Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,140
E na batalha entre
Estados Unidos e Reino Unido...
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,497
As americanas tomam um golpe...
3
00:00:05,497 --> 00:00:07,866
quando a nativo-americana
Mariah é eliminada.
4
00:00:07,901 --> 00:00:10,990
O que vai fazer você ir para o
proximo nivel, é o tempero.
5
00:00:10,990 --> 00:00:12,768
Agora o placar esta empatado.
6
00:00:12,768 --> 00:00:15,180
Com seis americanas e seis
britânicas restantes.
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,336
Esta noite, a pressão esta valendo,
com a nova jurada Kelly Cutrone.
8
00:00:19,336 --> 00:00:22,000
Essa é uma líder feroz,
essa é uma líder confusa.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,794
E as tensões chegam em
um ponto alto...
10
00:00:24,794 --> 00:00:26,678
Eu não dou a mínima!
11
00:00:31,110 --> 00:00:34,375
- Estamos em casa!
- Com uma americana a menos.
12
00:00:34,910 --> 00:00:38,810
Nessa eliminação foi bom ver
todas as britânicas salvas,
13
00:00:38,810 --> 00:00:40,210
e só as americanas de pé ali.
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,810
Tire essa bandeira americana daí, vadia
15
00:00:43,010 --> 00:00:46,010
Eu estou extremamente
orgulhosa de ser britânica.
16
00:00:46,010 --> 00:00:51,010
Nós estamos nos mantendo juntas
estrategicamente, e só... retirando as fracas.
17
00:00:54,145 --> 00:00:55,972
"GENIAL DE PONTA CABEÇA."
18
00:00:55,972 --> 00:00:59,177
Na eliminação Laura ganhou a
melhor foto da semana.
19
00:00:59,177 --> 00:01:02,953
Quando você é a foto da semana,
seu time ganha um prêmio.
20
00:01:02,988 --> 00:01:05,001
Eu amo tanto presentes!
21
00:01:05,020 --> 00:01:08,213
Abrir a caixa e ganhar
várias roupas...
22
00:01:08,248 --> 00:01:09,829
Obrigada por ter ganhado
a melhor foto.
23
00:01:09,829 --> 00:01:11,206
Esse é o meu estilo.
24
00:01:11,206 --> 00:01:14,025
Eu simplesmente não ligo e eu não
estou aqui para esses preminhos,
25
00:01:14,025 --> 00:01:15,590
eu estou aqui para
as grandes coisas.
26
00:01:20,971 --> 00:01:22,182
- Estão prontas?
- Sim.
27
00:01:22,871 --> 00:01:27,213
Eu, Sophie, Louise e Catherine decidimos
pregar uma peça nas americanas...
28
00:01:27,213 --> 00:01:30,524
e ir ao quarto delas e
jogar bolinhas de papel.
29
00:01:30,524 --> 00:01:31,633
Nós vamos pegar a Seymone.
30
00:01:53,830 --> 00:01:54,957
Eu realmente não gosto
dessa m****...
31
00:01:54,957 --> 00:01:56,719
e estou começando a ficar
irritada pra c****.
32
00:01:58,130 --> 00:01:59,703
Eu estou tentando dormir!
33
00:01:59,830 --> 00:02:01,663
Seymone, ela estava assim...
34
00:02:04,540 --> 00:02:05,511
Pare!
35
00:02:06,873 --> 00:02:08,933
Eu não sou igual as outras
mulheres dessa casa,
36
00:02:08,933 --> 00:02:10,138
eu não faço essa m****!
37
00:02:10,138 --> 00:02:12,130
Seymone tem seus altos e baixos...
38
00:02:12,130 --> 00:02:15,532
Ela foi do topo direto para o fundo.
39
00:02:15,532 --> 00:02:17,529
E eu não acho que você pode
se sujeitar a isso.
40
00:02:17,529 --> 00:02:18,373
Eu estou tentando dormir.
41
00:02:18,373 --> 00:02:20,393
Eu não estou acostumada a
estar cercada de mulheres,
42
00:02:20,393 --> 00:02:24,416
não cruze comigo, porque eu
tenho alguns problemas.
43
00:02:24,416 --> 00:02:28,345
- Você tem 25 anos, aja como!
- Na verdade eu tenho 20!
44
00:02:28,345 --> 00:02:30,184
Se você tem 20, você precisa
agir de acordo.
45
00:02:30,184 --> 00:02:31,498
Vá para a sua cama!
46
00:02:32,093 --> 00:02:34,489
Que p****!
Eu estou tentando ir!
47
00:02:35,351 --> 00:02:36,812
Eu estava pensando,
''onde diabos isso esta indo?
48
00:02:36,812 --> 00:02:37,993
Isso não começou como
uma brincadeira?''
49
00:02:37,993 --> 00:02:40,481
O que você realmente vai fazer?
50
00:02:40,481 --> 00:02:42,748
Eu estou tentando ir para cama.
51
00:02:42,783 --> 00:02:44,840
Va para sua cama então!
É isso que estamos dizendo a você.
52
00:02:45,040 --> 00:02:47,640
Eu vou pra cama se você se
manter longe do meu quarto!
53
00:02:50,172 --> 00:02:51,298
Para de empurrar!
54
00:02:51,299 --> 00:02:52,495
Eu não estou empurrando!
55
00:02:52,495 --> 00:02:54,737
Eu não acho que tenha sido o fato
de termos jogado papel,
56
00:02:54,738 --> 00:02:56,825
eu acho que foi o estresse
dessa competição.
57
00:02:57,050 --> 00:03:00,217
E ela está preocupada, e jogou
todas as suas frustrações em nós.
58
00:03:00,217 --> 00:03:01,755
Eu estou tentando
subir as escadas.
59
00:03:01,755 --> 00:03:03,465
Se você não consegue suportar a pressão,
60
00:03:03,465 --> 00:03:06,334
pegue suas malas e vá para casa.
Uma garota a menos para pensar.
61
00:03:06,334 --> 00:03:07,665
Eu não dou a mínima!
62
00:03:08,049 --> 00:03:09,155
America's Next Top Model
18x03 Cat Deeley
63
00:03:11,007 --> 00:03:13,689
Guilherme Paulo
Pedro Mattos
Raven
64
00:03:32,162 --> 00:03:34,829
Pot Ledom
potledom.blogspot.com
65
00:03:41,306 --> 00:03:42,541
Eu estou sorrindo
com meus olhos?
66
00:03:42,541 --> 00:03:44,952
Você precisa de um pouco mais
de emoção no seus olhos.
67
00:03:45,250 --> 00:03:46,779
Olhe para mim.
Tente mais uma vez.
68
00:03:47,786 --> 00:03:49,244
Sim, você conseguiu.
69
00:03:49,279 --> 00:03:50,551
Foi um pouco dificil para mim crescer...
70
00:03:50,551 --> 00:03:52,754
no que vocês chamam de 'gueto'
71
00:03:52,754 --> 00:03:55,777
Porque eu era dislexica, eu era
acostumada a ser muito quieta.
72
00:03:55,777 --> 00:03:58,266
Eu sofri bullying por
ser alta, magra...
73
00:03:58,266 --> 00:04:00,671
Então, foi muito muito dificil
para mim na escola tambem.
74
00:04:00,671 --> 00:04:03,177
Meu Deus, consegui fazer,
por um mero segundo.
75
00:04:02,877 --> 00:04:06,565
Eu quero estar aqui porque quero mostrar
a todas as garotas de Londres que...
76
00:04:06,565 --> 00:04:08,480
você pode chegar em algum
lugar e você pode ser alguém.
77
00:04:08,480 --> 00:04:11,479
E eu sei que se eu progredir
nessa competição,
78
00:04:11,479 --> 00:04:14,054
minha mãe vai ficar feliz, e eu
quero ver minha mãe sorrir.
79
00:04:14,908 --> 00:04:16,427
Eu sorri com meus olhos.
80
00:04:21,960 --> 00:04:23,491
Ah! Tyra, ai meu Deus!
81
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
OK, me façam um turnê.
82
00:04:29,060 --> 00:04:31,913
Nós pareciamos pintinhos,
seguindo ela aonde ela ia...
83
00:04:31,913 --> 00:04:34,172
e todas estavam passeando
juntas admiradas tipo, oohh.
84
00:04:34,172 --> 00:04:36,655
OK, vocês vão ter que
trabalhar bem agora.
85
00:04:37,860 --> 00:04:39,547
Enquanto desfila, me
fale sobre você.
86
00:04:39,547 --> 00:04:42,942
Eu sou diferente, não sou a doce
garota morena mais.
87
00:04:44,001 --> 00:04:46,405
Dá um nervosismo, desfilar
na frente da Tyra Banks,
88
00:04:46,405 --> 00:04:48,695
mas ao mesmo tempo é
uma otima oportunidade.
89
00:04:48,695 --> 00:04:51,743
Eu sou feroz, feroz, feroz
e eu posso vender.
90
00:04:51,778 --> 00:04:53,497
Jovem, descolada e fresca.
91
00:04:54,359 --> 00:04:56,995
Eu sou nova, tenho curvas,
sou voluptuosa.
92
00:04:56,995 --> 00:04:59,272
Não tem muitas coisas que
eu possa dizer em que sou boa,
93
00:04:59,272 --> 00:05:00,723
mas modelagem é uma
delas.
94
00:05:00,723 --> 00:05:03,062
Quando eu voltar para casa
eu ainda modelarei,
95
00:05:03,062 --> 00:05:05,595
eu desisti de muito para
fazer isso.
96
00:05:05,595 --> 00:05:07,970
Eu acho que vou mais
longe que muitas.
97
00:05:08,170 --> 00:05:09,970
OK, agora vamos ver os quartos.
98
00:05:10,190 --> 00:05:11,806
Ela foi entrando nos nossos quartos,
99
00:05:11,806 --> 00:05:15,919
nós nos divertimos e isso
mostra como ela é humana.
100
00:05:15,919 --> 00:05:22,291
"O vôo de volta para o Reino Unido,
são 11 horas, vai levar o dia todo."
101
00:05:24,970 --> 00:05:26,389
Estamos prontas para irmos
lá para baixo?
102
00:05:26,389 --> 00:05:27,734
- Sim!
- OK.
103
00:05:29,094 --> 00:05:32,547
Tem um fenomeno de supermodelos,
que todas nós sabemos.
104
00:05:32,547 --> 00:05:34,960
É algo nelas, que as fazem
serem 'super'.
105
00:05:34,960 --> 00:05:37,861
Quando eu era uma supermodelo
antigamente,
106
00:05:37,861 --> 00:05:43,313
eu fazia essas entrevistas com jornalistas
e alguns deles diziam "Supermodelos...
107
00:05:43,313 --> 00:05:46,511
"O que isso significa?
Você tem super poderes ou algo?"
108
00:05:47,010 --> 00:05:48,600
Sim nós temos super poderes!
109
00:05:48,880 --> 00:05:52,348
Então eu tive a idéia de
escrever um livro, "Modelland."
110
00:05:52,348 --> 00:05:55,140
E eu renomeei supermodelos
com super poderes.
111
00:05:55,140 --> 00:05:58,370
Dei o nome a elas de ''Intoxibellas''.
112
00:05:58,662 --> 00:06:00,374
Eu tenho um poder de
supermodelo...
113
00:06:00,374 --> 00:06:03,564
- Smize!
- Smize!
114
00:06:06,080 --> 00:06:10,050
Tyra se tornou a Supersmize
e ela estava incrivel!
115
00:06:10,648 --> 00:06:12,191
SUPER PODER.
- Super Poder.
116
00:06:12,818 --> 00:06:14,891
Cada uma de vocês tem
um super poder.
117
00:06:15,722 --> 00:06:18,519
Meus Testosteros podem
vir aqui agora, por favor?
118
00:06:20,890 --> 00:06:24,078
Os modelos masculinos da Tyra
nos deram umas capas.
119
00:06:25,070 --> 00:06:26,134
Smize!
120
00:06:28,774 --> 00:06:30,935
Estão prontas para serem
Supermodelos-Super heroinas?
121
00:06:30,935 --> 00:06:32,036
Sim!
122
00:06:32,036 --> 00:06:40,376
OK, Sophie. Seu rosto, sua enegia, sua
personalidade, iluminam o lugar.
123
00:06:41,173 --> 00:06:45,012
Seu nome Intoxibella é:
Illuminata.
124
00:06:45,090 --> 00:06:46,190
Arrase!
125
00:06:49,790 --> 00:06:51,890
Eu sinto como se estivesse sendo
enforcada pela capa.
126
00:06:52,890 --> 00:06:56,283
Alisha, você tem o poder
de pernas maravilhosas.
127
00:06:56,761 --> 00:07:01,076
Então seu nome Intoxibella é:
Gam-A-Tronica.
128
00:07:01,890 --> 00:07:04,220
Arrase com essas pernas!
Arrase com essas pernas!
129
00:07:04,220 --> 00:07:06,900
Louise: Chameeleoné.
130
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Sexy, alegre, doce.
131
00:07:09,000 --> 00:07:11,503
Camaleoa?
Achei bem simpático.
132
00:07:12,070 --> 00:07:14,620
Eu sou versátil, mas eu acredito
em mim mesma de qualquer jeito.
133
00:07:14,900 --> 00:07:17,560
Catherine a Intoxibella
que você...
134
00:07:17,560 --> 00:07:22,375
é uma mulher que pode ir
de era, a era, a era.
135
00:07:22,892 --> 00:07:24,904
E você é Era-Descent.
136
00:07:25,600 --> 00:07:29,263
É além do tempo, pense
em Elizabeth, moda antiga.
137
00:07:29,300 --> 00:07:32,327
Ashley...
Charismia.
138
00:07:33,172 --> 00:07:35,834
Charismia Escocesa.
Isso.
139
00:07:36,746 --> 00:07:40,760
Annaliese, você quase tem essa
coisa de entrar na minha cabeça...
140
00:07:40,760 --> 00:07:43,969
e me fazer querer comprar coisas
que eu não quero necessariamente.
141
00:07:43,969 --> 00:07:48,042
Esse poder Intoxibella se chama:
Excite-To-Buy.
142
00:07:48,665 --> 00:07:50,672
Você pode vender limão
para um stand de laranjas.
143
00:07:51,800 --> 00:07:53,940
Ela esta tão certa,
é isso que eu faço.
144
00:07:53,940 --> 00:07:56,960
Mas eu sei, que o que me faz
continuar é minha personalidade.
145
00:07:56,995 --> 00:08:01,668
Azmarie, você pode ser
feminina, masculina,
146
00:08:01,668 --> 00:08:06,416
masculina-feminina.
Andro-Genia!
147
00:08:06,416 --> 00:08:08,744
Acredito que eu sou o
resumo de andrógeno.
148
00:08:08,745 --> 00:08:12,321
Eu não acho que tenha alguém que
possa fazer como eu posso.
149
00:08:12,356 --> 00:08:17,100
Laura, você não zigue,
você zague: Zaglicious.
150
00:08:17,400 --> 00:08:18,900
Faça do seu jeito, querida!
151
00:08:19,000 --> 00:08:21,437
Isso é totalmente eu,
eu sou tão rebeldezinha.
152
00:08:21,438 --> 00:08:23,388
Eu sou uma pirata, cara.
Eu faço o que eu quero.
153
00:08:26,413 --> 00:08:30,006
Seymone, as curvas
vão BAM-POW-POOSH.
154
00:08:30,006 --> 00:08:33,360
Então você é ferozmente real,
nossa F.R, querida.
155
00:08:33,360 --> 00:08:35,279
Arrase suas Curvas.
Sim!
156
00:08:35,874 --> 00:08:36,692
Legal!
157
00:08:36,692 --> 00:08:40,824
Kyle, seu poder Intoxibella é:
A Garota Comum.
158
00:08:41,344 --> 00:08:42,678
Next-Doorsia.
159
00:08:44,812 --> 00:08:46,752
Sim!
"Eu moro ao lado."
160
00:08:46,752 --> 00:08:51,114
Candace, você quer ser
meio filipina-tailandesa-negra-africana.
161
00:08:51,115 --> 00:08:55,952
O que você quiser ser, você pode ser,
por causa do seu visual unico.
162
00:08:56,142 --> 00:08:59,730
Seu poder Intoxibella é:
Exotica
163
00:08:59,731 --> 00:09:02,950
Polonesa.
Afro-americana.
164
00:09:03,110 --> 00:09:05,353
E por último mas não
menos importante, Eboni.
165
00:09:04,910 --> 00:09:10,187
Existem algumas Intoxibellas que
nunca fazem 30 anos de idade.
166
00:09:10,222 --> 00:09:14,356
O que significa que você é:
30-Never!
167
00:09:15,010 --> 00:09:18,387
30 Nunca! Doce, garotinha,
eu sou tão doce.
168
00:09:19,578 --> 00:09:20,883
Perfeito.
169
00:09:21,870 --> 00:09:23,700
Tem mais um super.
170
00:09:24,391 --> 00:09:26,328
SUPER MAGNATA
- Super Magnata!
171
00:09:26,329 --> 00:09:28,730
É aqui onde queremos chegar.
172
00:09:28,730 --> 00:09:32,126
E envolve ser uma
mulher de negócios.
173
00:09:32,126 --> 00:09:34,318
Eu acabei de me formar em
um programa de 3 anos...
174
00:09:34,318 --> 00:09:36,942
de Presidente Gerenciador,
na escola de Harvard.
175
00:09:36,942 --> 00:09:41,965
As coisas que estudei em Harvard,
eu quero que vocês pensem o tempo todo.
176
00:09:41,966 --> 00:09:47,156
Marketing, como me diferencio da
garota sentada perto de mim.
177
00:09:47,156 --> 00:09:51,866
Liderança, estratégia, como
eu chego do ponto A, ao ponto B.
178
00:09:51,866 --> 00:09:54,384
Especialmente estando
em uma competição.
179
00:09:54,384 --> 00:10:00,260
Mercado global, como posso alcançar
o mundo inteiro. Contabilidade, finanças.
180
00:10:00,260 --> 00:10:03,690
Você precisa acompanhar seu dinheiro
e fazê-lo aumentar para você.
181
00:10:03,690 --> 00:10:05,414
Quanto mais supermodelo
você se tornar...
182
00:10:05,414 --> 00:10:07,534
o quanto mais fortes forem
seus super poderes,
183
00:10:07,534 --> 00:10:11,401
então terá o poder de ser a
Super Magnata e dar as ordens.
184
00:10:11,436 --> 00:10:13,780
Tudo que ela disse fez
tanto sentido.
185
00:10:13,780 --> 00:10:15,610
Eu realmente prestei atenção.
186
00:10:15,610 --> 00:10:20,467
Quero ser modelo, mas também estar na TV,
ser designer e tantas outras coisas.
187
00:10:20,467 --> 00:10:24,041
Se ela começou assim também,
como modelo, por que não podemos?
188
00:10:24,041 --> 00:10:26,857
Certo meninas. Agora vão encontrar
com Kelly Cutrone.
189
00:10:26,857 --> 00:10:30,009
E poderão colocar seus super
poderes para funcionar.
190
00:10:30,010 --> 00:10:32,510
Super Smize está saindo agora.
191
00:10:43,511 --> 00:10:49,711
Chegamos a esse gigante galpão
e vimos Kelly Cutrone lá.
192
00:10:49,712 --> 00:10:51,512
Meio assustador.
193
00:10:51,513 --> 00:10:53,813
- Olá, como estão?
- Olá!
194
00:10:53,814 --> 00:10:55,314
Para ser uma ótima modelo,
195
00:10:55,315 --> 00:10:57,815
você tem que conhecer
todos os aspectos do ramo.
196
00:10:57,816 --> 00:11:00,816
Não apenas perante, mas também
por trás das camêras.
197
00:11:00,817 --> 00:11:02,817
No desafio de hoje,
não serão apenas modelos.
198
00:11:02,818 --> 00:11:04,818
Vocês estarão coordenando tudo.
199
00:11:04,819 --> 00:11:08,819
O desafio é criar uma campanha publicitária
para meu cliente, Very.com.
200
00:11:08,820 --> 00:11:12,820
Very é um famoso site britânico
de vendas pela internet.
201
00:11:12,821 --> 00:11:16,821
Somos britânicas e conhecemos Very,
um maravilhoso site de vendas.
202
00:11:16,822 --> 00:11:19,522
Basicamente vende roupas
e acessórios para jovens.
203
00:11:19,523 --> 00:11:21,223
Nós britânicas temos vantagem.
204
00:11:21,224 --> 00:11:24,224
O tema para a campanha será
amor e luxúria,
205
00:11:24,225 --> 00:11:27,025
apresentando a própria
linha da Very, "Lovelust."
206
00:11:27,026 --> 00:11:32,226
Então dividiremos vocês em dois times...
britânicas e americanas.
207
00:11:32,227 --> 00:11:34,227
Mas cada uma será fotografada
individualmente.
208
00:11:34,228 --> 00:11:38,128
Para concluir a campanha, vocês atribuirão
diferentes papéis a cada uma.
209
00:11:38,129 --> 00:11:41,529
Vocês precisarão de uma líder,
figurinista, cabelo e maquiagem...
210
00:11:41,530 --> 00:11:43,830
e terão que sair para
encontrar o cenário...
211
00:11:43,831 --> 00:11:46,031
e selecionar um modelo
para a sessão.
212
00:11:46,032 --> 00:11:50,432
O desafio é muito interessante.
Somos responsáveis por toda a sessão.
213
00:11:50,433 --> 00:11:53,733
Estejam certas da organização,
porque a sessão é amanhã.
214
00:11:53,734 --> 00:11:56,734
Um ótimo jeito de fazer tudo é
com seu novo celular da Virgin.
215
00:11:56,735 --> 00:11:59,435
Com a Virgin, você tem internet
e dados ilimitados.
216
00:11:59,436 --> 00:12:02,061
Não tem motivo para não
conseguir resolver tudo.
217
00:12:02,637 --> 00:12:03,937
Boa sorte.
218
00:12:03,938 --> 00:12:05,438
Cara, precisamos pensar em tudo.
219
00:12:05,439 --> 00:12:08,539
- Acho que precisamos ser rápidas.
- Annaliese deve..
220
00:12:07,440 --> 00:12:10,140
- ...ser a líder porque é calma.
- É?
221
00:12:10,141 --> 00:12:13,641
Pensei... certo, se querem que
eu seja a líder, eu serei.
222
00:12:13,642 --> 00:12:16,142
Sou aquela que manterá tudo calmo.
223
00:12:16,143 --> 00:12:20,643
É muito responsabilidade. Eu farei,
mas temos que trabalhar juntas.
224
00:12:20,644 --> 00:12:23,044
Decidimos que Az será nossa líder.
225
00:12:23,045 --> 00:12:26,745
Porque ela é bem carismática
e sabe chamar atenção.
226
00:12:26,746 --> 00:12:29,446
- Certo, então você é Cenário.
- Posso fazer Cenário.
227
00:12:29,447 --> 00:12:30,819
E vocês duas fazem Seleção.
228
00:12:32,326 --> 00:12:33,848
Essa é uma marca inglesa
vindo para os EUA.
229
00:12:33,849 --> 00:12:37,049
Então temos que ser fiéis
à base do estilo inglês.
230
00:12:37,050 --> 00:12:38,750
Precisa ter continuidade.
231
00:12:38,751 --> 00:12:40,851
Nossa campanha é para Very.
232
00:12:40,852 --> 00:12:44,052
Temos que escolher as roupas,
a maquiagem, tudo.
233
00:12:44,053 --> 00:12:45,853
Ai, meu Deus!
234
00:12:45,854 --> 00:12:47,954
É muita coisa para escolher.
235
00:12:47,955 --> 00:12:51,055
- Pessoal, vocês precisam ir! Vão!
- Estou confusa.
236
00:12:51,056 --> 00:12:53,756
- Você não vai.
- Quem é a líder?
237
00:12:53,757 --> 00:12:55,457
Quem é a líder?
238
00:12:55,458 --> 00:12:57,380
Bem... eu... fiquei como a líder, mas...
239
00:12:57,380 --> 00:12:58,657
Mas não está liderando.
240
00:12:59,618 --> 00:13:04,115
Kelly Cutrone me apavora.
Faz o medo penetrar meu corpo.
241
00:13:04,115 --> 00:13:06,861
Seleção. Certo, líder? Cenário.
242
00:13:06,862 --> 00:13:08,862
Alguma outra pergunta?
243
00:13:08,863 --> 00:13:12,063
Isso é uma líder forte.
E isso é uma líder confusa.
244
00:13:12,064 --> 00:13:13,264
Boa sorte.
245
00:13:13,265 --> 00:13:15,865
Annaliese é muito desorganizada.
246
00:13:15,866 --> 00:13:18,666
Ela não tinha comunicação
com seu time.
247
00:13:18,667 --> 00:13:21,167
A indústria da moda é
muito acirrada...
248
00:13:21,168 --> 00:13:22,855
e você não pode mostrar fraqueza.
249
00:13:23,869 --> 00:13:28,504
Acho que amanhã Annaliese guiará
seu time por um péssimo caminho.
250
00:13:34,071 --> 00:13:38,071
Certo, estamos tentando
trazer a moda de Londres,
251
00:13:38,072 --> 00:13:42,372
e o cenário realmente precisa
reforçar nosso tema.
252
00:13:42,373 --> 00:13:43,373
Certo.
253
00:13:43,374 --> 00:13:45,374
Criamos um conceito brilhante.
254
00:13:45,375 --> 00:13:50,375
Vamos usar o clássico visual
mod britânico anos 60.
255
00:13:50,376 --> 00:13:52,576
Quantas peças de cenário
você pediu?
256
00:13:52,577 --> 00:13:55,577
No momento, decidimos
pela simplicidade.
257
00:13:55,578 --> 00:13:57,578
Apenas uma peça por foto.
258
00:13:57,579 --> 00:14:00,379
- Mas... não vou fazer conta.
Quantas? - Seis.
259
00:14:00,380 --> 00:14:03,180
Seis. Mas você não pensou...
talvez...
260
00:14:03,181 --> 00:14:05,681
- Opções.
- ...pedir alguma peça extra.
261
00:14:05,682 --> 00:14:06,982
Elas pensariam nisso.
262
00:14:06,983 --> 00:14:09,183
Você não pode supor.
Tem que fazer.
263
00:14:09,184 --> 00:14:11,284
Não dá pra adivinhar, achar.
264
00:14:11,285 --> 00:14:15,585
Meu Deus, não acredito que ela
está falando assim. Ela é tão rude.
265
00:14:15,586 --> 00:14:17,972
Realmente espero que vocês
se saiam bem amanhã.
266
00:14:24,687 --> 00:14:25,931
Precisa ir pro oeste.
267
00:14:28,655 --> 00:14:33,388
Nos deram mil dólares e fomos ao Estúdio
da Universal escolher o cenário.
268
00:14:37,789 --> 00:14:40,889
Nunca tinha visto um lugar
tão maravilhoso na minha vida.
269
00:14:40,890 --> 00:14:43,207
- É pesado?
- Claro que é.
270
00:14:43,791 --> 00:14:45,395
Olha essa poltrona.
271
00:14:46,292 --> 00:14:47,292
Laura!
272
00:14:47,293 --> 00:14:48,493
Nada de macaco!
273
00:14:48,494 --> 00:14:51,094
Vocês bolaram alguma
idéia de cenário?
274
00:14:51,095 --> 00:14:56,595
Decidimos pelo tema Punk Love,
tipo "Deus Salve a Rainha."
275
00:14:56,596 --> 00:15:01,296
O conceito é Império Britânico,
com cultura punk, com amor e luxúria.
276
00:15:01,297 --> 00:15:02,934
Falo com você daqui
a pouco. Tchau.
277
00:15:03,998 --> 00:15:06,098
Isso com certeza é realeza.
278
00:15:06,099 --> 00:15:10,440
Escolhemos uma cadeira
vitoriana antiga, umas coroas...
279
00:15:10,440 --> 00:15:12,638
Um cetro, podemos levar uns cetros.
280
00:15:12,638 --> 00:15:15,691
Qual colar? Estamos com
o mod do anos 60,
281
00:15:15,902 --> 00:15:19,537
e temos um grande orçamento,
mas não gastamos quase nada.
282
00:15:19,903 --> 00:15:22,803
Somos minimalistas.
Segure-as mais próximas.
283
00:15:22,804 --> 00:15:24,204
Certo, enviando.
284
00:15:25,205 --> 00:15:28,005
Você ligou para a caixa postal...
285
00:15:28,006 --> 00:15:30,106
Ela... ela não atende
286
00:15:30,107 --> 00:15:33,107
Eu e Catherine estamos mandando
fotos, e não temos resposta.
287
00:15:33,108 --> 00:15:34,608
Você ligou para...
288
00:15:34,609 --> 00:15:36,409
Annaliese não sabe o que fazer.
289
00:15:36,410 --> 00:15:40,310
Eu e Catherine tivemos que
montar tudo sozinhas.
290
00:15:40,311 --> 00:15:42,611
Escolhemos coisas que
pensamos serem as certas.
291
00:15:42,612 --> 00:15:44,935
- Adorei a cadeira.
- Muito a cara de Londres.
292
00:15:48,813 --> 00:15:51,513
Esse modelo precisa saber como
demonstrar amor.
293
00:15:51,514 --> 00:15:54,514
E pensei, vamos fazer isso da forma
mais rápida e objetiva.
294
00:15:54,515 --> 00:15:56,515
Sorriam.
295
00:15:58,516 --> 00:16:00,516
Sorriso.
Intensidade.
296
00:16:00,517 --> 00:16:02,117
Certo, fique ali.
297
00:16:02,118 --> 00:16:04,318
Posso ver seus abdomens?
298
00:16:06,419 --> 00:16:09,779
Sorriam novamente.
Certo, fiquem ali.
299
00:16:09,779 --> 00:16:13,021
Candace parecia um sargento.
Ela foi tão rude!
300
00:16:13,022 --> 00:16:15,190
Ela fez todos os rapazes
ficarem em fila.
301
00:16:15,190 --> 00:16:17,423
Um passo a frente.
Pare aí.
302
00:16:17,424 --> 00:16:21,024
Eu trabalho em Londres e vou
a umas seis seleções por dia.
303
00:16:21,025 --> 00:16:22,209
Sei como devem ser
tratadas as pessoas.
304
00:16:23,626 --> 00:16:25,126
Mande esses dois.
305
00:16:25,127 --> 00:16:28,827
Ela mandou esses dois modelos.
Gostei mais desse.
306
00:16:28,828 --> 00:16:32,828
Esses celulares da Virgin são
ótimos. Fazem o trabalho.
307
00:16:32,829 --> 00:16:36,229
- Nós escolhemos Joe.
- Obrigado.
308
00:16:36,230 --> 00:16:37,362
Obrigada a todos.
309
00:16:38,231 --> 00:16:40,831
No geral, como anda
o seu trabalho?
310
00:16:40,832 --> 00:16:43,732
Vamos começar com o couro.
311
00:16:43,733 --> 00:16:47,133
Depois vamos simplicar e usar
as jóias e acessórios.
312
00:16:47,134 --> 00:16:49,334
- Você ainda não os viu.
- Ainda não vi.
313
00:16:49,335 --> 00:16:52,635
Então como pode saber que
eles expressam simplicidade?
314
00:16:52,636 --> 00:16:54,636
Não pode. Olha o erro.
315
00:16:54,637 --> 00:16:55,837
Vamos voltar.
316
00:16:55,838 --> 00:16:59,038
Kelly Cutrone é tão severa,
mas ela tem que ser.
317
00:16:59,039 --> 00:17:03,739
Por isso ela está nessa posição
de maior Relações Públicas no ramo.
318
00:17:03,740 --> 00:17:06,840
Luxúria não é algo que
possa ser comprado.
319
00:17:06,841 --> 00:17:09,441
É o cheiro de algo,
a sensação de algo.
320
00:17:09,442 --> 00:17:12,742
Coisas que preciso saber como
líder, ela fala mesmo.
321
00:17:12,743 --> 00:17:14,843
E quero agradecer por isso.
322
00:17:14,844 --> 00:17:16,716
Boa sorte, gente.
Boa noite.
323
00:17:16,716 --> 00:17:19,545
Vou mandar uma SMS para elas
nos encontrarem na casa.
324
00:17:19,546 --> 00:17:22,946
- Escolhemos você, se estiver
livre amanhã. - Está ótimo.
325
00:17:22,947 --> 00:17:27,647
Estamos recebendo fotos das meninas
e, no geral, temos que arrasar...
326
00:17:27,648 --> 00:17:29,859
e fazer a campanha dar certo.
327
00:17:32,149 --> 00:17:37,349
- Vocês pegaram coroas?
- Sim, coroas e cetros.
328
00:17:37,350 --> 00:17:40,150
Senti que como um time,
trabalhamos juntas em tudo.
329
00:17:40,151 --> 00:17:42,251
Me sinto bem confiante
com meu time.
330
00:17:42,252 --> 00:17:44,962
Precisamos de um esquete
do nosso dia.
331
00:17:44,962 --> 00:17:48,224
Primeiro é o que?
Olhando para a camêra.
332
00:17:48,654 --> 00:17:51,854
Não! Não será só o rosto,
precisa ter corpo.
333
00:17:51,855 --> 00:17:55,655
Annaliese é nossa líder. Pensei que ela
tinha qualidades de liderança.
334
00:17:55,656 --> 00:17:57,456
Eu estava errada!
335
00:17:57,457 --> 00:17:58,857
Por que eu não fui líder?
336
00:17:58,858 --> 00:18:01,858
Não, a camêra precisa
capturar toda a roupa.
337
00:18:01,859 --> 00:18:04,759
Estou preocupada porque penso,
como vamos fazer isso?
338
00:18:04,760 --> 00:18:06,347
Precisamos tirar uma
carta da manga.
339
00:18:11,461 --> 00:18:13,261
Oi! Como estão?
340
00:18:13,262 --> 00:18:15,762
- Bom dia, bom dia!
- Bom dia.
341
00:18:15,763 --> 00:18:20,163
Sei que falaram com Tyra essa semana
sobre modelos serem magnatas.
342
00:18:20,164 --> 00:18:24,864
A propósito, agora é a chance de darem
o primeiro passo em direção a isso.
343
00:18:24,865 --> 00:18:27,265
Pois estarão responsáveis
pela própria sessão.
344
00:18:27,266 --> 00:18:31,066
Vocês estão na direção hoje,
e controlam tudo.
345
00:18:31,067 --> 00:18:33,867
Boa sorte!
Podem ir para lá.
346
00:18:34,368 --> 00:18:36,768
Certo, Cenário, venham comigo.
347
00:18:36,769 --> 00:18:38,769
Será uma sessão bem forte.
348
00:18:38,770 --> 00:18:41,770
É Punk Love, então é um
visual forte. É a realeza.
349
00:18:41,771 --> 00:18:44,471
E quero que tudo saia
como planejado.
350
00:18:44,472 --> 00:18:47,472
Jaqueta de couro.
Certo, aqui.
351
00:18:47,773 --> 00:18:52,273
Nosso tema para a sessão é o mod
dos anos 60 com um pouco de modelo.
352
00:18:52,274 --> 00:18:55,574
Não temos cenários doidos,
acessórios doidos.
353
00:18:55,575 --> 00:18:56,975
Nós somos o foco.
354
00:18:56,976 --> 00:18:58,076
Olá meninas.
355
00:18:58,077 --> 00:18:59,777
- EUA é o tal, certo?
- Isso.
356
00:18:59,778 --> 00:19:02,878
Na sessão, temos que usar o modelo
pelo menos duas vezes.
357
00:19:02,879 --> 00:19:06,079
E é necessário representar
amor e luxúria.
358
00:19:06,080 --> 00:19:09,880
Lembrem-se, Tyra deu a cada
uma algo único.
359
00:19:09,881 --> 00:19:12,181
Você é Zagalicious,
você é Exotica.
360
00:19:12,182 --> 00:19:14,982
Então usem isso, mas
mantenham o Very.com.
361
00:19:14,983 --> 00:19:20,083
AzMarie é uma líder natural. Você vê isso.
Ela sabe o que fazer e é forte.
362
00:19:20,084 --> 00:19:23,184
- Então, elas têm duas horas
para fazer tudo. - Fazer tudo.
363
00:19:23,185 --> 00:19:24,685
Certo?
364
00:19:24,686 --> 00:19:26,686
Como é sua maquiagem
CoverGirl na sessão?
365
00:19:26,687 --> 00:19:28,787
Olhos fortes e lábios mais apagados.
366
00:19:28,788 --> 00:19:31,788
Algumas vezes você pode ter
olhos e lábios fortes.
367
00:19:31,789 --> 00:19:33,689
Afinal, é punk.
368
00:19:35,690 --> 00:19:36,890
Você senta aqui.
369
00:19:36,891 --> 00:19:39,891
Sinceramente, meu costume
é ir ao set e posar.
370
00:19:39,892 --> 00:19:44,092
Então estar do outro lado é mais
desafiador, tem que pensar mais em tudo.
371
00:19:44,093 --> 00:19:46,093
E hora do show!
372
00:19:46,994 --> 00:19:47,994
Bom.
373
00:19:47,995 --> 00:19:50,395
Candace tem um ótimo rosto.
374
00:19:50,396 --> 00:19:53,696
Mas é a mesma cara em
todas as fotos.
375
00:19:53,697 --> 00:19:58,197
É aquela feição de Naomi Campbell,
vou jogar um telefone na sua cara.
376
00:19:58,198 --> 00:20:01,098
Você parece com calor,
infeliz e cansada.
377
00:20:01,099 --> 00:20:02,408
Você precisa trazer vida
à foto.
378
00:20:02,443 --> 00:20:04,757
Solte, solte, solte.
E domine isso.
379
00:20:05,838 --> 00:20:08,084
Sem querer ser rude,
mas essa é a reinvenção?
380
00:20:09,783 --> 00:20:11,290
Despreocupada.
Isso é punk rock.
381
00:20:13,472 --> 00:20:14,277
E pare.
382
00:20:14,277 --> 00:20:16,006
Lembre do seu corpo.
Certo?
383
00:20:16,950 --> 00:20:18,741
Certo, vamos começar.
384
00:20:20,032 --> 00:20:22,098
Essas meninas não sabem
o que é punk rock.
385
00:20:22,322 --> 00:20:26,518
Punk rock é tudo isso,
punk rock agressividade, sabe?
386
00:20:27,142 --> 00:20:28,373
E pare. E pare.
387
00:20:28,373 --> 00:20:31,285
Elas pareciam confusas,
e eu não entendi.
388
00:20:31,285 --> 00:20:33,453
- Acabamos!
- Muito bem!
389
00:20:33,453 --> 00:20:35,005
Eu sei muito sobre moda punk,
390
00:20:35,005 --> 00:20:37,283
eu a representei em quase
todas as marcas inglesas.
391
00:20:37,283 --> 00:20:41,122
Para mim punk é o
rock'n'roll puro e fresco.
392
00:20:43,533 --> 00:20:46,147
Você não esta drograda.
Esse é um ensaio fotográfico,
393
00:20:46,147 --> 00:20:47,089
vamos tentar não parecer
morta.
394
00:20:47,881 --> 00:20:48,819
É como se eu quisesse que
você se movimentar-se,
395
00:20:48,819 --> 00:20:50,398
quero que você faça algo,
que você pulasse...
396
00:20:51,350 --> 00:20:54,245
- Sim! Muito melhor! - Agora você
está cozinhando com gasolina.
397
00:20:55,207 --> 00:20:56,672
Ótimo.
E acabamos.
398
00:20:57,530 --> 00:20:59,578
Deixe o corpo colaborar
com a parte de cima... sim!
399
00:21:00,809 --> 00:21:03,094
Vamos ir mais para o
lado Dolce & Gabanna,
400
00:21:03,094 --> 00:21:04,389
deixe um pouco mais divertido.
401
00:21:05,584 --> 00:21:07,048
- Ótimo.
- Modelo!
402
00:21:07,372 --> 00:21:11,394
Laura parecia muito confiante
com a vitória da foto semana passada.
403
00:21:11,394 --> 00:21:13,347
- Zagalicious.
- Isso!
404
00:21:15,759 --> 00:21:16,834
Mais devagar, mais devagar.
405
00:21:19,442 --> 00:21:21,059
Venda a roupa,
não o seu corpo.
406
00:21:22,954 --> 00:21:26,825
Eboni estava tão sexy
que ficou meio esquisita.
407
00:21:28,180 --> 00:21:29,176
Eu vou ficar bem aqui.
408
00:21:29,176 --> 00:21:30,623
Certo, querida, é só você.
409
00:21:31,355 --> 00:21:32,248
Ótimo.
410
00:21:33,042 --> 00:21:34,250
Eu já estou amando o que
você está fazendo.
411
00:21:34,250 --> 00:21:37,313
AzMarie jogou a sua jaqueta,
ela virou de lado,
412
00:21:37,313 --> 00:21:41,756
foi tão atual, foi tão corrente
o que você vê na alta moda.
413
00:21:43,149 --> 00:21:45,651
E acabamos, senhoras
e senhores!
414
00:21:45,941 --> 00:21:47,639
CONCEITO DA CAMPANHA BRITÂNICA:
MOD DOS ANOS 60
415
00:21:47,639 --> 00:21:51,003
Acho que nosso tema realmente
combinava com o Very.com.
416
00:21:51,003 --> 00:21:53,382
Luxo foram as nossas jóias,
nosso cabelo,
417
00:21:53,382 --> 00:21:56,391
foi bem anos 60.
Eu gostei do conceito.
418
00:21:56,391 --> 00:21:58,052
Isso parece bastante
anos 60 para mim.
419
00:21:58,052 --> 00:21:59,746
Nós literalmente tínhamos
duas horas...
420
00:21:59,746 --> 00:22:02,098
para terminar cabelo e
maquiagem de seis meninas,
421
00:22:02,098 --> 00:22:02,998
além de sapatos.
422
00:22:02,998 --> 00:22:05,665
É quase impossível, tipo,
isso não vai acontecer.
423
00:22:05,665 --> 00:22:07,719
Não tenho certeza do que
deveria estar fazendo.
424
00:22:07,719 --> 00:22:08,808
Na verdade eu não sei.
425
00:22:08,808 --> 00:22:11,758
Annaliese está bipolar hoje.
Não sei o que aconteceu com ela.
426
00:22:11,758 --> 00:22:15,157
Acho que ela estava confusa, não
sabia se concentrava em si ou ao time.
427
00:22:15,083 --> 00:22:17,006
Então você quer tipo,
direcionar ela um pouco?
428
00:22:17,006 --> 00:22:18,337
Bom, esse não é o meu
trabalho,
429
00:22:18,337 --> 00:22:19,871
seria provavelmente o
trabalho de Annaliese, então...
430
00:22:19,871 --> 00:22:22,000
Todo mundo vinha até mim,
achando que eu era a líder,
431
00:22:22,000 --> 00:22:23,911
eu era a responsável, eu
que estava vestindo as meninas,
432
00:22:23,911 --> 00:22:26,120
então eu estou rodando
para todo lado igual doida.
433
00:22:26,120 --> 00:22:28,396
Apressam-se, estamos
sem tempo...
434
00:22:28,396 --> 00:22:29,664
e não fizemos nem uma foto.
435
00:22:30,153 --> 00:22:32,821
Eu pensei comigo mesma,
"você é uma p**** de líder".
436
00:22:33,193 --> 00:22:34,319
Você realmente é.
437
00:22:34,319 --> 00:22:35,857
OK querida, comece daí.
438
00:22:36,173 --> 00:22:37,542
Vamos levantar o queixo
um pouco.
439
00:22:39,495 --> 00:22:43,447
Ei Ashley, vocês discutiram o que
vocês vão fazer com isso ou...
440
00:22:43,447 --> 00:22:44,918
Mais ou menos...
441
00:22:44,918 --> 00:22:47,970
As flores parecem que
vieram do jardim de King Kong.
442
00:22:49,628 --> 00:22:51,634
- Cheguem mais perto.
- OK.
443
00:22:51,634 --> 00:22:54,353
No geral, não estou muito
impressionado aqui ainda.
444
00:22:54,353 --> 00:22:55,389
Tem alguma coisa faltando.
445
00:22:55,389 --> 00:22:56,741
Puramente em frente à
grande parede,
446
00:22:56,741 --> 00:22:58,702
o que você pode fazer
para consertar isso?
447
00:22:58,999 --> 00:23:01,608
Vamos colocar a cadeira?
Vamos fazer isso agora.
448
00:23:01,608 --> 00:23:04,773
Acho que as meninas britânicas,
com a Annaliese como sua líder,
449
00:23:04,773 --> 00:23:06,088
primeiro, ela está uma
pilha de nervos,
450
00:23:06,088 --> 00:23:08,603
e sabemos, tudo isso flui
morro à baixo.
451
00:23:08,603 --> 00:23:11,233
Então isso será traduzido
para todo o seu time.
452
00:23:12,027 --> 00:23:13,398
Respire.
453
00:23:13,398 --> 00:23:14,289
Assim mesmo!
454
00:23:14,532 --> 00:23:16,339
Queixo para cima.
Pescoço.
455
00:23:16,754 --> 00:23:17,538
Manda a ver.
456
00:23:19,096 --> 00:23:19,845
Ótimo.
457
00:23:19,845 --> 00:23:22,321
Deixe solto, tudo flui.
Livre como um pássaro.
458
00:23:22,321 --> 00:23:23,604
Continue, não pare,
não pare.
459
00:23:23,937 --> 00:23:24,768
Sim!
460
00:23:24,768 --> 00:23:26,250
- Sim. Você conseguiu!
- Acabamos.
461
00:23:26,250 --> 00:23:27,940
Então o que fazemos?
Continuamos como estamos,
462
00:23:27,940 --> 00:23:30,373
e fazemos as fotos,
ou tentamos trocar?
463
00:23:30,934 --> 00:23:34,379
Essa menina estava em
toda p**** do lugar.
464
00:23:34,379 --> 00:23:36,340
Eu queria dar um tapa
para coloca-la no lugar,
465
00:23:36,340 --> 00:23:38,345
tipo, "acorde!"
Vamos perder!
466
00:23:38,321 --> 00:23:39,680
O que você vai fazer?
467
00:23:39,680 --> 00:23:41,281
Eu estou pensando, tipo,
esse é o meu homem,
468
00:23:41,281 --> 00:23:43,152
e eu estou protegendo ele.
Ele é meu.
469
00:23:43,152 --> 00:23:47,361
Eu não tenho um namorado,
ou estou apaixonada por ninguém,
470
00:23:47,361 --> 00:23:49,885
então foi difícil para mim
fingir estar apaixonada.
471
00:23:51,748 --> 00:23:53,119
Charlie, comece a chegar.
472
00:23:53,511 --> 00:23:56,234
Eu agi ser a minha mãe.
Minha modelo era a minha mãe.
473
00:23:56,857 --> 00:23:58,732
Lindo.
Perfeito.
474
00:23:59,941 --> 00:24:00,997
E acabamos!
475
00:24:01,105 --> 00:24:03,124
- Legal.
- Muito obrigada, Charlie.
476
00:24:04,748 --> 00:24:07,562
Mais etérea.
Fluxo, fluxo, fluxo, ok?
477
00:24:07,562 --> 00:24:09,586
Isso.
Maravilhosa!
478
00:24:09,586 --> 00:24:12,099
Sim! Linda!
Alongue o pescoço, querida.
479
00:24:12,310 --> 00:24:13,385
OK, próximo ítem.
480
00:24:13,385 --> 00:24:15,729
Você está casada com a
idéia de ter a rosa?
481
00:24:15,729 --> 00:24:17,768
Porque não faz sentido
como faz na sua cabeça.
482
00:24:17,768 --> 00:24:20,136
Sempre poderemos largar
a rosa se preciso...
483
00:24:20,136 --> 00:24:22,143
Se eu fosse você faria
uma vez com e outra sem.
484
00:24:22,143 --> 00:24:24,687
Pensei, estou estragando
tudo como líder aqui,
485
00:24:24,687 --> 00:24:26,219
eu tenho que conseguir
uma boa foto aqui,
486
00:24:26,219 --> 00:24:27,385
ou caso contrário eu
vou para casa.
487
00:24:27,385 --> 00:24:29,686
OK, vamos pular.
Se entregue.
488
00:24:29,686 --> 00:24:30,702
Pule de novo, querida.
489
00:24:30,702 --> 00:24:33,507
Você terá de fazer vários desses
pulos para conseguir uma boa foto.
490
00:24:33,507 --> 00:24:35,405
É o que acontece quando você
se compromete a isso.
491
00:24:35,680 --> 00:24:38,288
Então Annaliese era para
ser "Animada para Comprar",
492
00:24:38,288 --> 00:24:40,324
o que quer dizer que ela consegue
vender gelo para esquimó.
493
00:24:40,324 --> 00:24:43,069
Bom, deixe-me te falar...
eu não estava comprando.
494
00:24:43,069 --> 00:24:46,340
Acho que você muito
literal com isso.
495
00:24:46,375 --> 00:24:47,349
É literalmente...
496
00:24:47,349 --> 00:24:50,547
Annaliese estava realmente insegura
com suas habilidades de modelo.
497
00:24:50,547 --> 00:24:54,546
E isso para mim, apareceu
no seu ensaio.
498
00:24:54,546 --> 00:24:56,394
Levante o queixo um
pouco, Annaliese.
499
00:24:59,057 --> 00:25:00,187
E acabamos.
500
00:25:00,187 --> 00:25:02,411
Certo, passando para
o próximo ensaio.
501
00:25:03,312 --> 00:25:06,327
Eu vejo Louise como um
foguete em volta do set,
502
00:25:06,327 --> 00:25:07,659
correndo para todo lado.
503
00:25:07,659 --> 00:25:10,938
E quando você vê pessoas
correndo, isso cria um caos total.
504
00:25:10,938 --> 00:25:12,353
Por que você está correndo?
505
00:25:12,353 --> 00:25:14,823
Porque eu estava indo
para o meu ponto.
506
00:25:14,823 --> 00:25:17,122
Você não precisa correr
quando está no set.
507
00:25:17,122 --> 00:25:19,252
Apenas preste atenção
na sua energia. Não precisa correr.
508
00:25:19,252 --> 00:25:20,776
Eu acho que minha
energia está boa.
509
00:25:21,682 --> 00:25:24,884
Foi demais, eu ter corrido
e me encrencado por isso.
510
00:25:24,884 --> 00:25:26,707
Ela está me deixando
com raiva,
511
00:25:26,707 --> 00:25:28,941
mas o melhor que eu posso
fazer é calar a boca.
512
00:25:28,941 --> 00:25:30,791
- Você está me ouvindo?
- Sim, eu só estou...
513
00:25:30,791 --> 00:25:33,609
OK. Então, quando você está
no set, precisa estar calma,
514
00:25:33,609 --> 00:25:36,423
e composta, e não fazer
muitas corridas.
515
00:25:36,423 --> 00:25:37,770
- Certo?
- Certo.
516
00:25:37,770 --> 00:25:39,377
- OK, obrigada.
- Obrigada.
517
00:25:39,714 --> 00:25:42,634
Louise tem uma das piores
atitudes que eu já vi...
518
00:25:42,634 --> 00:25:45,377
para uma jovem mulher que
está no meio de uma competição.
519
00:25:45,377 --> 00:25:47,557
Certo, e hora do show!
Vamos lá!
520
00:25:47,557 --> 00:25:48,463
Certo, Lou!
521
00:25:48,833 --> 00:25:49,924
Perfeito.
522
00:25:52,072 --> 00:25:53,128
Maravilhosa!
523
00:25:53,353 --> 00:25:55,613
Louise estava claramente
muito chateada,
524
00:25:55,613 --> 00:25:57,063
mas eu acho que ao
mesmo tempo,
525
00:25:57,063 --> 00:26:01,122
que a raiva e a adrelina a
forçou a chegar em um lugar onde...
526
00:26:01,122 --> 00:26:03,201
iria mostrar a todos
seu melhor.
527
00:26:03,201 --> 00:26:05,939
Fantástico.
Linda! Assim mesmo.
528
00:26:05,939 --> 00:26:07,651
Ela nem está pensando
nisso e olhe,
529
00:26:07,651 --> 00:26:09,201
ela está parecendo uma
supermodelo.
530
00:26:09,201 --> 00:26:10,505
E olhe como quente isto está.
531
00:26:10,982 --> 00:26:14,543
E terminamos!
532
00:26:15,433 --> 00:26:16,660
Muito bem, Lou!
533
00:26:17,773 --> 00:26:19,777
É isso aí!
É isso aí!
534
00:26:19,777 --> 00:26:21,576
Eu juro que eu não queria
chorar,
535
00:26:21,576 --> 00:26:23,511
eu não iria mas as lágrimas
já estavam descendo.
536
00:26:23,511 --> 00:26:25,488
Foi felicidade de que aquilo
já tinha acabado.
537
00:26:25,488 --> 00:26:26,938
Foi tudo uma libertação.
538
00:26:26,938 --> 00:26:29,692
E quem está falando que
tem o que é preciso...
539
00:26:29,692 --> 00:26:32,399
de passar por cima
em dois minutos.
540
00:26:32,399 --> 00:26:34,337
- Foi uma ótima foto.
- Obrigada.
541
00:26:35,160 --> 00:26:36,343
Certo? Ótimo trabalho.
542
00:26:36,796 --> 00:26:38,873
Se eu ficar entre as duas
últimas, eu vou andar.
543
00:26:38,873 --> 00:26:40,723
Eu juro por Deus, eu vou andar.
544
00:26:40,723 --> 00:26:42,097
Você é inspirante.
545
00:26:44,526 --> 00:26:45,748
OK, assim que funciona, meninas.
546
00:26:45,748 --> 00:26:49,860
Vocês vão ver as fotos, e vão
escolher uma foto para cada pessoa.
547
00:26:51,651 --> 00:26:52,648
Deixe-me ver a
próxima.
548
00:26:52,648 --> 00:26:55,071
Estou sentindo que a minha
foto não foi boa,
549
00:26:55,071 --> 00:26:59,480
mas meu potencial como modelo
e minha personalidade vai me ajudar.
550
00:26:59,480 --> 00:27:01,227
Não! Eu não vou para casa.
551
00:27:01,473 --> 00:27:02,576
Alisha.
552
00:27:03,017 --> 00:27:03,538
Relaxe.
553
00:27:03,538 --> 00:27:04,849
Isso é estressante.
554
00:27:04,849 --> 00:27:07,136
Eu não quero ir para casa
porque isso significa muito para mim.
555
00:27:07,136 --> 00:27:09,180
Mas significa muito para a
minha família também.
556
00:27:09,180 --> 00:27:11,548
Onde eu vivo não tem muitas
oportunidades.
557
00:27:11,548 --> 00:27:14,203
Coisas assim não acontecem
com as pessoas de lá, é uma loucura.
558
00:27:14,203 --> 00:27:15,823
- Então, vai ser essa?
- Ai, não.
559
00:27:16,096 --> 00:27:17,860
Abaixe.
Não.
560
00:27:17,860 --> 00:27:19,245
Eu me sinto muito vulnerável.
561
00:27:19,245 --> 00:27:21,040
Eu desisti de muito em casa
para estar aqui.
562
00:27:21,040 --> 00:27:24,674
Estou bastante ferrada se eu voltar
para casa tão cedo na competição,
563
00:27:24,674 --> 00:27:25,717
não tendo nada para mostrar.
564
00:27:37,042 --> 00:27:38,573
Olá, meninas.
565
00:27:38,848 --> 00:27:40,200
Oi!
566
00:27:40,200 --> 00:27:41,745
Vocês conhecem nossos jurados...
567
00:27:41,745 --> 00:27:44,158
Notável fotógrafo de moda,
Nigel Barker.
568
00:27:44,605 --> 00:27:48,666
Kelly Cutrone, lendária
publicista de moda da Maven,
569
00:27:48,666 --> 00:27:51,464
e a linda e talentosa Cat Deeley.
570
00:27:51,464 --> 00:27:55,799
Cat é uma modelo internacional
e ela é uma apresentadora.
571
00:27:56,039 --> 00:27:57,745
Agora vamos falar dos prêmios.
572
00:27:57,745 --> 00:28:00,651
A vencedora receberá um
editorial de moda na Vogue italiana,
573
00:28:00,651 --> 00:28:03,090
e aparecerá no vogue.it.
574
00:28:03,090 --> 00:28:07,073
Ela também terá um posto como
correspondente convidada no Extra.
575
00:28:07,073 --> 00:28:10,267
Ela terá um single produzido
pela CBS.
576
00:28:10,267 --> 00:28:13,979
Ela será o rosto da fragância
do America's Next Top Model,
577
00:28:13,979 --> 00:28:15,278
"Dream Come True".
578
00:28:15,278 --> 00:28:20,087
E um contrato de modelagem com
a LA Models e NY Model Management.
579
00:28:20,087 --> 00:28:24,963
E um contrato de 100 mil
dólares com a CoverGirl Cosméticos.
580
00:28:24,963 --> 00:28:26,030
Vamos lá.
581
00:28:29,022 --> 00:28:31,183
Então jurados, nessa semana
as meninas puderam...
582
00:28:31,183 --> 00:28:35,486
produzir o seu próprio ensaio
fotográfico para a Very.com.
583
00:28:35,741 --> 00:28:38,324
Primeiro, as meninas britânicas...
584
00:28:38,324 --> 00:28:41,303
começando pela sua feroz
líder, Annaliese.
585
00:28:42,830 --> 00:28:44,024
- Você foi a líder?
- Tenho que admitir...
586
00:28:44,024 --> 00:28:45,577
não acho que eu tenha
feito um ótimo trabalho,
587
00:28:45,577 --> 00:28:47,851
mas eu tenho um time
incrível atrás de mim.
588
00:28:47,851 --> 00:28:50,821
Ela estava praticamente correndo
sem parar com as roupas de todas meio...
589
00:28:51,404 --> 00:28:53,604
Pode dividir com os jurados
o seu superpoder?
590
00:28:53,986 --> 00:28:54,868
Animada Para Comprar.
591
00:28:54,868 --> 00:28:57,911
Por causa da fantástica voz
de personalidade e da sua energia.
592
00:28:57,911 --> 00:28:58,908
Aparentemente...
593
00:28:58,908 --> 00:29:02,322
Pronta para ver a sua melhor foto de "acho que eu
fui uma má líder, mas não tenho certeza"?
594
00:29:02,322 --> 00:29:03,908
- Vamos vê-la.
- Aqui está.
595
00:29:04,234 --> 00:29:07,109
Você correu um grande
risco em escolher ser a líder.
596
00:29:07,109 --> 00:29:12,011
Eu preciso dizer que te respeito
por seguir sua intuição.
597
00:29:12,011 --> 00:29:14,941
Muitas vezes a energia pode
te levar a um lugar...
598
00:29:14,941 --> 00:29:17,508
mas também pode ser a
coisa que te destrói.
599
00:29:18,001 --> 00:29:20,077
Você parece muito jovem
e suave.
600
00:29:20,077 --> 00:29:26,215
A idéia por trás era para ser essa
juventude que é totalmente Very.com.
601
00:29:26,215 --> 00:29:28,926
Eu acho que o posicionamento
do corpo e tal,
602
00:29:28,926 --> 00:29:30,404
ficou meio catálogo.
603
00:29:30,404 --> 00:29:32,587
Se vai saltar,
salte para frente.
604
00:29:32,587 --> 00:29:34,443
- OK. Certo, obrigada Annaliese.
- Muito obrigada.
605
00:29:35,135 --> 00:29:36,653
A próxima, Sophie.
606
00:29:37,614 --> 00:29:39,483
- OK, Illuminata.
- Certo.
607
00:29:39,483 --> 00:29:41,223
Aqui está a sua melhor foto.
608
00:29:41,614 --> 00:29:45,078
Não sei se é Illuminata para mim,
mas é uma foto legal.
609
00:29:45,078 --> 00:29:46,315
Parece que você vai cair.
610
00:29:46,315 --> 00:29:49,059
Como você fez isso?
Tinha algo para se segurar?
611
00:29:49,059 --> 00:29:50,478
Não, eu simplesmente rodei.
612
00:29:50,478 --> 00:29:52,732
Eu gostei do fato de
ter sido um movimento corajoso.
613
00:29:52,919 --> 00:29:55,690
É divertida e peculiar,
mas continuando modelo.
614
00:29:55,690 --> 00:29:58,309
E para mim me lembra
a Twiggy. - Sim.
615
00:29:58,309 --> 00:29:59,521
Tirou as palavras da minha boca.
616
00:29:59,521 --> 00:30:01,387
- Obrigada, Sophie.
- Obrigada, pessoal.
617
00:30:01,659 --> 00:30:03,640
A próxima é Catherine.
618
00:30:04,249 --> 00:30:07,539
Eu realmente gostei.
Você é meio que camaleoa.
619
00:30:07,539 --> 00:30:09,348
E eu acho que é isso
que é Era-Descent.
620
00:30:09,348 --> 00:30:11,372
Estou apaixonada pelos
seus olhos aqui.
621
00:30:11,372 --> 00:30:13,964
A maquiagem está linda.
A maquiagem da CoverGirl.
622
00:30:13,964 --> 00:30:15,344
Seus olhos ficaram lindos.
623
00:30:15,344 --> 00:30:17,696
Seus olhos na verdade me
lembram de Princesa Di.
624
00:30:17,696 --> 00:30:19,963
- Sim, está certa.
- Muito obrigada.
625
00:30:20,207 --> 00:30:21,616
A próxima é Ashley.
626
00:30:22,756 --> 00:30:25,747
É uma foto interessante.
Sinto que está posando para a câmera.
627
00:30:25,747 --> 00:30:28,829
E como resultado, a câmera está
quase muito presente na foto.
628
00:30:28,829 --> 00:30:30,508
Eu não acho que seja
a sua melhor foto.
629
00:30:30,508 --> 00:30:31,389
Eu não amo essa foto.
630
00:30:31,389 --> 00:30:33,949
Mas uma coisa que eu amei
foi a sua pele.
631
00:30:33,949 --> 00:30:35,710
É como quase uma
Anne Hathaway.
632
00:30:35,710 --> 00:30:37,135
- Obrigada.
- Obrigada.
633
00:30:37,135 --> 00:30:38,886
A próxima é Alisha.
634
00:30:39,741 --> 00:30:41,645
Qual é o seu poder
de Intoxibella?
635
00:30:41,645 --> 00:30:44,226
Gam-A-Tronica.
Poder das pernas.
636
00:30:44,959 --> 00:30:47,855
Então você escolheu uma
foto onde suas pernas estão cortadas.
637
00:30:47,855 --> 00:30:50,602
Eu sei, eu sei ***
638
00:30:50,602 --> 00:30:52,382
Você esqueceu seu nome
quando escolheu as fotos?
639
00:30:53,446 --> 00:30:54,576
Gam, pernas.
640
00:30:54,576 --> 00:30:56,417
Como não vemos o resto
das suas pernas,
641
00:30:56,417 --> 00:30:58,999
você meio que perde a proporção
da jaqueta um pouco.
642
00:30:58,999 --> 00:31:01,784
O casaco está usando você,
você não está o usando.
643
00:31:01,784 --> 00:31:03,758
Estou decepcionada com
você por essa foto,
644
00:31:03,758 --> 00:31:05,326
porque você é tão
linda no set.
645
00:31:05,326 --> 00:31:06,384
Você é realmente confiante.
646
00:31:06,384 --> 00:31:08,724
Talvez o seu problema seja
sua habilidade de escolher fotos.
647
00:31:08,724 --> 00:31:10,407
O que você está pensando
agora chorando?
648
00:31:11,455 --> 00:31:12,908
Eu sei que posso me
sair melhor que isso.
649
00:31:13,420 --> 00:31:17,580
Você é linda na frente de nós.
Você tem todo o necessário.
650
00:31:17,580 --> 00:31:19,774
- Certo. Obrigada, Alisha.
- Obrigada.
651
00:31:20,071 --> 00:31:21,759
A próxima, Louise.
652
00:31:22,013 --> 00:31:23,877
- Olá, Louise.
- Olá.
653
00:31:23,877 --> 00:31:26,225
OK, então vamos ver a sua
melhor foto que você escolheu.
654
00:31:27,648 --> 00:31:29,940
Para mim parece forte,
parece durona,
655
00:31:29,940 --> 00:31:31,707
...muito malvada.
- Malvada?
656
00:31:31,707 --> 00:31:32,282
Malvada.
657
00:31:35,077 --> 00:31:35,930
Eu não posso ganhar.
658
00:31:35,930 --> 00:31:38,825
Acho que você precisa colocar
gratidão na sua atitude, garota.
659
00:31:38,825 --> 00:31:40,630
Eu sei que você balança
a sua cabeça muito,
660
00:31:40,630 --> 00:31:41,455
discorda muito.
661
00:31:41,455 --> 00:31:44,680
Mas é potencialmente bom,
quando está sendo criticada,
662
00:31:44,680 --> 00:31:45,973
encarar com charme.
663
00:31:45,973 --> 00:31:50,294
Minha experiência com você no set, você foi
muito condescendente e ignorante comigo.
664
00:31:50,294 --> 00:31:52,353
- E o que me importa...
- Não, não, não...
665
00:31:52,353 --> 00:31:53,490
você foi ignorante comigo.
666
00:31:57,362 --> 00:31:58,975
OK, eu cansei de falar
com você, agora.
667
00:31:58,975 --> 00:31:59,684
Tudo bem.
668
00:32:00,056 --> 00:32:01,272
Você parece ter um
problema com autoridade.
669
00:32:01,272 --> 00:32:03,145
Eu não me dou bem
com pessoas ignorantes.
670
00:32:03,145 --> 00:32:06,472
Você é uma modelo,
essa é uma publicista.
671
00:32:06,472 --> 00:32:07,531
- Você entende-- ?
- Eu entendo isso.
672
00:32:07,531 --> 00:32:08,790
Tem uma separação.
673
00:32:08,790 --> 00:32:10,671
Eu vou te dar uma lição
muito dura...
674
00:32:10,671 --> 00:32:13,508
para levar sua carreira
até o próximo nível.
675
00:32:13,508 --> 00:32:15,437
Acho tão importante, Louise,
676
00:32:15,437 --> 00:32:18,167
é uma das coisas melhores
que você pode fazer porque--
677
00:32:18,496 --> 00:32:19,790
Ela está balançando a
cabeça agora.
678
00:32:19,790 --> 00:32:22,054
- Eu na verdade estou dizendo...
- Por que está balançando a cabeça?
679
00:32:23,462 --> 00:32:25,664
Não!
Não! Sai da minha frente!
680
00:32:26,523 --> 00:32:28,637
- Não! Não...
- Está tudo bem.
681
00:32:28,638 --> 00:32:31,504
Eu sabia que eu iria
me arrepender dessa m***!
682
00:32:34,541 --> 00:32:36,107
Está tudo bem, meninas.
683
00:32:37,218 --> 00:32:39,482
Eu preciso ir.
Preciso pegar minha m****
684
00:32:39,482 --> 00:32:40,771
E eu preciso ir embora!
685
00:32:40,771 --> 00:32:43,653
Não estou suportanto isso!
Por causa deles....
686
00:32:43,653 --> 00:32:45,893
e aquela p*** da Kelly Cutrone.
Eu juro por Deus...
687
00:32:45,893 --> 00:32:48,274
se ela estivesse na rua
eu dava uma surra nela.
688
00:32:48,628 --> 00:32:50,758
- Talvez ela volte.
- Ela não vai voltar.
689
00:32:51,375 --> 00:32:52,648
Ela não vai voltar.
690
00:32:52,648 --> 00:32:54,390
Você não pode voltar
depois disso.
691
00:32:57,466 --> 00:33:00,795
Eu preciso ir para casa!
Eu quero ir para casa!
692
00:33:04,863 --> 00:33:06,695
Prestem atenção.
Eu preciso ir para casa.
693
00:33:06,695 --> 00:33:08,982
Juntem minhas m****.
Eu quero ir.
694
00:33:08,982 --> 00:33:10,831
- Me sinto tão mal por ela.
- Sim.
695
00:33:10,832 --> 00:33:13,250
Isso tudo, Deus, é insano!
696
00:33:13,250 --> 00:33:15,351
Eu sinto que vou
acabar me perdendo.
697
00:33:15,351 --> 00:33:16,926
Vou acabar perdendo
o controle.
698
00:33:16,926 --> 00:33:20,171
Me sinto mal pela Louise
porque ela desmoronou,
699
00:33:20,171 --> 00:33:22,537
e não é muito bom ver
alguém desmoronando assim.
700
00:33:29,691 --> 00:33:32,446
Louise decidiu deixar
a competição.
701
00:33:34,493 --> 00:33:36,450
No America's Next Top Model,
nós gostamos de pensar que...
702
00:33:36,450 --> 00:33:39,836
nossas críticas são construtivas,
apesar de bastante duras.
703
00:33:39,836 --> 00:33:41,942
Mas não é para todas.
704
00:33:42,352 --> 00:33:44,425
Agora está na hora
do Time Norte-Americano.
705
00:33:44,425 --> 00:33:47,159
Começando com AzMarie,
desça aqui.
706
00:33:47,816 --> 00:33:50,002
Acho que é em cheio,
e é deslumbrante.
707
00:33:50,002 --> 00:33:51,379
Acho que estava na hora.
708
00:33:52,106 --> 00:33:55,377
Eu senti que sua liderança
estava dando a elas...
709
00:33:55,377 --> 00:33:57,725
uma atitude muito forte
como um time.
710
00:33:57,725 --> 00:34:00,774
AzMarie, isso é androgenia
ao máximo.
711
00:34:01,270 --> 00:34:03,278
Você conseguiu.
Certo. Obrigada.
712
00:34:03,278 --> 00:34:05,011
OK, a próxima é Kylie.
713
00:34:05,920 --> 00:34:07,415
É uma ótima foto,
é uma foto legal.
714
00:34:07,677 --> 00:34:10,564
Alta moda para mim.
Amei especialmente seus olhos.
715
00:34:10,564 --> 00:34:12,945
Eu amei que você está em
total controle do pulo.
716
00:34:12,945 --> 00:34:15,927
Muitas pessoas quando pulam
fazem coisas estranhas com o rosto.
717
00:34:16,315 --> 00:34:17,096
Obrigada!
718
00:34:17,096 --> 00:34:19,045
A próxima. Seymonne.
719
00:34:21,105 --> 00:34:23,209
Seymonne, não acho que
tenha ficado uma foto incrível,
720
00:34:23,209 --> 00:34:25,127
eu realmente quero que
você trabalhe seu corpo.
721
00:34:25,127 --> 00:34:27,512
Para mim parece um
pouco madura demais.
722
00:34:27,512 --> 00:34:30,719
Não sei se isso atingiria a
compradora típica da very.com
723
00:34:30,719 --> 00:34:32,651
Eu quero que meninas que são
ferozmente reais vejam
724
00:34:32,651 --> 00:34:36,894
uma versão ultra
sexualizada de si mesmas, que sejam...
725
00:34:36,894 --> 00:34:38,112
Certo, obrigada.
726
00:34:38,417 --> 00:34:39,158
Laura.
727
00:34:39,158 --> 00:34:40,248
Minha vez!
728
00:34:42,630 --> 00:34:43,947
Mostrou as roupas...
729
00:34:43,947 --> 00:34:46,561
Só gostaria de ter visto um
pouco mais do rosto.
730
00:34:46,561 --> 00:34:47,779
Eu amo essa foto.
731
00:34:47,779 --> 00:34:50,927
Mesmo com a sombra da
perna na parede.
732
00:34:50,927 --> 00:34:52,741
Eu acho que acertou em
cheio com a campanha.
733
00:34:52,741 --> 00:34:55,308
É legal, é inglês, é punk.
É rock'n'roll.
734
00:34:55,308 --> 00:34:56,165
Certo.
735
00:34:56,165 --> 00:34:58,032
A próxima é Eboni.
736
00:34:59,773 --> 00:35:02,434
Então era para você ser
jovem, 30 Nunca.
737
00:35:02,434 --> 00:35:03,761
E seu rosto está...
738
00:35:04,375 --> 00:35:06,576
Em vez de realmente
brilhante e feliz,
739
00:35:06,576 --> 00:35:07,985
e talvez pulando como
Kylie fez.
740
00:35:08,444 --> 00:35:10,423
Nessa foto, Eboni,
você está como....
741
00:35:10,423 --> 00:35:12,076
a Princesa da Festa
de Ontem a Noite.
742
00:35:12,076 --> 00:35:13,964
Muito sexy.
De uma forma errada.
743
00:35:13,964 --> 00:35:16,170
- Certo, obrigada.
- Obrigada.
744
00:35:16,808 --> 00:35:18,772
Por último mas não
menos importante, Candace.
745
00:35:19,846 --> 00:35:21,919
Eu estou tão decepcionada
com essa foto.
746
00:35:21,919 --> 00:35:26,114
Era tão o que eu não queria
para você nessa competição.
747
00:35:26,114 --> 00:35:27,882
Porque quando eu olho
para você agora,
748
00:35:27,882 --> 00:35:29,476
você é deslumbrante.
749
00:35:29,476 --> 00:35:31,576
O posicionamento do
corpo e a pose,
750
00:35:31,576 --> 00:35:33,428
é tudo meio brega.
751
00:35:33,428 --> 00:35:36,188
Eu acho que eu estava
ultra analizando,
752
00:35:36,188 --> 00:35:39,208
e eu tinha tantos pensamentos.
Eu não posso dar desculpas,
753
00:35:39,208 --> 00:35:40,845
mas isso me derrotou.
754
00:35:40,845 --> 00:35:43,259
- OK, obrigada.
- Obrigada.
755
00:35:45,471 --> 00:35:47,758
Então agora é hora dos
jurados deliberarem...
756
00:35:47,758 --> 00:35:49,052
e quando eu chamá-las
de volta,
757
00:35:49,052 --> 00:35:52,894
eu vou anunciar qual de vocês
está eliminada.
758
00:35:59,667 --> 00:36:02,385
OK. Então temos as meninas
britânicas e as americanas,
759
00:36:02,385 --> 00:36:04,863
mas vamos avaliá-las
individualmente.
760
00:36:05,173 --> 00:36:07,019
Começando com Annaliese.
761
00:36:07,019 --> 00:36:09,677
Ela tem um grande senso
sobre ela.
762
00:36:09,677 --> 00:36:11,251
Eu simplesmente amo a
sua personalidade,
763
00:36:11,251 --> 00:36:12,600
sorrindo e animada.
764
00:36:12,600 --> 00:36:14,694
Mas ela não tem muito
controle do seu corpo.
765
00:36:14,694 --> 00:36:17,683
É uma foto legalzinha.
Ela precisa trazer a modelo agora.
766
00:36:17,683 --> 00:36:21,513
É mais um exemplo de personalidade
sobressaindo falta de habilidade.
767
00:36:21,513 --> 00:36:22,287
Sophie.
768
00:36:22,287 --> 00:36:24,462
Ela realmente incorporou a
vibração da marca,
769
00:36:24,462 --> 00:36:26,802
e é isso o que eu
estou procurando.
770
00:36:26,802 --> 00:36:29,504
Ela incorpora para mim
tudo sobre londres.
771
00:36:29,504 --> 00:36:30,418
Catherine.
772
00:36:30,418 --> 00:36:31,842
Eu meio que quero o
vestido.
773
00:36:31,842 --> 00:36:32,608
Eu também quero.
774
00:36:32,608 --> 00:36:34,030
Eu na verdade realmente
gostei dessa foto.
775
00:36:34,030 --> 00:36:35,836
Ela está fazendo o seu
trabalho. - Sim!
776
00:36:35,836 --> 00:36:36,687
Alisha.
777
00:36:36,687 --> 00:36:38,778
Eu quero ver as
pernas da Alisha.
778
00:36:38,778 --> 00:36:39,608
Menina linda.
779
00:36:39,608 --> 00:36:41,184
Eu acho que ela não
estava vendendo a roupa.
780
00:36:41,184 --> 00:36:42,024
Ashley.
781
00:36:42,024 --> 00:36:44,371
Acho que ficou meio sem vida.
782
00:36:44,371 --> 00:36:46,939
Ela parece ter 40 anos.
783
00:36:46,939 --> 00:36:48,678
Vamos discutir sobre Louise.
784
00:36:48,678 --> 00:36:50,525
Não tivemos a chance de
falar sobre a foto.
785
00:36:50,525 --> 00:36:53,662
Eu estava pronta para dizer,
"eu achei isso genial."
786
00:36:54,592 --> 00:36:58,114
Eu ia até engolir toda a grosseria
e parabenizar pela foto.
787
00:36:58,114 --> 00:37:01,810
Louise... acho que precisa
aprender algumas lições da vida.
788
00:37:02,104 --> 00:37:04,560
OK. Agora... as meninas
norte-americanas.
789
00:37:04,560 --> 00:37:05,743
AzMarie.
790
00:37:05,743 --> 00:37:07,031
Foto de matar a de AzMarie.
791
00:37:07,031 --> 00:37:09,683
Ela está vendendo a jaqueta
mesmo sem estar usando a jaqueta.
792
00:37:09,683 --> 00:37:10,714
Isso é genial.
793
00:37:10,714 --> 00:37:13,884
Eu amo o fato que
ela parece um toureiro.
794
00:37:13,884 --> 00:37:16,129
- Ela parece!
- Olha isso!
795
00:37:16,129 --> 00:37:16,956
Kylie.
796
00:37:16,956 --> 00:37:18,388
Eu amo olhar para
ela em fotos.
797
00:37:18,388 --> 00:37:19,819
Amei os olhos de Bambi.
798
00:37:19,819 --> 00:37:22,342
Eu amei ver esse tipo de
vibração na minha frente.
799
00:37:22,342 --> 00:37:23,689
E todo o pacote se ajunta.
800
00:37:23,908 --> 00:37:24,901
Seymonne.
801
00:37:24,901 --> 00:37:25,937
Eu acho que é linda.
802
00:37:25,937 --> 00:37:28,281
Para mim, eu acho que
Seymonne está se segurando.
803
00:37:28,281 --> 00:37:29,830
Mas ela também está
segurando tudo para dentro.
804
00:37:29,830 --> 00:37:31,412
E eu realmente quero que
ela traga para fora.
805
00:37:31,412 --> 00:37:33,303
Eu amo que o seu rosto
pareça um bebê,
806
00:37:33,303 --> 00:37:35,241
e seu corpo pareça...
807
00:37:36,046 --> 00:37:37,007
Laura.
808
00:37:37,007 --> 00:37:39,101
Eu amo essa foto de Laura,
eu acho superpoderosa.
809
00:37:39,101 --> 00:37:40,736
Ela foi ótima de trabalhar.
810
00:37:40,736 --> 00:37:43,709
Tem atitude, tem fogo.
É uma foto clássica.
811
00:37:43,709 --> 00:37:44,661
Eboni!
812
00:37:44,661 --> 00:37:46,498
Para mim essa é uma
foto triste.
813
00:37:46,498 --> 00:37:47,618
Mas é uma linda menina.
814
00:37:47,618 --> 00:37:50,386
- É, essa foto não funciona.
- Parece um bebê tentando ser sexy.
815
00:37:50,386 --> 00:37:51,100
Com certeza.
816
00:37:51,100 --> 00:37:51,655
Candace.
817
00:37:51,655 --> 00:37:53,388
Essa é apenas uma foto
triste de Candace.
818
00:37:53,388 --> 00:37:55,038
Eu também não a
conseguir assistir,
819
00:37:55,038 --> 00:37:57,868
foi uma luta no ensaio.
Ela é uma menina muito linda,
820
00:37:57,868 --> 00:37:59,565
e esse foi um momento
doloroso para mim.
821
00:38:00,038 --> 00:38:01,696
- Nós chegamos a uma decisão.
- Sim.
822
00:38:05,089 --> 00:38:11,550
Oito fotos foram determinadas que
o cliente pode usar para a Very.com.
823
00:38:12,138 --> 00:38:15,714
O primeiro nome que eu
vou chamar é a melhor foto.
824
00:38:18,958 --> 00:38:19,864
AzMarie.
825
00:38:21,657 --> 00:38:23,959
Andro-Genia.
Parabéns.
826
00:38:23,959 --> 00:38:25,379
Você continua na disputa
para se tornar...
827
00:38:25,379 --> 00:38:27,135
...America's Next Top Model.
- Obrigada.
828
00:38:31,035 --> 00:38:32,041
Sophie.
829
00:38:34,871 --> 00:38:35,910
- Obrigada.
- De nada.
830
00:38:37,535 --> 00:38:38,415
Laura.
831
00:38:40,121 --> 00:38:42,344
Kylie.
Next Doorsia.
832
00:38:42,768 --> 00:38:43,653
Katherine.
833
00:38:44,764 --> 00:38:45,619
Seymonne.
834
00:38:48,660 --> 00:38:50,321
- Parabéns.
- Obrigada.
835
00:38:50,321 --> 00:38:51,297
Você continua na disputa
para se tornar...
836
00:38:51,297 --> 00:38:52,632
America's Next Top Model.
837
00:38:58,045 --> 00:38:59,324
Annaliese.
838
00:39:02,200 --> 00:39:04,206
Parabéns. Você continua
na disputa...
839
00:39:04,206 --> 00:39:06,112
para se tornar America's
Next Top Model.
840
00:39:06,112 --> 00:39:07,528
- Muito obrigada.
- De nada.
841
00:39:10,978 --> 00:39:14,680
A oitava menina que o
cliente achou...
842
00:39:14,680 --> 00:39:19,122
que teve a foto merecedora
do Very.com é...
843
00:39:22,208 --> 00:39:23,511
Louise.
844
00:39:24,463 --> 00:39:26,830
Mas infelizmente Louise saiu.
845
00:39:26,830 --> 00:39:28,765
E eu não sei exatamente
o que fazer com a sua foto.
846
00:39:29,182 --> 00:39:33,677
Candace e Eboni,
e Alisha e Ashley,
847
00:39:33,979 --> 00:39:35,665
vocês quatro, podem
se aproximar?
848
00:39:36,988 --> 00:39:39,894
O cliente decidiu que as
suas quatro fotos...
849
00:39:39,894 --> 00:39:43,181
não são merecedoras
da sua empresa.
850
00:39:43,804 --> 00:39:45,564
Eu tenho uma foto
nas minhas mãos.
851
00:39:50,093 --> 00:39:52,235
Todas as quatro vocês
continuam na disputa...
852
00:39:52,235 --> 00:39:55,014
para se tornar America's
Next Top Model.
853
00:39:56,334 --> 00:39:59,312
Uma coisa que todas
vocês quatro representam...
854
00:39:59,312 --> 00:40:01,936
é ser capaz de receber
críticas.
855
00:40:01,936 --> 00:40:06,914
Outra coisa que os jurados
vêem como potencial nas quatro.
856
00:40:06,949 --> 00:40:08,653
Então, meninas, parabéns.
857
00:40:09,771 --> 00:40:12,433
- Obrigada, Tyra.
- Muito obrigada.
858
00:40:13,040 --> 00:40:13,864
Venha aqui!
859
00:40:17,045 --> 00:40:18,904
Fiquei tão assustada!
860
00:40:23,443 --> 00:40:27,239
Para mim sair fora de algo
que é tão grande,
861
00:40:27,239 --> 00:40:31,314
ficar na frente de alguém
que tenta te derrubar, não sou eu.
862
00:40:31,314 --> 00:40:32,927
Estou muito orgulhosa
de minha decisão.
863
00:40:32,927 --> 00:40:34,744
Posso agora voltar para
a minha casa,
864
00:40:34,744 --> 00:40:37,148
onde todo mundo me conhece
e falaram...
865
00:40:37,148 --> 00:40:39,868
"você entrou e foi fiel a sí mesma".
866
00:40:40,662 --> 00:40:42,161
Você acha que tem o
necessário para se tornar...
867
00:40:42,161 --> 00:40:43,265
America's Next Top Model?
868
00:40:43,816 --> 00:40:47,336
Vá até o cwtv.com
para saber como se inscrever.
869
00:40:51,975 --> 00:40:53,259
Venha pegá-lo agora!
870
00:40:53,259 --> 00:40:54,691
Da próxima vez em "Top Model"...
871
00:40:54,691 --> 00:40:56,687
Eu quero vender para você
um papel higiênico.
872
00:40:57,960 --> 00:40:58,607
Desculpe.
873
00:40:59,141 --> 00:41:01,568
- Estou horrorizada.
- Você não foi bem.
874
00:41:01,568 --> 00:41:03,724
Eu fui melhor que você,
mas eles ainda gostaram de você,
875
00:41:03,724 --> 00:41:04,907
por causa da sua aparência.
876
00:41:04,907 --> 00:41:05,792
Eu quero ir para casa.
877
00:41:05,792 --> 00:41:08,164
- Estou cansada dessa m****.
- Que p****?!
878
00:41:08,164 --> 00:41:11,746
Junte as suas m****,
você precisa ir!
879
00:41:12,326 --> 00:41:13,502
Aqui é Nina Dobrev.
880
00:41:13,502 --> 00:41:15,022
Não perca
The Vampire Diaries.
881
00:41:15,022 --> 00:41:17,533
Novo episódio na
quinta-feira às 7c.
66333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.