Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:08,285
♪ You high flying birds
you know how I feel ♪
2
00:00:08,365 --> 00:00:10,085
[nervous breathing]
3
00:00:10,485 --> 00:00:15,045
♪ Sun in the sky
You know how I feel ♪
4
00:00:16,085 --> 00:00:16,925
[nervous breathing]
5
00:00:17,045 --> 00:00:21,285
♪ Reeds you drift along
You know how I feel ♪
6
00:00:23,605 --> 00:00:27,165
♪ It's a new beginning, a new day ♪
7
00:00:28,685 --> 00:00:29,725
[shot]
8
00:00:29,805 --> 00:00:31,565
♪ My new life begins ♪
9
00:00:41,805 --> 00:00:44,725
♪ And I feel good ♪
10
00:00:51,005 --> 00:00:55,205
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
11
00:00:57,405 --> 00:01:01,685
♪ You free running river
You know how I feel ♪
12
00:01:03,645 --> 00:01:07,765
♪ You blossoms on the
trees, you know how I feel ♪
13
00:01:08,565 --> 00:01:11,565
♪ It's a new beginning, a new day ♪
14
00:01:11,885 --> 00:01:16,445
♪ My new life begins ♪
15
00:01:17,325 --> 00:01:19,845
♪ And I feel good ♪
16
00:01:25,205 --> 00:01:29,845
♪ You dragonfly out there in the
sun, you know what I mean, right? ♪
17
00:01:30,685 --> 00:01:32,685
[Male voice] My name
is Frank Sporbert.
18
00:01:33,205 --> 00:01:35,685
I'm in my mid-40s. Half time.
19
00:01:37,525 --> 00:01:40,525
All I ever wanted was
the life I have now.
20
00:01:41,965 --> 00:01:43,005
And now that it's here...
21
00:01:43,685 --> 00:01:49,845
♪ And this old world is a
new world And a bold world ♪
22
00:01:49,925 --> 00:01:51,725
♪ For me ♪
23
00:01:52,405 --> 00:01:54,645
Luxury problems, you say now.
24
00:01:55,285 --> 00:01:56,205
head birth.
25
00:01:56,605 --> 00:01:58,565
-Watch out!
-He has achieved more than me.
26
00:01:59,165 --> 00:02:01,365
- Chic place, a bit worn out.
-You are late.
27
00:02:01,445 --> 00:02:04,565
Two almost climate-neutral
cars, neglected children.
28
00:02:06,805 --> 00:02:08,365
Everything is fine here.
29
00:02:09,325 --> 00:02:12,565
♪ Freedom is mine ♪
30
00:02:13,765 --> 00:02:17,965
My life is so flat.
I can see my own gravestone.
31
00:02:18,045 --> 00:02:21,405
♪ It's a new day, a new life ♪
32
00:02:22,085 --> 00:02:24,045
♪ For me ♪
33
00:02:41,965 --> 00:02:46,525
♪ I feel good ♪
34
00:02:54,725 --> 00:02:55,845
[the music ends]
35
00:04:11,445 --> 00:04:12,445
Crap.
36
00:04:16,485 --> 00:04:18,485
[door bell]
37
00:04:21,005 --> 00:04:23,005
[door bell]
38
00:04:26,645 --> 00:04:28,285
[door bell]
39
00:04:40,885 --> 00:04:42,325
Manomannoman.
40
00:05:04,365 --> 00:05:06,245
-[Girl] Well-being. -[Cough]
41
00:05:10,285 --> 00:05:12,485
What do you want? And who are you?
42
00:05:12,885 --> 00:05:14,925
Nutmeg. Next door.
43
00:05:16,565 --> 00:05:17,805
That's not my name.
44
00:05:18,725 --> 00:05:20,005
Aha. Mmm.
45
00:05:25,125 --> 00:05:26,405
You can wait here.
46
00:05:38,165 --> 00:05:40,165
[funny music]
47
00:05:48,765 --> 00:05:50,605
Nutmeg, nutmeg, nutmeg.
48
00:05:51,605 --> 00:05:53,845
-Afraid of World War III, huh?
-Please?
49
00:05:54,405 --> 00:05:56,325
With so much food stored there.
50
00:05:56,845 --> 00:05:59,205
It just accumulates over time.
51
00:06:01,365 --> 00:06:03,765
Are you visiting here?
Or why don't I know you?
52
00:06:03,845 --> 00:06:06,245
I was still at a good
school until last week.
53
00:06:06,925 --> 00:06:08,725
[Frank] Ah, boarding school, yes?
54
00:06:09,525 --> 00:06:11,325
And now? Holidays?
55
00:06:12,605 --> 00:06:14,685
-Abi.
-This one?
56
00:06:15,245 --> 00:06:17,285
-Great piece.
-Give it here!
57
00:06:18,245 --> 00:06:19,685
I wasn't wrong.
58
00:06:19,765 --> 00:06:22,405
Did you want to blow the light
out or did you kill someone?
59
00:06:23,765 --> 00:06:26,325
-Should we dispose of the body?
-What a crap! Bring it on!
60
00:06:26,805 --> 00:06:29,525
What a disgusting mess you
could make with that thing.
61
00:06:29,605 --> 00:06:30,925
The thing is loaded!
62
00:06:31,925 --> 00:06:34,045
Frustrated? Unemployed? Cancer?
63
00:06:34,645 --> 00:06:35,685
Let go now!
64
00:06:44,685 --> 00:06:45,645
Boom!
65
00:07:14,165 --> 00:07:15,245
Are you old enough for that?
66
00:07:15,605 --> 00:07:17,005
I started early enough.
67
00:07:21,005 --> 00:07:21,925
Well-being.
68
00:07:24,685 --> 00:07:25,605
And goodbye.
69
00:07:27,245 --> 00:07:30,045
You should be grateful to me.
I saved your life.
70
00:07:30,285 --> 00:07:33,165
-If I hadn't rung the bell...
-I didn't want to kill myself.
71
00:07:33,245 --> 00:07:34,245
Mmm.
72
00:07:36,165 --> 00:07:38,005
If you don't hit it,
you don't want to die.
73
00:07:38,085 --> 00:07:41,525
-I didn't want to die.
-So a cry for help, yes?
74
00:07:42,325 --> 00:07:43,885
Should the postman have heard that?
75
00:07:43,965 --> 00:07:44,805
Oh!
76
00:07:45,925 --> 00:07:47,205
You have no idea.
77
00:07:51,245 --> 00:07:52,085
But.
78
00:08:06,605 --> 00:08:07,925
I wanted to do something good for myself.
79
00:08:09,045 --> 00:08:10,445
[Frank] Getting back in shape.
80
00:08:11,605 --> 00:08:14,125
Maybe prepare for
the half marathon...
81
00:08:29,445 --> 00:08:30,765
They were in the steam room.
82
00:08:33,605 --> 00:08:35,285
I heard them during the tour.
83
00:08:39,125 --> 00:08:42,885
But why am I
telling you all this?
84
00:08:43,725 --> 00:08:45,645
So you can make fun of it.
85
00:08:45,725 --> 00:08:47,685
[Girl] You should
have pulled out the gun.
86
00:08:47,765 --> 00:08:51,005
And the fitness ass is scattered in a
thousand pieces across the parking lot.
87
00:08:51,245 --> 00:08:55,845
Carmen and I have known each other
for 20 years and have two children.
88
00:08:56,965 --> 00:08:58,285
Shared debts.
89
00:09:00,445 --> 00:09:03,605
I would have thought that sex
just didn't matter to us anymore.
90
00:09:03,685 --> 00:09:06,445
Women only become horny again after 40.
This is biology.
91
00:09:06,805 --> 00:09:08,925
Then everything is well supplied
with blood and the brain stops.
92
00:09:09,005 --> 00:09:12,765
If you really hammer it... It's your
own fault if you don't do it for her.
93
00:09:12,845 --> 00:09:13,845
Thanks.
94
00:09:14,525 --> 00:09:16,365
Pull the plug because of the woman?
95
00:09:17,245 --> 00:09:19,765
If you don't fuck her,
you haven't missed her.
96
00:09:21,525 --> 00:09:24,405
[Frank] There was an important
meeting at my company that afternoon.
97
00:09:24,485 --> 00:09:26,725
Sporbert turning
technology, maybe you know it.
98
00:09:26,805 --> 00:09:30,325
Anyway... new customer. Huge order.
99
00:09:30,405 --> 00:09:31,525
[Cell phone vibration]
100
00:09:36,805 --> 00:09:37,645
[Honk]
101
00:09:39,245 --> 00:09:40,245
Sports...
102
00:09:41,965 --> 00:09:43,965
[Frank] Four hours late.
103
00:10:24,725 --> 00:10:28,845
We got the order
without anyone missing me.
104
00:10:30,365 --> 00:10:32,885
Nobody noticed
that I wasn't there.
105
00:10:35,365 --> 00:10:36,525
I'm the boss.
106
00:10:41,165 --> 00:10:43,805
[Girl] Others want
this, to be invisible.
107
00:10:44,485 --> 00:10:46,005
You can do whatever you want there.
108
00:10:47,205 --> 00:10:49,965
[Frank] The other day
my son sat me on top
109
00:10:50,045 --> 00:10:51,605
of me on the sofa
because he didn't see me.
110
00:10:53,325 --> 00:10:55,245
For them I'm just an ATM.
111
00:10:58,645 --> 00:11:02,205
Maybe I can make it to the hardware
store before Carmen gets home.
112
00:11:02,885 --> 00:11:05,725
[Girl] Call her. If
she's partly responsible for
113
00:11:05,805 --> 00:11:07,485
this shit, she can at least
bring some roofing felt.
114
00:11:09,165 --> 00:11:10,405
[Frank] Pass me the jacket.
115
00:11:13,645 --> 00:11:15,805
How long have you been
hanging around here?
116
00:11:16,605 --> 00:11:17,605
[Frank] Tuesday.
117
00:11:19,405 --> 00:11:20,445
For a week?
118
00:11:21,525 --> 00:11:23,005
And no one noticed?
119
00:11:25,805 --> 00:11:27,725
[Man] Oh God, you
have so much blood flow.
120
00:11:27,805 --> 00:11:29,085
[she laughs]
121
00:11:29,405 --> 00:11:31,405
[moans of pleasure]
122
00:11:36,525 --> 00:11:37,525
[Man] Speed run!
123
00:11:39,645 --> 00:11:41,645
[The man laughs]
124
00:11:44,485 --> 00:11:46,205
Runners have such awesome abs.
125
00:11:46,285 --> 00:11:48,485
As far as I'm concerned we
can go into the bushes again.
126
00:11:49,805 --> 00:11:52,725
-[Man] Am I a sex object for you?
- No of course not.
127
00:11:54,205 --> 00:11:56,925
Look, I've been busting
my ass for five years.
128
00:11:57,325 --> 00:11:58,965
I do double shifts in the studio.
129
00:11:59,365 --> 00:12:01,605
I'm training to become
a naturopath. Why?
130
00:12:01,685 --> 00:12:02,645
Because nothing sticks.
131
00:12:02,925 --> 00:12:06,765
No. Because I believe in something.
Of a future with you.
132
00:12:07,165 --> 00:12:10,165
I have a husband and all the
problems that come with a husband.
133
00:12:10,245 --> 00:12:12,005
You're my affair, and that's a good thing.
134
00:12:12,085 --> 00:12:14,365
We can go to Ibiza
to see my brother.
135
00:12:14,445 --> 00:12:17,245
I talked to him.
We leave everything here.
136
00:12:17,565 --> 00:12:21,165
Once and for all, you
don't go to Ibiza, you fly.
137
00:12:23,645 --> 00:12:24,485
Oh!
138
00:12:25,925 --> 00:12:27,165
I love you!
139
00:12:28,885 --> 00:12:31,525
[quietly] I love you... so bad.
140
00:12:34,925 --> 00:12:37,925
[Girl] Well look.
Tip top. A real
141
00:12:38,005 --> 00:12:39,205
guy was lost
because of you. Hm?
142
00:12:39,285 --> 00:12:41,085
Your mother is calling you to dinner right now.
143
00:12:42,005 --> 00:12:44,605
Apart from the fact that
my mother only calls the
144
00:12:44,685 --> 00:12:47,725
waiter about the food,
my parents are in France.
145
00:12:48,645 --> 00:12:51,325
I've exchanged maybe
two sentences with your
146
00:12:51,405 --> 00:12:53,405
father in the three
years they've lived here.
147
00:12:53,485 --> 00:12:55,765
The hut is only for copying.
148
00:12:56,805 --> 00:12:59,165
Have you ever heard of
Decker Unternehmensberatung?
149
00:13:01,285 --> 00:13:02,885
Your father is the decker?
150
00:13:03,205 --> 00:13:06,245
Je veux, tu veux, il,
elle veut, nous voulons.
151
00:13:06,325 --> 00:13:07,365
[Woman] Sorry.
152
00:13:07,445 --> 00:13:10,045
-[the baby cries]
-Vous voulez? Ils veulent.
153
00:13:10,725 --> 00:13:11,685
Et vous maintenant?
154
00:13:12,205 --> 00:13:13,125
Allez!
155
00:13:13,645 --> 00:13:16,165
Allez! Allez! Je veux...
156
00:13:16,445 --> 00:13:19,685
[the women repeat the verb forms]
157
00:13:20,005 --> 00:13:21,845
[the baby keeps crying]
158
00:13:21,925 --> 00:13:22,965
Hello Frank.
159
00:13:23,045 --> 00:13:24,285
It's a shame you're not answering.
160
00:13:25,125 --> 00:13:27,645
We haven't even talked
about the vacation yet.
161
00:13:27,725 --> 00:13:30,565
I thought we could just go
out to dinner together again.
162
00:13:31,485 --> 00:13:33,285
I'm skipping the last class.
163
00:13:33,365 --> 00:13:35,965
Teaching three housewives the
basic multiplication tables is...
164
00:13:36,365 --> 00:13:38,925
[the women fall silent,
one woman clears her throat]
165
00:13:40,965 --> 00:13:42,965
[the baby is crying]
166
00:13:44,325 --> 00:13:47,325
After high school I study
law, and then Decker gets
167
00:13:47,405 --> 00:13:50,565
a partner who sells false
hopes to the poor bastards,
168
00:13:50,645 --> 00:13:52,845
which my parents haven't
yet counseled to death.
169
00:13:54,205 --> 00:13:56,485
Be happy. Others have to
170
00:13:56,565 --> 00:13:58,085
struggle to achieve
such prospects.
171
00:13:58,165 --> 00:14:02,085
Yes. I'd better pack my bags
for the south of France now.
172
00:14:02,165 --> 00:14:03,765
And in the fall we're going to Harvard.
173
00:14:03,845 --> 00:14:07,925
Come on. Wanting a pony at 13
and now complaining about Harvard...
174
00:14:08,005 --> 00:14:10,725
You know what?
Do this shit alone.
175
00:14:12,365 --> 00:14:14,325
Or finally get rid of yourself. I'm gone.
176
00:14:14,685 --> 00:14:15,925
Are you crazy?
177
00:14:16,565 --> 00:14:18,405
Frank, where are you? Reply sometime!
178
00:14:19,765 --> 00:14:22,485
Excuse me.
Have you seen my husband?
179
00:14:23,085 --> 00:14:24,245
Ms. Sporbert.
180
00:14:25,005 --> 00:14:26,365
In manufacturing, probably.
181
00:14:27,085 --> 00:14:30,605
In manufacturing they say he is in
the office, and here the reverse is true.
182
00:14:33,965 --> 00:14:34,805
It's tricky.
183
00:15:02,325 --> 00:15:03,245
[Frank] Sorry.
184
00:15:07,765 --> 00:15:11,805
-I said "sorry".
-I have water in my ear. I don't hear anything.
185
00:15:12,365 --> 00:15:16,285
Excuse me. I did not mean it like that.
By the way, my name is Frank.
186
00:15:19,165 --> 00:15:21,845
Your turning factory,
Frank, that's 100% a
187
00:15:21,925 --> 00:15:25,685
thing: Son, take over
what I've built. Hm?
188
00:15:26,405 --> 00:15:27,485
I liked doing that.
189
00:15:27,565 --> 00:15:30,565
That's why your house now has a
new fireplace. I understand that.
190
00:15:31,365 --> 00:15:33,925
But I don't want to be
like you or my parents.
191
00:15:34,445 --> 00:15:37,605
My mother is so stoned
on tranquilizers.
192
00:15:37,685 --> 00:15:39,645
She fell asleep on the
sofa on September 11th.
193
00:15:39,725 --> 00:15:42,085
And my dad is a
walking calculator.
194
00:15:42,565 --> 00:15:45,205
If I do what my
elders want, I'll
195
00:15:45,285 --> 00:15:46,565
soon be looking at
a gun in my bathrobe.
196
00:15:47,245 --> 00:15:50,085
-Or you become a mother and an alcoholic.
-I already am.
197
00:15:55,925 --> 00:15:56,765
I'm Sasha.
198
00:15:58,725 --> 00:15:59,725
Hello Sascha.
199
00:16:04,405 --> 00:16:06,245
Do you want to know
what makes me happy?
200
00:16:09,885 --> 00:16:12,285
But it won't be such a
sadomasochism act, will it?
201
00:16:21,405 --> 00:16:22,925
[Sascha] So sadomasochism.
202
00:16:27,765 --> 00:16:29,805
Which one should I play? The Strat?
203
00:16:29,885 --> 00:16:30,885
The Strat?
204
00:16:30,965 --> 00:16:33,845
-The Teli?
-That one.
205
00:16:36,085 --> 00:16:36,925
Good choice.
206
00:16:38,645 --> 00:16:42,045
-Do you know who played on one of these?
-The Toten Hosen suit you.
207
00:16:43,045 --> 00:16:46,245
[plays "Smells Like
Teen Spirit" by Nirvana]
208
00:16:53,725 --> 00:16:55,445
[Drums]
209
00:17:03,925 --> 00:17:06,685
[muffled guitar and drum sound]
210
00:17:08,645 --> 00:17:12,845
[Frank] ♪ Grab a bunch of
weapons and bring your friends ♪
211
00:17:12,925 --> 00:17:16,805
♪ It's fun to lose And pretend ♪
212
00:17:17,005 --> 00:17:21,125
♪ She is extremely
bored and self-confident ♪
213
00:17:21,205 --> 00:17:25,205
♪ Oh no, I know a swear word ♪
214
00:17:25,285 --> 00:17:29,365
[Frank and Sascha] ♪ Hello,
hello, hello, how far down? ♪
215
00:17:29,445 --> 00:17:33,445
♪ Hello, hello, hello, how far down? ♪
216
00:17:33,525 --> 00:17:37,605
♪ Hello, hello, hello, how far down? ♪
217
00:17:37,685 --> 00:17:40,285
♪ Hello, hello, hello... ♪
218
00:17:40,365 --> 00:17:44,485
♪ When the light is
off it's less dangerous ♪
219
00:17:44,565 --> 00:17:48,005
♪ Here we are now, talk to us ♪
220
00:17:48,605 --> 00:17:52,365
♪ I feel stupid and contagious ♪
221
00:17:52,565 --> 00:17:56,485
♪ Here we are now, talk to us ♪
222
00:17:56,765 --> 00:18:00,805
♪ A mulatto, an albino ♪
223
00:18:00,885 --> 00:18:04,965
♪ A mosquito, my libido ♪
224
00:18:05,045 --> 00:18:06,405
♪ Yeah! ♪
225
00:18:11,245 --> 00:18:12,325
♪ Yay ♪
226
00:18:33,205 --> 00:18:37,125
♪ When the light is
off it's less dangerous ♪
227
00:18:37,205 --> 00:18:41,165
♪ Here we are now, talk to us ♪
228
00:18:41,245 --> 00:18:45,205
♪ A rejection, a rejection ♪
229
00:18:45,285 --> 00:18:47,365
♪ A rejection ♪
230
00:18:47,445 --> 00:18:48,325
And now?
231
00:18:54,405 --> 00:18:56,445
If I want to clean
up the mess before...
232
00:18:59,245 --> 00:19:00,085
Yes.
233
00:19:01,805 --> 00:19:02,645
Understand.
234
00:19:10,525 --> 00:19:13,285
I just don't have
the strength to
235
00:19:13,365 --> 00:19:14,605
give Carmen or the
children pure wine.
236
00:19:17,245 --> 00:19:21,165
But show up here at 6 p.m. sharp and
put on a good face about the stupid game?
237
00:19:22,565 --> 00:19:25,605
How long do you think it will take for
them to figure out what's going on here?
238
00:19:25,685 --> 00:19:27,045
And what do you say to them then?
239
00:19:29,365 --> 00:19:32,085
What do you tell your parents
that you don't want to play anymore?
240
00:19:39,525 --> 00:19:41,965
I would leave the holes
in the ceiling as is.
241
00:19:43,085 --> 00:19:45,845
If someone asks a stupid question,
the cat is out of the bag anyway.
242
00:19:46,125 --> 00:19:48,005
Hmm. Bet they don't notice.
243
00:19:52,085 --> 00:19:52,925
Thanks.
244
00:19:55,045 --> 00:19:56,045
It was close today, huh?
245
00:19:57,285 --> 00:19:58,285
Yes.
246
00:20:01,445 --> 00:20:02,285
Me too.
247
00:20:05,605 --> 00:20:06,445
What does that mean?
248
00:20:10,405 --> 00:20:11,565
What do you mean by that?
249
00:20:34,325 --> 00:20:35,565
Could I have another one?
250
00:20:36,085 --> 00:20:37,445
-Thank you very much.
-OK.
251
00:20:38,165 --> 00:20:42,365
My darling! You're
lucky someone bailed out.
252
00:20:43,485 --> 00:20:45,165
What good can I do for you?
253
00:20:45,245 --> 00:20:46,885
I want the hairstyle of a 20-year-old.
254
00:20:48,285 --> 00:20:49,885
Oh god!
255
00:20:50,565 --> 00:20:52,365
You don't need that at all.
256
00:20:53,045 --> 00:20:55,845
I always say, you
have to stand by
257
00:20:55,925 --> 00:20:57,205
what you bring and
make the best of it.
258
00:20:57,285 --> 00:21:00,205
Hmm. If your husband was
hanging out in the basement
259
00:21:00,285 --> 00:21:02,485
with someone similar to
your daughter's classmate,
260
00:21:02,565 --> 00:21:04,685
You would also want
your hairdresser to
261
00:21:04,765 --> 00:21:06,885
be quiet and get you
spruced up quickly.
262
00:21:06,965 --> 00:21:07,965
Please.
263
00:21:08,325 --> 00:21:09,165
OK.
264
00:21:10,245 --> 00:21:11,125
Got it.
265
00:21:11,845 --> 00:21:14,245
[whistles the chorus of
"Smells Like Teen Spirit"]
266
00:21:34,165 --> 00:21:35,845
[he continues to whistle]
267
00:21:35,925 --> 00:21:39,445
[melancholic classical music]
268
00:21:44,885 --> 00:21:46,565
[door]
269
00:21:57,445 --> 00:21:58,285
Hey how are you?
270
00:21:58,885 --> 00:21:59,725
Good.
271
00:22:01,925 --> 00:22:02,765
What's up?
272
00:22:06,445 --> 00:22:07,445
Don't you notice anything?
273
00:22:08,845 --> 00:22:12,845
But. The ratatouille burns.
But it still looks delicious.
274
00:22:13,965 --> 00:22:15,805
-Children there too?
-Yes.
275
00:22:17,605 --> 00:22:19,845
You called today.
276
00:22:23,565 --> 00:22:25,045
Nothing important. Just so.
277
00:22:26,045 --> 00:22:27,045
Well then.
278
00:22:34,365 --> 00:22:35,765
[grunting sound]
279
00:22:50,965 --> 00:22:51,965
[Girl] Dad?
280
00:22:53,445 --> 00:22:56,285
Yes, what's up?
New bad news from school?
281
00:22:56,365 --> 00:22:57,365
A killing spree?
282
00:22:58,005 --> 00:23:00,965
-It's about Max.
-What about your brother?
283
00:23:01,045 --> 00:23:02,725
He has a flag and a black eye.
284
00:23:03,045 --> 00:23:05,525
And an F in math, damn snitches.
285
00:23:05,605 --> 00:23:06,645
[Carmen] Excuse me?
286
00:23:07,285 --> 00:23:08,685
Now get excited.
287
00:23:10,245 --> 00:23:11,525
What does your eye look like?
288
00:23:11,605 --> 00:23:12,965
Mom, he has a flag.
289
00:23:13,045 --> 00:23:15,405
-He stinks of alcohol.
-You are a lesbian.
290
00:23:15,485 --> 00:23:17,405
-What's that supposed to mean?
-How did that happen?
291
00:23:17,485 --> 00:23:18,925
Oh, just an accident.
292
00:23:19,245 --> 00:23:20,285
What kind of accident?
293
00:23:20,365 --> 00:23:22,605
-Your birth was already an accident.
-[Max] And how.
294
00:23:22,965 --> 00:23:26,485
[Carmen] Why do you always let
yourself be beaten? Come back!
295
00:23:26,565 --> 00:23:28,445
[Girl] I can defend myself.
296
00:23:28,525 --> 00:23:31,445
[Carmen] Stop trying to know
everything better. It is true.
297
00:23:31,925 --> 00:23:33,645
[Arguments fade into the background]
298
00:23:33,725 --> 00:23:36,085
[melancholic music]
299
00:23:50,725 --> 00:23:52,725
[distant barking of dogs]
300
00:23:55,245 --> 00:23:56,245
[Frank] Sasha!
301
00:24:04,525 --> 00:24:07,405
-I didn't order anything.
-You need something to cheer you up.
302
00:24:15,685 --> 00:24:16,925
So, did you get it?
303
00:24:17,525 --> 00:24:19,325
They are busy with themselves.
304
00:24:26,005 --> 00:24:26,845
Make it warm.
305
00:24:29,125 --> 00:24:30,445
Looks delicious. Thanks.
306
00:24:36,125 --> 00:24:39,085
What did you mean by it
was tight for you today too?
307
00:24:39,805 --> 00:24:41,805
[melancholic music]
308
00:25:00,325 --> 00:25:02,365
-[Frank] It's not true.
-[Shot]
309
00:25:06,765 --> 00:25:10,285
Double suicide. How many hits do
you think we would have had with that?
310
00:25:12,525 --> 00:25:13,565
And why?
311
00:25:16,045 --> 00:25:19,365
Is a long story. Your wife doesn't
need that long in the bathroom.
312
00:25:22,325 --> 00:25:23,685
Can you please dismantle this?
313
00:25:25,165 --> 00:25:27,685
How long do you think it
took me to tie the knot?
314
00:25:27,965 --> 00:25:28,965
Sasha.
315
00:25:32,485 --> 00:25:33,645
See you tomorrow?
316
00:25:35,965 --> 00:25:38,445
Just so none of us
get any stupid ideas.
317
00:26:03,285 --> 00:26:05,805
["Come As You Are" by Nirvana]
21788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.