,685 --> 00:16:29,005 But at least twelve. 238 00:16:36,845 --> 00:16:38,365 You're having fun, aren't you? 239 00:16:39,765 --> 00:16:41,205 Can you tell me something? 240 00:16:42,125 --> 00:16:44,685 Oh! The water is ice cold, man! 241 00:16:48,205 --> 00:16:49,045 Who is the woman? 242 00:16:50,685 --> 00:16:51,685 This is a child. 243 00:16:52,405 --> 00:16:53,245 How? 244 00:16:53,605 --> 00:16:55,525 This is a child! Ever heard of it? 245 00:16:56,125 --> 00:16:57,645 I am your child. 246 00:16:58,085 --> 00:16:59,125 Are you fucking her? 247 00:17:00,645 --> 00:17:03,525 '76 with Kiesinger in Spain. 248 00:17:03,605 --> 00:17:05,685 Good business, great women. 249 00:17:06,245 --> 00:17:08,605 '85 with Kohl in the East. 250 00:17:09,085 --> 00:17:14,765 Also good. And now you're wasting my beautiful money with this disgust? 251 00:17:14,845 --> 00:17:17,525 Ninety euros for the pants, a few thousand for the gravestones. 252 00:17:17,605 --> 00:17:19,565 That's where the money goes. My money! 253 00:17:26,325 --> 00:17:29,005 Did you really laugh when she told you what I wanted to do? 254 00:17:31,325 --> 00:17:33,685 Hi, Carmen. I was in Switzerland today. 255 00:17:33,765 --> 00:17:35,125 There in the morning, just back. 256 00:17:35,645 --> 00:17:37,445 Have you talked to your legal perverter? 257 00:17:37,965 --> 00:17:39,765 [Carmen] It's like you said. 258 00:17:39,845 --> 00:17:42,405 You can take Frank's position if I agree. 259 00:17:43,365 --> 00:17:44,885 [Richard] So, how does it look? 260 00:17:49,205 --> 00:17:51,525 Do you know where I stopped on the way to Zurich? 261 00:17:52,165 --> 00:17:53,165 At a rest stop. 262 00:17:53,245 --> 00:17:57,525 That was the last time I was on the way to Rome with Frank and Dad. World Cup final. 263 00:17:57,605 --> 00:17:59,365 That was 25 years ago. 264 00:17:59,765 --> 00:18:01,965 Rome, Olympic Stadium. 85th minute. 265 00:18:02,045 --> 00:18:03,285 Brehme, bam! 266 00:18:05,565 --> 00:18:07,805 Frank was allowed to drive, I wasn't. 267 00:18:09,965 --> 00:18:11,485 You can drive now, Richard. 268 00:18:22,165 --> 00:18:23,925 I don't blame you for anything. 269 00:18:27,965 --> 00:18:30,085 I could have said no a hundred thousand times. 270 00:18:34,565 --> 00:18:36,485 But why do you always have to laugh at me? 271 00:18:38,205 --> 00:18:39,205 Again and again. 272 00:18:43,565 --> 00:18:49,205 At least I would like to finally understand 273 00:18:49,925 --> 00:18:50,925 why you... 274 00:18:52,325 --> 00:18:54,925 ...why you always treated me and Richard like that. 275 00:18:58,365 --> 00:18:59,645 Carrot and stick. 276 00:19:01,325 --> 00:19:02,565 Someone was always the idiot. 277 00:19:05,645 --> 00:19:11,165 And when we finished each other 278 00:19:11,245 --> 00:19:13,045 off, you laughed your ass off. 279 00:19:17,525 --> 00:19:18,365 Why? 280 00:19:28,565 --> 00:19:29,565 Trousers. 281 00:19:35,485 --> 00:19:36,485 Trousers! 282 00:19:39,805 --> 00:19:41,085 At least say please. 283 00:19:44,285 --> 00:19:46,965 [melancholic piano music] 284 00:20:13,005 --> 00:20:15,525 -Did you hurt yourself? -Hands off! 285 00:20:26,325 --> 00:20:27,325 So what. 286 00:20:28,965 --> 00:20:29,885 Trousers. 287 00:20:30,965 --> 00:20:31,885 Your shoes. 288 00:20:33,245 --> 00:20:34,325 I'll give it to you. 289 00:20:47,445 --> 00:20:48,445 Mr. Sporbert. 290 00:21:06,125 --> 00:21:07,645 [he takes a deep breath] 291 00:21:07,725 --> 00:21:10,845 I haven't had anything to drink yet today and I still feel hungover. 292 00:21:15,565 --> 00:21:17,045 What did you expect? 293 00:21:19,925 --> 00:21:22,205 The big debate after 50 years? 294 00:21:26,125 --> 00:21:27,645 [door bell] 295 00:21:37,645 --> 00:21:40,605 Hello there. Is your mother at home? 296 00:21:42,525 --> 00:21:44,405 -Do you know when she'll come back? -No. 297 00:21:44,485 --> 00:21:47,645 [Becky] Just tell him. They get divorced and get ready! 298 00:21:48,205 --> 00:21:50,525 That's not true. They just leave us neglected. 299 00:21:51,965 --> 00:21:53,885 Can you tell me where I can find them? 300 00:21:55,725 --> 00:21:56,885 Who wants to know all that? 301 00:21:57,205 --> 00:21:58,085 I am Thomas. 302 00:21:58,605 --> 00:22:00,525 Maybe we'll see each other more often in the future. 303 00:22:00,805 --> 00:22:03,445 Thomas Müller. The real one, not the one on TV. 304 00:22:03,525 --> 00:22:06,685 She's at work this evening. Sporbert turning technology. 305 00:22:07,165 --> 00:22:09,565 Okidoki. Thanks for that. 306 00:22:09,805 --> 00:22:10,805 Take care. 307 00:22:11,445 --> 00:22:14,165 And no power to the carbohydrates. 308 00:22:15,325 --> 00:22:16,605 [Thomas] Tschüssikowski. 309 00:22:18,125 --> 00:22:19,645 Was that a ring in the box? 310 00:22:43,365 --> 00:22:44,445 Just sleep it off. 311 00:22:44,525 --> 00:22:46,645 And then you should talk to your parents. 312 00:22:47,045 --> 00:22:50,605 Yes, great idea. After today I'll talk to my parents. 313 00:22:52,085 --> 00:22:54,285 It's definitely easier than with your Nazi dad. 314 00:22:57,205 --> 00:22:58,805 You're always just adding fuel to the fire. 315 00:22:58,885 --> 00:23:01,725 You stand by and watch everything go up in flames. 316 00:23:09,965 --> 00:23:11,205 I'm burning, Frank. 317 00:23:18,325 --> 00:23:19,325 [Sigh] 318 00:23:20,765 --> 00:23:21,765 [Frank] See you tomorrow? 319 00:23:38,125 --> 00:23:39,445 Hello? Carmen? 320 00:23:49,125 --> 00:23:51,285 -[Becky] We cooked. -And cleaned up. 321 00:23:52,005 --> 00:23:55,125 If we pull together, will you stop this nonsense? 322 00:23:56,165 --> 00:23:58,725 -What nonsense? -Mom is getting a divorce. 323 00:24:03,285 --> 00:24:05,005 [he lets out air] 324 00:24:07,085 --> 00:24:09,405 When was the last time you visited your grandpa? 325 00:24:10,205 --> 00:24:12,285 -You should do that. -Are you listening? 326 00:24:12,485 --> 00:24:14,245 I don't want to be neglected. 327 00:24:18,645 --> 00:24:21,605 Can you at least stop blaming 328 00:24:21,685 --> 00:24:22,965 your parents for your life? 329 00:24:23,045 --> 00:24:24,045 Thanks. 330 00:24:27,645 --> 00:24:30,445 The injunction is in court at 8 a.m. 331 00:24:31,085 --> 00:24:33,725 If everything goes smoothly, you can inform 332 00:24:33,805 --> 00:24:35,205 the employees during the breakfast break. 333 00:24:35,605 --> 00:24:36,725 Thank you, colleague. 334 00:24:38,005 --> 00:24:40,485 That's quite a mess you're pulling off. 335 00:24:40,965 --> 00:24:42,005 Have a nice evening. 336 00:24:46,565 --> 00:24:48,645 Frank throws up chunks. 337 00:24:55,685 --> 00:24:57,765 [melancholic music] 338 00:25:04,405 --> 00:25:08,485 Carmen, I know you think I'm not good 339 00:25:08,565 --> 00:25:13,565 at anything, so yeah, not that much. 340 00:25:13,965 --> 00:25:20,685 But just imagine that there is suddenly war again. 341 00:25:20,965 --> 00:25:25,045 And then I can do karate, for example. 342 00:25:25,805 --> 00:25:27,205 No that is... 343 00:25:30,765 --> 00:25:31,685 Carmen. 344 00:25:33,365 --> 00:25:35,605 Carmen, you are my chance. 345 00:25:36,805 --> 00:25:37,845 And I am yours. 346 00:25:39,285 --> 00:25:44,245 Just like the triceps and biceps, they can't do without each other. 347 00:25:47,285 --> 00:25:49,805 You've had his back for the last twenty years. 348 00:25:49,885 --> 00:25:50,845 Now it's your turn. 349 00:25:53,325 --> 00:25:54,405 [Carmen] With what? 350 00:26:09,085 --> 00:26:10,925 Why don't you fuck each other again? 351 00:26:15,205 --> 00:26:16,205 It'll be fine. 352 00:26:17,965 --> 00:26:19,565 Family business or not. 353 00:26:19,645 --> 00:26:22,205 Maybe we'll sell the shop to the Chinese soon. 354 00:26:22,925 --> 00:26:24,365 Then you'll have a good time. 355 00:26:26,525 --> 00:26:27,805 Do you want to kill Frank? 356 00:26:28,685 --> 00:26:29,925 That was his life's work. 357 00:26:31,365 --> 00:26:34,405 If he can't do it on his own, I'd like to help him. 358 00:26:56,645 --> 00:26:59,325 If my parents split up, you're the only thing I have. 359 00:27:01,205 --> 00:27:02,045 Bad. 360 00:27:03,685 --> 00:27:04,525 Yes. 361 00:27:06,085 --> 00:27:07,045 I think so too. 362 00:27:09,565 --> 00:27:10,565 Really bad. 363 00:27:12,085 --> 00:27:15,605 ["The man who sold the world" by Nirvana] 364 00:27:25,885 --> 00:27:29,445 ♪ We met on the stairs ♪ 365 00:27:30,525 --> 00:27:33,005 ♪ We talked about what happened and when ♪ 366 00:27:34,445 --> 00:27:37,845 ♪ Even though I wasn't there ♪ 367 00:27:38,925 --> 00:27:41,965 ♪ He said I was his friend ♪ 368 00:27:42,845 --> 00:27:46,245 ♪ Which came as a surprise ♪ 369 00:27:47,085 --> 00:27:50,245 ♪ I spoke to his face ♪ 370 00:27:50,325 --> 00:27:53,845 ♪ I thought you died alone ♪ 371 00:27:54,525 --> 00:27:57,125 ♪ A long long time ago ♪ 372 00:28:00,845 --> 00:28:03,925 ♪ Oh no, not me ♪ 373 00:28:05,005 --> 00:28:08,245 ♪ We never lost our temper ♪ 374 00:28:09,085 --> 00:28:15,885 ♪ You stand face to face with the man who sold the world ♪ 375 00:28:16,405 --> 00:28:18,125 Subtitles by: Tobias Pur 26122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.