All language subtitles for BLAUMACHER 2017 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:04,205 [Frank] All I ever wanted was the life I have now. 2 00:00:04,285 --> 00:00:05,805 And now that it's here... 3 00:00:06,245 --> 00:00:08,365 Carmen and I have known each other for 20 years. 4 00:00:08,805 --> 00:00:11,005 -Don't you notice anything? -The ratatouille is burning. 5 00:00:11,965 --> 00:00:14,685 [Frank] I thought sex didn't matter to us anymore. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,245 -You're just my affair. -I love you! 7 00:00:18,325 --> 00:00:19,205 [shot] 8 00:00:21,405 --> 00:00:23,045 -Who are you? -Great piece! 9 00:00:23,445 --> 00:00:24,685 Did you want to kill yourself? 10 00:00:24,765 --> 00:00:26,805 -Or did you kill who? -What a crap! 11 00:00:26,885 --> 00:00:27,885 So a cry for help. 12 00:00:27,965 --> 00:00:31,205 [Frank] I don't have the strength to give the family pure wine. 13 00:00:31,605 --> 00:00:33,765 [Sascha] You've been hanging around here for a week? 14 00:00:33,845 --> 00:00:35,645 -My name is Frank. -I'm Sasha. 15 00:00:35,845 --> 00:00:38,325 [Sascha] I don't want to be like you or my parents. 16 00:00:38,845 --> 00:00:40,685 -[Frank] It's not true. -[Shot] 17 00:00:41,565 --> 00:00:42,725 Double suicide. 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,045 -And why? -Is a long story. 19 00:00:45,725 --> 00:00:46,725 It was close today, huh? 20 00:00:47,125 --> 00:00:50,565 [Frank] Will we see each other tomorrow so that none of us get any stupid ideas? 21 00:00:50,645 --> 00:00:52,565 [melancholic music] 22 00:00:57,285 --> 00:01:00,245 [Male voice] October 31, 1984. 23 00:01:01,005 --> 00:01:05,205 At the age of 66, India's Prime Minister, Indira 24 00:01:05,285 --> 00:01:08,365 Gandhi, falls victim to an attack by her own bodyguards. 25 00:01:08,445 --> 00:01:10,685 ["Candle In The Wind" by Elton John] 26 00:01:19,885 --> 00:01:22,125 The world of men will be at your feet. 27 00:01:22,605 --> 00:01:26,765 If you use this lip pump to achieve a confident, full-lipped, 28 00:01:27,005 --> 00:01:28,645 beautiful woman... 29 00:01:36,445 --> 00:01:38,445 [melancholic music] 30 00:02:04,605 --> 00:02:06,605 [Beeping] 31 00:02:08,365 --> 00:02:10,365 [Rustle] 32 00:02:12,085 --> 00:02:14,085 [Beeping] 33 00:02:31,005 --> 00:02:31,845 Sasha? 34 00:02:33,965 --> 00:02:35,965 [Beeping] 35 00:02:38,845 --> 00:02:41,005 -Sascha, don't do anything nonsense! -Be quiet! 36 00:02:41,565 --> 00:02:45,765 -And say “please”! Otherwise I'll go crazy. -Let me in, please. 37 00:02:46,645 --> 00:02:48,485 [Beeping] 38 00:02:48,565 --> 00:02:50,045 If they spread... 39 00:02:50,965 --> 00:02:53,925 Where is her guy? She manages everything alone. 40 00:02:54,005 --> 00:02:56,645 [Frank] Six at once? Shot himself. 41 00:02:57,645 --> 00:02:59,845 Some women work their asses off for their country. 42 00:02:59,925 --> 00:03:02,685 Then out of frustration they get shot by some idiots. 43 00:03:03,205 --> 00:03:05,125 Or they run from one idiot to the 44 00:03:05,205 --> 00:03:06,605 next and their driver hits them dead. 45 00:03:06,685 --> 00:03:09,405 But if a fart crosses your path, shotgun immediately. 46 00:03:10,925 --> 00:03:13,365 So no woman has ever had to complain because of me. 47 00:03:13,805 --> 00:03:15,405 We have a quota in the company. 48 00:03:16,445 --> 00:03:19,125 ["Le destin t'a donné ta chance" by Dany Brillant] 49 00:04:00,765 --> 00:04:02,765 How do you imagine your future? 50 00:04:04,285 --> 00:04:07,045 Hmm. I'm graduating. And then they can cross me. 51 00:04:07,685 --> 00:04:11,245 Then I move out. To Berlin or abroad. 52 00:04:11,685 --> 00:04:13,325 Then I reinvent myself forever. 53 00:04:14,045 --> 00:04:17,085 -[Woman] Who do you mean by “them”? -I guess she means me. 54 00:04:21,045 --> 00:04:22,765 What do you think your mother wants? 55 00:04:23,165 --> 00:04:26,045 That I become like them, that I do the same shit. 56 00:04:26,805 --> 00:04:28,885 I hate her though. I hate them. 57 00:04:29,605 --> 00:04:31,885 I ask myself why I am the way I am. 58 00:04:31,965 --> 00:04:33,605 Because I don't want to be like her. 59 00:04:33,685 --> 00:04:36,725 So fitness-obsessed, like there's something 60 00:04:36,805 --> 00:04:38,125 you can do about connective tissue and gravity. 61 00:04:38,525 --> 00:04:40,565 She no longer has any connection to her inner self. 62 00:04:40,645 --> 00:04:43,085 Fasted everything away and did Pilates stretching. 63 00:04:44,045 --> 00:04:47,245 If she puts oat milk on my table again, I'll get a cow. 64 00:04:47,325 --> 00:04:49,885 [Frank] You don't need to work part-time. 65 00:04:50,245 --> 00:04:51,845 [Carmen] I need something for myself too. 66 00:04:51,925 --> 00:04:55,165 [Frank] All right. But I can't slow down in the company. 67 00:04:56,165 --> 00:04:58,965 [checked off] Independent work is of course a given. 68 00:04:59,445 --> 00:05:01,765 Flexibility is the most important thing for me. 69 00:05:02,885 --> 00:05:04,645 Creating added value, that's what it's all about. 70 00:05:05,405 --> 00:05:08,285 Art is a synergy of selling and buying. 71 00:05:09,285 --> 00:05:10,285 head and stomach. 72 00:05:10,685 --> 00:05:11,965 intelligence and heart. 73 00:05:13,805 --> 00:05:15,885 If that's not there, it sucks. 74 00:05:18,445 --> 00:05:20,445 [Laugh] 75 00:05:24,805 --> 00:05:26,205 [Frank] How did the application go? 76 00:05:26,845 --> 00:05:30,445 I wasn't at all. You're right. That's not for me. 77 00:05:32,485 --> 00:05:34,125 Well, that's enough. 78 00:05:34,205 --> 00:05:36,805 What? Introspection makes you hungry. 79 00:05:36,885 --> 00:05:39,205 Eat calmly. Breakfast is the most important meal. 80 00:05:39,805 --> 00:05:42,125 Can I speak to my daughter alone for a moment? 81 00:05:42,205 --> 00:05:44,365 -What's bothering you so much now? -Please. 82 00:05:45,245 --> 00:05:47,965 -It would be nice if... -Please! Out. 83 00:05:56,645 --> 00:05:57,645 That was super embarrassing. 84 00:05:58,525 --> 00:05:59,365 You are always like that. 85 00:06:03,205 --> 00:06:05,645 You don't have to justify yourself for what you want. 86 00:06:06,405 --> 00:06:07,405 Not with me. 87 00:06:08,005 --> 00:06:09,685 It's not all dream concert. 88 00:06:10,445 --> 00:06:11,445 There are things... 89 00:06:11,885 --> 00:06:14,725 I don't think I've always made free decisions. 90 00:06:14,805 --> 00:06:15,885 The language school. 91 00:06:16,685 --> 00:06:18,925 Or maybe even your father. 92 00:06:20,005 --> 00:06:25,445 -Are you saying you didn't want me? -You were planned to the minute. 93 00:06:26,645 --> 00:06:27,925 I'm proud of you. 94 00:06:28,765 --> 00:06:33,245 And I like you just the way you are. And your brother too. 95 00:06:35,285 --> 00:06:36,285 You lie. 96 00:06:36,565 --> 00:06:39,725 You can't like me and this freak. 97 00:06:39,805 --> 00:06:41,605 Did you find it in the trash or something? 98 00:06:41,805 --> 00:06:44,045 I have no choice. At my age, my plate is so 99 00:06:44,125 --> 00:06:45,605 full that there isn't much room for maneuver. 100 00:06:45,685 --> 00:06:48,645 I have to hold our life together and organize it. 101 00:06:48,725 --> 00:06:51,485 But I don't want you to be like me. 102 00:06:51,885 --> 00:06:54,125 You have to differentiate yourself. That's good for you! 103 00:06:56,045 --> 00:06:59,565 Mmm. Then I'll isolate myself and go to school, okay? 104 00:07:09,605 --> 00:07:10,445 What is the? 105 00:07:11,965 --> 00:07:14,645 It's cold down there in the evenings. They need a nest. 106 00:07:20,805 --> 00:07:22,245 Why are you feeling bad? 107 00:07:26,085 --> 00:07:28,845 Don't just blame the evils of the world on all men. 108 00:07:31,005 --> 00:07:33,845 -What I did for Carmen. -Tell me. 109 00:07:36,445 --> 00:07:37,605 Justify yourself. 110 00:07:38,365 --> 00:07:40,725 I had the company's old training center expanded. 111 00:07:40,805 --> 00:07:44,725 -I spared no expense... -I got it. I'll summarize this. 112 00:07:45,125 --> 00:07:48,805 Your children start school, your wife complains dissatisfiedly. 113 00:07:48,885 --> 00:07:51,605 In her panic, she starts something shaky that doesn't make 114 00:07:51,685 --> 00:07:53,965 a profit, but is a great write-off for your tax purposes. 115 00:07:54,525 --> 00:07:57,605 From an emancipatory perspective: lifelong missionary position. Thanks. 116 00:07:57,685 --> 00:07:58,845 As hot as Prince Charles. 117 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 -That made her happy. -In your patriarchy, yes! 118 00:08:06,205 --> 00:08:09,085 Also finance a language school for me. I'm going to Harvard too! 119 00:08:09,925 --> 00:08:13,685 And another thing. Courtney Love didn't kill your fucking Kurt Cobain! 120 00:08:13,765 --> 00:08:15,285 But at least he scored! 121 00:08:15,365 --> 00:08:18,085 -[Frank] Yes, just kill yourself too. -Kill yourself! 122 00:08:22,125 --> 00:08:24,125 [melancholic piano music] 123 00:09:00,245 --> 00:09:02,685 -Have you gotten yourself back together? -No. 124 00:09:03,405 --> 00:09:04,805 I just won't say anything more about it. 125 00:09:07,565 --> 00:09:10,645 -And now? -We could do something. 126 00:09:11,925 --> 00:09:13,645 If you say, “We’re doing something exciting,” 127 00:09:13,725 --> 00:09:15,565 those are always the shittiest days. 128 00:09:16,205 --> 00:09:18,365 My mother's car needs to be inspected. 129 00:09:19,325 --> 00:09:21,485 [Honking, shouting in the street] 130 00:09:24,165 --> 00:09:25,645 [Man] Thomas Müller, hello? 131 00:09:25,925 --> 00:09:27,805 Thomas, I want sex, now. 132 00:09:29,485 --> 00:09:30,445 Carmen? 133 00:09:31,045 --> 00:09:32,045 Who else? 134 00:09:32,325 --> 00:09:33,805 Okay, I'm coming down. 135 00:09:33,885 --> 00:09:35,485 And then? Just think about it! 136 00:09:36,045 --> 00:09:37,365 [buzzer] 137 00:09:50,045 --> 00:09:51,045 Wow! 138 00:09:51,925 --> 00:09:54,285 [Sascha] How hot is your mother? 139 00:09:55,045 --> 00:09:56,045 Was. 140 00:09:58,845 --> 00:10:00,005 The paint is original. 141 00:10:03,965 --> 00:10:05,045 Please be careful. 142 00:10:09,525 --> 00:10:12,685 Apart from my mother and me, no one has ever driven the car. 143 00:10:12,765 --> 00:10:14,445 Compensation for patriarchy. 144 00:10:19,685 --> 00:10:22,165 Reverse gear and let it come slowly. 145 00:10:25,765 --> 00:10:27,925 [the engine does not start] 146 00:10:29,845 --> 00:10:32,005 [the engine does not start] 147 00:10:36,045 --> 00:10:37,525 [Thomas] That was annoying. 148 00:10:42,605 --> 00:10:43,605 Do you know why? 149 00:10:45,125 --> 00:10:49,245 Because I massaged your rectus femoris opposite your adductor longus. 150 00:10:51,405 --> 00:10:52,405 Haha. 151 00:10:54,005 --> 00:10:55,245 Do you want something too? 152 00:11:00,805 --> 00:11:03,085 My brother says you're too old for me. 153 00:11:03,605 --> 00:11:07,205 But I always say: You are only as old as you think in your head. 154 00:11:08,285 --> 00:11:09,885 Umberto Eco for example, yes? 155 00:11:11,605 --> 00:11:13,525 -The man is in top shape, head-wise. -He's dead. 156 00:11:18,245 --> 00:11:19,325 Do you still want children? 157 00:11:23,965 --> 00:11:25,005 This is Charlie. 158 00:11:26,925 --> 00:11:27,805 And Chaplin. 159 00:11:28,885 --> 00:11:30,565 Charlie Chaplin, huh? 160 00:11:32,245 --> 00:11:33,485 Yes, because they are so funny. 161 00:11:33,645 --> 00:11:35,125 I thought because of black and white. 162 00:11:36,845 --> 00:11:37,725 Nope. 163 00:11:39,325 --> 00:11:40,605 [Carmen] Great views. 164 00:11:45,125 --> 00:11:48,445 Here. Pet him so he gets used to you. 165 00:11:49,325 --> 00:11:51,605 [Purr] 166 00:11:53,205 --> 00:11:55,805 -[Meow] -He has cancer. 167 00:11:56,805 --> 00:11:59,005 I pay three hundred a month for the medication. 168 00:11:59,565 --> 00:12:03,525 But then his hair starts falling out. Reading Umberto Eco aloud doesn't help either. 169 00:12:03,845 --> 00:12:05,125 He's totally spinning his wheels. 170 00:12:05,405 --> 00:12:07,045 It's all in his head. 171 00:12:08,805 --> 00:12:11,445 Do you know what I do? Here. 172 00:12:19,285 --> 00:12:20,285 Hm? 173 00:12:20,925 --> 00:12:23,645 He dies. This is bad, I know. 174 00:12:24,525 --> 00:12:28,685 But you know what happens to you, that just means one thing ends. 175 00:12:29,125 --> 00:12:30,485 And a new one begins. 176 00:12:37,645 --> 00:12:40,645 Nothing ends here. And nothing new begins here. 177 00:12:44,645 --> 00:12:47,605 But Carmen, I have perspectives. 178 00:12:48,325 --> 00:12:52,285 Do you know? People call me out, for example from Hamburg. 179 00:12:52,725 --> 00:12:55,765 They want to do my program. I also have a website. 180 00:12:55,845 --> 00:12:58,485 I'll have one from Monday. These are my visions. 181 00:13:00,405 --> 00:13:03,685 Frank and I, we've settled in. 182 00:13:04,285 --> 00:13:06,605 That's not particularly good, but it's not bad either. 183 00:13:07,005 --> 00:13:08,885 But that's not enough, Carmen. 184 00:13:09,725 --> 00:13:10,725 But. 185 00:13:11,205 --> 00:13:12,125 Because... 186 00:13:13,045 --> 00:13:15,725 ...here, we... 187 00:13:17,925 --> 00:13:19,765 That does not work. 188 00:13:22,565 --> 00:13:23,565 Ending! 189 00:13:31,285 --> 00:13:34,245 Is it because of Chaplin, because you think I'm not free in the head for you? 190 00:13:34,325 --> 00:13:35,405 [the door slams shut] 191 00:13:38,565 --> 00:13:39,565 Frank? 192 00:13:56,245 --> 00:13:57,245 [she lets out air] 193 00:14:09,205 --> 00:14:10,805 [she takes a deep breath] 194 00:14:26,725 --> 00:14:27,725 Frank? 195 00:14:52,565 --> 00:14:54,925 [a car engine won't start] 196 00:14:55,925 --> 00:14:57,285 [the engine starts] 197 00:14:57,365 --> 00:14:58,805 [Sasha cheers] 198 00:15:00,605 --> 00:15:02,285 [Sascha] Yay! Great sleigh! 199 00:15:02,365 --> 00:15:03,565 [Sasha cheers] 200 00:15:03,845 --> 00:15:05,005 [Carmen] Oh God. 201 00:15:09,925 --> 00:15:11,285 [Scream] 202 00:15:21,765 --> 00:15:23,765 [driving, booming music] 203 00:15:37,005 --> 00:15:39,445 [spherical music] 204 00:15:59,165 --> 00:16:01,365 [melancholic piano music] 205 00:16:20,405 --> 00:16:22,245 [Frank] She had a sun allergy. 206 00:16:23,245 --> 00:16:25,805 That's why we always drove with the top closed. 207 00:16:27,765 --> 00:16:29,325 [Sascha] Did you have a crush on her? 208 00:16:29,765 --> 00:16:33,845 [Frank] Maybe. Maybe just because my father treated her like shit. 209 00:16:40,045 --> 00:16:42,565 It felt like he bought her a new 210 00:16:42,645 --> 00:16:43,725 convertible or sports car every other year. 211 00:16:43,805 --> 00:16:45,805 He must have had a guilty conscience. 212 00:16:46,125 --> 00:16:47,925 This is so fucked up, hey. 213 00:16:49,805 --> 00:16:52,445 And? Are you living through it? Are you treated now? 214 00:16:53,165 --> 00:16:55,485 -My eyes are crying. -Great. 215 00:16:55,725 --> 00:16:58,045 How is your mother's sports car different? 216 00:16:58,125 --> 00:17:01,645 -from your wife's language school? -Touché. 217 00:17:02,285 --> 00:17:03,805 ["Lonely Boy" by The Black Keys] 218 00:17:04,125 --> 00:17:06,245 [she sings a melody] 219 00:17:13,885 --> 00:17:15,885 [loud music] 220 00:17:16,165 --> 00:17:19,605 Come on, give it here. You're messing up my upholstery. 221 00:17:20,565 --> 00:17:23,445 Do not be like that. I pay attention. I promise. 222 00:17:24,405 --> 00:17:27,205 A perfect moment. Nothing bothers you. 223 00:17:39,565 --> 00:17:41,645 -[Tires screeching] -Seriously? 224 00:17:42,165 --> 00:17:43,365 -Crap! -[Sasha sighs] 225 00:17:49,445 --> 00:17:51,565 [Police siren] 226 00:17:52,365 --> 00:17:54,525 -Oh shit! -Why are you throwing that thing out too? 227 00:17:54,605 --> 00:17:56,805 -Are you crazy? -What was I supposed to do? 228 00:18:06,005 --> 00:18:09,445 Don't think I didn't recognize what kind of can that was. 229 00:18:09,965 --> 00:18:13,125 I was trained to capture details at lightning speed. 230 00:18:18,405 --> 00:18:22,005 Oh. If that's not the bubble bunny. 231 00:18:23,125 --> 00:18:25,645 Men let you do their dirty work for them. 232 00:18:25,725 --> 00:18:27,205 Just don't imagine anything. 233 00:18:27,285 --> 00:18:29,445 -Uh... Could we sort it out like that? -Exit! 234 00:18:32,885 --> 00:18:34,845 Other side, because of traffic. 235 00:18:38,205 --> 00:18:39,445 Come on! Hoppeldihop! 236 00:18:40,125 --> 00:18:41,005 Come on, get out. 237 00:18:52,525 --> 00:18:53,965 [Radio message] 238 00:18:54,045 --> 00:18:56,965 Eleven fourteen for headquarters. It's still taking time for the pizza. 239 00:18:57,045 --> 00:19:00,405 I just say: Blasehase back on the road. 240 00:19:01,085 --> 00:19:02,565 [Man, on radio] Thank you. 241 00:19:06,525 --> 00:19:08,645 Drink driving. Bubble bunny there. 242 00:19:13,125 --> 00:19:15,325 -Well, do you want to broadcast that too? -[Moan] 243 00:19:15,965 --> 00:19:18,525 -Opportunistic pig! -Are you crazy? 244 00:19:19,005 --> 00:19:20,485 Put me down, Frank! 245 00:19:22,685 --> 00:19:24,205 Carmen will kill me. 246 00:19:24,765 --> 00:19:27,085 [Thing] That's good when you're tired of life. 247 00:19:27,165 --> 00:19:29,525 You annoy someone until they do it for you. 248 00:19:30,685 --> 00:19:32,965 She's good with you for the language school alone. 249 00:19:33,325 --> 00:19:35,125 Do you realize what this looks like? 250 00:19:39,285 --> 00:19:40,365 Bubble bunny? 251 00:19:45,805 --> 00:19:47,645 Would you like to enlighten me? 252 00:19:51,805 --> 00:19:55,285 I was involved in an accident and through certain 253 00:19:55,365 --> 00:19:57,525 circumstances contributed to the general amusement. 254 00:20:00,085 --> 00:20:01,365 What kind of circumstances? 255 00:20:09,765 --> 00:20:10,925 That's not funny. 256 00:20:12,045 --> 00:20:13,045 Yes, am I laughing? 257 00:20:14,205 --> 00:20:17,365 The airbag shoots out, slams into the back of my head, and the flap closes. 258 00:20:17,925 --> 00:20:20,885 You can imagine the rest. That was the blowjob of my life. 259 00:20:26,605 --> 00:20:27,925 Everyone has their car stories. 260 00:20:35,405 --> 00:20:39,965 And... is that why you're so into it? 261 00:20:44,765 --> 00:20:45,605 Hey. 262 00:20:46,485 --> 00:20:47,485 Come over here. 263 00:20:48,525 --> 00:20:49,885 Come on. I don't bite. 264 00:21:09,365 --> 00:21:10,725 Do not ever do that again. 265 00:21:13,205 --> 00:21:14,965 I just wanted to see if there was anything there. 266 00:21:15,925 --> 00:21:16,925 Is not it. 267 00:21:19,845 --> 00:21:21,125 [Cell door] 268 00:21:21,205 --> 00:21:23,645 [Woman] There are the two of them, Ms. Sporbert. 269 00:21:31,605 --> 00:21:33,125 -We go. -And the little one? 270 00:21:34,325 --> 00:21:37,085 -No idea. It can rot here. -Good idea. 271 00:21:37,485 --> 00:21:38,325 Just one thing. 272 00:21:40,925 --> 00:21:43,245 I wanted to apologize to you for everything. 273 00:21:44,525 --> 00:21:48,765 You are a strong woman. Acting confidently in this 274 00:21:48,845 --> 00:21:51,725 male-dominated profession demands my utmost respect. 275 00:21:51,965 --> 00:21:52,965 Mmm. 276 00:21:53,765 --> 00:21:54,845 Anything else? 277 00:21:55,445 --> 00:21:59,725 Having to admit to your colleagues that you were beaten up by a girl 278 00:22:00,045 --> 00:22:01,325 Wouldn't that be embarrassing? 279 00:22:01,965 --> 00:22:03,885 Well, I mean really, with the nose and stuff. 280 00:22:04,805 --> 00:22:07,485 Wouldn't I have been a much more worthy opponent? 281 00:22:08,485 --> 00:22:09,965 -I work out. -[Carmen] Frank. 282 00:22:11,485 --> 00:22:15,405 What do you say? I'll take it all upon myself, but let the little one out of the cell. 283 00:22:16,405 --> 00:22:20,685 As far as I'm concerned, expect a bribery attempt on top of that. 284 00:22:21,645 --> 00:22:22,925 So only if you want. 285 00:22:23,965 --> 00:22:27,365 -I gave this to you! -There's only one problem, Mr. Sporbert. 286 00:22:27,445 --> 00:22:28,845 They didn't hit me. 287 00:22:33,485 --> 00:22:34,565 We go now. 288 00:22:35,125 --> 00:22:36,365 You'll hear from the prosecutor. 289 00:22:39,445 --> 00:22:40,885 Now wait a minute! 290 00:22:40,965 --> 00:22:43,085 What else should I wait for now? 291 00:22:43,165 --> 00:22:44,245 I have to go to the workshop. 292 00:22:44,325 --> 00:22:46,845 You have to go to the loony bin. What did you just do? 293 00:22:46,925 --> 00:22:47,885 I was spontaneous. 294 00:22:47,965 --> 00:22:50,125 -You hit a policewoman. -Yes. 295 00:22:51,205 --> 00:22:52,645 Are you still proud of it? 296 00:22:53,725 --> 00:22:54,845 At least at the moment. 297 00:22:56,645 --> 00:22:58,085 And what's going on with the child? 298 00:23:02,085 --> 00:23:04,165 Are you planning on coming home tonight? 299 00:23:05,085 --> 00:23:06,085 Naturally. 300 00:23:20,045 --> 00:23:21,045 Thuringian? 301 00:23:21,565 --> 00:23:22,565 Open House. 302 00:23:23,285 --> 00:23:24,445 Really something going on, huh? 303 00:23:29,125 --> 00:23:30,045 Beautiful car. 304 00:23:34,685 --> 00:23:36,405 -How much do you have here? -Thuringian? 305 00:23:36,485 --> 00:23:37,325 Euro. 306 00:23:40,325 --> 00:23:42,445 Maybe 15,000 in the vault. 307 00:23:42,525 --> 00:23:44,165 You can have it for 15,000. 308 00:23:45,805 --> 00:23:47,245 But it is in 1A condition. 309 00:23:47,925 --> 00:23:49,365 Then I add mustard. 310 00:23:50,405 --> 00:23:52,645 [melancholic piano music] 311 00:24:04,405 --> 00:24:05,765 I need another moment. 312 00:24:10,365 --> 00:24:12,365 [melancholic music] 313 00:25:08,445 --> 00:25:11,245 This is the opposite of what I expected. 314 00:25:15,525 --> 00:25:17,925 When I freak out like that, I can't stand myself. 315 00:25:19,365 --> 00:25:22,085 After all these years, we can still talk. 316 00:25:22,805 --> 00:25:23,805 Or? 317 00:25:25,085 --> 00:25:25,925 I like it. 318 00:25:27,965 --> 00:25:28,805 Thanks. 319 00:25:33,285 --> 00:25:34,285 I'm an ass. 320 00:25:49,445 --> 00:25:51,365 Actually only fair, you and the little one. 321 00:25:53,245 --> 00:25:55,605 I don't even know why I'm so upset. 322 00:25:57,685 --> 00:25:58,685 It's nothing. 323 00:26:05,285 --> 00:26:06,645 What are you thinking about now? 324 00:26:08,285 --> 00:26:11,005 [lively, rhythmic music] 325 00:26:20,805 --> 00:26:22,405 [Frank] Your curl, that was... 326 00:26:24,245 --> 00:26:25,765 It was like Renate. 327 00:26:36,725 --> 00:26:38,085 Are you thinking about your mother? 328 00:26:39,325 --> 00:26:40,165 Yes. 329 00:26:41,085 --> 00:26:46,085 Yes. Suddenly it all makes sense, why it was such a match, you and me. 330 00:26:47,565 --> 00:26:51,485 If we had asked ourselves back then what our next 20 years 331 00:26:51,565 --> 00:26:54,205 would look like, all this, would you have wanted that? 332 00:26:55,925 --> 00:26:57,965 I the... 333 00:26:58,045 --> 00:26:58,925 That doesn't matter. 334 00:26:59,005 --> 00:27:02,125 From one point on we just filled in the crossword puzzle. 335 00:27:03,045 --> 00:27:07,325 And now I'm starting to wonder if maybe we just... 336 00:27:09,085 --> 00:27:12,645 ...secretly... fulfilling role models? 337 00:27:13,245 --> 00:27:16,845 And what role do I play in this? Your mother's reincarnation? 338 00:27:19,445 --> 00:27:21,125 This is so humiliating. 339 00:27:23,525 --> 00:27:24,925 But for both of us. 340 00:27:25,845 --> 00:27:27,925 I only did what was necessary. 341 00:27:28,765 --> 00:27:30,725 The house, the children. 342 00:27:31,565 --> 00:27:35,285 Put back. I always backed down. 343 00:27:35,885 --> 00:27:40,125 And when you touch me, you think of your mother! 344 00:27:45,165 --> 00:27:48,285 I thought you needed to vent. I would have understood that. 345 00:27:48,365 --> 00:27:49,365 But you... 346 00:27:50,045 --> 00:27:53,965 You question everything, everything! 347 00:27:58,805 --> 00:28:01,045 Say you just want to fuck around a bit. 348 00:28:02,165 --> 00:28:03,965 That would make everything so much easier. 349 00:28:04,765 --> 00:28:07,405 ["She's Long Gone" by The Black Keys] 350 00:29:17,725 --> 00:29:19,485 Subtitles by: Tobias Pur 24330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.