All language subtitles for ANTM.S18E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,140 E na batalha entre Estados Unidos e Reino Unido... 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,497 As americanas tomam um golpe... 3 00:00:05,497 --> 00:00:07,866 quando a nativo-americana Mariah é eliminada. 4 00:00:07,901 --> 00:00:10,990 O que vai fazer você ir para o proximo nivel, é o tempero. 5 00:00:10,990 --> 00:00:12,768 Agora o placar esta empatado. 6 00:00:12,768 --> 00:00:15,180 Com seis americanas e seis britânicas restantes. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,336 Esta noite, a pressão esta valendo, com a nova jurada Kelly Cutrone. 8 00:00:19,336 --> 00:00:22,000 Essa é uma líder feroz, essa é uma líder confusa. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,794 E as tensões chegam em um ponto alto... 10 00:00:24,794 --> 00:00:26,678 Eu não dou a mínima! 11 00:00:31,110 --> 00:00:34,375 - Estamos em casa! - Com uma americana a menos. 12 00:00:34,910 --> 00:00:38,810 Nessa eliminação foi bom ver todas as britânicas salvas, 13 00:00:38,810 --> 00:00:40,210 e só as americanas de pé ali. 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,810 Tire essa bandeira americana daí, vadia 15 00:00:43,010 --> 00:00:46,010 Eu estou extremamente orgulhosa de ser britânica. 16 00:00:46,010 --> 00:00:51,010 Nós estamos nos mantendo juntas estrategicamente, e só... retirando as fracas. 17 00:00:54,145 --> 00:00:55,972 "GENIAL DE PONTA CABEÇA." 18 00:00:55,972 --> 00:00:59,177 Na eliminação Laura ganhou a melhor foto da semana. 19 00:00:59,177 --> 00:01:02,953 Quando você é a foto da semana, seu time ganha um prêmio. 20 00:01:02,988 --> 00:01:05,001 Eu amo tanto presentes! 21 00:01:05,020 --> 00:01:08,213 Abrir a caixa e ganhar várias roupas... 22 00:01:08,248 --> 00:01:09,829 Obrigada por ter ganhado a melhor foto. 23 00:01:09,829 --> 00:01:11,206 Esse é o meu estilo. 24 00:01:11,206 --> 00:01:14,025 Eu simplesmente não ligo e eu não estou aqui para esses preminhos, 25 00:01:14,025 --> 00:01:15,590 eu estou aqui para as grandes coisas. 26 00:01:20,971 --> 00:01:22,182 - Estão prontas? - Sim. 27 00:01:22,871 --> 00:01:27,213 Eu, Sophie, Louise e Catherine decidimos pregar uma peça nas americanas... 28 00:01:27,213 --> 00:01:30,524 e ir ao quarto delas e jogar bolinhas de papel. 29 00:01:30,524 --> 00:01:31,633 Nós vamos pegar a Seymone. 30 00:01:53,830 --> 00:01:54,957 Eu realmente não gosto dessa m****... 31 00:01:54,957 --> 00:01:56,719 e estou começando a ficar irritada pra c****. 32 00:01:58,130 --> 00:01:59,703 Eu estou tentando dormir! 33 00:01:59,830 --> 00:02:01,663 Seymone, ela estava assim... 34 00:02:04,540 --> 00:02:05,511 Pare! 35 00:02:06,873 --> 00:02:08,933 Eu não sou igual as outras mulheres dessa casa, 36 00:02:08,933 --> 00:02:10,138 eu não faço essa m****! 37 00:02:10,138 --> 00:02:12,130 Seymone tem seus altos e baixos... 38 00:02:12,130 --> 00:02:15,532 Ela foi do topo direto para o fundo. 39 00:02:15,532 --> 00:02:17,529 E eu não acho que você pode se sujeitar a isso. 40 00:02:17,529 --> 00:02:18,373 Eu estou tentando dormir. 41 00:02:18,373 --> 00:02:20,393 Eu não estou acostumada a estar cercada de mulheres, 42 00:02:20,393 --> 00:02:24,416 não cruze comigo, porque eu tenho alguns problemas. 43 00:02:24,416 --> 00:02:28,345 - Você tem 25 anos, aja como! - Na verdade eu tenho 20! 44 00:02:28,345 --> 00:02:30,184 Se você tem 20, você precisa agir de acordo. 45 00:02:30,184 --> 00:02:31,498 Vá para a sua cama! 46 00:02:32,093 --> 00:02:34,489 Que p****! Eu estou tentando ir! 47 00:02:35,351 --> 00:02:36,812 Eu estava pensando, ''onde diabos isso esta indo? 48 00:02:36,812 --> 00:02:37,993 Isso não começou como uma brincadeira?'' 49 00:02:37,993 --> 00:02:40,481 O que você realmente vai fazer? 50 00:02:40,481 --> 00:02:42,748 Eu estou tentando ir para cama. 51 00:02:42,783 --> 00:02:44,840 Va para sua cama então! É isso que estamos dizendo a você. 52 00:02:45,040 --> 00:02:47,640 Eu vou pra cama se você se manter longe do meu quarto! 53 00:02:50,172 --> 00:02:51,298 Para de empurrar! 54 00:02:51,299 --> 00:02:52,495 Eu não estou empurrando! 55 00:02:52,495 --> 00:02:54,737 Eu não acho que tenha sido o fato de termos jogado papel, 56 00:02:54,738 --> 00:02:56,825 eu acho que foi o estresse dessa competição. 57 00:02:57,050 --> 00:03:00,217 E ela está preocupada, e jogou todas as suas frustrações em nós. 58 00:03:00,217 --> 00:03:01,755 Eu estou tentando subir as escadas. 59 00:03:01,755 --> 00:03:03,465 Se você não consegue suportar a pressão, 60 00:03:03,465 --> 00:03:06,334 pegue suas malas e vá para casa. Uma garota a menos para pensar. 61 00:03:06,334 --> 00:03:07,665 Eu não dou a mínima! 62 00:03:08,049 --> 00:03:09,155 America's Next Top Model 18x03 Cat Deeley 63 00:03:11,007 --> 00:03:13,689 Guilherme Paulo Pedro Mattos Raven 64 00:03:32,162 --> 00:03:34,829 Pot Ledom potledom.blogspot.com 65 00:03:41,306 --> 00:03:42,541 Eu estou sorrindo com meus olhos? 66 00:03:42,541 --> 00:03:44,952 Você precisa de um pouco mais de emoção no seus olhos. 67 00:03:45,250 --> 00:03:46,779 Olhe para mim. Tente mais uma vez. 68 00:03:47,786 --> 00:03:49,244 Sim, você conseguiu. 69 00:03:49,279 --> 00:03:50,551 Foi um pouco dificil para mim crescer... 70 00:03:50,551 --> 00:03:52,754 no que vocês chamam de 'gueto' 71 00:03:52,754 --> 00:03:55,777 Porque eu era dislexica, eu era acostumada a ser muito quieta. 72 00:03:55,777 --> 00:03:58,266 Eu sofri bullying por ser alta, magra... 73 00:03:58,266 --> 00:04:00,671 Então, foi muito muito dificil para mim na escola tambem. 74 00:04:00,671 --> 00:04:03,177 Meu Deus, consegui fazer, por um mero segundo. 75 00:04:02,877 --> 00:04:06,565 Eu quero estar aqui porque quero mostrar a todas as garotas de Londres que... 76 00:04:06,565 --> 00:04:08,480 você pode chegar em algum lugar e você pode ser alguém. 77 00:04:08,480 --> 00:04:11,479 E eu sei que se eu progredir nessa competição, 78 00:04:11,479 --> 00:04:14,054 minha mãe vai ficar feliz, e eu quero ver minha mãe sorrir. 79 00:04:14,908 --> 00:04:16,427 Eu sorri com meus olhos. 80 00:04:21,960 --> 00:04:23,491 Ah! Tyra, ai meu Deus! 81 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 OK, me façam um turnê. 82 00:04:29,060 --> 00:04:31,913 Nós pareciamos pintinhos, seguindo ela aonde ela ia... 83 00:04:31,913 --> 00:04:34,172 e todas estavam passeando juntas admiradas tipo, oohh. 84 00:04:34,172 --> 00:04:36,655 OK, vocês vão ter que trabalhar bem agora. 85 00:04:37,860 --> 00:04:39,547 Enquanto desfila, me fale sobre você. 86 00:04:39,547 --> 00:04:42,942 Eu sou diferente, não sou a doce garota morena mais. 87 00:04:44,001 --> 00:04:46,405 Dá um nervosismo, desfilar na frente da Tyra Banks, 88 00:04:46,405 --> 00:04:48,695 mas ao mesmo tempo é uma otima oportunidade. 89 00:04:48,695 --> 00:04:51,743 Eu sou feroz, feroz, feroz e eu posso vender. 90 00:04:51,778 --> 00:04:53,497 Jovem, descolada e fresca. 91 00:04:54,359 --> 00:04:56,995 Eu sou nova, tenho curvas, sou voluptuosa. 92 00:04:56,995 --> 00:04:59,272 Não tem muitas coisas que eu possa dizer em que sou boa, 93 00:04:59,272 --> 00:05:00,723 mas modelagem é uma delas. 94 00:05:00,723 --> 00:05:03,062 Quando eu voltar para casa eu ainda modelarei, 95 00:05:03,062 --> 00:05:05,595 eu desisti de muito para fazer isso. 96 00:05:05,595 --> 00:05:07,970 Eu acho que vou mais longe que muitas. 97 00:05:08,170 --> 00:05:09,970 OK, agora vamos ver os quartos. 98 00:05:10,190 --> 00:05:11,806 Ela foi entrando nos nossos quartos, 99 00:05:11,806 --> 00:05:15,919 nós nos divertimos e isso mostra como ela é humana. 100 00:05:15,919 --> 00:05:22,291 "O vôo de volta para o Reino Unido, são 11 horas, vai levar o dia todo." 101 00:05:24,970 --> 00:05:26,389 Estamos prontas para irmos lá para baixo? 102 00:05:26,389 --> 00:05:27,734 - Sim! - OK. 103 00:05:29,094 --> 00:05:32,547 Tem um fenomeno de supermodelos, que todas nós sabemos. 104 00:05:32,547 --> 00:05:34,960 É algo nelas, que as fazem serem 'super'. 105 00:05:34,960 --> 00:05:37,861 Quando eu era uma supermodelo antigamente, 106 00:05:37,861 --> 00:05:43,313 eu fazia essas entrevistas com jornalistas e alguns deles diziam "Supermodelos... 107 00:05:43,313 --> 00:05:46,511 "O que isso significa? Você tem super poderes ou algo?" 108 00:05:47,010 --> 00:05:48,600 Sim nós temos super poderes! 109 00:05:48,880 --> 00:05:52,348 Então eu tive a idéia de escrever um livro, "Modelland." 110 00:05:52,348 --> 00:05:55,140 E eu renomeei supermodelos com super poderes. 111 00:05:55,140 --> 00:05:58,370 Dei o nome a elas de ''Intoxibellas''. 112 00:05:58,662 --> 00:06:00,374 Eu tenho um poder de supermodelo... 113 00:06:00,374 --> 00:06:03,564 - Smize! - Smize! 114 00:06:06,080 --> 00:06:10,050 Tyra se tornou a Supersmize e ela estava incrivel! 115 00:06:10,648 --> 00:06:12,191 SUPER PODER. - Super Poder. 116 00:06:12,818 --> 00:06:14,891 Cada uma de vocês tem um super poder. 117 00:06:15,722 --> 00:06:18,519 Meus Testosteros podem vir aqui agora, por favor? 118 00:06:20,890 --> 00:06:24,078 Os modelos masculinos da Tyra nos deram umas capas. 119 00:06:25,070 --> 00:06:26,134 Smize! 120 00:06:28,774 --> 00:06:30,935 Estão prontas para serem Supermodelos-Super heroinas? 121 00:06:30,935 --> 00:06:32,036 Sim! 122 00:06:32,036 --> 00:06:40,376 OK, Sophie. Seu rosto, sua enegia, sua personalidade, iluminam o lugar. 123 00:06:41,173 --> 00:06:45,012 Seu nome Intoxibella é: Illuminata. 124 00:06:45,090 --> 00:06:46,190 Arrase! 125 00:06:49,790 --> 00:06:51,890 Eu sinto como se estivesse sendo enforcada pela capa. 126 00:06:52,890 --> 00:06:56,283 Alisha, você tem o poder de pernas maravilhosas. 127 00:06:56,761 --> 00:07:01,076 Então seu nome Intoxibella é: Gam-A-Tronica. 128 00:07:01,890 --> 00:07:04,220 Arrase com essas pernas! Arrase com essas pernas! 129 00:07:04,220 --> 00:07:06,900 Louise: Chameeleoné. 130 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Sexy, alegre, doce. 131 00:07:09,000 --> 00:07:11,503 Camaleoa? Achei bem simpático. 132 00:07:12,070 --> 00:07:14,620 Eu sou versátil, mas eu acredito em mim mesma de qualquer jeito. 133 00:07:14,900 --> 00:07:17,560 Catherine a Intoxibella que você... 134 00:07:17,560 --> 00:07:22,375 é uma mulher que pode ir de era, a era, a era. 135 00:07:22,892 --> 00:07:24,904 E você é Era-Descent. 136 00:07:25,600 --> 00:07:29,263 É além do tempo, pense em Elizabeth, moda antiga. 137 00:07:29,300 --> 00:07:32,327 Ashley... Charismia. 138 00:07:33,172 --> 00:07:35,834 Charismia Escocesa. Isso. 139 00:07:36,746 --> 00:07:40,760 Annaliese, você quase tem essa coisa de entrar na minha cabeça... 140 00:07:40,760 --> 00:07:43,969 e me fazer querer comprar coisas que eu não quero necessariamente. 141 00:07:43,969 --> 00:07:48,042 Esse poder Intoxibella se chama: Excite-To-Buy. 142 00:07:48,665 --> 00:07:50,672 Você pode vender limão para um stand de laranjas. 143 00:07:51,800 --> 00:07:53,940 Ela esta tão certa, é isso que eu faço. 144 00:07:53,940 --> 00:07:56,960 Mas eu sei, que o que me faz continuar é minha personalidade. 145 00:07:56,995 --> 00:08:01,668 Azmarie, você pode ser feminina, masculina, 146 00:08:01,668 --> 00:08:06,416 masculina-feminina. Andro-Genia! 147 00:08:06,416 --> 00:08:08,744 Acredito que eu sou o resumo de andrógeno. 148 00:08:08,745 --> 00:08:12,321 Eu não acho que tenha alguém que possa fazer como eu posso. 149 00:08:12,356 --> 00:08:17,100 Laura, você não zigue, você zague: Zaglicious. 150 00:08:17,400 --> 00:08:18,900 Faça do seu jeito, querida! 151 00:08:19,000 --> 00:08:21,437 Isso é totalmente eu, eu sou tão rebeldezinha. 152 00:08:21,438 --> 00:08:23,388 Eu sou uma pirata, cara. Eu faço o que eu quero. 153 00:08:26,413 --> 00:08:30,006 Seymone, as curvas vão BAM-POW-POOSH. 154 00:08:30,006 --> 00:08:33,360 Então você é ferozmente real, nossa F.R, querida. 155 00:08:33,360 --> 00:08:35,279 Arrase suas Curvas. Sim! 156 00:08:35,874 --> 00:08:36,692 Legal! 157 00:08:36,692 --> 00:08:40,824 Kyle, seu poder Intoxibella é: A Garota Comum. 158 00:08:41,344 --> 00:08:42,678 Next-Doorsia. 159 00:08:44,812 --> 00:08:46,752 Sim! "Eu moro ao lado." 160 00:08:46,752 --> 00:08:51,114 Candace, você quer ser meio filipina-tailandesa-negra-africana. 161 00:08:51,115 --> 00:08:55,952 O que você quiser ser, você pode ser, por causa do seu visual unico. 162 00:08:56,142 --> 00:08:59,730 Seu poder Intoxibella é: Exotica 163 00:08:59,731 --> 00:09:02,950 Polonesa. Afro-americana. 164 00:09:03,110 --> 00:09:05,353 E por último mas não menos importante, Eboni. 165 00:09:04,910 --> 00:09:10,187 Existem algumas Intoxibellas que nunca fazem 30 anos de idade. 166 00:09:10,222 --> 00:09:14,356 O que significa que você é: 30-Never! 167 00:09:15,010 --> 00:09:18,387 30 Nunca! Doce, garotinha, eu sou tão doce. 168 00:09:19,578 --> 00:09:20,883 Perfeito. 169 00:09:21,870 --> 00:09:23,700 Tem mais um super. 170 00:09:24,391 --> 00:09:26,328 SUPER MAGNATA - Super Magnata! 171 00:09:26,329 --> 00:09:28,730 É aqui onde queremos chegar. 172 00:09:28,730 --> 00:09:32,126 E envolve ser uma mulher de negócios. 173 00:09:32,126 --> 00:09:34,318 Eu acabei de me formar em um programa de 3 anos... 174 00:09:34,318 --> 00:09:36,942 de Presidente Gerenciador, na escola de Harvard. 175 00:09:36,942 --> 00:09:41,965 As coisas que estudei em Harvard, eu quero que vocês pensem o tempo todo. 176 00:09:41,966 --> 00:09:47,156 Marketing, como me diferencio da garota sentada perto de mim. 177 00:09:47,156 --> 00:09:51,866 Liderança, estratégia, como eu chego do ponto A, ao ponto B. 178 00:09:51,866 --> 00:09:54,384 Especialmente estando em uma competição. 179 00:09:54,384 --> 00:10:00,260 Mercado global, como posso alcançar o mundo inteiro. Contabilidade, finanças. 180 00:10:00,260 --> 00:10:03,690 Você precisa acompanhar seu dinheiro e fazê-lo aumentar para você. 181 00:10:03,690 --> 00:10:05,414 Quanto mais supermodelo você se tornar... 182 00:10:05,414 --> 00:10:07,534 o quanto mais fortes forem seus super poderes, 183 00:10:07,534 --> 00:10:11,401 então terá o poder de ser a Super Magnata e dar as ordens. 184 00:10:11,436 --> 00:10:13,780 Tudo que ela disse fez tanto sentido. 185 00:10:13,780 --> 00:10:15,610 Eu realmente prestei atenção. 186 00:10:15,610 --> 00:10:20,467 Quero ser modelo, mas também estar na TV, ser designer e tantas outras coisas. 187 00:10:20,467 --> 00:10:24,041 Se ela começou assim também, como modelo, por que não podemos? 188 00:10:24,041 --> 00:10:26,857 Certo meninas. Agora vão encontrar com Kelly Cutrone. 189 00:10:26,857 --> 00:10:30,009 E poderão colocar seus super poderes para funcionar. 190 00:10:30,010 --> 00:10:32,510 Super Smize está saindo agora. 191 00:10:43,511 --> 00:10:49,711 Chegamos a esse gigante galpão e vimos Kelly Cutrone lá. 192 00:10:49,712 --> 00:10:51,512 Meio assustador. 193 00:10:51,513 --> 00:10:53,813 - Olá, como estão? - Olá! 194 00:10:53,814 --> 00:10:55,314 Para ser uma ótima modelo, 195 00:10:55,315 --> 00:10:57,815 você tem que conhecer todos os aspectos do ramo. 196 00:10:57,816 --> 00:11:00,816 Não apenas perante, mas também por trás das camêras. 197 00:11:00,817 --> 00:11:02,817 No desafio de hoje, não serão apenas modelos. 198 00:11:02,818 --> 00:11:04,818 Vocês estarão coordenando tudo. 199 00:11:04,819 --> 00:11:08,819 O desafio é criar uma campanha publicitária para meu cliente, Very.com. 200 00:11:08,820 --> 00:11:12,820 Very é um famoso site britânico de vendas pela internet. 201 00:11:12,821 --> 00:11:16,821 Somos britânicas e conhecemos Very, um maravilhoso site de vendas. 202 00:11:16,822 --> 00:11:19,522 Basicamente vende roupas e acessórios para jovens. 203 00:11:19,523 --> 00:11:21,223 Nós britânicas temos vantagem. 204 00:11:21,224 --> 00:11:24,224 O tema para a campanha será amor e luxúria, 205 00:11:24,225 --> 00:11:27,025 apresentando a própria linha da Very, "Lovelust." 206 00:11:27,026 --> 00:11:32,226 Então dividiremos vocês em dois times... britânicas e americanas. 207 00:11:32,227 --> 00:11:34,227 Mas cada uma será fotografada individualmente. 208 00:11:34,228 --> 00:11:38,128 Para concluir a campanha, vocês atribuirão diferentes papéis a cada uma. 209 00:11:38,129 --> 00:11:41,529 Vocês precisarão de uma líder, figurinista, cabelo e maquiagem... 210 00:11:41,530 --> 00:11:43,830 e terão que sair para encontrar o cenário... 211 00:11:43,831 --> 00:11:46,031 e selecionar um modelo para a sessão. 212 00:11:46,032 --> 00:11:50,432 O desafio é muito interessante. Somos responsáveis por toda a sessão. 213 00:11:50,433 --> 00:11:53,733 Estejam certas da organização, porque a sessão é amanhã. 214 00:11:53,734 --> 00:11:56,734 Um ótimo jeito de fazer tudo é com seu novo celular da Virgin. 215 00:11:56,735 --> 00:11:59,435 Com a Virgin, você tem internet e dados ilimitados. 216 00:11:59,436 --> 00:12:02,061 Não tem motivo para não conseguir resolver tudo. 217 00:12:02,637 --> 00:12:03,937 Boa sorte. 218 00:12:03,938 --> 00:12:05,438 Cara, precisamos pensar em tudo. 219 00:12:05,439 --> 00:12:08,539 - Acho que precisamos ser rápidas. - Annaliese deve.. 220 00:12:07,440 --> 00:12:10,140 - ...ser a líder porque é calma. - É? 221 00:12:10,141 --> 00:12:13,641 Pensei... certo, se querem que eu seja a líder, eu serei. 222 00:12:13,642 --> 00:12:16,142 Sou aquela que manterá tudo calmo. 223 00:12:16,143 --> 00:12:20,643 É muito responsabilidade. Eu farei, mas temos que trabalhar juntas. 224 00:12:20,644 --> 00:12:23,044 Decidimos que Az será nossa líder. 225 00:12:23,045 --> 00:12:26,745 Porque ela é bem carismática e sabe chamar atenção. 226 00:12:26,746 --> 00:12:29,446 - Certo, então você é Cenário. - Posso fazer Cenário. 227 00:12:29,447 --> 00:12:30,819 E vocês duas fazem Seleção. 228 00:12:32,326 --> 00:12:33,848 Essa é uma marca inglesa vindo para os EUA. 229 00:12:33,849 --> 00:12:37,049 Então temos que ser fiéis à base do estilo inglês. 230 00:12:37,050 --> 00:12:38,750 Precisa ter continuidade. 231 00:12:38,751 --> 00:12:40,851 Nossa campanha é para Very. 232 00:12:40,852 --> 00:12:44,052 Temos que escolher as roupas, a maquiagem, tudo. 233 00:12:44,053 --> 00:12:45,853 Ai, meu Deus! 234 00:12:45,854 --> 00:12:47,954 É muita coisa para escolher. 235 00:12:47,955 --> 00:12:51,055 - Pessoal, vocês precisam ir! Vão! - Estou confusa. 236 00:12:51,056 --> 00:12:53,756 - Você não vai. - Quem é a líder? 237 00:12:53,757 --> 00:12:55,457 Quem é a líder? 238 00:12:55,458 --> 00:12:57,380 Bem... eu... fiquei como a líder, mas... 239 00:12:57,380 --> 00:12:58,657 Mas não está liderando. 240 00:12:59,618 --> 00:13:04,115 Kelly Cutrone me apavora. Faz o medo penetrar meu corpo. 241 00:13:04,115 --> 00:13:06,861 Seleção. Certo, líder? Cenário. 242 00:13:06,862 --> 00:13:08,862 Alguma outra pergunta? 243 00:13:08,863 --> 00:13:12,063 Isso é uma líder forte. E isso é uma líder confusa. 244 00:13:12,064 --> 00:13:13,264 Boa sorte. 245 00:13:13,265 --> 00:13:15,865 Annaliese é muito desorganizada. 246 00:13:15,866 --> 00:13:18,666 Ela não tinha comunicação com seu time. 247 00:13:18,667 --> 00:13:21,167 A indústria da moda é muito acirrada... 248 00:13:21,168 --> 00:13:22,855 e você não pode mostrar fraqueza. 249 00:13:23,869 --> 00:13:28,504 Acho que amanhã Annaliese guiará seu time por um péssimo caminho. 250 00:13:34,071 --> 00:13:38,071 Certo, estamos tentando trazer a moda de Londres, 251 00:13:38,072 --> 00:13:42,372 e o cenário realmente precisa reforçar nosso tema. 252 00:13:42,373 --> 00:13:43,373 Certo. 253 00:13:43,374 --> 00:13:45,374 Criamos um conceito brilhante. 254 00:13:45,375 --> 00:13:50,375 Vamos usar o clássico visual mod britânico anos 60. 255 00:13:50,376 --> 00:13:52,576 Quantas peças de cenário você pediu? 256 00:13:52,577 --> 00:13:55,577 No momento, decidimos pela simplicidade. 257 00:13:55,578 --> 00:13:57,578 Apenas uma peça por foto. 258 00:13:57,579 --> 00:14:00,379 - Mas... não vou fazer conta. Quantas? - Seis. 259 00:14:00,380 --> 00:14:03,180 Seis. Mas você não pensou... talvez... 260 00:14:03,181 --> 00:14:05,681 - Opções. - ...pedir alguma peça extra. 261 00:14:05,682 --> 00:14:06,982 Elas pensariam nisso. 262 00:14:06,983 --> 00:14:09,183 Você não pode supor. Tem que fazer. 263 00:14:09,184 --> 00:14:11,284 Não dá pra adivinhar, achar. 264 00:14:11,285 --> 00:14:15,585 Meu Deus, não acredito que ela está falando assim. Ela é tão rude. 265 00:14:15,586 --> 00:14:17,972 Realmente espero que vocês se saiam bem amanhã. 266 00:14:24,687 --> 00:14:25,931 Precisa ir pro oeste. 267 00:14:28,655 --> 00:14:33,388 Nos deram mil dólares e fomos ao Estúdio da Universal escolher o cenário. 268 00:14:37,789 --> 00:14:40,889 Nunca tinha visto um lugar tão maravilhoso na minha vida. 269 00:14:40,890 --> 00:14:43,207 - É pesado? - Claro que é. 270 00:14:43,791 --> 00:14:45,395 Olha essa poltrona. 271 00:14:46,292 --> 00:14:47,292 Laura! 272 00:14:47,293 --> 00:14:48,493 Nada de macaco! 273 00:14:48,494 --> 00:14:51,094 Vocês bolaram alguma idéia de cenário? 274 00:14:51,095 --> 00:14:56,595 Decidimos pelo tema Punk Love, tipo "Deus Salve a Rainha." 275 00:14:56,596 --> 00:15:01,296 O conceito é Império Britânico, com cultura punk, com amor e luxúria. 276 00:15:01,297 --> 00:15:02,934 Falo com você daqui a pouco. Tchau. 277 00:15:03,998 --> 00:15:06,098 Isso com certeza é realeza. 278 00:15:06,099 --> 00:15:10,440 Escolhemos uma cadeira vitoriana antiga, umas coroas... 279 00:15:10,440 --> 00:15:12,638 Um cetro, podemos levar uns cetros. 280 00:15:12,638 --> 00:15:15,691 Qual colar? Estamos com o mod do anos 60, 281 00:15:15,902 --> 00:15:19,537 e temos um grande orçamento, mas não gastamos quase nada. 282 00:15:19,903 --> 00:15:22,803 Somos minimalistas. Segure-as mais próximas. 283 00:15:22,804 --> 00:15:24,204 Certo, enviando. 284 00:15:25,205 --> 00:15:28,005 Você ligou para a caixa postal... 285 00:15:28,006 --> 00:15:30,106 Ela... ela não atende 286 00:15:30,107 --> 00:15:33,107 Eu e Catherine estamos mandando fotos, e não temos resposta. 287 00:15:33,108 --> 00:15:34,608 Você ligou para... 288 00:15:34,609 --> 00:15:36,409 Annaliese não sabe o que fazer. 289 00:15:36,410 --> 00:15:40,310 Eu e Catherine tivemos que montar tudo sozinhas. 290 00:15:40,311 --> 00:15:42,611 Escolhemos coisas que pensamos serem as certas. 291 00:15:42,612 --> 00:15:44,935 - Adorei a cadeira. - Muito a cara de Londres. 292 00:15:48,813 --> 00:15:51,513 Esse modelo precisa saber como demonstrar amor. 293 00:15:51,514 --> 00:15:54,514 E pensei, vamos fazer isso da forma mais rápida e objetiva. 294 00:15:54,515 --> 00:15:56,515 Sorriam. 295 00:15:58,516 --> 00:16:00,516 Sorriso. Intensidade. 296 00:16:00,517 --> 00:16:02,117 Certo, fique ali. 297 00:16:02,118 --> 00:16:04,318 Posso ver seus abdomens? 298 00:16:06,419 --> 00:16:09,779 Sorriam novamente. Certo, fiquem ali. 299 00:16:09,779 --> 00:16:13,021 Candace parecia um sargento. Ela foi tão rude! 300 00:16:13,022 --> 00:16:15,190 Ela fez todos os rapazes ficarem em fila. 301 00:16:15,190 --> 00:16:17,423 Um passo a frente. Pare aí. 302 00:16:17,424 --> 00:16:21,024 Eu trabalho em Londres e vou a umas seis seleções por dia. 303 00:16:21,025 --> 00:16:22,209 Sei como devem ser tratadas as pessoas. 304 00:16:23,626 --> 00:16:25,126 Mande esses dois. 305 00:16:25,127 --> 00:16:28,827 Ela mandou esses dois modelos. Gostei mais desse. 306 00:16:28,828 --> 00:16:32,828 Esses celulares da Virgin são ótimos. Fazem o trabalho. 307 00:16:32,829 --> 00:16:36,229 - Nós escolhemos Joe. - Obrigado. 308 00:16:36,230 --> 00:16:37,362 Obrigada a todos. 309 00:16:38,231 --> 00:16:40,831 No geral, como anda o seu trabalho? 310 00:16:40,832 --> 00:16:43,732 Vamos começar com o couro. 311 00:16:43,733 --> 00:16:47,133 Depois vamos simplicar e usar as jóias e acessórios. 312 00:16:47,134 --> 00:16:49,334 - Você ainda não os viu. - Ainda não vi. 313 00:16:49,335 --> 00:16:52,635 Então como pode saber que eles expressam simplicidade? 314 00:16:52,636 --> 00:16:54,636 Não pode. Olha o erro. 315 00:16:54,637 --> 00:16:55,837 Vamos voltar. 316 00:16:55,838 --> 00:16:59,038 Kelly Cutrone é tão severa, mas ela tem que ser. 317 00:16:59,039 --> 00:17:03,739 Por isso ela está nessa posição de maior Relações Públicas no ramo. 318 00:17:03,740 --> 00:17:06,840 Luxúria não é algo que possa ser comprado. 319 00:17:06,841 --> 00:17:09,441 É o cheiro de algo, a sensação de algo. 320 00:17:09,442 --> 00:17:12,742 Coisas que preciso saber como líder, ela fala mesmo. 321 00:17:12,743 --> 00:17:14,843 E quero agradecer por isso. 322 00:17:14,844 --> 00:17:16,716 Boa sorte, gente. Boa noite. 323 00:17:16,716 --> 00:17:19,545 Vou mandar uma SMS para elas nos encontrarem na casa. 324 00:17:19,546 --> 00:17:22,946 - Escolhemos você, se estiver livre amanhã. - Está ótimo. 325 00:17:22,947 --> 00:17:27,647 Estamos recebendo fotos das meninas e, no geral, temos que arrasar... 326 00:17:27,648 --> 00:17:29,859 e fazer a campanha dar certo. 327 00:17:32,149 --> 00:17:37,349 - Vocês pegaram coroas? - Sim, coroas e cetros. 328 00:17:37,350 --> 00:17:40,150 Senti que como um time, trabalhamos juntas em tudo. 329 00:17:40,151 --> 00:17:42,251 Me sinto bem confiante com meu time. 330 00:17:42,252 --> 00:17:44,962 Precisamos de um esquete do nosso dia. 331 00:17:44,962 --> 00:17:48,224 Primeiro é o que? Olhando para a camêra. 332 00:17:48,654 --> 00:17:51,854 Não! Não será só o rosto, precisa ter corpo. 333 00:17:51,855 --> 00:17:55,655 Annaliese é nossa líder. Pensei que ela tinha qualidades de liderança. 334 00:17:55,656 --> 00:17:57,456 Eu estava errada! 335 00:17:57,457 --> 00:17:58,857 Por que eu não fui líder? 336 00:17:58,858 --> 00:18:01,858 Não, a camêra precisa capturar toda a roupa. 337 00:18:01,859 --> 00:18:04,759 Estou preocupada porque penso, como vamos fazer isso? 338 00:18:04,760 --> 00:18:06,347 Precisamos tirar uma carta da manga. 339 00:18:11,461 --> 00:18:13,261 Oi! Como estão? 340 00:18:13,262 --> 00:18:15,762 - Bom dia, bom dia! - Bom dia. 341 00:18:15,763 --> 00:18:20,163 Sei que falaram com Tyra essa semana sobre modelos serem magnatas. 342 00:18:20,164 --> 00:18:24,864 A propósito, agora é a chance de darem o primeiro passo em direção a isso. 343 00:18:24,865 --> 00:18:27,265 Pois estarão responsáveis pela própria sessão. 344 00:18:27,266 --> 00:18:31,066 Vocês estão na direção hoje, e controlam tudo. 345 00:18:31,067 --> 00:18:33,867 Boa sorte! Podem ir para lá. 346 00:18:34,368 --> 00:18:36,768 Certo, Cenário, venham comigo. 347 00:18:36,769 --> 00:18:38,769 Será uma sessão bem forte. 348 00:18:38,770 --> 00:18:41,770 É Punk Love, então é um visual forte. É a realeza. 349 00:18:41,771 --> 00:18:44,471 E quero que tudo saia como planejado. 350 00:18:44,472 --> 00:18:47,472 Jaqueta de couro. Certo, aqui. 351 00:18:47,773 --> 00:18:52,273 Nosso tema para a sessão é o mod dos anos 60 com um pouco de modelo. 352 00:18:52,274 --> 00:18:55,574 Não temos cenários doidos, acessórios doidos. 353 00:18:55,575 --> 00:18:56,975 Nós somos o foco. 354 00:18:56,976 --> 00:18:58,076 Olá meninas. 355 00:18:58,077 --> 00:18:59,777 - EUA é o tal, certo? - Isso. 356 00:18:59,778 --> 00:19:02,878 Na sessão, temos que usar o modelo pelo menos duas vezes. 357 00:19:02,879 --> 00:19:06,079 E é necessário representar amor e luxúria. 358 00:19:06,080 --> 00:19:09,880 Lembrem-se, Tyra deu a cada uma algo único. 359 00:19:09,881 --> 00:19:12,181 Você é Zagalicious, você é Exotica. 360 00:19:12,182 --> 00:19:14,982 Então usem isso, mas mantenham o Very.com. 361 00:19:14,983 --> 00:19:20,083 AzMarie é uma líder natural. Você vê isso. Ela sabe o que fazer e é forte. 362 00:19:20,084 --> 00:19:23,184 - Então, elas têm duas horas para fazer tudo. - Fazer tudo. 363 00:19:23,185 --> 00:19:24,685 Certo? 364 00:19:24,686 --> 00:19:26,686 Como é sua maquiagem CoverGirl na sessão? 365 00:19:26,687 --> 00:19:28,787 Olhos fortes e lábios mais apagados. 366 00:19:28,788 --> 00:19:31,788 Algumas vezes você pode ter olhos e lábios fortes. 367 00:19:31,789 --> 00:19:33,689 Afinal, é punk. 368 00:19:35,690 --> 00:19:36,890 Você senta aqui. 369 00:19:36,891 --> 00:19:39,891 Sinceramente, meu costume é ir ao set e posar. 370 00:19:39,892 --> 00:19:44,092 Então estar do outro lado é mais desafiador, tem que pensar mais em tudo. 371 00:19:44,093 --> 00:19:46,093 E hora do show! 372 00:19:46,994 --> 00:19:47,994 Bom. 373 00:19:47,995 --> 00:19:50,395 Candace tem um ótimo rosto. 374 00:19:50,396 --> 00:19:53,696 Mas é a mesma cara em todas as fotos. 375 00:19:53,697 --> 00:19:58,197 É aquela feição de Naomi Campbell, vou jogar um telefone na sua cara. 376 00:19:58,198 --> 00:20:01,098 Você parece com calor, infeliz e cansada. 377 00:20:01,099 --> 00:20:02,408 Você precisa trazer vida à foto. 378 00:20:02,443 --> 00:20:04,757 Solte, solte, solte. E domine isso. 379 00:20:05,838 --> 00:20:08,084 Sem querer ser rude, mas essa é a reinvenção? 380 00:20:09,783 --> 00:20:11,290 Despreocupada. Isso é punk rock. 381 00:20:13,472 --> 00:20:14,277 E pare. 382 00:20:14,277 --> 00:20:16,006 Lembre do seu corpo. Certo? 383 00:20:16,950 --> 00:20:18,741 Certo, vamos começar. 384 00:20:20,032 --> 00:20:22,098 Essas meninas não sabem o que é punk rock. 385 00:20:22,322 --> 00:20:26,518 Punk rock é tudo isso, punk rock agressividade, sabe? 386 00:20:27,142 --> 00:20:28,373 E pare. E pare. 387 00:20:28,373 --> 00:20:31,285 Elas pareciam confusas, e eu não entendi. 388 00:20:31,285 --> 00:20:33,453 - Acabamos! - Muito bem! 389 00:20:33,453 --> 00:20:35,005 Eu sei muito sobre moda punk, 390 00:20:35,005 --> 00:20:37,283 eu a representei em quase todas as marcas inglesas. 391 00:20:37,283 --> 00:20:41,122 Para mim punk é o rock'n'roll puro e fresco. 392 00:20:43,533 --> 00:20:46,147 Você não esta drograda. Esse é um ensaio fotográfico, 393 00:20:46,147 --> 00:20:47,089 vamos tentar não parecer morta. 394 00:20:47,881 --> 00:20:48,819 É como se eu quisesse que você se movimentar-se, 395 00:20:48,819 --> 00:20:50,398 quero que você faça algo, que você pulasse... 396 00:20:51,350 --> 00:20:54,245 - Sim! Muito melhor! - Agora você está cozinhando com gasolina. 397 00:20:55,207 --> 00:20:56,672 Ótimo. E acabamos. 398 00:20:57,530 --> 00:20:59,578 Deixe o corpo colaborar com a parte de cima... sim! 399 00:21:00,809 --> 00:21:03,094 Vamos ir mais para o lado Dolce & Gabanna, 400 00:21:03,094 --> 00:21:04,389 deixe um pouco mais divertido. 401 00:21:05,584 --> 00:21:07,048 - Ótimo. - Modelo! 402 00:21:07,372 --> 00:21:11,394 Laura parecia muito confiante com a vitória da foto semana passada. 403 00:21:11,394 --> 00:21:13,347 - Zagalicious. - Isso! 404 00:21:15,759 --> 00:21:16,834 Mais devagar, mais devagar. 405 00:21:19,442 --> 00:21:21,059 Venda a roupa, não o seu corpo. 406 00:21:22,954 --> 00:21:26,825 Eboni estava tão sexy que ficou meio esquisita. 407 00:21:28,180 --> 00:21:29,176 Eu vou ficar bem aqui. 408 00:21:29,176 --> 00:21:30,623 Certo, querida, é só você. 409 00:21:31,355 --> 00:21:32,248 Ótimo. 410 00:21:33,042 --> 00:21:34,250 Eu já estou amando o que você está fazendo. 411 00:21:34,250 --> 00:21:37,313 AzMarie jogou a sua jaqueta, ela virou de lado, 412 00:21:37,313 --> 00:21:41,756 foi tão atual, foi tão corrente o que você vê na alta moda. 413 00:21:43,149 --> 00:21:45,651 E acabamos, senhoras e senhores! 414 00:21:45,941 --> 00:21:47,639 CONCEITO DA CAMPANHA BRITÂNICA: MOD DOS ANOS 60 415 00:21:47,639 --> 00:21:51,003 Acho que nosso tema realmente combinava com o Very.com. 416 00:21:51,003 --> 00:21:53,382 Luxo foram as nossas jóias, nosso cabelo, 417 00:21:53,382 --> 00:21:56,391 foi bem anos 60. Eu gostei do conceito. 418 00:21:56,391 --> 00:21:58,052 Isso parece bastante anos 60 para mim. 419 00:21:58,052 --> 00:21:59,746 Nós literalmente tínhamos duas horas... 420 00:21:59,746 --> 00:22:02,098 para terminar cabelo e maquiagem de seis meninas, 421 00:22:02,098 --> 00:22:02,998 além de sapatos. 422 00:22:02,998 --> 00:22:05,665 É quase impossível, tipo, isso não vai acontecer. 423 00:22:05,665 --> 00:22:07,719 Não tenho certeza do que deveria estar fazendo. 424 00:22:07,719 --> 00:22:08,808 Na verdade eu não sei. 425 00:22:08,808 --> 00:22:11,758 Annaliese está bipolar hoje. Não sei o que aconteceu com ela. 426 00:22:11,758 --> 00:22:15,157 Acho que ela estava confusa, não sabia se concentrava em si ou ao time. 427 00:22:15,083 --> 00:22:17,006 Então você quer tipo, direcionar ela um pouco? 428 00:22:17,006 --> 00:22:18,337 Bom, esse não é o meu trabalho, 429 00:22:18,337 --> 00:22:19,871 seria provavelmente o trabalho de Annaliese, então... 430 00:22:19,871 --> 00:22:22,000 Todo mundo vinha até mim, achando que eu era a líder, 431 00:22:22,000 --> 00:22:23,911 eu era a responsável, eu que estava vestindo as meninas, 432 00:22:23,911 --> 00:22:26,120 então eu estou rodando para todo lado igual doida. 433 00:22:26,120 --> 00:22:28,396 Apressam-se, estamos sem tempo... 434 00:22:28,396 --> 00:22:29,664 e não fizemos nem uma foto. 435 00:22:30,153 --> 00:22:32,821 Eu pensei comigo mesma, "você é uma p**** de líder". 436 00:22:33,193 --> 00:22:34,319 Você realmente é. 437 00:22:34,319 --> 00:22:35,857 OK querida, comece daí. 438 00:22:36,173 --> 00:22:37,542 Vamos levantar o queixo um pouco. 439 00:22:39,495 --> 00:22:43,447 Ei Ashley, vocês discutiram o que vocês vão fazer com isso ou... 440 00:22:43,447 --> 00:22:44,918 Mais ou menos... 441 00:22:44,918 --> 00:22:47,970 As flores parecem que vieram do jardim de King Kong. 442 00:22:49,628 --> 00:22:51,634 - Cheguem mais perto. - OK. 443 00:22:51,634 --> 00:22:54,353 No geral, não estou muito impressionado aqui ainda. 444 00:22:54,353 --> 00:22:55,389 Tem alguma coisa faltando. 445 00:22:55,389 --> 00:22:56,741 Puramente em frente à grande parede, 446 00:22:56,741 --> 00:22:58,702 o que você pode fazer para consertar isso? 447 00:22:58,999 --> 00:23:01,608 Vamos colocar a cadeira? Vamos fazer isso agora. 448 00:23:01,608 --> 00:23:04,773 Acho que as meninas britânicas, com a Annaliese como sua líder, 449 00:23:04,773 --> 00:23:06,088 primeiro, ela está uma pilha de nervos, 450 00:23:06,088 --> 00:23:08,603 e sabemos, tudo isso flui morro à baixo. 451 00:23:08,603 --> 00:23:11,233 Então isso será traduzido para todo o seu time. 452 00:23:12,027 --> 00:23:13,398 Respire. 453 00:23:13,398 --> 00:23:14,289 Assim mesmo! 454 00:23:14,532 --> 00:23:16,339 Queixo para cima. Pescoço. 455 00:23:16,754 --> 00:23:17,538 Manda a ver. 456 00:23:19,096 --> 00:23:19,845 Ótimo. 457 00:23:19,845 --> 00:23:22,321 Deixe solto, tudo flui. Livre como um pássaro. 458 00:23:22,321 --> 00:23:23,604 Continue, não pare, não pare. 459 00:23:23,937 --> 00:23:24,768 Sim! 460 00:23:24,768 --> 00:23:26,250 - Sim. Você conseguiu! - Acabamos. 461 00:23:26,250 --> 00:23:27,940 Então o que fazemos? Continuamos como estamos, 462 00:23:27,940 --> 00:23:30,373 e fazemos as fotos, ou tentamos trocar? 463 00:23:30,934 --> 00:23:34,379 Essa menina estava em toda p**** do lugar. 464 00:23:34,379 --> 00:23:36,340 Eu queria dar um tapa para coloca-la no lugar, 465 00:23:36,340 --> 00:23:38,345 tipo, "acorde!" Vamos perder! 466 00:23:38,321 --> 00:23:39,680 O que você vai fazer? 467 00:23:39,680 --> 00:23:41,281 Eu estou pensando, tipo, esse é o meu homem, 468 00:23:41,281 --> 00:23:43,152 e eu estou protegendo ele. Ele é meu. 469 00:23:43,152 --> 00:23:47,361 Eu não tenho um namorado, ou estou apaixonada por ninguém, 470 00:23:47,361 --> 00:23:49,885 então foi difícil para mim fingir estar apaixonada. 471 00:23:51,748 --> 00:23:53,119 Charlie, comece a chegar. 472 00:23:53,511 --> 00:23:56,234 Eu agi ser a minha mãe. Minha modelo era a minha mãe. 473 00:23:56,857 --> 00:23:58,732 Lindo. Perfeito. 474 00:23:59,941 --> 00:24:00,997 E acabamos! 475 00:24:01,105 --> 00:24:03,124 - Legal. - Muito obrigada, Charlie. 476 00:24:04,748 --> 00:24:07,562 Mais etérea. Fluxo, fluxo, fluxo, ok? 477 00:24:07,562 --> 00:24:09,586 Isso. Maravilhosa! 478 00:24:09,586 --> 00:24:12,099 Sim! Linda! Alongue o pescoço, querida. 479 00:24:12,310 --> 00:24:13,385 OK, próximo ítem. 480 00:24:13,385 --> 00:24:15,729 Você está casada com a idéia de ter a rosa? 481 00:24:15,729 --> 00:24:17,768 Porque não faz sentido como faz na sua cabeça. 482 00:24:17,768 --> 00:24:20,136 Sempre poderemos largar a rosa se preciso... 483 00:24:20,136 --> 00:24:22,143 Se eu fosse você faria uma vez com e outra sem. 484 00:24:22,143 --> 00:24:24,687 Pensei, estou estragando tudo como líder aqui, 485 00:24:24,687 --> 00:24:26,219 eu tenho que conseguir uma boa foto aqui, 486 00:24:26,219 --> 00:24:27,385 ou caso contrário eu vou para casa. 487 00:24:27,385 --> 00:24:29,686 OK, vamos pular. Se entregue. 488 00:24:29,686 --> 00:24:30,702 Pule de novo, querida. 489 00:24:30,702 --> 00:24:33,507 Você terá de fazer vários desses pulos para conseguir uma boa foto. 490 00:24:33,507 --> 00:24:35,405 É o que acontece quando você se compromete a isso. 491 00:24:35,680 --> 00:24:38,288 Então Annaliese era para ser "Animada para Comprar", 492 00:24:38,288 --> 00:24:40,324 o que quer dizer que ela consegue vender gelo para esquimó. 493 00:24:40,324 --> 00:24:43,069 Bom, deixe-me te falar... eu não estava comprando. 494 00:24:43,069 --> 00:24:46,340 Acho que você muito literal com isso. 495 00:24:46,375 --> 00:24:47,349 É literalmente... 496 00:24:47,349 --> 00:24:50,547 Annaliese estava realmente insegura com suas habilidades de modelo. 497 00:24:50,547 --> 00:24:54,546 E isso para mim, apareceu no seu ensaio. 498 00:24:54,546 --> 00:24:56,394 Levante o queixo um pouco, Annaliese. 499 00:24:59,057 --> 00:25:00,187 E acabamos. 500 00:25:00,187 --> 00:25:02,411 Certo, passando para o próximo ensaio. 501 00:25:03,312 --> 00:25:06,327 Eu vejo Louise como um foguete em volta do set, 502 00:25:06,327 --> 00:25:07,659 correndo para todo lado. 503 00:25:07,659 --> 00:25:10,938 E quando você vê pessoas correndo, isso cria um caos total. 504 00:25:10,938 --> 00:25:12,353 Por que você está correndo? 505 00:25:12,353 --> 00:25:14,823 Porque eu estava indo para o meu ponto. 506 00:25:14,823 --> 00:25:17,122 Você não precisa correr quando está no set. 507 00:25:17,122 --> 00:25:19,252 Apenas preste atenção na sua energia. Não precisa correr. 508 00:25:19,252 --> 00:25:20,776 Eu acho que minha energia está boa. 509 00:25:21,682 --> 00:25:24,884 Foi demais, eu ter corrido e me encrencado por isso. 510 00:25:24,884 --> 00:25:26,707 Ela está me deixando com raiva, 511 00:25:26,707 --> 00:25:28,941 mas o melhor que eu posso fazer é calar a boca. 512 00:25:28,941 --> 00:25:30,791 - Você está me ouvindo? - Sim, eu só estou... 513 00:25:30,791 --> 00:25:33,609 OK. Então, quando você está no set, precisa estar calma, 514 00:25:33,609 --> 00:25:36,423 e composta, e não fazer muitas corridas. 515 00:25:36,423 --> 00:25:37,770 - Certo? - Certo. 516 00:25:37,770 --> 00:25:39,377 - OK, obrigada. - Obrigada. 517 00:25:39,714 --> 00:25:42,634 Louise tem uma das piores atitudes que eu já vi... 518 00:25:42,634 --> 00:25:45,377 para uma jovem mulher que está no meio de uma competição. 519 00:25:45,377 --> 00:25:47,557 Certo, e hora do show! Vamos lá! 520 00:25:47,557 --> 00:25:48,463 Certo, Lou! 521 00:25:48,833 --> 00:25:49,924 Perfeito. 522 00:25:52,072 --> 00:25:53,128 Maravilhosa! 523 00:25:53,353 --> 00:25:55,613 Louise estava claramente muito chateada, 524 00:25:55,613 --> 00:25:57,063 mas eu acho que ao mesmo tempo, 525 00:25:57,063 --> 00:26:01,122 que a raiva e a adrelina a forçou a chegar em um lugar onde... 526 00:26:01,122 --> 00:26:03,201 iria mostrar a todos seu melhor. 527 00:26:03,201 --> 00:26:05,939 Fantástico. Linda! Assim mesmo. 528 00:26:05,939 --> 00:26:07,651 Ela nem está pensando nisso e olhe, 529 00:26:07,651 --> 00:26:09,201 ela está parecendo uma supermodelo. 530 00:26:09,201 --> 00:26:10,505 E olhe como quente isto está. 531 00:26:10,982 --> 00:26:14,543 E terminamos! 532 00:26:15,433 --> 00:26:16,660 Muito bem, Lou! 533 00:26:17,773 --> 00:26:19,777 É isso aí! É isso aí! 534 00:26:19,777 --> 00:26:21,576 Eu juro que eu não queria chorar, 535 00:26:21,576 --> 00:26:23,511 eu não iria mas as lágrimas já estavam descendo. 536 00:26:23,511 --> 00:26:25,488 Foi felicidade de que aquilo já tinha acabado. 537 00:26:25,488 --> 00:26:26,938 Foi tudo uma libertação. 538 00:26:26,938 --> 00:26:29,692 E quem está falando que tem o que é preciso... 539 00:26:29,692 --> 00:26:32,399 de passar por cima em dois minutos. 540 00:26:32,399 --> 00:26:34,337 - Foi uma ótima foto. - Obrigada. 541 00:26:35,160 --> 00:26:36,343 Certo? Ótimo trabalho. 542 00:26:36,796 --> 00:26:38,873 Se eu ficar entre as duas últimas, eu vou andar. 543 00:26:38,873 --> 00:26:40,723 Eu juro por Deus, eu vou andar. 544 00:26:40,723 --> 00:26:42,097 Você é inspirante. 545 00:26:44,526 --> 00:26:45,748 OK, assim que funciona, meninas. 546 00:26:45,748 --> 00:26:49,860 Vocês vão ver as fotos, e vão escolher uma foto para cada pessoa. 547 00:26:51,651 --> 00:26:52,648 Deixe-me ver a próxima. 548 00:26:52,648 --> 00:26:55,071 Estou sentindo que a minha foto não foi boa, 549 00:26:55,071 --> 00:26:59,480 mas meu potencial como modelo e minha personalidade vai me ajudar. 550 00:26:59,480 --> 00:27:01,227 Não! Eu não vou para casa. 551 00:27:01,473 --> 00:27:02,576 Alisha. 552 00:27:03,017 --> 00:27:03,538 Relaxe. 553 00:27:03,538 --> 00:27:04,849 Isso é estressante. 554 00:27:04,849 --> 00:27:07,136 Eu não quero ir para casa porque isso significa muito para mim. 555 00:27:07,136 --> 00:27:09,180 Mas significa muito para a minha família também. 556 00:27:09,180 --> 00:27:11,548 Onde eu vivo não tem muitas oportunidades. 557 00:27:11,548 --> 00:27:14,203 Coisas assim não acontecem com as pessoas de lá, é uma loucura. 558 00:27:14,203 --> 00:27:15,823 - Então, vai ser essa? - Ai, não. 559 00:27:16,096 --> 00:27:17,860 Abaixe. Não. 560 00:27:17,860 --> 00:27:19,245 Eu me sinto muito vulnerável. 561 00:27:19,245 --> 00:27:21,040 Eu desisti de muito em casa para estar aqui. 562 00:27:21,040 --> 00:27:24,674 Estou bastante ferrada se eu voltar para casa tão cedo na competição, 563 00:27:24,674 --> 00:27:25,717 não tendo nada para mostrar. 564 00:27:37,042 --> 00:27:38,573 Olá, meninas. 565 00:27:38,848 --> 00:27:40,200 Oi! 566 00:27:40,200 --> 00:27:41,745 Vocês conhecem nossos jurados... 567 00:27:41,745 --> 00:27:44,158 Notável fotógrafo de moda, Nigel Barker. 568 00:27:44,605 --> 00:27:48,666 Kelly Cutrone, lendária publicista de moda da Maven, 569 00:27:48,666 --> 00:27:51,464 e a linda e talentosa Cat Deeley. 570 00:27:51,464 --> 00:27:55,799 Cat é uma modelo internacional e ela é uma apresentadora. 571 00:27:56,039 --> 00:27:57,745 Agora vamos falar dos prêmios. 572 00:27:57,745 --> 00:28:00,651 A vencedora receberá um editorial de moda na Vogue italiana, 573 00:28:00,651 --> 00:28:03,090 e aparecerá no vogue.it. 574 00:28:03,090 --> 00:28:07,073 Ela também terá um posto como correspondente convidada no Extra. 575 00:28:07,073 --> 00:28:10,267 Ela terá um single produzido pela CBS. 576 00:28:10,267 --> 00:28:13,979 Ela será o rosto da fragância do America's Next Top Model, 577 00:28:13,979 --> 00:28:15,278 "Dream Come True". 578 00:28:15,278 --> 00:28:20,087 E um contrato de modelagem com a LA Models e NY Model Management. 579 00:28:20,087 --> 00:28:24,963 E um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl Cosméticos. 580 00:28:24,963 --> 00:28:26,030 Vamos lá. 581 00:28:29,022 --> 00:28:31,183 Então jurados, nessa semana as meninas puderam... 582 00:28:31,183 --> 00:28:35,486 produzir o seu próprio ensaio fotográfico para a Very.com. 583 00:28:35,741 --> 00:28:38,324 Primeiro, as meninas britânicas... 584 00:28:38,324 --> 00:28:41,303 começando pela sua feroz líder, Annaliese. 585 00:28:42,830 --> 00:28:44,024 - Você foi a líder? - Tenho que admitir... 586 00:28:44,024 --> 00:28:45,577 não acho que eu tenha feito um ótimo trabalho, 587 00:28:45,577 --> 00:28:47,851 mas eu tenho um time incrível atrás de mim. 588 00:28:47,851 --> 00:28:50,821 Ela estava praticamente correndo sem parar com as roupas de todas meio... 589 00:28:51,404 --> 00:28:53,604 Pode dividir com os jurados o seu superpoder? 590 00:28:53,986 --> 00:28:54,868 Animada Para Comprar. 591 00:28:54,868 --> 00:28:57,911 Por causa da fantástica voz de personalidade e da sua energia. 592 00:28:57,911 --> 00:28:58,908 Aparentemente... 593 00:28:58,908 --> 00:29:02,322 Pronta para ver a sua melhor foto de "acho que eu fui uma má líder, mas não tenho certeza"? 594 00:29:02,322 --> 00:29:03,908 - Vamos vê-la. - Aqui está. 595 00:29:04,234 --> 00:29:07,109 Você correu um grande risco em escolher ser a líder. 596 00:29:07,109 --> 00:29:12,011 Eu preciso dizer que te respeito por seguir sua intuição. 597 00:29:12,011 --> 00:29:14,941 Muitas vezes a energia pode te levar a um lugar... 598 00:29:14,941 --> 00:29:17,508 mas também pode ser a coisa que te destrói. 599 00:29:18,001 --> 00:29:20,077 Você parece muito jovem e suave. 600 00:29:20,077 --> 00:29:26,215 A idéia por trás era para ser essa juventude que é totalmente Very.com. 601 00:29:26,215 --> 00:29:28,926 Eu acho que o posicionamento do corpo e tal, 602 00:29:28,926 --> 00:29:30,404 ficou meio catálogo. 603 00:29:30,404 --> 00:29:32,587 Se vai saltar, salte para frente. 604 00:29:32,587 --> 00:29:34,443 - OK. Certo, obrigada Annaliese. - Muito obrigada. 605 00:29:35,135 --> 00:29:36,653 A próxima, Sophie. 606 00:29:37,614 --> 00:29:39,483 - OK, Illuminata. - Certo. 607 00:29:39,483 --> 00:29:41,223 Aqui está a sua melhor foto. 608 00:29:41,614 --> 00:29:45,078 Não sei se é Illuminata para mim, mas é uma foto legal. 609 00:29:45,078 --> 00:29:46,315 Parece que você vai cair. 610 00:29:46,315 --> 00:29:49,059 Como você fez isso? Tinha algo para se segurar? 611 00:29:49,059 --> 00:29:50,478 Não, eu simplesmente rodei. 612 00:29:50,478 --> 00:29:52,732 Eu gostei do fato de ter sido um movimento corajoso. 613 00:29:52,919 --> 00:29:55,690 É divertida e peculiar, mas continuando modelo. 614 00:29:55,690 --> 00:29:58,309 E para mim me lembra a Twiggy. - Sim. 615 00:29:58,309 --> 00:29:59,521 Tirou as palavras da minha boca. 616 00:29:59,521 --> 00:30:01,387 - Obrigada, Sophie. - Obrigada, pessoal. 617 00:30:01,659 --> 00:30:03,640 A próxima é Catherine. 618 00:30:04,249 --> 00:30:07,539 Eu realmente gostei. Você é meio que camaleoa. 619 00:30:07,539 --> 00:30:09,348 E eu acho que é isso que é Era-Descent. 620 00:30:09,348 --> 00:30:11,372 Estou apaixonada pelos seus olhos aqui. 621 00:30:11,372 --> 00:30:13,964 A maquiagem está linda. A maquiagem da CoverGirl. 622 00:30:13,964 --> 00:30:15,344 Seus olhos ficaram lindos. 623 00:30:15,344 --> 00:30:17,696 Seus olhos na verdade me lembram de Princesa Di. 624 00:30:17,696 --> 00:30:19,963 - Sim, está certa. - Muito obrigada. 625 00:30:20,207 --> 00:30:21,616 A próxima é Ashley. 626 00:30:22,756 --> 00:30:25,747 É uma foto interessante. Sinto que está posando para a câmera. 627 00:30:25,747 --> 00:30:28,829 E como resultado, a câmera está quase muito presente na foto. 628 00:30:28,829 --> 00:30:30,508 Eu não acho que seja a sua melhor foto. 629 00:30:30,508 --> 00:30:31,389 Eu não amo essa foto. 630 00:30:31,389 --> 00:30:33,949 Mas uma coisa que eu amei foi a sua pele. 631 00:30:33,949 --> 00:30:35,710 É como quase uma Anne Hathaway. 632 00:30:35,710 --> 00:30:37,135 - Obrigada. - Obrigada. 633 00:30:37,135 --> 00:30:38,886 A próxima é Alisha. 634 00:30:39,741 --> 00:30:41,645 Qual é o seu poder de Intoxibella? 635 00:30:41,645 --> 00:30:44,226 Gam-A-Tronica. Poder das pernas. 636 00:30:44,959 --> 00:30:47,855 Então você escolheu uma foto onde suas pernas estão cortadas. 637 00:30:47,855 --> 00:30:50,602 Eu sei, eu sei *** 638 00:30:50,602 --> 00:30:52,382 Você esqueceu seu nome quando escolheu as fotos? 639 00:30:53,446 --> 00:30:54,576 Gam, pernas. 640 00:30:54,576 --> 00:30:56,417 Como não vemos o resto das suas pernas, 641 00:30:56,417 --> 00:30:58,999 você meio que perde a proporção da jaqueta um pouco. 642 00:30:58,999 --> 00:31:01,784 O casaco está usando você, você não está o usando. 643 00:31:01,784 --> 00:31:03,758 Estou decepcionada com você por essa foto, 644 00:31:03,758 --> 00:31:05,326 porque você é tão linda no set. 645 00:31:05,326 --> 00:31:06,384 Você é realmente confiante. 646 00:31:06,384 --> 00:31:08,724 Talvez o seu problema seja sua habilidade de escolher fotos. 647 00:31:08,724 --> 00:31:10,407 O que você está pensando agora chorando? 648 00:31:11,455 --> 00:31:12,908 Eu sei que posso me sair melhor que isso. 649 00:31:13,420 --> 00:31:17,580 Você é linda na frente de nós. Você tem todo o necessário. 650 00:31:17,580 --> 00:31:19,774 - Certo. Obrigada, Alisha. - Obrigada. 651 00:31:20,071 --> 00:31:21,759 A próxima, Louise. 652 00:31:22,013 --> 00:31:23,877 - Olá, Louise. - Olá. 653 00:31:23,877 --> 00:31:26,225 OK, então vamos ver a sua melhor foto que você escolheu. 654 00:31:27,648 --> 00:31:29,940 Para mim parece forte, parece durona, 655 00:31:29,940 --> 00:31:31,707 ...muito malvada. - Malvada? 656 00:31:31,707 --> 00:31:32,282 Malvada. 657 00:31:35,077 --> 00:31:35,930 Eu não posso ganhar. 658 00:31:35,930 --> 00:31:38,825 Acho que você precisa colocar gratidão na sua atitude, garota. 659 00:31:38,825 --> 00:31:40,630 Eu sei que você balança a sua cabeça muito, 660 00:31:40,630 --> 00:31:41,455 discorda muito. 661 00:31:41,455 --> 00:31:44,680 Mas é potencialmente bom, quando está sendo criticada, 662 00:31:44,680 --> 00:31:45,973 encarar com charme. 663 00:31:45,973 --> 00:31:50,294 Minha experiência com você no set, você foi muito condescendente e ignorante comigo. 664 00:31:50,294 --> 00:31:52,353 - E o que me importa... - Não, não, não... 665 00:31:52,353 --> 00:31:53,490 você foi ignorante comigo. 666 00:31:57,362 --> 00:31:58,975 OK, eu cansei de falar com você, agora. 667 00:31:58,975 --> 00:31:59,684 Tudo bem. 668 00:32:00,056 --> 00:32:01,272 Você parece ter um problema com autoridade. 669 00:32:01,272 --> 00:32:03,145 Eu não me dou bem com pessoas ignorantes. 670 00:32:03,145 --> 00:32:06,472 Você é uma modelo, essa é uma publicista. 671 00:32:06,472 --> 00:32:07,531 - Você entende-- ? - Eu entendo isso. 672 00:32:07,531 --> 00:32:08,790 Tem uma separação. 673 00:32:08,790 --> 00:32:10,671 Eu vou te dar uma lição muito dura... 674 00:32:10,671 --> 00:32:13,508 para levar sua carreira até o próximo nível. 675 00:32:13,508 --> 00:32:15,437 Acho tão importante, Louise, 676 00:32:15,437 --> 00:32:18,167 é uma das coisas melhores que você pode fazer porque-- 677 00:32:18,496 --> 00:32:19,790 Ela está balançando a cabeça agora. 678 00:32:19,790 --> 00:32:22,054 - Eu na verdade estou dizendo... - Por que está balançando a cabeça? 679 00:32:23,462 --> 00:32:25,664 Não! Não! Sai da minha frente! 680 00:32:26,523 --> 00:32:28,637 - Não! Não... - Está tudo bem. 681 00:32:28,638 --> 00:32:31,504 Eu sabia que eu iria me arrepender dessa m***! 682 00:32:34,541 --> 00:32:36,107 Está tudo bem, meninas. 683 00:32:37,218 --> 00:32:39,482 Eu preciso ir. Preciso pegar minha m**** 684 00:32:39,482 --> 00:32:40,771 E eu preciso ir embora! 685 00:32:40,771 --> 00:32:43,653 Não estou suportanto isso! Por causa deles.... 686 00:32:43,653 --> 00:32:45,893 e aquela p*** da Kelly Cutrone. Eu juro por Deus... 687 00:32:45,893 --> 00:32:48,274 se ela estivesse na rua eu dava uma surra nela. 688 00:32:48,628 --> 00:32:50,758 - Talvez ela volte. - Ela não vai voltar. 689 00:32:51,375 --> 00:32:52,648 Ela não vai voltar. 690 00:32:52,648 --> 00:32:54,390 Você não pode voltar depois disso. 691 00:32:57,466 --> 00:33:00,795 Eu preciso ir para casa! Eu quero ir para casa! 692 00:33:04,863 --> 00:33:06,695 Prestem atenção. Eu preciso ir para casa. 693 00:33:06,695 --> 00:33:08,982 Juntem minhas m****. Eu quero ir. 694 00:33:08,982 --> 00:33:10,831 - Me sinto tão mal por ela. - Sim. 695 00:33:10,832 --> 00:33:13,250 Isso tudo, Deus, é insano! 696 00:33:13,250 --> 00:33:15,351 Eu sinto que vou acabar me perdendo. 697 00:33:15,351 --> 00:33:16,926 Vou acabar perdendo o controle. 698 00:33:16,926 --> 00:33:20,171 Me sinto mal pela Louise porque ela desmoronou, 699 00:33:20,171 --> 00:33:22,537 e não é muito bom ver alguém desmoronando assim. 700 00:33:29,691 --> 00:33:32,446 Louise decidiu deixar a competição. 701 00:33:34,493 --> 00:33:36,450 No America's Next Top Model, nós gostamos de pensar que... 702 00:33:36,450 --> 00:33:39,836 nossas críticas são construtivas, apesar de bastante duras. 703 00:33:39,836 --> 00:33:41,942 Mas não é para todas. 704 00:33:42,352 --> 00:33:44,425 Agora está na hora do Time Norte-Americano. 705 00:33:44,425 --> 00:33:47,159 Começando com AzMarie, desça aqui. 706 00:33:47,816 --> 00:33:50,002 Acho que é em cheio, e é deslumbrante. 707 00:33:50,002 --> 00:33:51,379 Acho que estava na hora. 708 00:33:52,106 --> 00:33:55,377 Eu senti que sua liderança estava dando a elas... 709 00:33:55,377 --> 00:33:57,725 uma atitude muito forte como um time. 710 00:33:57,725 --> 00:34:00,774 AzMarie, isso é androgenia ao máximo. 711 00:34:01,270 --> 00:34:03,278 Você conseguiu. Certo. Obrigada. 712 00:34:03,278 --> 00:34:05,011 OK, a próxima é Kylie. 713 00:34:05,920 --> 00:34:07,415 É uma ótima foto, é uma foto legal. 714 00:34:07,677 --> 00:34:10,564 Alta moda para mim. Amei especialmente seus olhos. 715 00:34:10,564 --> 00:34:12,945 Eu amei que você está em total controle do pulo. 716 00:34:12,945 --> 00:34:15,927 Muitas pessoas quando pulam fazem coisas estranhas com o rosto. 717 00:34:16,315 --> 00:34:17,096 Obrigada! 718 00:34:17,096 --> 00:34:19,045 A próxima. Seymonne. 719 00:34:21,105 --> 00:34:23,209 Seymonne, não acho que tenha ficado uma foto incrível, 720 00:34:23,209 --> 00:34:25,127 eu realmente quero que você trabalhe seu corpo. 721 00:34:25,127 --> 00:34:27,512 Para mim parece um pouco madura demais. 722 00:34:27,512 --> 00:34:30,719 Não sei se isso atingiria a compradora típica da very.com 723 00:34:30,719 --> 00:34:32,651 Eu quero que meninas que são ferozmente reais vejam 724 00:34:32,651 --> 00:34:36,894 uma versão ultra sexualizada de si mesmas, que sejam... 725 00:34:36,894 --> 00:34:38,112 Certo, obrigada. 726 00:34:38,417 --> 00:34:39,158 Laura. 727 00:34:39,158 --> 00:34:40,248 Minha vez! 728 00:34:42,630 --> 00:34:43,947 Mostrou as roupas... 729 00:34:43,947 --> 00:34:46,561 Só gostaria de ter visto um pouco mais do rosto. 730 00:34:46,561 --> 00:34:47,779 Eu amo essa foto. 731 00:34:47,779 --> 00:34:50,927 Mesmo com a sombra da perna na parede. 732 00:34:50,927 --> 00:34:52,741 Eu acho que acertou em cheio com a campanha. 733 00:34:52,741 --> 00:34:55,308 É legal, é inglês, é punk. É rock'n'roll. 734 00:34:55,308 --> 00:34:56,165 Certo. 735 00:34:56,165 --> 00:34:58,032 A próxima é Eboni. 736 00:34:59,773 --> 00:35:02,434 Então era para você ser jovem, 30 Nunca. 737 00:35:02,434 --> 00:35:03,761 E seu rosto está... 738 00:35:04,375 --> 00:35:06,576 Em vez de realmente brilhante e feliz, 739 00:35:06,576 --> 00:35:07,985 e talvez pulando como Kylie fez. 740 00:35:08,444 --> 00:35:10,423 Nessa foto, Eboni, você está como.... 741 00:35:10,423 --> 00:35:12,076 a Princesa da Festa de Ontem a Noite. 742 00:35:12,076 --> 00:35:13,964 Muito sexy. De uma forma errada. 743 00:35:13,964 --> 00:35:16,170 - Certo, obrigada. - Obrigada. 744 00:35:16,808 --> 00:35:18,772 Por último mas não menos importante, Candace. 745 00:35:19,846 --> 00:35:21,919 Eu estou tão decepcionada com essa foto. 746 00:35:21,919 --> 00:35:26,114 Era tão o que eu não queria para você nessa competição. 747 00:35:26,114 --> 00:35:27,882 Porque quando eu olho para você agora, 748 00:35:27,882 --> 00:35:29,476 você é deslumbrante. 749 00:35:29,476 --> 00:35:31,576 O posicionamento do corpo e a pose, 750 00:35:31,576 --> 00:35:33,428 é tudo meio brega. 751 00:35:33,428 --> 00:35:36,188 Eu acho que eu estava ultra analizando, 752 00:35:36,188 --> 00:35:39,208 e eu tinha tantos pensamentos. Eu não posso dar desculpas, 753 00:35:39,208 --> 00:35:40,845 mas isso me derrotou. 754 00:35:40,845 --> 00:35:43,259 - OK, obrigada. - Obrigada. 755 00:35:45,471 --> 00:35:47,758 Então agora é hora dos jurados deliberarem... 756 00:35:47,758 --> 00:35:49,052 e quando eu chamá-las de volta, 757 00:35:49,052 --> 00:35:52,894 eu vou anunciar qual de vocês está eliminada. 758 00:35:59,667 --> 00:36:02,385 OK. Então temos as meninas britânicas e as americanas, 759 00:36:02,385 --> 00:36:04,863 mas vamos avaliá-las individualmente. 760 00:36:05,173 --> 00:36:07,019 Começando com Annaliese. 761 00:36:07,019 --> 00:36:09,677 Ela tem um grande senso sobre ela. 762 00:36:09,677 --> 00:36:11,251 Eu simplesmente amo a sua personalidade, 763 00:36:11,251 --> 00:36:12,600 sorrindo e animada. 764 00:36:12,600 --> 00:36:14,694 Mas ela não tem muito controle do seu corpo. 765 00:36:14,694 --> 00:36:17,683 É uma foto legalzinha. Ela precisa trazer a modelo agora. 766 00:36:17,683 --> 00:36:21,513 É mais um exemplo de personalidade sobressaindo falta de habilidade. 767 00:36:21,513 --> 00:36:22,287 Sophie. 768 00:36:22,287 --> 00:36:24,462 Ela realmente incorporou a vibração da marca, 769 00:36:24,462 --> 00:36:26,802 e é isso o que eu estou procurando. 770 00:36:26,802 --> 00:36:29,504 Ela incorpora para mim tudo sobre londres. 771 00:36:29,504 --> 00:36:30,418 Catherine. 772 00:36:30,418 --> 00:36:31,842 Eu meio que quero o vestido. 773 00:36:31,842 --> 00:36:32,608 Eu também quero. 774 00:36:32,608 --> 00:36:34,030 Eu na verdade realmente gostei dessa foto. 775 00:36:34,030 --> 00:36:35,836 Ela está fazendo o seu trabalho. - Sim! 776 00:36:35,836 --> 00:36:36,687 Alisha. 777 00:36:36,687 --> 00:36:38,778 Eu quero ver as pernas da Alisha. 778 00:36:38,778 --> 00:36:39,608 Menina linda. 779 00:36:39,608 --> 00:36:41,184 Eu acho que ela não estava vendendo a roupa. 780 00:36:41,184 --> 00:36:42,024 Ashley. 781 00:36:42,024 --> 00:36:44,371 Acho que ficou meio sem vida. 782 00:36:44,371 --> 00:36:46,939 Ela parece ter 40 anos. 783 00:36:46,939 --> 00:36:48,678 Vamos discutir sobre Louise. 784 00:36:48,678 --> 00:36:50,525 Não tivemos a chance de falar sobre a foto. 785 00:36:50,525 --> 00:36:53,662 Eu estava pronta para dizer, "eu achei isso genial." 786 00:36:54,592 --> 00:36:58,114 Eu ia até engolir toda a grosseria e parabenizar pela foto. 787 00:36:58,114 --> 00:37:01,810 Louise... acho que precisa aprender algumas lições da vida. 788 00:37:02,104 --> 00:37:04,560 OK. Agora... as meninas norte-americanas. 789 00:37:04,560 --> 00:37:05,743 AzMarie. 790 00:37:05,743 --> 00:37:07,031 Foto de matar a de AzMarie. 791 00:37:07,031 --> 00:37:09,683 Ela está vendendo a jaqueta mesmo sem estar usando a jaqueta. 792 00:37:09,683 --> 00:37:10,714 Isso é genial. 793 00:37:10,714 --> 00:37:13,884 Eu amo o fato que ela parece um toureiro. 794 00:37:13,884 --> 00:37:16,129 - Ela parece! - Olha isso! 795 00:37:16,129 --> 00:37:16,956 Kylie. 796 00:37:16,956 --> 00:37:18,388 Eu amo olhar para ela em fotos. 797 00:37:18,388 --> 00:37:19,819 Amei os olhos de Bambi. 798 00:37:19,819 --> 00:37:22,342 Eu amei ver esse tipo de vibração na minha frente. 799 00:37:22,342 --> 00:37:23,689 E todo o pacote se ajunta. 800 00:37:23,908 --> 00:37:24,901 Seymonne. 801 00:37:24,901 --> 00:37:25,937 Eu acho que é linda. 802 00:37:25,937 --> 00:37:28,281 Para mim, eu acho que Seymonne está se segurando. 803 00:37:28,281 --> 00:37:29,830 Mas ela também está segurando tudo para dentro. 804 00:37:29,830 --> 00:37:31,412 E eu realmente quero que ela traga para fora. 805 00:37:31,412 --> 00:37:33,303 Eu amo que o seu rosto pareça um bebê, 806 00:37:33,303 --> 00:37:35,241 e seu corpo pareça... 807 00:37:36,046 --> 00:37:37,007 Laura. 808 00:37:37,007 --> 00:37:39,101 Eu amo essa foto de Laura, eu acho superpoderosa. 809 00:37:39,101 --> 00:37:40,736 Ela foi ótima de trabalhar. 810 00:37:40,736 --> 00:37:43,709 Tem atitude, tem fogo. É uma foto clássica. 811 00:37:43,709 --> 00:37:44,661 Eboni! 812 00:37:44,661 --> 00:37:46,498 Para mim essa é uma foto triste. 813 00:37:46,498 --> 00:37:47,618 Mas é uma linda menina. 814 00:37:47,618 --> 00:37:50,386 - É, essa foto não funciona. - Parece um bebê tentando ser sexy. 815 00:37:50,386 --> 00:37:51,100 Com certeza. 816 00:37:51,100 --> 00:37:51,655 Candace. 817 00:37:51,655 --> 00:37:53,388 Essa é apenas uma foto triste de Candace. 818 00:37:53,388 --> 00:37:55,038 Eu também não a conseguir assistir, 819 00:37:55,038 --> 00:37:57,868 foi uma luta no ensaio. Ela é uma menina muito linda, 820 00:37:57,868 --> 00:37:59,565 e esse foi um momento doloroso para mim. 821 00:38:00,038 --> 00:38:01,696 - Nós chegamos a uma decisão. - Sim. 822 00:38:05,089 --> 00:38:11,550 Oito fotos foram determinadas que o cliente pode usar para a Very.com. 823 00:38:12,138 --> 00:38:15,714 O primeiro nome que eu vou chamar é a melhor foto. 824 00:38:18,958 --> 00:38:19,864 AzMarie. 825 00:38:21,657 --> 00:38:23,959 Andro-Genia. Parabéns. 826 00:38:23,959 --> 00:38:25,379 Você continua na disputa para se tornar... 827 00:38:25,379 --> 00:38:27,135 ...America's Next Top Model. - Obrigada. 828 00:38:31,035 --> 00:38:32,041 Sophie. 829 00:38:34,871 --> 00:38:35,910 - Obrigada. - De nada. 830 00:38:37,535 --> 00:38:38,415 Laura. 831 00:38:40,121 --> 00:38:42,344 Kylie. Next Doorsia. 832 00:38:42,768 --> 00:38:43,653 Katherine. 833 00:38:44,764 --> 00:38:45,619 Seymonne. 834 00:38:48,660 --> 00:38:50,321 - Parabéns. - Obrigada. 835 00:38:50,321 --> 00:38:51,297 Você continua na disputa para se tornar... 836 00:38:51,297 --> 00:38:52,632 America's Next Top Model. 837 00:38:58,045 --> 00:38:59,324 Annaliese. 838 00:39:02,200 --> 00:39:04,206 Parabéns. Você continua na disputa... 839 00:39:04,206 --> 00:39:06,112 para se tornar America's Next Top Model. 840 00:39:06,112 --> 00:39:07,528 - Muito obrigada. - De nada. 841 00:39:10,978 --> 00:39:14,680 A oitava menina que o cliente achou... 842 00:39:14,680 --> 00:39:19,122 que teve a foto merecedora do Very.com é... 843 00:39:22,208 --> 00:39:23,511 Louise. 844 00:39:24,463 --> 00:39:26,830 Mas infelizmente Louise saiu. 845 00:39:26,830 --> 00:39:28,765 E eu não sei exatamente o que fazer com a sua foto. 846 00:39:29,182 --> 00:39:33,677 Candace e Eboni, e Alisha e Ashley, 847 00:39:33,979 --> 00:39:35,665 vocês quatro, podem se aproximar? 848 00:39:36,988 --> 00:39:39,894 O cliente decidiu que as suas quatro fotos... 849 00:39:39,894 --> 00:39:43,181 não são merecedoras da sua empresa. 850 00:39:43,804 --> 00:39:45,564 Eu tenho uma foto nas minhas mãos. 851 00:39:50,093 --> 00:39:52,235 Todas as quatro vocês continuam na disputa... 852 00:39:52,235 --> 00:39:55,014 para se tornar America's Next Top Model. 853 00:39:56,334 --> 00:39:59,312 Uma coisa que todas vocês quatro representam... 854 00:39:59,312 --> 00:40:01,936 é ser capaz de receber críticas. 855 00:40:01,936 --> 00:40:06,914 Outra coisa que os jurados vêem como potencial nas quatro. 856 00:40:06,949 --> 00:40:08,653 Então, meninas, parabéns. 857 00:40:09,771 --> 00:40:12,433 - Obrigada, Tyra. - Muito obrigada. 858 00:40:13,040 --> 00:40:13,864 Venha aqui! 859 00:40:17,045 --> 00:40:18,904 Fiquei tão assustada! 860 00:40:23,443 --> 00:40:27,239 Para mim sair fora de algo que é tão grande, 861 00:40:27,239 --> 00:40:31,314 ficar na frente de alguém que tenta te derrubar, não sou eu. 862 00:40:31,314 --> 00:40:32,927 Estou muito orgulhosa de minha decisão. 863 00:40:32,927 --> 00:40:34,744 Posso agora voltar para a minha casa, 864 00:40:34,744 --> 00:40:37,148 onde todo mundo me conhece e falaram... 865 00:40:37,148 --> 00:40:39,868 "você entrou e foi fiel a sí mesma". 866 00:40:40,662 --> 00:40:42,161 Você acha que tem o necessário para se tornar... 867 00:40:42,161 --> 00:40:43,265 America's Next Top Model? 868 00:40:43,816 --> 00:40:47,336 Vá até o cwtv.com para saber como se inscrever. 869 00:40:51,975 --> 00:40:53,259 Venha pegá-lo agora! 870 00:40:53,259 --> 00:40:54,691 Da próxima vez em "Top Model"... 871 00:40:54,691 --> 00:40:56,687 Eu quero vender para você um papel higiênico. 872 00:40:57,960 --> 00:40:58,607 Desculpe. 873 00:40:59,141 --> 00:41:01,568 - Estou horrorizada. - Você não foi bem. 874 00:41:01,568 --> 00:41:03,724 Eu fui melhor que você, mas eles ainda gostaram de você, 875 00:41:03,724 --> 00:41:04,907 por causa da sua aparência. 876 00:41:04,907 --> 00:41:05,792 Eu quero ir para casa. 877 00:41:05,792 --> 00:41:08,164 - Estou cansada dessa m****. - Que p****?! 878 00:41:08,164 --> 00:41:11,746 Junte as suas m****, você precisa ir! 879 00:41:12,326 --> 00:41:13,502 Aqui é Nina Dobrev. 880 00:41:13,502 --> 00:41:15,022 Não perca The Vampire Diaries. 881 00:41:15,022 --> 00:41:17,533 Novo episódio na quinta-feira às 7c. 66333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.