All language subtitles for 127.Bölüm.tr (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:09,760 --> 00:00:16,880 Niye üzgünsün bu kadar niye hiçbir şey 3 00:00:13,160 --> 00:00:19,320 anlatmıyorsun ama ben sabırlıyım Zeynep 4 00:00:16,880 --> 00:00:20,759 bekleyeceğim gerekirse sonsuza kadar 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,359 bekleyeceğim 6 00:00:20,760 --> 00:00:26,640 seni Keşke böyle 7 00:00:23,359 --> 00:00:29,560 olmasaydı sana bunları söylemek zorunda 8 00:00:26,640 --> 00:00:31,960 kalmasaydım seni böyle üzmüş olmak canım 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,959 çok 10 00:00:33,800 --> 00:00:43,199 acıyor Saat geç oldu acıkmışsındır 11 00:00:38,719 --> 00:00:43,200 Ben bir şeyler bakayım 14 00:01:05,560 --> 00:01:12,080 birç yoktan 15 00:01:07,119 --> 00:01:12,080 iyidir bunları tutar mısın 17 00:01:32,000 --> 00:01:35,799 Evet bakalım neyimiz 18 00:01:36,960 --> 00:01:42,280 varmış bunlarla İdare edeceğiz artık 19 00:01:40,680 --> 00:01:46,200 Neymiş 20 00:01:42,280 --> 00:01:49,880 bu barbunya 21 00:01:46,200 --> 00:01:51,520 plak severim 22 00:01:49,880 --> 00:01:57,119 a 23 00:01:51,520 --> 00:02:01,119 donmalı Bunu da sen seversin bu 24 00:01:57,119 --> 00:02:04,680 neymiş Vay be 25 00:02:01,119 --> 00:02:04,680 yaprak sarmanın da mı konservesini 26 00:02:05,079 --> 00:02:11,000 yapmışlar adamlar 27 00:02:07,840 --> 00:02:14,280 yapıyor O 28 00:02:11,000 --> 00:02:16,680 zaman barya la 29 00:02:14,280 --> 00:02:20,860 başlayalım 30 00:02:16,680 --> 00:02:33,009 Bismillah istemiyorum hiçbirini 32 00:02:34,160 --> 00:02:37,280 Buyurun Zeynep Hanım 33 00:02:38,720 --> 00:02:46,040 başlayalım sana yemeyeceğim 34 00:02:42,400 --> 00:02:48,030 dedim şimdi kutunun ne suçu 35 00:02:46,040 --> 00:02:54,509 vardı 37 00:02:56,720 --> 00:03:00,440 Bismillah çok da lezzetli sayılmaz mış 38 00:02:59,319 --> 00:03:02,970 zaten 39 00:03:00,440 --> 00:03:05,040 İyi ki de yememişsin 41 00:03:05,040 --> 00:03:11,480 Tom balı açıyorum 42 00:03:07,560 --> 00:03:23,239 sana istemiyorum yemeyeceğim 44 00:03:23,239 --> 00:03:31,439 dedim sen sen niye 45 00:03:27,080 --> 00:03:34,840 yemiyorsun Hani derler ya 46 00:03:31,439 --> 00:03:34,840 Sensiz hiçbir şeyin tadı yok 47 00:03:35,439 --> 00:03:42,170 diye öyle bir şeyler oldu 48 00:03:38,519 --> 00:03:46,050 işte bu süsü laflar etkilemiyor 50 00:03:50,319 --> 00:03:57,078 ben iki gün öncesine kadar etkiliyordu 51 00:03:53,480 --> 00:03:57,078 ama işe yarıyordu 52 00:04:03,000 --> 00:04:05,640 Bakma bana 53 00:04:09,200 --> 00:04:16,279 öyle içim 54 00:04:12,360 --> 00:04:21,720 gidiyor ii 55 00:04:16,279 --> 00:04:21,719 Tamam sen nasıl istersen öyle yapalım 2684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.