All language subtitles for Alien.Agent.20107.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,844 --> 00:00:16,238 Our galaxy is many light years away from the solar system of your earth. 2 00:00:16,611 --> 00:00:18,880 Our planet is dying. 3 00:00:19,502 --> 00:00:23,612 The members of the guild, our governing rulers devised a plan, 4 00:00:23,706 --> 00:00:28,125 a desperate plan to find a refuge on another planet with no sentient beings. 5 00:00:28,600 --> 00:00:32,909 The search is slow and our people are losing hope. 6 00:00:33,152 --> 00:00:35,966 Our renegade military group had found the ideal refuge. 7 00:00:36,435 --> 00:00:39,840 It's leader did not care that the paradise was inhabited. 8 00:00:39,958 --> 00:00:42,743 He will destroy your world. 9 00:00:42,839 --> 00:00:45,237 They are already among you. 10 00:00:45,333 --> 00:00:47,691 They will steal what they need to build a portal that 11 00:00:47,692 --> 00:00:51,092 will connect our two worlds, killing anyone who stands in their way. 12 00:00:52,252 --> 00:00:54,032 I have followed them. 13 00:00:54,189 --> 00:00:58,014 It is my duty to stop them... ...at all cost. 14 00:01:03,385 --> 00:01:06,287 Bravo five, we have you on schedule. No one's following you. 15 00:01:06,321 --> 00:01:09,931 We will continue to monitor. Go and turn off two miles ahead. 16 00:01:11,362 --> 00:01:13,793 Warning, handle with care sensitive contents 17 00:02:32,208 --> 00:02:34,374 Bravo five, request status over. 18 00:02:34,470 --> 00:02:37,808 Bravo five, do you read, over? Request status. 19 00:02:40,843 --> 00:02:43,030 Bravo five, what are you doing, over? 20 00:03:01,560 --> 00:03:05,102 Finally. Come on, let's go. 21 00:03:09,032 --> 00:03:12,157 - Any resistance? - Nothing worth mentioning. 22 00:03:12,158 --> 00:03:15,585 - Are these the amplifiers? - Heavily upgraded, but it's compatible. 23 00:03:16,143 --> 00:03:18,904 And the portable generator is complete. 24 00:03:19,905 --> 00:03:23,100 - He's found us. - Secure the area. 25 00:03:23,173 --> 00:03:27,456 - Rykker. - We need to move. Now! 26 00:03:48,171 --> 00:03:50,908 Yes, it's Rykker. Take him out! 27 00:03:54,140 --> 00:03:57,206 - Get ready. - Let's do it. 28 00:04:01,164 --> 00:04:02,406 Come on! 29 00:04:04,132 --> 00:04:06,200 Take the shot. 30 00:04:10,778 --> 00:04:12,400 Take him! 31 00:04:43,601 --> 00:04:46,670 That's it. He's mine! 32 00:05:14,170 --> 00:05:15,870 Rykker! 33 00:05:17,986 --> 00:05:21,703 - That won't stop him! - It'll slow down. 34 00:07:00,341 --> 00:07:06,084 Isis said you would come. But you're too late. 35 00:07:06,301 --> 00:07:10,443 This world will die. 36 00:07:10,535 --> 00:07:13,514 You will die. 37 00:07:17,758 --> 00:07:20,138 Yes, I will. 38 00:07:30,138 --> 00:07:32,592 But not today. 39 00:08:19,175 --> 00:08:21,900 We've got everything changed as per your instructions. 40 00:08:22,000 --> 00:08:24,894 I mean, as you can see, the auxiliary power has been restored, but... 41 00:08:24,895 --> 00:08:28,421 I have to say, if anyone notices this place is operational again, 42 00:08:28,422 --> 00:08:30,776 like If Homeland Security would have come in knocking...they're 43 00:08:30,871 --> 00:08:34,280 department or the US government. They got more firepower than you can imagine. 44 00:08:34,400 --> 00:08:37,332 We'll take care of that. You just follow your instructions. 45 00:08:37,532 --> 00:08:39,010 But, but, but, but, but, but, but 46 00:08:39,011 --> 00:08:43,090 how do I know that you're going to keep your word to me? I mean...I mean... 47 00:08:43,093 --> 00:08:46,220 I mean I, I, I've seen the way you sort of treat these soldiers. 48 00:08:46,222 --> 00:08:47,969 You are important to us. 49 00:08:48,058 --> 00:08:50,237 If you're talking about why I'm important to you, I am an engineer, 50 00:08:50,239 --> 00:08:51,865 I know how to make this place work. 51 00:08:51,867 --> 00:08:54,674 I've got my master's in physics. You know could have been scientist, 52 00:08:54,676 --> 00:08:59,319 - the way thought. - No, I'm sorry. I sense your pain 53 00:09:01,400 --> 00:09:04,528 and suppressed by those who envy you. 54 00:09:04,740 --> 00:09:08,532 - You're talking straight. - I can see into your mind. 55 00:09:09,755 --> 00:09:12,805 You are loyal, but you are also passionate. 56 00:09:12,806 --> 00:09:15,322 - Yes, yes I am, I'm passionate. - You will not betray us, 57 00:09:15,323 --> 00:09:18,713 - I won't, no. - And for that loyalty, you will ne rewarded 58 00:09:18,714 --> 00:09:25,206 with power, the like of which no human on this earth has ever known. 59 00:09:25,342 --> 00:09:28,226 Thank you, thank you. 60 00:09:29,396 --> 00:09:34,497 You are one of us now. One of the chosen. 61 00:09:59,072 --> 00:10:00,209 Thanks Jeff. 62 00:10:12,786 --> 00:10:15,164 - Give you a refill? - Sure. 63 00:10:19,603 --> 00:10:21,568 How about a little extra sugar? 64 00:10:21,864 --> 00:10:24,361 - Cool it, Tom. - Just shut up, would you? 65 00:10:24,365 --> 00:10:30,490 - What time are you getting off? - Same time as always. 66 00:10:31,292 --> 00:10:34,006 You know, I want to take you out. 67 00:10:35,811 --> 00:10:38,800 - Will you just think about it? - In your dreams, pal. 68 00:10:38,801 --> 00:10:40,014 Already. 69 00:10:45,534 --> 00:10:49,271 - Tom giving me trouble, honey? - No more than usual. 70 00:10:51,094 --> 00:10:55,167 I can't do this. I have to get out of here. I can't take another day of being 71 00:10:55,168 --> 00:10:56,713 mob by this sexist creeps. 72 00:10:56,714 --> 00:10:59,271 I know it's not what you hoped for, but we promised your parents... 73 00:10:59,272 --> 00:11:02,682 You didn't promise them crap. You weren't even talking to mom when it happened. 74 00:11:02,683 --> 00:11:05,483 I'm only here because there was nowhere else for me to go. 75 00:11:05,995 --> 00:11:09,008 We've done our best for you, Julie, and you're putting money away. 76 00:11:09,009 --> 00:11:12,443 - Yeah, so I can get out of this town. - So you can go to college. 77 00:11:12,444 --> 00:11:14,399 - Can I get some coffee? - Coming, Ralph, 78 00:11:14,400 --> 00:11:16,825 one more sip of cold coffee won't kill you. 79 00:11:16,826 --> 00:11:17,927 I am sorry. 80 00:11:18,694 --> 00:11:22,697 You and Uncle Jim have been great, and I love living with you, I do. 81 00:11:22,854 --> 00:11:25,811 And I will miss you when I go to college. 82 00:11:25,918 --> 00:11:28,250 We will miss you, too. 83 00:11:29,271 --> 00:11:31,736 Next time, I'll just bite through my tongue. 84 00:11:31,968 --> 00:11:34,368 Hey, always say what's on your mind. 85 00:11:34,812 --> 00:11:37,999 You know our motto for 20 years, hasn't it Jimmy? 86 00:11:38,037 --> 00:11:41,925 Sure has. Your Aunt Lorry says what's on her mind, 87 00:11:42,037 --> 00:11:44,718 then we do what she says. 88 00:11:45,218 --> 00:11:48,469 Hey, you think we can get a check over here? 89 00:11:49,058 --> 00:11:52,210 One of these days, I'm going to throw those two jerks out of here. 90 00:11:53,213 --> 00:11:56,712 - I can take that over for you. - I'll take it. No problem. 91 00:12:02,528 --> 00:12:06,556 - Change your mind? - Let me think about that for a second. No. 92 00:12:06,973 --> 00:12:08,793 No. 93 00:12:08,889 --> 00:12:12,037 Can you be more direct? Whoa! Look at that. 94 00:12:12,286 --> 00:12:17,074 You know, I got a real one, look up with it in my behind. It's a woodpecker. 95 00:12:17,169 --> 00:12:19,258 - But that is exceptional... - Hey, you're hurting me. 96 00:12:19,259 --> 00:12:21,852 I'm sorry. 97 00:12:29,289 --> 00:12:31,792 - Let her go. - Hey, it's OK. I can handle it. 98 00:12:31,888 --> 00:12:34,135 Hey, hold on now, buddy. 99 00:12:43,668 --> 00:12:45,202 Hey, that's my friend. 100 00:12:48,658 --> 00:12:51,438 All right, you know... all right. 101 00:12:56,057 --> 00:13:00,617 Service is a pawn. Easy. He started it. 102 00:13:00,817 --> 00:13:02,153 Go on. 103 00:13:05,900 --> 00:13:08,631 Hey, thank you. That was really, really cool of you. 104 00:13:08,728 --> 00:13:13,523 - I'm Julie. - Nice to meet you. 105 00:13:13,877 --> 00:13:17,839 - You got a name? - It's Rykker. 106 00:13:20,112 --> 00:13:24,125 - You're not from around here, huh? - No, I'm not. 107 00:13:26,591 --> 00:13:29,417 I'm looking for a small lake secluded from the main road. 108 00:13:29,772 --> 00:13:33,715 Need some alone time? I know the feeling. 109 00:13:34,532 --> 00:13:38,120 - Contemplation is good for the soul. - So I'm told. 110 00:13:38,726 --> 00:13:43,977 There's a bunch of lakes at Spences Point about 15 miles from here, take the right fork, 111 00:13:44,073 --> 00:13:47,123 - then take your pick. - Thank you. 112 00:13:57,509 --> 00:14:01,549 - You know who the fellow was? - I didn't seen him before. 113 00:14:01,749 --> 00:14:03,734 I make him for a fed. 114 00:14:14,386 --> 00:14:18,349 I did exactly as you said. I kept it very simple. 115 00:14:18,382 --> 00:14:20,644 It had no TV, there's no stereo. 116 00:14:20,782 --> 00:14:24,399 The walls are very sparse. There's no photos out, of course. 117 00:14:24,400 --> 00:14:29,294 But I do put some biker chicks on... it's a joke, just very human. 118 00:14:31,618 --> 00:14:37,210 - It's fine. You may go. - OK, I'll go. 119 00:15:01,285 --> 00:15:05,066 Dispatch, this is Unit 5, we are headed northbound, on 95. 120 00:15:05,067 --> 00:15:07,821 ...over 121 00:15:07,822 --> 00:15:16,700 Copy that Unit 5. Unit 16 hello. Unit 16, dispatch...over 122 00:15:19,675 --> 00:15:21,278 Copy that. 123 00:15:28,750 --> 00:15:34,084 - There's something not right about him. - What are you talking about? 124 00:15:35,313 --> 00:15:38,852 He hit very, very hard. 125 00:15:39,812 --> 00:15:42,812 That ain't right. 126 00:16:01,501 --> 00:16:03,510 What the hell was that? 127 00:16:12,847 --> 00:16:15,148 A meteor shower? 128 00:16:16,610 --> 00:16:19,761 Closest you get to a shower. 129 00:16:52,037 --> 00:16:54,299 Take a look at this. 130 00:17:09,172 --> 00:17:11,568 Get back in the car. 131 00:17:15,877 --> 00:17:18,839 Amber, just get in the car. 132 00:17:49,012 --> 00:17:50,865 We better go. 133 00:17:51,561 --> 00:17:54,134 Welcome to your new world, commander. 134 00:18:06,602 --> 00:18:10,650 This is dispatch reporting an explotion at Ashford Lake. 135 00:18:11,398 --> 00:18:14,754 A meteor or something, And then it just crashed into the lake. 136 00:18:15,810 --> 00:18:18,591 We're in the car kissing, but we know what we saw, OK? 137 00:18:19,553 --> 00:18:21,197 Wrap this up. 138 00:18:21,336 --> 00:18:23,496 Sheriff... 139 00:18:23,673 --> 00:18:27,676 I thought you were a fed when I saw you in the diner this morning. 140 00:18:27,772 --> 00:18:29,212 You got that look about you. 141 00:18:29,308 --> 00:18:31,087 What happened here? 142 00:18:31,212 --> 00:18:33,724 A couple of teenagers making out in their car. 143 00:18:33,725 --> 00:18:36,660 Said they saw a flaming ball hit the lake. Kids were high as a kite. 144 00:18:36,694 --> 00:18:39,857 - Why do you say that? - Well, they watched a woman throw Tom Hanson's 145 00:18:39,953 --> 00:18:42,053 body into the lake, and then step back 146 00:18:42,149 --> 00:18:44,847 as they've seen dead body walked right back up out of the water. 147 00:18:44,848 --> 00:18:48,053 Sound like they're on something to you? Of course, now, he is gone missing. 148 00:18:48,251 --> 00:18:50,747 Jack Bradon too, they always at the tavern by 6:00. 149 00:18:50,748 --> 00:18:52,621 bartender, got the shooters line up waiting for then. 150 00:18:52,717 --> 00:18:54,842 This way! Down here! 151 00:18:57,289 --> 00:19:01,026 - I wondered how long it would take. - What's that? 152 00:19:01,084 --> 00:19:05,522 As soon as word spreads of a flaming spaceship has hit the lake, the crazies come crawling out. 153 00:19:05,523 --> 00:19:06,722 Their scowling in the bushes in an hour. 154 00:19:07,179 --> 00:19:09,286 Hoping they find some aliens that crept up out of the water. 155 00:19:09,527 --> 00:19:13,772 - This ever happened before? - What a flaming ball hitting the lake? 156 00:19:13,773 --> 00:19:14,788 Yeah. 157 00:19:15,158 --> 00:19:17,970 Well, this is going to sound crazy, but... 158 00:19:17,974 --> 00:19:21,734 yeah, I heard it out about 20 years ago. Some farmer reported it. 159 00:19:22,991 --> 00:19:24,979 Sheriff, you want to come have a look at this. 160 00:19:24,980 --> 00:19:26,967 We just found Jack Brenden's body lying over there in the trees. 161 00:19:27,322 --> 00:19:29,396 At least it looks like Jack Braden. 162 00:19:30,983 --> 00:19:32,886 Come with me, check this out. 163 00:19:32,887 --> 00:19:34,400 Right. 164 00:19:44,027 --> 00:19:46,970 How do you like your new host body, Saylon? 165 00:19:47,065 --> 00:19:50,345 It was suffice, you chose yours well. 166 00:19:51,284 --> 00:19:54,630 - You're proof? - People say that. 167 00:19:56,122 --> 00:20:00,497 You are well-organized. Very impressive. 168 00:20:01,171 --> 00:20:04,005 I would like to welcome you to my facility, sir commander. 169 00:20:04,006 --> 00:20:06,363 Who is this? 170 00:20:06,459 --> 00:20:09,030 Mr. Roderick is an engineer, he's restored the power for us here. 171 00:20:09,040 --> 00:20:11,657 I done everything that's been asked of me. 172 00:20:11,658 --> 00:20:15,040 I'm a loyal servant to the new order of the new world. 173 00:20:16,208 --> 00:20:18,586 Kill him. 174 00:20:24,836 --> 00:20:29,265 He's needed to construct the portal. Once complete, he will be expendable. 175 00:20:29,609 --> 00:20:31,768 How did you secured his loyalty? 176 00:20:32,524 --> 00:20:37,085 The promise of joining a master race of being a Earth ruler among his kind. 177 00:20:37,090 --> 00:20:39,532 - And he believe this? - Of course. 178 00:20:42,122 --> 00:20:44,511 He may live... for now. 179 00:20:44,512 --> 00:20:49,450 - Where's Kaylor? - He died in battle. 180 00:20:50,225 --> 00:20:52,288 No one from this planet, I assume. 181 00:20:52,289 --> 00:20:57,084 - A guild warrior was brought here by the... - I know who's sent him. 182 00:20:57,085 --> 00:21:00,017 Those cowards... the guild, 183 00:21:00,342 --> 00:21:04,771 rather see our race wither and die. This warrior, he was killed? 184 00:21:05,794 --> 00:21:10,400 - I sense he lived. - Sensed... 185 00:21:11,738 --> 00:21:14,629 - Was Rykker, was he? - Yes. 186 00:21:18,117 --> 00:21:22,258 I want you to bring Rykker to me... alive. 187 00:21:25,419 --> 00:21:30,627 I..I..I..I... I assume that have this all resolved, this whole kill meeting. 188 00:21:30,723 --> 00:21:33,242 I mean, I won't be too worried about this invasion. 189 00:21:33,351 --> 00:21:36,953 I mean, the excursion from like your planet to our planet. 190 00:21:36,986 --> 00:21:39,821 I'm your man, I can keep a secret for sure. 191 00:21:40,589 --> 00:21:45,742 Did you... continue to follow orders, and you will be richly rewarded. 192 00:21:45,775 --> 00:21:49,568 Thank you, sir, thank you, thank you, sure... commander. 193 00:22:01,679 --> 00:22:05,180 - Hey there. - Hey, you came back. 194 00:22:06,272 --> 00:22:08,193 Coffee is good. 195 00:22:08,719 --> 00:22:11,805 You're a cop, right? - Right. 196 00:22:13,405 --> 00:22:17,388 Julie, I've been driving around all morning 197 00:22:17,389 --> 00:22:19,714 looking for an abandoned power plant or damn, 198 00:22:19,934 --> 00:22:22,381 Somewhere where you wouldn't expect to see activity 199 00:22:22,446 --> 00:22:25,597 but there have been lights or trucks coming and going. 200 00:22:26,034 --> 00:22:28,872 There is an old power plant in Ashland Forest in the reservoir. 201 00:22:28,873 --> 00:22:31,160 It's been abandoned since the late '90s. 202 00:22:31,256 --> 00:22:33,379 But I have seen some lights in there and wondered what was going on. 203 00:22:33,512 --> 00:22:35,614 Thank you. 204 00:22:35,890 --> 00:22:37,667 Well, take care. 205 00:22:45,400 --> 00:22:48,300 Pardon me, pardon, pardon, pardon me, pardon. 206 00:22:49,775 --> 00:22:55,453 Excuse me, commander. Did you bring all these guys with you? 207 00:22:57,682 --> 00:22:59,612 They are your guys. 208 00:23:00,427 --> 00:23:06,138 Yes, they're mercenaries. I got that. Aren't you worried about betrayal? 209 00:23:06,173 --> 00:23:12,150 I mean, they are human, and you're taking over the planet. How do you watch your back? 210 00:23:13,349 --> 00:23:15,014 It's mind control. 211 00:23:15,015 --> 00:23:18,316 You don't have to worry about me, controlling me, I'm on your side. You know that. 212 00:23:18,696 --> 00:23:21,138 Is everything going according to our plan? 213 00:23:22,217 --> 00:23:24,507 We're ahead of our schedule. 214 00:23:25,132 --> 00:23:27,610 So I just want to know that... 215 00:23:27,611 --> 00:23:32,122 I mean, with what you're building here, when all of this is done, 216 00:23:32,123 --> 00:23:34,428 it's going to be like a portal, right? 217 00:23:34,429 --> 00:23:38,497 Like, like like a gateway from like your world all the way to us. 218 00:23:38,498 --> 00:23:41,623 I mean, I see a bunch of shock troops being shot down from the stars. 219 00:23:42,298 --> 00:23:44,908 I asked, why earth? 220 00:23:45,179 --> 00:23:47,839 We're coming home. 221 00:24:03,788 --> 00:24:05,964 Be right with you, folks. 222 00:24:06,963 --> 00:24:08,474 Go on. 223 00:24:22,128 --> 00:24:25,725 Hey! What are you doing? Stay off of my truck! 224 00:25:17,915 --> 00:25:19,925 Yeah! 225 00:25:30,389 --> 00:25:32,835 I trust you left no witnesses. 226 00:26:18,776 --> 00:26:20,457 Let me take a look. 227 00:26:27,617 --> 00:26:31,421 Get on the ATF. Get them listed all registered owners of 223 machine gun. 228 00:26:31,627 --> 00:26:34,164 Any stolen military weapons, anything of that sort. 229 00:26:43,484 --> 00:26:47,151 - Agent, I didn't get your name before. - Rykker. 230 00:26:47,597 --> 00:26:51,923 Witnesses said some guy just came in and starts shooting. 231 00:26:52,131 --> 00:26:57,493 Lorry is dead, she ran the place in 20 years, her husband Jim is lying outside by the pumps. 232 00:26:57,526 --> 00:26:59,794 This is damn tragedy. I know these folks a lot of years. 233 00:27:00,336 --> 00:27:04,379 Her niece is the only one who got a good look at the shooter, but she won't say a word. 234 00:27:06,475 --> 00:27:09,652 - You mind if I try? - Yeah go ahead, go ahead. 235 00:27:09,653 --> 00:27:12,378 She's probably despite my face. 236 00:27:25,927 --> 00:27:28,163 Could you recognize the shooter? 237 00:27:33,493 --> 00:27:36,964 - Did you see anyone else outside? - Yes. 238 00:27:37,847 --> 00:27:42,374 Describe him, not here, outside. 239 00:27:43,328 --> 00:27:45,615 - Come with me. - Take me with you. 240 00:27:45,711 --> 00:27:48,957 When you go, please, I've got no one now. 241 00:27:53,704 --> 00:27:55,728 Come on. 242 00:28:10,756 --> 00:28:12,751 You're not really a cop, are you? 243 00:28:12,936 --> 00:28:14,901 Can you describe the man who killed your uncle? 244 00:28:14,997 --> 00:28:17,333 It was a woman, 245 00:28:17,366 --> 00:28:21,548 - a beautiful face, long dark hair. - Thanks. 246 00:28:45,600 --> 00:28:49,505 Hey! Stop or I'll shoot! Stop! 247 00:28:49,866 --> 00:28:51,976 Suspect stolen a police car. 248 00:28:52,072 --> 00:28:53,818 Damn feds! 249 00:28:54,102 --> 00:28:57,284 I need to question a witness! Come on! 250 00:28:58,913 --> 00:29:03,025 - Why did you get into the car? - I told you, I'm coming with you. 251 00:29:10,853 --> 00:29:12,881 What are you doing? 252 00:29:29,525 --> 00:29:33,683 - Why did you steal a police car? - I need to hear the police reports. 253 00:29:48,851 --> 00:29:50,970 You go in first. 254 00:29:53,772 --> 00:29:56,457 Attention. Sector 7. a shipment is ready. 255 00:30:05,880 --> 00:30:07,825 I'm here to pick up my shipment. 256 00:30:07,920 --> 00:30:12,734 - Do you have a company name, sir? - Company Name? 257 00:30:13,074 --> 00:30:15,564 Yeah, I need an account number and an invoice number, sir. 258 00:30:16,421 --> 00:30:18,241 I don't remember. 259 00:30:18,809 --> 00:30:21,483 I'll go and get it. 260 00:30:22,013 --> 00:30:23,710 OK. 261 00:30:26,900 --> 00:30:27,910 Hold it. 262 00:30:57,968 --> 00:30:59,877 Hey, what's going on? 263 00:31:33,710 --> 00:31:37,593 - You know the bitch that killed my uncle, don't you? - Yes. 264 00:31:37,654 --> 00:31:42,572 - And the other guy? - He doesn't matter, she does. 265 00:31:43,735 --> 00:31:47,683 - Are you going after them? - Yes. 266 00:31:47,805 --> 00:31:50,447 Good, I'm coming with you. 267 00:31:51,578 --> 00:31:55,484 Hey! Hey, don't leave me! Where am I going to go? What am I going to do? 268 00:31:56,284 --> 00:31:57,990 You asshole! 269 00:32:24,688 --> 00:32:28,364 Dispatch false alarm at bio-electronics. Call back all units. 270 00:33:22,476 --> 00:33:25,116 - Where are you headed? - In the town. 271 00:33:25,376 --> 00:33:29,175 Yeah? Hop in. 272 00:33:40,041 --> 00:33:44,023 Kind of a lonely road to be hitching earlier by yourself. 273 00:33:44,113 --> 00:33:47,525 I had a fight with my boyfriend. He threw me out of the car. 274 00:33:48,372 --> 00:33:50,387 Nice guy. 275 00:33:55,366 --> 00:33:57,425 What's that, your boyfriend behind us? 276 00:33:57,521 --> 00:33:59,510 - Pull off the road! - Look, I don't want any trouble, all right? 277 00:33:59,511 --> 00:34:01,593 - Please, just lose him. - Why? 278 00:34:01,992 --> 00:34:04,530 Look, just pull off the road. 279 00:34:06,449 --> 00:34:08,692 You got it. 280 00:34:27,492 --> 00:34:31,090 Whoa! Hey, you're thinking about running out on me, right? 281 00:34:31,189 --> 00:34:34,486 - Of course not. - Well, how old are you? 282 00:34:34,487 --> 00:34:36,021 Old enough. 283 00:34:38,428 --> 00:34:42,584 - Old enough for what? - Old enough to have some fun. 284 00:34:42,946 --> 00:34:47,568 - Can you make sure he's gone, please? - Yeah. 285 00:34:56,430 --> 00:34:57,868 Hey! 286 00:36:28,297 --> 00:36:31,364 I've been expecting you. 287 00:36:36,193 --> 00:36:39,730 It's been some time since we've seen each other. 288 00:36:43,606 --> 00:36:45,929 I've never seen you like this. 289 00:36:47,251 --> 00:36:52,052 - Did you kill this man? - I didn't have to. 290 00:36:53,713 --> 00:36:57,279 - Who was he? - A criminal. 291 00:36:58,769 --> 00:37:02,237 That must have offended your high sense of moral value. 292 00:37:03,387 --> 00:37:06,770 - I'll live with it. - Join us, Rykker. 293 00:37:07,857 --> 00:37:11,286 This world is lost, you don't care about these people. 294 00:37:11,287 --> 00:37:12,734 I care about our people. 295 00:37:12,735 --> 00:37:16,091 Then be their salvation, don't destroy their only chance at life. 296 00:37:16,306 --> 00:37:20,006 I will not break the code. 297 00:37:20,043 --> 00:37:22,618 This isn't an ethical debate, Rykker. 298 00:37:22,686 --> 00:37:26,036 This is a matter of survival, we take this planet, or we die. 299 00:37:26,070 --> 00:37:29,832 There's another world we found without sentient beings. 300 00:37:31,605 --> 00:37:34,458 - That is a myth. - No. 301 00:37:34,872 --> 00:37:38,548 Saylon dismisses it, because of his own desires for conquest. 302 00:37:38,715 --> 00:37:42,882 - There is a chance for us on this other world. - But only a chance. 303 00:37:43,684 --> 00:37:48,359 This world will save us. This is your destiny. 304 00:37:48,401 --> 00:37:50,331 No, Isis. 305 00:37:52,500 --> 00:37:54,344 and it will not be yours. 306 00:37:59,761 --> 00:38:01,544 Go over there! Go now! 307 00:38:08,177 --> 00:38:09,177 Go! 308 00:38:09,377 --> 00:38:10,377 Kill him! 309 00:38:44,242 --> 00:38:46,442 Get up! 310 00:39:21,327 --> 00:39:23,337 Get up! 311 00:39:58,926 --> 00:40:02,617 - It's time to die, Rykker. - In your dreams. 312 00:41:22,750 --> 00:41:25,337 - Need a lift? - Yeah. 313 00:41:41,500 --> 00:41:44,724 - Where did you get the jeep? - Borrowed it from a bigger creep than you. 314 00:41:44,815 --> 00:41:48,280 Thanks for ditching me in the weeds. You're lucky I'm still even talking to you. 315 00:41:49,266 --> 00:41:51,263 How did you find me? 316 00:41:51,359 --> 00:41:53,682 I heard the gunfire, figured it might be you. 317 00:41:53,880 --> 00:41:58,010 - How badly are you hurt? - Pretty bad. 318 00:41:59,105 --> 00:42:01,525 Turn right at the next side road. 319 00:42:01,761 --> 00:42:05,708 - Where are we going? - My place. 320 00:42:22,422 --> 00:42:25,679 Somehow, I didn't think your bachelor pad would be a church. 321 00:42:27,046 --> 00:42:30,495 Water, bowl. 322 00:42:51,346 --> 00:42:53,055 You've been shot. 323 00:42:55,776 --> 00:42:59,715 What went through was left inside. 324 00:43:00,995 --> 00:43:03,160 Hand me that bag, please. 325 00:43:18,941 --> 00:43:22,704 Oh gross. What are you doing? Are you crazy? 326 00:43:22,705 --> 00:43:25,131 You can't do that without an anesthetic. 327 00:43:48,241 --> 00:43:50,708 OK, this is freaking me out. 328 00:43:54,384 --> 00:43:56,312 Who are you? What are you? 329 00:43:59,589 --> 00:44:01,372 They were talking in the diner about 330 00:44:01,468 --> 00:44:03,523 the meteor that crashed into the lake last night, 331 00:44:03,619 --> 00:44:05,552 about it really being a spaceship, 332 00:44:05,648 --> 00:44:08,374 and we're supposed to be ready for some alien invasion. 333 00:44:08,879 --> 00:44:11,864 - Was that you? - No. 334 00:44:13,057 --> 00:44:17,487 But you're not one of us, right? I mean, you're not earthly. 335 00:44:19,409 --> 00:44:23,272 - No. - That would make you an alien, right? 336 00:44:23,368 --> 00:44:27,091 I believe that's the... term you use. 337 00:44:28,085 --> 00:44:31,106 Then this isn't your body. 338 00:44:35,016 --> 00:44:36,690 No. 339 00:44:51,045 --> 00:44:56,352 - Did you kill him for it? - He was dying when I got him, 340 00:44:56,703 --> 00:44:58,780 drowning in the river. 341 00:44:59,203 --> 00:45:03,266 Those swarms of... What are they? 342 00:45:03,299 --> 00:45:04,906 They are me. 343 00:45:06,074 --> 00:45:08,761 They are the essence that is my life. 344 00:45:09,534 --> 00:45:12,450 So they brought this body here back to life. 345 00:45:12,451 --> 00:45:15,071 Yes. 346 00:45:18,915 --> 00:45:23,085 But back at your home, or your planet, or whatever, 347 00:45:23,181 --> 00:45:25,859 you do have a body. 348 00:45:26,120 --> 00:45:30,181 It's still there in spaces. 349 00:45:35,594 --> 00:45:38,865 Our species evolved from the oceans just like yours. 350 00:45:39,467 --> 00:45:42,541 But our oceans dried up. 351 00:45:42,804 --> 00:45:47,362 We will not survive as a species unless we find an escape. 352 00:45:47,401 --> 00:45:49,896 But it does not have to be this planet. 353 00:45:50,088 --> 00:45:56,660 - How did you find out about us? - We seeded your race an eon ago. 354 00:45:56,661 --> 00:45:57,917 Get out. 355 00:45:57,995 --> 00:46:01,993 - You mean you're like our ancestors? - Something like that. 356 00:46:02,193 --> 00:46:03,970 Wow! 357 00:46:05,344 --> 00:46:09,942 Hey, I can help you on your mission. It's for the human race, right? 358 00:46:11,602 --> 00:46:13,047 You can't. 359 00:46:13,142 --> 00:46:18,073 Oh, yeah? Who saved your ass from vampiro with a submachine gun? 360 00:46:26,030 --> 00:46:27,777 Move! Move! 361 00:46:28,140 --> 00:46:31,215 OK, alien pop, beam us out of here. 362 00:46:32,576 --> 00:46:35,297 I guess you guys don't have "Star Trek" yet, huh? 363 00:46:42,168 --> 00:46:44,915 - How are we getting out of here? - Go! Go! 364 00:46:52,735 --> 00:46:54,716 Come on! 365 00:46:56,650 --> 00:46:57,996 Move it! Move it! 366 00:47:42,095 --> 00:47:44,066 Come on! 367 00:47:59,052 --> 00:48:04,540 - Where's Sartek? - He's dead. 368 00:48:05,016 --> 00:48:10,402 - No lost there. - He was a believer in our cause. 369 00:48:12,615 --> 00:48:15,544 That cause included you. Where is Rykker? 370 00:48:18,669 --> 00:48:23,591 You let him escape! - I'll find him... tonight. 371 00:48:27,863 --> 00:48:30,625 I thought you heal those bullet wounds. 372 00:48:31,558 --> 00:48:34,424 There's only so much this body can withstand. 373 00:48:34,794 --> 00:48:37,846 Get your swarms of little guys to go to work. 374 00:48:38,604 --> 00:48:41,157 They are working, or else I would be dead. 375 00:48:41,376 --> 00:48:47,746 - Remember, they are who I am. - Got it. 376 00:48:51,416 --> 00:48:54,851 When your mission is over, will you take me with you? 377 00:48:55,757 --> 00:48:59,109 - No. - Why not? There's nothing left for me here. 378 00:49:00,943 --> 00:49:03,774 What about your family? 379 00:49:03,775 --> 00:49:07,610 The only family I had, I watched being killed. 380 00:49:10,325 --> 00:49:15,610 My parents died in a plane crash four years ago going to a golf tournament. So stupid. 381 00:49:18,244 --> 00:49:21,248 - You have friends. - Not. 382 00:49:22,603 --> 00:49:25,526 - School? - Graduated. 383 00:49:29,487 --> 00:49:34,027 - You wouldn't survive the journey. - Because I'm human? 384 00:49:35,002 --> 00:49:40,442 - Yes. - And you're not. Got it. 385 00:49:47,224 --> 00:49:49,275 I don't want to be alone. 386 00:49:53,304 --> 00:49:55,978 You have an inner strength. 387 00:49:58,280 --> 00:50:01,495 You won't be alone. 388 00:50:06,018 --> 00:50:08,788 They found us! 389 00:50:12,390 --> 00:50:14,651 No, it's not them. 390 00:50:16,826 --> 00:50:20,415 - You want to be useful? - Like I haven't been so far? 391 00:50:20,449 --> 00:50:22,485 Get us into that truck. 392 00:50:44,249 --> 00:50:45,328 Hey. 393 00:50:45,528 --> 00:50:46,612 - Hey. - Thanks. 394 00:50:46,812 --> 00:50:48,034 Yes, thanks. 395 00:51:00,520 --> 00:51:03,836 So whom do I have the pleasure driving tonight? 396 00:51:04,054 --> 00:51:08,166 I'm Julie, and this is my dad. 397 00:51:09,131 --> 00:51:11,284 My name's Rykker. 398 00:51:11,292 --> 00:51:13,664 Our car broke down, 399 00:51:13,665 --> 00:51:17,340 the batteries on my cell phone died, so we were really glad to see you. 400 00:51:17,341 --> 00:51:19,588 I bet you would. 401 00:51:19,833 --> 00:51:23,614 - Hey, you folks like country music? - Oh, we love it. 402 00:51:41,166 --> 00:51:44,704 - Pretty nice guy. - Yeah. 403 00:51:46,151 --> 00:51:47,351 Yeah, he is. 404 00:51:49,032 --> 00:51:50,032 You know, 405 00:51:51,396 --> 00:51:56,571 - I no see much of a resemblance. - I look like my mom. 406 00:52:01,205 --> 00:52:02,205 Yeah... 407 00:52:21,501 --> 00:52:23,269 We have to get rid of him and take his truck. 408 00:52:23,365 --> 00:52:24,974 Don't kill him. 409 00:52:25,070 --> 00:52:26,214 I wasn't going to. 410 00:52:28,393 --> 00:52:31,729 Now, this place has got the best prime rib in the whole county. 411 00:52:31,730 --> 00:52:33,618 Come on, let's go. Kelly's. 412 00:52:33,916 --> 00:52:36,192 Huh! I've been looking forward to this for a while. 413 00:52:36,736 --> 00:52:38,056 Yes, sir. 414 00:52:38,562 --> 00:52:41,704 - Got the door, right after you, miss. - Thank you. 415 00:52:41,904 --> 00:52:42,904 OK. 416 00:52:43,880 --> 00:52:45,629 Hey, Kelly, how are you? 417 00:53:02,354 --> 00:53:04,950 Mm, yes. 418 00:53:06,150 --> 00:53:09,315 Mm, this is good. 419 00:53:11,646 --> 00:53:14,842 - You ain't hungry? - He doesn't eat. 420 00:53:14,844 --> 00:53:17,949 - Hmm? - Much, he doesn't eat much. 421 00:53:18,072 --> 00:53:19,818 I love to eat. 422 00:53:20,257 --> 00:53:23,492 I've got a girlfriend in Nashville, one in Philly, 423 00:53:23,588 --> 00:53:25,538 and one in San Diego. 424 00:53:25,634 --> 00:53:30,708 And I swear, they don't know how I wolf it down and never manage to put on a pound. 425 00:53:35,042 --> 00:53:40,529 You two aren't father and daughter. What's the real story? 426 00:53:40,530 --> 00:53:44,252 We are eloping, come to find the Elvis preacher to marry us in Vegas. 427 00:53:44,948 --> 00:53:48,062 No, you're on the run. 428 00:53:52,724 --> 00:53:57,764 - This is a kidnap, isn't it? - No, no, I swear, it's not. 429 00:54:00,531 --> 00:54:03,468 Then who's chasing you? 430 00:54:04,428 --> 00:54:07,319 They were after me. 431 00:54:07,542 --> 00:54:11,193 Now they're after the both of us. I can't tell you who. 432 00:54:11,194 --> 00:54:15,293 - But we are the good guys. - I believe that. 433 00:54:20,608 --> 00:54:21,908 Well, 434 00:54:23,625 --> 00:54:27,803 - I wish you all the luck in the world. - We'll need it. 435 00:54:31,939 --> 00:54:34,318 I'm going to go to the little boy's room. 436 00:54:40,228 --> 00:54:42,332 You know, you two make a good team. 437 00:54:43,549 --> 00:54:46,603 Don't let anybody separate you. 438 00:54:53,067 --> 00:54:58,285 - What is it? - We've got to get out of here now. Back door! 439 00:55:26,309 --> 00:55:28,590 It looks really bad. Why didn't you regenerate? 440 00:55:28,591 --> 00:55:31,507 I've been away from home too long. Come on. 441 00:55:58,271 --> 00:56:00,189 What the... 442 00:56:02,994 --> 00:56:04,500 oh, man. 443 00:56:49,947 --> 00:56:52,459 Tell me about this mission you're on. 444 00:57:08,546 --> 00:57:11,768 Saylon leads a renegade faction of our world. 445 00:57:11,864 --> 00:57:16,598 He's building a gateway between our planet and yours. 446 00:57:17,614 --> 00:57:20,348 And more of you will come? 447 00:57:21,397 --> 00:57:25,951 Enough to conquer your world, enslaving people. 448 00:57:26,986 --> 00:57:29,369 I can't let that happen. 449 00:57:29,452 --> 00:57:34,240 When this is over and we stop this invasion, how do you get back home? 450 00:57:34,337 --> 00:57:38,003 Is there like a spaceship? Can you use the gateway? 451 00:57:39,843 --> 00:57:45,358 - My return is not important. - This is a suicide mission. 452 00:57:47,584 --> 00:57:49,839 I'll survive long enough. 453 01:00:03,668 --> 01:00:08,649 Those swirling particles, they're kind of beautiful, but they scare me. 454 01:00:09,280 --> 01:00:10,547 You shouldn't. 455 01:00:11,491 --> 01:00:14,386 These particles could be beneficial to your race, 456 01:00:15,000 --> 01:00:19,900 - evading a disease, prolong life. - That would be great. 457 01:00:20,076 --> 01:00:22,806 Can you make that offer to someone, like the president? 458 01:00:23,485 --> 01:00:27,105 I could, but Saylon won't. 459 01:00:34,278 --> 01:00:35,278 Julie... 460 01:00:35,883 --> 01:00:39,458 They're going to find us again. They always seem to know where we are. 461 01:00:40,454 --> 01:00:43,193 I figure were both going to die tonight. 462 01:00:45,270 --> 01:00:48,933 I want to know what it's like before I die. 463 01:00:50,707 --> 01:00:52,742 I'm not going to die. 464 01:00:55,567 --> 01:01:00,353 - Do you want me? - I'm not of your world. 465 01:01:00,354 --> 01:01:04,571 That's not why I asked you. Do you want to make love to me? 466 01:01:07,431 --> 01:01:09,207 You're not my type. 467 01:01:09,208 --> 01:01:13,235 Sure, I am, you just don't know yet. 468 01:01:21,073 --> 01:01:25,678 - Would you just hold me then? - Yes. 469 01:01:30,730 --> 01:01:33,603 - Sorry. - It's OK. 470 01:01:34,525 --> 01:01:38,781 - How's this? - Better. 471 01:01:39,697 --> 01:01:42,097 - How's this? - Julie. 472 01:01:42,098 --> 01:01:43,418 OK. 473 01:03:12,672 --> 01:03:13,948 Help me! 474 01:03:14,951 --> 01:03:17,199 Rykker! 475 01:04:45,292 --> 01:04:47,802 Let me go! 476 01:05:05,240 --> 01:05:08,828 You, you murdered my aunt and uncle. 477 01:05:09,314 --> 01:05:11,535 Who's this? 478 01:05:12,449 --> 01:05:13,449 Tom... 479 01:05:14,206 --> 01:05:17,748 - Who a... who is she? - She's been traveling with Rykker. 480 01:05:19,062 --> 01:05:23,660 - Yeah, we're friends, we're close. - Touching. Why is she here. 481 01:05:24,400 --> 01:05:26,181 Bait for Rykker. 482 01:05:28,901 --> 01:05:31,442 He'll come for me, and he's going to take all of you up! 483 01:05:35,814 --> 01:05:40,313 I trust that you'll not allowed your feelings to stand in the way of your duty. 484 01:05:40,877 --> 01:05:45,950 - I have no feelings towards Rykker. - That's a lie. 485 01:05:45,951 --> 01:05:49,308 You can't hide anything from me. 486 01:05:50,046 --> 01:05:52,456 My feelings for Rykker are dead. 487 01:06:42,745 --> 01:06:46,640 - How are you feeling? - Like I'm going to gag. 488 01:06:46,736 --> 01:06:48,877 When was the last time you took a shower? 489 01:06:49,620 --> 01:06:54,907 Listen to me, little lady, I'm the only friend you got in here, OK? 490 01:06:55,003 --> 01:06:57,315 We're human beings, we're going to stick together. 491 01:06:58,204 --> 01:07:01,410 - You're going to help me escape? - That depends. 492 01:07:02,011 --> 01:07:04,209 on how nice you are to me, you know? I mean 493 01:07:04,210 --> 01:07:08,499 they they know me, and they need me, I mean they they they need me they trust me. 494 01:07:08,500 --> 01:07:11,702 I've got the ear of the boss man. You understand what I'm saying to you? 495 01:07:11,798 --> 01:07:15,882 Sure, you're their lapdog. 496 01:07:17,760 --> 01:07:21,876 I remember you, I do, I remember from the diner. 497 01:07:21,877 --> 01:07:23,922 I remember you served me coffee and pie, 498 01:07:23,923 --> 01:07:27,442 like I was somethig in the bottom of someone else's shoe. 499 01:07:27,452 --> 01:07:30,623 - A little different now, isn't it? - Hey, sorry. 500 01:07:31,028 --> 01:07:34,930 I'm scared, you know. I remember you. 501 01:07:35,130 --> 01:07:36,130 What... 502 01:07:37,223 --> 01:07:41,114 - You gave me some pretty good tips. - I'm going to give you another one, OK? 503 01:07:41,115 --> 01:07:45,881 Now, you'd be nice to me, and I'm going to help you get out of here, OK? 504 01:07:46,584 --> 01:07:48,674 - They need you in the control room. - Roger that. 505 01:07:48,675 --> 01:07:51,897 I...I...I...I...I...I was making sure that these were taped. 506 01:07:55,872 --> 01:07:57,930 Give me a human word to describe him. 507 01:07:57,931 --> 01:08:00,187 Loser. 508 01:08:00,357 --> 01:08:02,032 I like it. 509 01:08:02,128 --> 01:08:04,494 I have to think of something different to describe you. 510 01:08:04,908 --> 01:08:06,889 Scum. 511 01:08:08,940 --> 01:08:12,871 We tends to forget that the casualties of war have families. 512 01:08:14,588 --> 01:08:17,603 So you're sorry you murdered my aunt and uncle? 513 01:08:17,604 --> 01:08:22,025 No. I'm making an observation that you are a primitive race. 514 01:08:22,470 --> 01:08:26,296 Yeah, I guess we didn't evolve into killers as fast as we've should have. 515 01:08:26,574 --> 01:08:30,075 Your ancestors should have scratched that little bit of information into our genes. 516 01:08:30,129 --> 01:08:35,484 - So you've been getting a history lesson from Rykker. - We talked about a lot of things. 517 01:08:35,684 --> 01:08:42,479 You've evolved into a weak and cowardly species, you allow your feelings to rule your judgment. 518 01:08:42,524 --> 01:08:44,181 And you don't? 519 01:08:44,846 --> 01:08:47,714 I get the feeling you and Rykker were pretty close at one time. 520 01:08:48,008 --> 01:08:50,707 We're bound in ways that you will never understand. 521 01:08:51,481 --> 01:08:53,891 But it didn't work out between you two, huh? 522 01:08:55,844 --> 01:08:57,876 Our ideals were the same, 523 01:08:58,170 --> 01:09:00,318 but our path changed. 524 01:09:00,518 --> 01:09:06,594 He did not believe we could enlave the sentient species, and I understood that there was no choice. 525 01:09:06,595 --> 01:09:10,319 Too bad, you lost someone very special. 526 01:09:10,320 --> 01:09:14,722 Feel lucky you got to spend time with one of the greatest warriors of our world. 527 01:09:14,723 --> 01:09:18,864 - He didn't try me very hard. - You are a child. 528 01:09:18,960 --> 01:09:23,048 - If you were any older... - He'd want to be with me. 529 01:09:25,282 --> 01:09:28,830 He will come for you, not because he cares about you, 530 01:09:28,831 --> 01:09:31,886 but because you have become a responsability to him. 531 01:09:33,383 --> 01:09:37,398 And he is a soldier who fulfills his obligations. 532 01:09:40,608 --> 01:09:43,373 And then he will die. 533 01:10:15,663 --> 01:10:18,206 Hang on tight. This is going to be a bumpy ride.. 534 01:10:40,273 --> 01:10:44,765 - If you run, you will be shot. - He'll know it's a trap. 535 01:10:44,779 --> 01:10:47,616 Of course, but he will come anyway. 536 01:10:48,487 --> 01:10:51,732 If you loved him once, how can you do this? 537 01:12:28,624 --> 01:12:30,560 Get out. They're waiting for you. 538 01:12:30,632 --> 01:12:33,591 When I move, you run. Follow the red lines along the walls, 539 01:12:33,592 --> 01:12:36,326 come to a ladder, it'll take you outside. 540 01:12:36,899 --> 01:12:42,964 - No, I won't go without you, I can't go without you. - Julie, just do it, Julie go, just please go! Go! 541 01:12:46,899 --> 01:12:50,088 Well, Rykker, it's nice of you to join us. 542 01:12:52,164 --> 01:12:54,888 - There he is! - You disappoint me, Rykker. 543 01:12:57,231 --> 01:13:00,442 I was told you were once the greatest guilt warrior of them all. 544 01:13:00,581 --> 01:13:04,726 - And you're the greatest traitor. - More lies and debate while our world dies. 545 01:13:05,365 --> 01:13:07,780 You'd rather see our people perish than to be their savior. 546 01:13:07,781 --> 01:13:11,041 There is another salvation to our world, you know that. 547 01:13:11,153 --> 01:13:13,510 But that's not your real goal. 548 01:13:13,695 --> 01:13:17,264 To enslave the species, that's the price. 549 01:13:17,281 --> 01:13:20,147 Enslave them? I want to exterminate them. 550 01:13:21,203 --> 01:13:23,890 Too bad your followers don't know who you really are. 551 01:13:23,986 --> 01:13:25,923 And you do. 552 01:13:26,779 --> 01:13:30,128 You're too consumed by your moral code and your honor to 553 01:13:30,224 --> 01:13:34,884 realize your destiny or to stop mine. 554 01:13:36,214 --> 01:13:40,388 It's a pity, I could have used your skills. 555 01:13:50,112 --> 01:13:51,588 Just hit him up! 556 01:13:55,176 --> 01:13:59,871 Shoot him. Kill him! 557 01:14:00,746 --> 01:14:02,720 Shoot him! 558 01:14:07,132 --> 01:14:09,971 All right, fine. Let him watch then. 559 01:14:11,531 --> 01:14:15,821 I go now to our world, Rykker. 560 01:14:16,565 --> 01:14:19,811 I will return with thousands. 561 01:14:21,394 --> 01:14:23,150 So beautiful. 562 01:14:42,087 --> 01:14:45,971 You should have joined us, Rykker, too bad. 563 01:14:46,749 --> 01:14:49,241 Take him away. 564 01:15:01,361 --> 01:15:03,465 Stop him! 565 01:15:13,151 --> 01:15:15,645 No! 566 01:15:17,564 --> 01:15:20,082 Oh this can't be happening. 567 01:15:25,848 --> 01:15:28,234 - Isis! - Saylon! 568 01:15:39,355 --> 01:15:41,955 The portal has not been destroyed. 569 01:15:46,332 --> 01:15:48,600 Come back with me, Isis. 570 01:15:49,358 --> 01:15:51,869 - It's too late for that. - No, it's not! 571 01:15:54,791 --> 01:15:57,309 Yes, it is. 572 01:15:59,934 --> 01:16:05,652 Far too late, you've condemned our people to death, this is the destiny that we have. 573 01:16:30,384 --> 01:16:31,984 Rykker. 574 01:16:58,064 --> 01:16:59,564 Rykker! 575 01:17:02,000 --> 01:17:04,771 Stop, Isis! 576 01:17:04,971 --> 01:17:09,538 - It's over now. - Not until death. 577 01:17:17,079 --> 01:17:21,880 Oh, boy, I'm so gone, I'm so gone. 578 01:17:26,020 --> 01:17:27,532 Isis? 579 01:17:29,257 --> 01:17:33,162 Hey, come on, you had to do it. 580 01:17:35,405 --> 01:17:39,197 You don't understand. She was a part of me. 581 01:17:41,572 --> 01:17:44,731 Come on. Help me up. 582 01:17:52,797 --> 01:17:54,718 Controls. 583 01:17:58,338 --> 01:18:00,860 - Hasn't it been destroyed? - No. 584 01:18:02,003 --> 01:18:05,186 Only overloaded from the power source. 585 01:18:07,872 --> 01:18:09,919 Here. 586 01:18:11,696 --> 01:18:14,782 - What's that? - You have to blow up the gateway. 587 01:18:15,103 --> 01:18:18,880 After you hit this button, you run. 588 01:18:25,946 --> 01:18:27,342 You're leaving. 589 01:18:29,118 --> 01:18:31,250 I can't stay. 590 01:18:32,198 --> 01:18:35,520 I have to return and find a way to save my race. 591 01:18:39,092 --> 01:18:41,121 Will I ever see you again? 592 01:18:44,524 --> 01:18:46,805 I don't think that will be possible. 593 01:18:50,924 --> 01:18:54,564 So this is it, don't forget about me. 594 01:18:57,222 --> 01:18:59,349 I won't. 595 01:19:03,935 --> 01:19:06,161 You sure this is one of your better ideas? 596 01:19:08,321 --> 01:19:10,804 It's a risk. 597 01:19:12,370 --> 01:19:17,451 - Remember, after you... - Hit the button, run like hell, got it. 598 01:19:22,119 --> 01:19:23,844 Wait! 599 01:19:31,660 --> 01:19:33,770 That wasn't so bad, was it? 600 01:19:36,491 --> 01:19:38,416 No. 601 01:19:50,805 --> 01:19:54,089 They tickle. 602 01:20:14,211 --> 01:20:19,373 - Good bye, Julie. - Good bye, Rykker. 603 01:21:43,052 --> 01:21:44,052 Julie! 604 01:21:46,171 --> 01:21:47,271 Julie. 605 01:21:48,708 --> 01:21:51,863 - You all right? - Yeah, I'm all right. 606 01:21:52,260 --> 01:21:54,548 And the bad guys are gone, it's over. 607 01:21:57,332 --> 01:21:59,709 You stay right here, sweetheart. 608 01:22:19,827 --> 01:22:21,799 I'll miss you. 609 01:22:52,954 --> 01:22:54,354 Nils. 610 01:22:55,426 --> 01:22:57,094 It's over, Rykker. 611 01:22:57,246 --> 01:23:00,344 The end of the old school. This is a new beginning. 612 01:23:00,345 --> 01:23:03,632 With the construction of the new portal, we will be unstoppable. 613 01:23:03,726 --> 01:23:05,634 You know, I can't allow that. 614 01:23:06,486 --> 01:23:10,528 If I'm to see my family again, that portal has to be constructed. 615 01:23:10,826 --> 01:23:16,149 And if I have to choose between my family and every human on this planet, 616 01:23:16,150 --> 01:23:18,355 well then, so be it. 617 01:23:18,744 --> 01:23:21,501 I had hoped you wouldn't come to this. 618 01:24:22,722 --> 01:24:26,547 This didn't go as well as you thought, did it? 619 01:24:26,719 --> 01:24:29,238 You can't win. 620 01:24:31,763 --> 01:24:34,126 I have to. 49224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.